Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,404 --> 00:00:09,977
I will always have faith
2
00:00:10,177 --> 00:00:14,047
As I hold onto my never-ending dreams
3
00:00:14,281 --> 00:00:18,051
Trust me, my way
4
00:00:27,427 --> 00:00:28,195
Don't mind
5
00:00:28,295 --> 00:00:30,597
At times, these feelings
6
00:00:31,331 --> 00:00:34,334
May lead me in circles
7
00:00:34,535 --> 00:00:37,838
What's wrong with being a little positive?
8
00:00:37,971 --> 00:00:41,508
Just be yourself
9
00:00:41,675 --> 00:00:47,581
But you know, a jumbled-up scenario
10
00:00:49,049 --> 00:00:54,354
Will gradually lead to a tomorrow we can love
11
00:00:54,354 --> 00:00:55,822
(Trust my way)
12
00:00:55,989 --> 00:00:57,658
The wind
13
00:00:57,724 --> 00:01:01,595
Brushes against my cheek
14
00:01:01,762 --> 00:01:04,831
We can continue at this breezy pace
15
00:01:04,998 --> 00:01:08,268
Both comfortable and fun
16
00:01:08,435 --> 00:01:10,137
For all time
17
00:01:10,237 --> 00:01:15,676
Feelings that will never change
18
00:01:15,909 --> 00:01:19,680
As I hold onto my never-ending dreams
19
00:01:20,080 --> 00:01:24,318
Trust me, my way
20
00:01:35,929 --> 00:01:37,931
This is just...
21
00:01:44,571 --> 00:01:48,108
Things are moving way too fast...
22
00:01:48,942 --> 00:01:49,676
Episode 9
Izumi May Be Izumi but Izumi Will
No Longer Yield to Anyone
23
00:01:54,848 --> 00:01:56,984
It's really hot here.
24
00:01:57,050 --> 00:01:58,452
As you would expect from
a southern island.
25
00:01:59,052 --> 00:02:00,854
Let's take lots of great pictures.
26
00:02:02,990 --> 00:02:06,627
Miss Izumi! Miss Mitsuki!
27
00:02:07,628 --> 00:02:11,231
The photo shoot will begin in an hour...
28
00:02:14,701 --> 00:02:17,170
What...
29
00:02:17,604 --> 00:02:20,040
My, Pochi's so hopeless.
30
00:02:20,140 --> 00:02:23,910
He must have been really stressed out
after being locked up for so long.
31
00:02:24,578 --> 00:02:27,447
Okay, first up is a swimsuit shoot, Sis.
32
00:02:41,762 --> 00:02:43,096
She's kinda stiff.
33
00:02:43,196 --> 00:02:44,464
Sis, relax.
34
00:02:45,666 --> 00:02:47,567
I'm trying to...
35
00:02:48,602 --> 00:02:50,003
Sorry, everybody.
36
00:02:50,370 --> 00:02:52,272
You all came to help...
37
00:02:53,073 --> 00:02:57,077
And why are all the people here
members of Mitsuki's fan club?
38
00:02:57,444 --> 00:03:00,681
Because it'd be expensive to hire a
professional photographer, right?
39
00:03:00,781 --> 00:03:02,949
Right, so you say...
40
00:03:03,316 --> 00:03:06,486
We had no choice but to do this
because Mitsuki ordered it!
41
00:03:06,853 --> 00:03:08,188
You should be grateful to her!
42
00:03:08,422 --> 00:03:11,158
Don't take any weird pictures
like Yoshitaka would!
43
00:03:11,658 --> 00:03:13,493
Don't compare me to that guy!
44
00:03:15,095 --> 00:03:16,930
Like I'd even want pictures of Izumi.
45
00:03:17,230 --> 00:03:18,565
I'd much rather take pictures of Mitsuki...
46
00:03:18,765 --> 00:03:20,467
Somewhere by ourselves...
47
00:03:21,501 --> 00:03:22,636
Yo, Izumi!
48
00:03:22,769 --> 00:03:23,970
You doing a good job?
49
00:03:24,104 --> 00:03:26,073
Nope, huh? Yep, that's what I thought.
50
00:03:26,973 --> 00:03:28,809
Yoshitaka! Why...
51
00:03:29,476 --> 00:03:31,111
I found Izumi!
52
00:03:33,613 --> 00:03:35,415
A-And Anna?
53
00:03:35,649 --> 00:03:37,250
I came after you.
54
00:03:37,451 --> 00:03:38,652
Just so you know,
55
00:03:38,819 --> 00:03:40,721
I'm only here to enjoy the resort.
56
00:03:40,887 --> 00:03:42,089
So you say,
57
00:03:42,255 --> 00:03:44,124
but you're here to interfere, aren't you?!
58
00:03:45,225 --> 00:03:46,993
Why is that even necessary?
59
00:03:47,160 --> 00:03:52,365
Only a tiny niche of freaks would be
interested in your photo collection.
60
00:03:52,466 --> 00:03:53,533
You're one to talk!
61
00:03:53,967 --> 00:03:57,137
And that guy who isn't showing
the slightest hint of passion
62
00:03:57,270 --> 00:03:58,805
won't be able to take any decent photos!
63
00:03:59,439 --> 00:04:01,942
Bah, it hurts me to say this, but he's right.
64
00:04:02,109 --> 00:04:04,177
Izumi!
65
00:04:04,511 --> 00:04:06,179
Don't become an idol!
66
00:04:06,279 --> 00:04:08,148
I won't have it!
67
00:04:08,381 --> 00:04:09,316
Dad?!
68
00:04:09,416 --> 00:04:10,450
Izumi!
69
00:04:10,450 --> 00:04:12,786
Come back to Japan with me!
70
00:04:17,424 --> 00:04:18,158
Huh?
71
00:04:19,059 --> 00:04:21,795
Mom! Karin?
72
00:04:21,895 --> 00:04:23,163
Big Sis Izumi!
73
00:04:23,964 --> 00:04:27,367
Karin, we'll keep an eye on your father
74
00:04:27,434 --> 00:04:29,736
so he doesn't interfere with your sister's work.
75
00:04:31,138 --> 00:04:33,273
I'll see you later, Izumi. And Anna.
76
00:04:34,341 --> 00:04:35,509
Yes, Mother!
77
00:04:37,711 --> 00:04:40,080
Sis, do your best!
78
00:04:43,316 --> 00:04:46,686
But after coming all the way
to this southern island,
79
00:04:46,887 --> 00:04:49,022
I'm running into the same faces...
80
00:04:49,422 --> 00:04:50,190
So sad...
81
00:04:53,360 --> 00:04:55,028
There!
82
00:04:55,762 --> 00:04:57,597
Okay! Take that!
83
00:05:00,467 --> 00:05:01,501
Bouncy bounce!
84
00:05:01,735 --> 00:05:02,969
Wait!
85
00:05:05,272 --> 00:05:09,075
This is how it's supposed to be
on a southern island.
86
00:05:25,091 --> 00:05:26,993
What a beautiful person...
87
00:05:28,228 --> 00:05:30,497
I'm not that easy.
88
00:05:31,598 --> 00:05:32,999
Pochi spoke!
89
00:05:34,034 --> 00:05:35,302
It was me.
90
00:05:35,535 --> 00:05:38,038
Pochi can't speak, silly.
91
00:05:38,205 --> 00:05:39,339
He's an alligator.
92
00:05:39,506 --> 00:05:41,308
Th-That's right...
93
00:05:42,542 --> 00:05:45,512
But his behavior is definitely unusual.
94
00:05:49,616 --> 00:05:51,484
He got shot down.
95
00:05:51,685 --> 00:05:52,752
Oh my...
96
00:05:53,253 --> 00:05:54,621
Ellen!
97
00:06:02,696 --> 00:06:04,231
Oh, are these your friends?
98
00:06:07,667 --> 00:06:10,337
What was that sensation just now?
99
00:06:10,804 --> 00:06:12,973
A blond isn't bad...
100
00:06:13,240 --> 00:06:14,808
Looking for adventure at a resort...
101
00:06:15,342 --> 00:06:17,711
Any embarrassment on a trip
can be written off.
102
00:06:20,480 --> 00:06:21,314
Hey, Pochi.
103
00:06:22,749 --> 00:06:24,818
You're going to just give up like that?
104
00:06:25,218 --> 00:06:27,254
So what if you fail once or twice!
105
00:06:27,787 --> 00:06:30,090
You just have to keep attacking!
106
00:06:30,957 --> 00:06:33,093
You're up to something, aren't you?
107
00:06:33,326 --> 00:06:34,594
Don't be stupid!
108
00:06:35,128 --> 00:06:37,230
I'm trying to cheer Pochi on!
109
00:06:37,731 --> 00:06:40,834
Don't you feel anything when
you see Pochi like this?
110
00:06:41,268 --> 00:06:43,570
So you know how to be nice?
111
00:06:43,970 --> 00:06:44,838
Got it?
112
00:06:45,071 --> 00:06:47,107
Women have a weakness for strong men.
113
00:06:47,407 --> 00:06:49,910
She acted that way to test you!
114
00:06:50,043 --> 00:06:50,777
Understand?
115
00:06:50,911 --> 00:06:52,779
She's expecting you to act!
116
00:06:54,247 --> 00:06:59,119
If she turns you down again, it's only an act!
117
00:06:59,486 --> 00:07:00,353
No matter how hard she resists,
118
00:07:00,620 --> 00:07:05,659
you continue to cling to her,
follow her, stick to her...!
119
00:07:06,126 --> 00:07:07,193
Hey, wait!
120
00:07:07,494 --> 00:07:08,662
Okay! Go!
121
00:07:11,097 --> 00:07:13,500
What are you thinking?!
122
00:07:13,800 --> 00:07:16,202
Wouldn't that be considered stalking?!
123
00:07:16,403 --> 00:07:17,837
Really?
124
00:07:18,138 --> 00:07:21,574
I was just giving him normal advice.
125
00:07:28,114 --> 00:07:29,449
Man, sorry about that.
126
00:07:29,749 --> 00:07:32,185
My stupid alligator's been bothering you.
127
00:07:33,320 --> 00:07:35,956
I'm embarrassed to say that
he isn't trained very well.
128
00:07:36,790 --> 00:07:40,593
A stupid, vulgar, and greedy perv.
129
00:07:41,027 --> 00:07:43,463
Such a hopeless alligator.
130
00:07:43,964 --> 00:07:46,566
Well? Shall I buy you a meal
by way of apology?
131
00:07:48,001 --> 00:07:49,869
My, what a wonderful person.
132
00:07:50,370 --> 00:07:54,975
So that's what you were after?!
133
00:07:55,508 --> 00:07:57,644
Honestly, that was an elaborate scheme!
134
00:07:57,844 --> 00:08:00,680
Your mind works like a perverted old man's!
135
00:08:01,548 --> 00:08:02,882
Don't get in my way, Izumi!
136
00:08:03,650 --> 00:08:05,151
A man is measured by his infidelity!
137
00:08:05,285 --> 00:08:06,286
Forgive me!
138
00:08:08,588 --> 00:08:11,391
I already said that I'm not your wife!
139
00:08:11,491 --> 00:08:13,159
Enemy to all women!
140
00:08:15,362 --> 00:08:17,964
You think you can defeat me today?
141
00:08:18,365 --> 00:08:22,002
Men dream about blond beauties!
142
00:08:24,537 --> 00:08:26,106
Like I care!
143
00:08:29,075 --> 00:08:31,144
You think you can beat me?
144
00:08:31,311 --> 00:08:32,979
You sure about that?
145
00:08:33,747 --> 00:08:35,048
No!
146
00:08:36,182 --> 00:08:38,885
This would be the typical pattern of events
in a summer romantic comedy!
147
00:08:39,252 --> 00:08:41,388
You're unbelievable...
148
00:08:42,389 --> 00:08:44,391
Izumi!
149
00:08:46,860 --> 00:08:49,095
Let me go, Anna!
150
00:08:49,696 --> 00:08:51,698
Hey! Wait, Yoshitaka!
151
00:08:51,931 --> 00:08:52,799
Sorry to keep you wait-
152
00:09:05,712 --> 00:09:08,281
Please accept my feelings.
153
00:09:09,049 --> 00:09:12,118
Are you worthy of going out with me?
154
00:09:12,652 --> 00:09:16,356
A pet must be loyal to its owner.
155
00:09:17,123 --> 00:09:21,194
If you're capable of abandoning
everything for your master,
156
00:09:21,394 --> 00:09:23,063
I might consider it.
157
00:09:24,898 --> 00:09:25,732
There you have it.
158
00:09:26,199 --> 00:09:27,834
There you have it...?
159
00:09:28,401 --> 00:09:29,936
Isn't that just your guess?
160
00:09:30,170 --> 00:09:31,805
But it looks like I'm right.
161
00:09:33,106 --> 00:09:34,174
What is it?
162
00:09:40,847 --> 00:09:43,116
This is a pose of submission.
163
00:09:43,783 --> 00:09:46,052
Pochi, you're serious...
164
00:09:47,120 --> 00:09:51,758
Okay. If that's the case, I'm willing
to take good care of you.
165
00:09:52,125 --> 00:09:53,893
Show your appreciation
by groveling before me!
166
00:09:53,993 --> 00:09:55,762
You're as twisted as ever.
167
00:09:56,062 --> 00:09:59,065
Pochi, please get along with her.
168
00:09:59,165 --> 00:10:02,302
In that case, why don't we have dinner
to celebrate our new friendship?
169
00:10:02,368 --> 00:10:03,503
Yes, I'd love to.
170
00:10:03,570 --> 00:10:05,071
All right!
171
00:10:05,405 --> 00:10:07,407
Yes! Let's go!
172
00:10:11,478 --> 00:10:14,514
Then allow me to properly
introduce myself.
173
00:10:14,881 --> 00:10:16,082
My name is Alicia.
174
00:10:16,182 --> 00:10:17,784
I'm from France.
175
00:10:18,251 --> 00:10:20,053
She's my pet, Ellen.
176
00:10:20,453 --> 00:10:23,823
My hobbies are cooking and sewing.
177
00:10:26,759 --> 00:10:29,963
I'm glad that Pochi and Ellen
are getting along now.
178
00:10:30,163 --> 00:10:32,332
Will you bring her back to be your bride?
179
00:10:36,302 --> 00:10:37,370
Damn Pochi...
180
00:10:37,470 --> 00:10:39,472
He's doing just fine...
181
00:10:39,706 --> 00:10:41,908
I still have a ways to go...
182
00:10:42,208 --> 00:10:44,611
I need to make some progress...
183
00:10:44,777 --> 00:10:46,613
No! Izumi!
184
00:10:47,780 --> 00:10:48,948
Dad?!
185
00:10:49,115 --> 00:10:49,916
Izumi!
186
00:10:50,150 --> 00:10:52,619
The entertainment industry is a scary place!
187
00:10:59,592 --> 00:11:00,693
Sis!
188
00:11:01,594 --> 00:11:03,396
Now let's go, dear.
189
00:11:03,496 --> 00:11:04,931
Dad looks like he's in pain.
190
00:11:05,031 --> 00:11:06,266
Don't worry.
191
00:11:06,399 --> 00:11:08,801
I've done much worse to him.
192
00:11:09,235 --> 00:11:10,637
Dad's amazing.
193
00:11:13,907 --> 00:11:15,108
This is bad...
194
00:11:15,375 --> 00:11:17,110
Karin is being converted...
195
00:11:17,243 --> 00:11:19,812
Honestly, what's with that old man?
196
00:11:20,146 --> 00:11:24,284
I would be more than welcome to your
mom and Karin joining us though.
197
00:11:24,484 --> 00:11:26,252
You have no fear, do you?
198
00:11:26,352 --> 00:11:27,854
Yoshitaka. Pochi.
199
00:11:27,954 --> 00:11:28,655
Ah, yes!
200
00:11:28,955 --> 00:11:32,458
Would you like to stay at my villa tonight?
201
00:11:32,659 --> 00:11:34,327
Stay at my villa tonight?
202
00:11:34,861 --> 00:11:36,362
Stay at my villa tonight?
203
00:11:36,763 --> 00:11:37,864
Stay at...
204
00:11:38,498 --> 00:11:40,667
What?!
205
00:12:04,324 --> 00:12:05,825
Honestly...
206
00:12:06,426 --> 00:12:09,262
What is that Alicia thinking...
207
00:12:10,830 --> 00:12:14,767
Sis, you certainly have a natural
expression on your face...
208
00:12:14,834 --> 00:12:16,169
Ah, sorry.
209
00:12:16,269 --> 00:12:18,371
Are you worried about Master?
210
00:12:18,471 --> 00:12:20,073
Of course not!
211
00:12:20,173 --> 00:12:21,708
I'm worried about Alicia.
212
00:12:21,808 --> 00:12:25,478
Would you like to stay at my villa tonight?
213
00:12:25,678 --> 00:12:27,113
1 will! I will!
214
00:12:27,180 --> 00:12:28,615
Wh-What are you talking about?!
215
00:12:28,781 --> 00:12:30,617
What are you trying to do, Alicia?
216
00:12:32,085 --> 00:12:33,553
In that case...
217
00:12:34,287 --> 00:12:36,489
Would you like to join us, Izumi?
218
00:12:55,908 --> 00:12:57,210
What do you want?
219
00:12:57,510 --> 00:12:59,178
I don't remember calling for you.
220
00:12:59,879 --> 00:13:01,447
Do you insist on going?
221
00:13:01,914 --> 00:13:04,117
I'm pretty sure it's a bad idea.
222
00:13:04,784 --> 00:13:07,220
That person seems kind of strange.
223
00:13:07,353 --> 00:13:10,056
What? Don't tell me you're jealous?
224
00:13:11,858 --> 00:13:13,526
Obviously not!
225
00:13:13,693 --> 00:13:16,629
In any case, I won't let you
out of this room!
226
00:13:18,631 --> 00:13:19,265
Pochi!
227
00:13:20,199 --> 00:13:21,467
Okay! Let's go!
228
00:13:24,404 --> 00:13:25,371
I won't let you go!
229
00:13:25,371 --> 00:13:25,905
Anna!
230
00:13:25,905 --> 00:13:26,939
Yes!
231
00:13:32,345 --> 00:13:33,680
We did it!
232
00:13:36,115 --> 00:13:38,985
Good thing I was carrying a
cleaver for self defense!
233
00:13:39,619 --> 00:13:40,953
You've gotta be kidding!
234
00:13:43,623 --> 00:13:45,458
Okay, let's break through!
235
00:13:49,362 --> 00:13:50,863
You fell for our trap!
236
00:13:51,030 --> 00:13:52,532
I had Mitsuki set that up!
237
00:13:57,804 --> 00:13:59,138
Well done, Pochi!
238
00:13:59,205 --> 00:14:00,340
Hey!
239
00:14:00,573 --> 00:14:02,675
Wait!
240
00:14:03,209 --> 00:14:06,312
Master and Pochi are invincible today!
241
00:14:08,915 --> 00:14:09,982
Over there!
242
00:14:11,484 --> 00:14:12,852
Alicia!
243
00:14:13,319 --> 00:14:14,921
Sorry to keep you waiting.
244
00:14:15,221 --> 00:14:19,192
Some weird stalkers are chasing after us,
but I'll quiet them in no time!
245
00:14:19,192 --> 00:14:19,826
What was that?!
Some weird stalkers are chasing after us,
but I'll quiet them in no time!
246
00:14:19,826 --> 00:14:20,460
What was that?!
247
00:14:20,660 --> 00:14:22,362
What are you talking about...
248
00:14:28,968 --> 00:14:30,036
A scream?!
249
00:14:42,348 --> 00:14:44,951
I won't forget about this!
250
00:14:45,118 --> 00:14:46,052
When we get back...
251
00:14:46,119 --> 00:14:47,153
Shut up!
252
00:14:48,421 --> 00:14:51,557
Call me Master!
253
00:14:52,925 --> 00:14:55,328
M-Master!
254
00:14:55,328 --> 00:14:58,331
Thrills
255
00:15:01,768 --> 00:15:04,137
As I thought, you have potential.
256
00:15:04,570 --> 00:15:05,671
Alicia...
257
00:15:05,772 --> 00:15:07,640
I could tell when I first saw you.
258
00:15:07,840 --> 00:15:09,876
That you were one of us.
259
00:15:11,344 --> 00:15:13,579
It's much more rewarding to
260
00:15:13,713 --> 00:15:16,983
punish a feisty one like him
instead of someone meek.
261
00:15:17,083 --> 00:15:18,217
Yes, you're right.
262
00:15:18,217 --> 00:15:20,286
Payback time!
263
00:15:24,791 --> 00:15:25,725
Sis...
264
00:15:27,226 --> 00:15:29,228
Mitsuki... Anna...
265
00:15:29,362 --> 00:15:30,730
Mitsuki, help!
266
00:15:32,265 --> 00:15:33,366
Silence!
267
00:15:34,000 --> 00:15:35,835
That looks fun.
268
00:15:35,935 --> 00:15:39,005
Izumi, punish me!
269
00:15:41,040 --> 00:15:42,842
Take that! And that!
270
00:15:45,778 --> 00:15:48,414
Thank you, Alicia.
271
00:15:49,115 --> 00:15:53,619
I was worried because Sis
seemed down recently,
272
00:15:55,455 --> 00:15:57,757
Welcome to hell!
273
00:15:58,090 --> 00:15:59,659
but she seems to be fine now.
274
00:16:00,293 --> 00:16:03,429
Yes, I will no longer yield to anyone!
275
00:16:03,629 --> 00:16:05,531
That's the spirit, Sis!
276
00:16:05,731 --> 00:16:08,768
At this rate, I'm sure your debut
event will also go great!
277
00:16:10,503 --> 00:16:11,704
Event?
278
00:16:11,938 --> 00:16:14,474
Huh? Didn't I mention it?
279
00:16:21,881 --> 00:16:23,149
Not yet?
280
00:16:23,349 --> 00:16:24,684
I-lzumil Izumi
281
00:16:25,485 --> 00:16:26,919
No way...
282
00:16:28,154 --> 00:16:29,489
It's amazing.
283
00:16:29,589 --> 00:16:31,023
A huge success.
284
00:16:31,157 --> 00:16:32,692
A bunch of idiots with bizarre tastes.
285
00:16:33,426 --> 00:16:37,430
I didn't expect this many people to pop
their heads out for someone like Izumi.
286
00:16:39,031 --> 00:16:40,800
Don't say that!
287
00:16:41,067 --> 00:16:43,936
These people are my precious patrons!
288
00:16:45,505 --> 00:16:49,108
They came all the way out
here to cheer me on!
289
00:16:49,275 --> 00:16:52,178
Unlike you, they're all on my side!
290
00:16:53,246 --> 00:16:54,180
Not happening...
291
00:16:54,480 --> 00:16:55,314
Huh?
292
00:16:55,515 --> 00:16:57,183
You're my maid.
293
00:16:57,650 --> 00:16:59,952
A maid only needs one master!
294
00:17:00,353 --> 00:17:01,454
Do you understand?
295
00:17:01,988 --> 00:17:04,457
I'm the only patron you need!
296
00:17:04,724 --> 00:17:06,659
You're being absurd again...
297
00:17:06,792 --> 00:17:09,028
This isn't a joke! I've worked
so hard to get here!
298
00:17:09,095 --> 00:17:10,396
That's right, Izumi!
299
00:17:10,563 --> 00:17:12,965
Right? Tell him off, Anna!
300
00:17:13,065 --> 00:17:16,469
I won't let you become an object
of desire for those men!
301
00:17:16,636 --> 00:17:19,472
Wh-What are you talking about, Anna?
302
00:17:20,773 --> 00:17:23,376
Izumi belongs to me!
303
00:17:23,376 --> 00:17:24,277
No!
304
00:17:24,277 --> 00:17:27,680
Izumi is mine!
305
00:17:34,687 --> 00:17:36,989
Pochi! Wake up!
306
00:17:37,390 --> 00:17:40,526
At this rate, we'll have a lot more
people like her old man around!
307
00:17:40,826 --> 00:17:42,762
Can we allow that to happen?!
308
00:17:45,665 --> 00:17:47,567
There you have it, Izumi!
309
00:17:47,833 --> 00:17:48,501
Huh?
310
00:17:48,801 --> 00:17:50,570
Where is Izumi?
311
00:17:50,803 --> 00:17:52,104
Over there!
312
00:17:53,706 --> 00:17:56,809
I finally have a chance!
Don't get in my way!
313
00:17:56,943 --> 00:17:58,044
Izumi!
314
00:18:06,652 --> 00:18:08,254
My costume!
315
00:18:10,590 --> 00:18:11,991
Where did you go, Izumi?!
316
00:18:12,224 --> 00:18:14,260
Stupid thing! Stupid thing!
317
00:18:14,427 --> 00:18:16,529
My head! Hurts!
318
00:18:16,996 --> 00:18:19,365
Here's the finishing blow!
319
00:18:20,333 --> 00:18:21,567
Whoa...
320
00:18:21,567 --> 00:18:23,436
Wow!
321
00:18:24,337 --> 00:18:26,372
Why are they doing this?
322
00:18:31,744 --> 00:18:33,546
Behave yourself.
323
00:18:33,913 --> 00:18:36,115
I don't wish to use force.
324
00:18:36,182 --> 00:18:37,817
No! What are you doing?!
325
00:18:38,017 --> 00:18:39,752
Stop, Anna!
326
00:18:39,919 --> 00:18:41,821
Look at you struggle...
327
00:18:42,154 --> 00:18:44,890
Almost as if we're doing
something naughty...
328
00:18:45,758 --> 00:18:47,760
Though I wouldn't mind
trying it occasionally...
329
00:18:49,028 --> 00:18:50,329
Izumi!
330
00:18:51,063 --> 00:18:52,298
What's wrong with them?
331
00:18:52,398 --> 00:18:53,833
Give me a break already!
332
00:18:55,067 --> 00:18:56,435
Izumi!
333
00:18:59,472 --> 00:19:00,339
Mom.
334
00:19:02,808 --> 00:19:04,377
Is it okay for you to leave her alone?
335
00:19:04,977 --> 00:19:07,113
Sis should be fine.
336
00:19:07,613 --> 00:19:09,582
I believe in her.
337
00:19:12,551 --> 00:19:14,320
Wait, Izumi!
338
00:19:14,620 --> 00:19:16,055
Don't you know when to give up?!
339
00:19:16,188 --> 00:19:17,189
You're one to talk!
340
00:19:24,864 --> 00:19:26,132
Like I said...
341
00:19:26,499 --> 00:19:28,701
You can't become an idol.
342
00:19:28,701 --> 00:19:29,702
Izumi...
343
00:19:29,702 --> 00:19:31,637
Stay mine alone...
344
00:19:31,737 --> 00:19:34,206
You belong to your father.
345
00:19:34,874 --> 00:19:36,308
Is this the end?
346
00:19:36,442 --> 00:19:37,743
It can't be...
347
00:19:37,743 --> 00:19:38,744
Gods!
348
00:19:45,051 --> 00:19:47,019
Don't give up, Izumi.
349
00:19:54,026 --> 00:19:56,829
You should have woken up already.
350
00:19:58,664 --> 00:20:00,199
Isn't that right?
351
00:20:03,436 --> 00:20:04,570
That again?!
352
00:20:04,670 --> 00:20:06,605
It's show time.
353
00:20:15,815 --> 00:20:18,551
Your future lies beyond that light.
354
00:20:18,784 --> 00:20:21,353
I'm sure you can make it there.
355
00:20:23,456 --> 00:20:26,559
I can make it to the other side...
356
00:20:32,465 --> 00:20:33,799
I won't let that happen!
357
00:20:36,802 --> 00:20:39,338
You won't be able to order me
around any longer!
358
00:20:39,572 --> 00:20:40,673
Damn it...
359
00:20:42,308 --> 00:20:45,678
I'm going to claw my way up!
Out of my current way of living!
360
00:20:54,520 --> 00:20:56,956
My freedom is on the other side...
361
00:20:57,289 --> 00:20:59,425
A place where nobody
will get in my way...
362
00:20:59,892 --> 00:21:02,228
My future...
363
00:21:09,535 --> 00:21:10,269
Now!
364
00:21:10,336 --> 00:21:12,438
Bow before me!
365
00:21:26,652 --> 00:21:27,419
Huh?
366
00:21:30,156 --> 00:21:31,090
Po-Pochi!
367
00:21:33,092 --> 00:21:34,693
No!
368
00:21:35,561 --> 00:21:37,963
Stop! Hey!
369
00:21:38,097 --> 00:21:40,566
No! Pochil!
370
00:21:41,600 --> 00:21:43,803
No! No, stop that!
371
00:21:43,969 --> 00:21:45,471
Pochi!
372
00:21:45,538 --> 00:21:47,106
Geez!
373
00:21:50,276 --> 00:21:53,712
You people too?!
374
00:21:57,550 --> 00:22:00,319
Izumi's debt for the day
375
00:22:00,319 --> 00:22:03,155
Izumi's debt for the day
Mitsuki's total earnings
376
00:22:03,155 --> 00:22:06,692
Izumi's debt for the day
Mitsuki's total earnings
Remaining debt for Izumi to pay off
377
00:22:06,692 --> 00:22:12,031
Izumi Sawatari Votes
Takami Sugita ~~ Votes
378
00:22:27,646 --> 00:22:30,783
The sweeter they look
379
00:22:30,916 --> 00:22:34,587
The less chance they're fragile or weak
380
00:22:34,687 --> 00:22:39,959
Girls can be pretty tough
381
00:22:41,794 --> 00:22:44,897
It's also important to be able
382
00:22:44,997 --> 00:22:48,601
To enjoy stubbornly running around in circles!
383
00:22:48,767 --> 00:22:53,739
There's plenty of spice in that smile
384
00:22:54,306 --> 00:22:55,975
What do you think?
385
00:22:56,208 --> 00:22:58,177
An exhilarating secret
386
00:22:58,277 --> 00:23:02,381
Which destroys common sense
387
00:23:02,481 --> 00:23:09,822
Is hidden well underneath their skirts
388
00:23:09,955 --> 00:23:16,729
These feelings were made from lots of love
389
00:23:16,962 --> 00:23:23,836
Because I want to dream of the moment I swoon
390
00:23:23,969 --> 00:23:30,743
Young ladies mature with lots of love
391
00:23:30,876 --> 00:23:38,250
Because they're holding onto thrills and shine
392
00:23:43,155 --> 00:23:44,790
Next Episode
393
00:23:49,428 --> 00:23:50,229
What? Really, Anna?
394
00:23:50,229 --> 00:23:50,696
Yes!
395
00:23:50,829 --> 00:23:53,198
I've actually been after you this entire time!
396
00:23:53,399 --> 00:23:54,867
Honest to God! I'm not lying!
397
00:23:54,967 --> 00:23:57,403
It might not be a bad idea to
forget about that pain, Izumi,
398
00:23:57,403 --> 00:23:59,171
and settle for someone handy to satisfy me.
399
00:23:59,171 --> 00:23:59,939
Then let's get to it!
400
00:24:00,105 --> 00:24:02,741
J-Just do as you wish.
So what are you doing?
401
00:24:02,841 --> 00:24:04,443
Well, there are all kinds of things...
402
00:24:04,443 --> 00:24:05,110
All kinds of things!
403
00:24:05,110 --> 00:24:07,646
I-I just can't stand this man!
404
00:24:07,913 --> 00:24:08,280
You shouldn't spoil the story, Anna.
405
00:24:10,449 --> 00:24:12,618
That was a groundbreaking preview.
26653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.