All language subtitles for ttttttcrcrcrtfv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,950 --> 00:00:11,030 Ik ben een kunstenaar, Tim. 2 00:00:11,630 --> 00:00:14,010 Weet je, ik wil er alles over weten. 3 00:00:14,810 --> 00:00:16,170 Zou je dat met mij willen delen? 4 00:00:20,290 --> 00:00:27,110 Ze stonden hier gewoon op het erf, hè? Op ons erf. 5 00:00:27,250 --> 00:00:31,070 Ze fokken met ons. Als er nou één moment is om te laten zien wie hier de baas 6 00:00:31,070 --> 00:00:32,070 is, dan is het dat nu. 7 00:00:34,440 --> 00:00:40,240 Ik geef het je. 8 00:01:25,159 --> 00:01:27,960 ZANG EN 9 00:01:27,960 --> 00:01:38,680 MUZIEK 10 00:01:39,360 --> 00:01:41,980 TV Gelderland 2021 11 00:02:19,020 --> 00:02:20,020 Lisbeth! 12 00:03:05,579 --> 00:03:06,940 Lisbeth! Wacht, Holt. 13 00:03:11,840 --> 00:03:13,460 Nee! Help! 14 00:03:13,720 --> 00:03:16,820 Help! Hoe kwam Milos aan het kleine hoofdje? Help! 15 00:03:18,300 --> 00:03:20,200 Ik heb gezegd dat jij je pillen moest nemen. 16 00:03:20,800 --> 00:03:22,380 Wat dacht je dit keer? Dat het Hitler was? 17 00:03:22,600 --> 00:03:24,860 Of Poetin? Maar ik... Ik moest het doen. 18 00:03:25,080 --> 00:03:26,080 O ja? Wie was dat? 19 00:03:26,280 --> 00:03:27,940 Wie was dat? Dat moet zijn zeker. 20 00:03:28,420 --> 00:03:31,900 Help. Ik moest het doen. Ik moest het doen bij jou. Fokker, bij jou. 21 00:03:33,680 --> 00:03:34,680 Help. 22 00:03:38,060 --> 00:03:39,060 Fokker. 23 00:03:40,300 --> 00:03:41,300 Dit is Bert. 24 00:03:43,480 --> 00:03:44,480 Mijn zwager. 25 00:03:45,660 --> 00:03:46,660 Matthias' broertje. 26 00:03:48,800 --> 00:03:49,799 Dit heeft hij. 27 00:03:49,800 --> 00:03:50,800 Mitri gedaan. 28 00:03:53,720 --> 00:03:55,120 Nou, dat is echt heel knap. 29 00:03:56,520 --> 00:03:57,520 De man heeft een hobby. 30 00:03:57,900 --> 00:03:59,100 Leuk voor hem. Dit is Bert. 31 00:03:59,320 --> 00:04:01,740 Ja, die is Bert. Maar daar kom ik niet voor, hè? 32 00:04:02,960 --> 00:04:03,960 Je begrijpt het niet. 33 00:04:04,200 --> 00:04:05,220 Ik begrijp het heel goed. 34 00:04:05,480 --> 00:04:08,220 Als er iets is dat ik de afgelopen jaren geleerd heb... dan is het dat als er 35 00:04:08,220 --> 00:04:12,020 ergens iets niet klopt... of als er ergens de tering uitbreekt... dat jij 36 00:04:12,020 --> 00:04:14,220 wat mee te maken hebt. Dit is Bert die je in je handen hebt. 37 00:04:17,560 --> 00:04:18,740 Hij is een Sansa geworden. 38 00:04:20,529 --> 00:04:25,110 Die Mitri heeft zijn hoofd leeggeschept, uitgekookt. 39 00:04:26,070 --> 00:04:28,110 Als een ritueel, net als bij de Indiaan. 40 00:04:28,570 --> 00:04:30,430 Maar het is toch vermist? Het is dood. 41 00:04:41,910 --> 00:04:45,350 Heeft die Mitri... Vraag dan Fokke. 42 00:04:45,910 --> 00:04:48,210 Die Mitri is Fokkes patiënt. 43 00:04:54,640 --> 00:04:55,980 Zie ik eruit als een dictator? 44 00:04:56,600 --> 00:05:02,280 In welke realiteit? 45 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 Hé. 46 00:05:09,260 --> 00:05:10,820 In welke realiteit? 47 00:05:17,260 --> 00:05:23,820 Want in mijn realiteit... de realiteit van normale mensen... 48 00:05:25,880 --> 00:05:27,460 Weet nou moet je helemaal niks zeggen. 49 00:05:29,020 --> 00:05:30,020 Hé. 50 00:05:35,600 --> 00:05:42,440 De dwerg had 51 00:05:42,440 --> 00:05:45,720 twee tassen met geld. Het was mijn geld. Waar is het? 52 00:05:46,040 --> 00:05:47,640 Waar is mijn geld? 53 00:05:48,000 --> 00:05:49,340 Waar is mijn geld? 54 00:05:53,400 --> 00:05:59,500 Laat me je eraan herinneren dat je hier in het huis van de heer bent. Het lijkt 55 00:05:59,500 --> 00:06:00,920 me beter als je je hier niet meer laat zien. 56 00:06:01,940 --> 00:06:02,940 Weg. 57 00:06:05,360 --> 00:06:06,360 Weg. 58 00:06:19,700 --> 00:06:22,020 Maar waarheen dan? 59 00:06:23,080 --> 00:06:24,080 Sorry. 60 00:06:25,840 --> 00:06:26,739 Waarheen dan? 61 00:06:26,740 --> 00:06:27,740 Gewoon weg, Pep. 62 00:06:28,480 --> 00:06:31,700 Weg, weg, buitenland, weg. Ergens waar hij niet wordt geschoten, weg. 63 00:06:32,600 --> 00:06:34,560 Maar wat dan? Iedereen loopt me achterlaten. 64 00:06:35,080 --> 00:06:37,140 Jouw ouders, mijn ouders. Zal ik daarover? 65 00:06:38,740 --> 00:06:39,740 Kijk dan. 66 00:06:41,800 --> 00:06:43,960 What the fuck had er wel niet kunnen gebeuren, Pep? 67 00:06:44,240 --> 00:06:46,160 Ik wil gewoon weg hier. Ik ben gewoon bang. 68 00:06:47,400 --> 00:06:48,400 Zachtjes. 69 00:06:50,060 --> 00:06:52,000 Dus de koster is een sociopaat? 70 00:06:53,200 --> 00:06:57,300 Psychopaat. Schiet zo 'n affectieve stoornis met psychopatische kenmerken om 71 00:06:57,300 --> 00:07:00,640 precies te zijn. Dus de koster is een psychopaat? Ja, met een vadercomplex. 72 00:07:00,640 --> 00:07:03,580 een vadercomplex. We hebben een psychopaat in huis gehaald. Het ging 73 00:07:03,580 --> 00:07:05,340 goed. Ja, het ging goed, totdat het misging, hè? 74 00:07:05,580 --> 00:07:09,700 Hij heeft Berts hoofd, of hoofdje, moet ik eigenlijk zeggen, heeft hij gewoon op 75 00:07:09,700 --> 00:07:10,639 tafel liggen, hè? 76 00:07:10,640 --> 00:07:11,640 Wist jij dat? 77 00:07:12,440 --> 00:07:14,020 Nou, niet dat hij het op tafel heeft liggen. 78 00:07:16,760 --> 00:07:19,320 Jezus, machtig. Dit is een heel ingewikkeld verhaal. 79 00:07:19,720 --> 00:07:21,980 Dat hoofdje was bedoeld voor in de kerstboom. 80 00:07:22,740 --> 00:07:26,620 Voor mij, als cadeau. En Dimitri heeft het zich op de een of andere manier in 81 00:07:26,620 --> 00:07:30,100 zijn hoofd gehaald... dat hij mijn vijanden allemaal een kopje kleiner moet 82 00:07:30,100 --> 00:07:34,060 maken. Het is een moordenaar. Nou, in dit specifieke geval... Kijk, 83 00:07:34,060 --> 00:07:39,440 Het was een ongeluk. Bert schoot op mij en toen schoot ik terug. 84 00:07:39,680 --> 00:07:41,840 En toen... Het was overmacht. 85 00:07:42,080 --> 00:07:43,780 Net als met Ginkel, die in de fik vloog. 86 00:07:44,060 --> 00:07:45,140 Of Miroslav. 87 00:07:45,580 --> 00:07:49,200 Ik kan nog maar even doorgaan, hoor, Spok. Het hele familiegraf ligt vol met 88 00:07:49,200 --> 00:07:50,200 ongelukjes. 89 00:07:50,600 --> 00:07:54,060 Zeg er eentje iets over mij, zeg. Ik heb even iets anders aan mijn hoofd, als je 90 00:07:54,060 --> 00:07:55,340 het niet erg vindt. Maar doe er dan wat aan. 91 00:07:56,080 --> 00:07:59,780 Als iemand het verdient om een ongelukje te krijgen, dan is het Milos wel. 92 00:08:24,950 --> 00:08:27,870 En door naar voren. 93 00:08:28,430 --> 00:08:29,430 Oprekken. 94 00:08:30,450 --> 00:08:32,890 En handen op de grond. 95 00:08:33,150 --> 00:08:36,610 En door naar de downward facing dog. 96 00:08:40,159 --> 00:08:41,440 Het is weer joh, het is weer joh, het is wel. 97 00:09:31,990 --> 00:09:33,990 Dus Dimitri doet wat jij hem opdraagt? 98 00:09:34,790 --> 00:09:35,689 Niet echt. 99 00:09:35,690 --> 00:09:37,290 Het is meer wat ik hem niet opdraag. 100 00:09:37,730 --> 00:09:41,610 Dus als jij hem niet op zou dragen om middels niet een kopje kleiner te maken, 101 00:09:41,650 --> 00:09:44,510 dan... Hoor ik dit nou goed? 102 00:09:45,450 --> 00:09:46,450 Zeg toch niks. 103 00:09:46,950 --> 00:09:48,430 Het gaat erom wat je niet zegt. 104 00:09:48,630 --> 00:09:49,630 Precies. 105 00:09:52,210 --> 00:09:54,930 Ik kan toch moeilijk tegen mijn eigen patiënt zeggen dat hij iemand om moet 106 00:09:54,930 --> 00:09:56,490 leggen? Dat is volstrekt onethisch. 107 00:09:57,270 --> 00:09:58,350 Dan zeg je het toch niet? 108 00:10:03,790 --> 00:10:08,290 Maar Fok, waarom zou Dimitri het hoofd van die dwerg aan Milos hebben gegeven? 109 00:10:10,330 --> 00:10:11,970 Wie zegt dat hij dat gedaan heeft? 110 00:10:15,070 --> 00:10:19,950 Nou, het is... mooi geweest. 111 00:10:26,610 --> 00:10:28,310 Maar ik moet u toch helpen? 112 00:10:28,510 --> 00:10:29,510 Je hebt al genoeg gedaan. 113 00:10:31,850 --> 00:10:32,850 Dank daarvoor. 114 00:10:37,099 --> 00:10:38,480 Waar moet je dan naast toe? 115 00:10:39,980 --> 00:10:40,980 Daar ben ik nu aan. 116 00:12:08,120 --> 00:12:10,360 Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho. 117 00:12:10,620 --> 00:12:11,620 Wat? 118 00:12:12,100 --> 00:12:14,140 Wat? Ik kom voor Liesbeth. 119 00:12:15,180 --> 00:12:16,180 Wat heb je? 120 00:12:16,240 --> 00:12:18,200 Ik wil alleen maar met Liesbeth praten. 121 00:12:30,280 --> 00:12:31,280 Wat een verrassing. 122 00:12:32,980 --> 00:12:33,980 Hoe is je thee? 123 00:12:34,740 --> 00:12:35,740 Heb je er wat? 124 00:12:36,800 --> 00:12:37,800 Nee, dank je. 125 00:12:40,200 --> 00:12:43,300 So, if you want the money, she has it. I know. 126 00:12:43,940 --> 00:12:45,880 Fuck yeah, I already have it. 127 00:12:46,780 --> 00:12:47,780 Ah. 128 00:12:48,680 --> 00:12:49,680 Of course. 129 00:12:50,800 --> 00:12:52,400 Like she also gave you the hat. 130 00:12:55,640 --> 00:12:56,680 I'm confused. 131 00:12:57,540 --> 00:12:58,920 You are a doctor. 132 00:13:01,280 --> 00:13:07,280 Psychiatrist. Forensic. And you let your patients do your dirty work for you. 133 00:13:07,740 --> 00:13:09,540 That makes you either a... 134 00:13:10,040 --> 00:13:12,280 Weer een goede dokter of een slechte? 135 00:13:12,500 --> 00:13:14,460 Nou, eerst en vooral is hij een ex -patiënt. 136 00:13:14,840 --> 00:13:16,920 En tweede, hij is buiten hulp. 137 00:13:17,280 --> 00:13:18,600 En derde... Hij is niet. 138 00:13:19,700 --> 00:13:21,220 Hij is niet een betere dokter. 139 00:13:39,800 --> 00:13:40,800 Harvest schedules. 140 00:13:42,880 --> 00:13:46,780 So there's a constant flow of the weed through the air. 141 00:13:51,480 --> 00:13:52,660 Very impressive. 142 00:13:53,900 --> 00:13:55,360 Typical Dutch efficiency. 143 00:13:58,660 --> 00:14:00,620 As new owner. 144 00:14:05,220 --> 00:14:09,040 I'm going to have to make some changes you might not agree with. 145 00:14:11,370 --> 00:14:18,090 I can keep you on, so to speak, you know, for a day -to -day 146 00:14:18,090 --> 00:14:19,090 handling. 147 00:14:21,130 --> 00:14:23,810 That is really up to you. 148 00:14:25,610 --> 00:14:27,290 You will be working for me. 149 00:14:29,470 --> 00:14:36,410 Your man, your plants, your harvest, your profits will belong to 150 00:14:36,410 --> 00:14:37,410 me. 151 00:14:38,710 --> 00:14:40,030 Can you work with that? 152 00:14:44,840 --> 00:14:46,500 I need answer now. 153 00:14:59,660 --> 00:15:00,960 Alles heeft hem gegeven. 154 00:15:01,620 --> 00:15:06,280 Elke vierkante meter capaciteit, alle prognoses, alle afnames, alle namen van 155 00:15:06,280 --> 00:15:07,380 alle boeren, echt alles. 156 00:15:09,060 --> 00:15:10,060 Liefbed. 157 00:15:10,200 --> 00:15:12,200 Het spijt me, liefbed. Ik weet het. Mijn schuld. 158 00:15:13,609 --> 00:15:16,110 Ik wou haar redden, maar ik had haar gewoon moeten laten stikken. Nee, Lara, 159 00:15:16,150 --> 00:15:17,430 niet doen. Ik had mensen niet dood. 160 00:15:20,990 --> 00:15:22,210 Ja, we moeten iets doen, hè. 161 00:15:23,410 --> 00:15:25,310 Wat mij betreft leggen we ze allemaal om, hè. 162 00:15:25,510 --> 00:15:26,890 Hé. Ja, hoe dan? 163 00:15:27,910 --> 00:15:30,750 Ze zitten overal. We moeten ze allemaal tegelijk afmaken. 164 00:15:31,170 --> 00:15:34,070 Jongens. We moeten ze allemaal bij elkaar zien te krijgen. In de unit of 165 00:15:34,230 --> 00:15:35,930 Hallo, ben ik onzichtbaar of wat? Bom erin. 166 00:15:36,270 --> 00:15:37,970 Deksel dicht. Bom. Einde verhaal. Hé! 167 00:15:41,439 --> 00:15:44,580 Ik heb verdomme mijn halve leven met moordenaars gewerkt... en die zitten 168 00:15:44,580 --> 00:15:45,580 allemaal in de hel. 169 00:15:46,140 --> 00:15:48,920 Dat wil ik niet. Dat wil ik niet voor mezelf en dat wil ik niet voor jullie. 170 00:15:49,320 --> 00:15:52,020 Want als je die grens overgaat, dan is het voorbij. Dan is het over. 171 00:15:52,380 --> 00:15:55,320 Dan kan je net zo goed iedereen omleggen die je niet bevalt... want het maakt 172 00:15:55,320 --> 00:15:56,320 toch niks meer uit. 173 00:16:03,920 --> 00:16:05,760 Kunnen ze hier in lokken? Ja, hoe dan? 174 00:16:06,140 --> 00:16:07,140 Allemaal tegelijk? 175 00:16:07,440 --> 00:16:08,440 Inmiddels is het niet gek, hè? 176 00:16:09,060 --> 00:16:10,240 Hebben we nog wapen? Ja. 177 00:16:10,520 --> 00:16:11,520 Echt zat. 178 00:16:11,760 --> 00:16:13,480 Sorry, ik moet hier nu weg. 179 00:16:13,780 --> 00:16:17,460 Wat? Wat ga je doen? Ik kan hier niet meer zijn. Ik moet weg. Ik wil graag 180 00:16:17,500 --> 00:16:18,500 Sorry. 181 00:16:30,820 --> 00:16:31,820 Schatje, waar ga je dan heen? 182 00:16:32,260 --> 00:16:33,260 Dat weet ik niet. 183 00:16:35,120 --> 00:16:36,120 Nou, kom. 184 00:16:36,240 --> 00:16:37,640 Ik wil vannacht weer bij Parijs zijn. 185 00:16:38,110 --> 00:16:39,930 Ik kom je opzoeken, waar je ook bent. 186 00:16:40,810 --> 00:16:41,810 Ja. 187 00:16:45,090 --> 00:16:46,610 Ik ben morgen nacht weer terug, ja? 188 00:16:47,430 --> 00:16:48,430 Hoop ik. 189 00:17:11,550 --> 00:17:13,790 Ik weet niet wat het moet zijn. 190 00:17:15,730 --> 00:17:16,730 Ja. 191 00:17:21,990 --> 00:17:22,990 Mam? 192 00:17:30,810 --> 00:17:33,070 Hey, Pepijn. 193 00:17:34,630 --> 00:17:38,970 Ik heb nooit de kans om je en je mooie vriendin te feliciteren. 194 00:17:51,400 --> 00:17:53,020 Het is een vaderinstinct. 195 00:17:53,460 --> 00:17:58,460 Hij moet reageren. Ik begrijp dat zo goed. 196 00:18:00,180 --> 00:18:01,840 Mag ik hem houden? 197 00:18:02,260 --> 00:18:03,260 Nee. 198 00:18:03,380 --> 00:18:04,580 Nee. Nee. 199 00:18:06,920 --> 00:18:08,260 Nee. Nee. 200 00:18:08,740 --> 00:18:09,720 Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. 201 00:18:09,720 --> 00:18:10,720 Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. 202 00:18:12,140 --> 00:18:14,160 Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. 203 00:18:48,370 --> 00:18:50,170 Healthy little baby. 204 00:18:50,510 --> 00:18:51,510 Fuck you man. 205 00:18:53,030 --> 00:18:55,230 Ik was een vader, weet je. 206 00:19:02,010 --> 00:19:06,450 Wat denk je, ik ben een monster? 207 00:19:34,280 --> 00:19:35,280 I'm hungry. 208 00:19:36,820 --> 00:19:37,820 Let's eat. 209 00:19:52,320 --> 00:19:56,260 Weg hier, we gaan lang gas naar Spanje. 210 00:19:56,700 --> 00:19:57,700 Nee. 211 00:19:58,260 --> 00:19:59,260 Wat? 212 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 We gaan terug. 213 00:20:01,200 --> 00:20:02,199 Hoezo terug? 214 00:20:02,200 --> 00:20:03,560 Naar Hollands O? Ja. 215 00:20:04,720 --> 00:20:05,720 Terug naar huis. 216 00:20:11,820 --> 00:20:13,000 We moeten iets doen. 217 00:20:15,120 --> 00:20:20,060 Ik weet zelf ook niet precies wat, maar... Nou ja. 218 00:20:21,360 --> 00:20:25,900 Als jullie iets gaan doen... dan doe ik mee. 219 00:21:30,510 --> 00:21:31,510 Sorry, ik ben weg. 220 00:21:31,950 --> 00:21:32,749 Kom op. 221 00:21:32,750 --> 00:21:35,250 Hé, laat me niet zitten, man. 222 00:21:35,510 --> 00:21:37,190 Soms moet je gewoon je verlies nemen, zeg ik altijd. 223 00:21:37,870 --> 00:21:38,870 Melle. 224 00:21:39,130 --> 00:21:40,130 Melle. 225 00:22:38,730 --> 00:22:41,270 MUZIEK Ik ben een expert. 226 00:22:41,650 --> 00:22:43,470 Ik zal het voor jou brengen. 227 00:22:43,890 --> 00:22:47,790 En je zult er eindhuil van maken. 228 00:22:52,130 --> 00:22:55,510 Ik ben heel blij dat je het begrijpt. 229 00:22:57,190 --> 00:22:58,290 Kan ik nu gaan? 230 00:23:20,820 --> 00:23:22,260 Wait. Please bring me back. 231 00:23:22,480 --> 00:23:23,480 No, 232 00:23:23,700 --> 00:23:27,640 please. No, bring me back. I want to talk to Minos. I want to talk to Minos. 233 00:23:34,280 --> 00:23:38,060 This is a terrible idea. 234 00:23:38,560 --> 00:23:41,240 Why should you bring the hash all the way here? 235 00:23:41,560 --> 00:23:44,280 You double the transport and you double the risk. 236 00:23:45,060 --> 00:23:46,400 It's completely stupid. 237 00:23:48,270 --> 00:23:51,950 I don't mean stupid, but I mean it's also not smart. 238 00:23:52,570 --> 00:23:54,590 Because we expose ourselves twice. 239 00:23:55,330 --> 00:23:57,430 You should make it at home. 240 00:23:58,070 --> 00:23:59,430 Where you come from. 241 00:24:00,010 --> 00:24:05,550 We'll deliver high -end lab equipment to you with the know -how. 242 00:24:05,850 --> 00:24:08,410 And we can teach you in our lab. 243 00:24:27,150 --> 00:24:28,590 Was ik niet helemaal duidelijk? 244 00:24:31,430 --> 00:24:32,430 Vergeef me. 245 00:24:32,750 --> 00:24:33,750 Ik kom in vrede. 246 00:24:35,710 --> 00:24:37,590 Het is niet aan mij om jou te vergeven. 247 00:24:40,210 --> 00:24:41,210 Dimitri? 248 00:24:43,370 --> 00:24:46,690 Ik kom eigenlijk voor jou, Hoer. Oh. 249 00:24:48,250 --> 00:24:50,170 Zaken van de ziel, zeker weer? 250 00:24:53,970 --> 00:24:54,970 Nou, vooruit. 251 00:24:56,500 --> 00:24:58,820 Stel, ik breng een offer, een groot offer. 252 00:24:59,080 --> 00:25:02,440 Heer de Heer, met al je rijkdom, het beste van je oogst. 253 00:25:02,800 --> 00:25:08,320 Fokker, als je wilt doneren, dan kan dat. Nee, ik bedoel een echt offer. 254 00:25:09,300 --> 00:25:10,300 Wat? 255 00:25:10,660 --> 00:25:13,900 Ik hoop niet dat je bedoelt dat je er tussenuit wil knijpen. 256 00:25:15,440 --> 00:25:22,360 Want ook een zelfmoordenaar is een moordenaar. Ja, nee, ik bedoel, laten 257 00:25:22,360 --> 00:25:25,980 we zeggen, een stuk of... 258 00:25:26,190 --> 00:25:27,350 Twaalf tot veertien offers. 259 00:25:28,790 --> 00:25:31,550 Wat eigenaardig specifiek. 260 00:25:32,410 --> 00:25:33,730 Maar ga doen. 261 00:25:34,450 --> 00:25:39,950 In hoeverre is de hoeveelheid dan van invloed op je ziel? 262 00:25:41,510 --> 00:25:44,910 Ik persoonlijk waardeerde wat substantiële offers. 263 00:25:46,070 --> 00:25:47,730 Maar ik ben dan ook maar een zonder. 264 00:25:48,790 --> 00:25:52,630 Het gaat er natuurlijk om hoe oprecht je bent in je offer. 265 00:25:53,110 --> 00:25:54,890 Hoe groot of hoe klein. 266 00:25:56,140 --> 00:26:01,560 Laat ik het zo zeggen, de heer is niet extra onder de indruk als het er meer 267 00:26:01,560 --> 00:26:02,560 worden. 268 00:26:10,420 --> 00:26:11,420 Kijk maar zo. 269 00:26:32,330 --> 00:26:33,430 Ik ben niet zelden gezien, toch? 270 00:26:33,810 --> 00:26:34,890 Laat ik het anders zeggen. 271 00:26:35,770 --> 00:26:37,230 Wat zeg ik nu over Lisbeth? 272 00:26:46,510 --> 00:26:47,510 Zie je het niet? 273 00:26:48,750 --> 00:26:52,450 Van alle dictators zijn het alleen maar de mannen waarin jij demonen ziet. Maar 274 00:26:52,450 --> 00:26:56,170 heb je nooit gehoord van de vrouwen van Imelda Marcos, van mevrouw Ceausescu? 275 00:26:59,430 --> 00:27:00,430 Lisbeth. 276 00:27:01,550 --> 00:27:04,250 Ze heeft mij pijn gedaan. 277 00:27:05,170 --> 00:27:06,970 Ze heeft Lara pijn gedaan. 278 00:27:07,210 --> 00:27:09,330 Ze heeft mijn hele gezin pijn gedaan. 279 00:27:09,530 --> 00:27:14,610 Alle verraad, alle verdriet komt allemaal van Lisbeth. 280 00:27:16,790 --> 00:27:17,790 Lisbeth. 281 00:27:19,770 --> 00:27:20,770 Lisbeth. 282 00:27:23,410 --> 00:27:28,570 Maar in welke realiteit bedoel je dat niet? 283 00:27:29,550 --> 00:27:31,510 Wie heb je nu? Slikken je medicijnen weer? 284 00:27:32,350 --> 00:27:36,110 Ja, je zei dat ik ze moest... Wil je daar onmiddellijk mee stoppen? 285 00:27:38,130 --> 00:27:39,170 Heb je ze nu bij je? 286 00:28:24,550 --> 00:28:25,950 MUZIEK 287 00:28:51,139 --> 00:28:53,940 ZANG EN 288 00:28:53,940 --> 00:29:02,340 MUZIEK 289 00:29:07,790 --> 00:29:10,730 Ik, vorige keer stond die brandweer gewoon veel te hard. Het werd te snel, 290 00:29:10,730 --> 00:29:13,790 heet. Er kwam gas vrij en daardoor ontstond die steekvlam. Dat is een 291 00:29:13,830 --> 00:29:17,250 Een ongelukje krijgen, dat is niet zo moeilijk. Een ongelukje recreëren, dat 292 00:29:17,250 --> 00:29:18,710 lastig. Dat mag aan mij houden. 293 00:29:20,550 --> 00:29:21,830 Ik ben heel goed in ongelukjes. 294 00:30:43,129 --> 00:30:44,129 Hoi. 295 00:30:45,930 --> 00:30:47,330 Hey. 296 00:31:20,100 --> 00:31:22,980 Namaste. Salaam. Salaam. 297 00:32:21,130 --> 00:32:27,210 Oké, dus voor de extractie van de cannabinoïden hebben we twee methodes en 298 00:32:27,210 --> 00:32:28,210 gaan ze vandaag doen. 299 00:32:29,230 --> 00:32:33,730 Eén is met alcohol en de andere is met butagas. 300 00:32:36,070 --> 00:32:42,170 Dus natuurlijk is de hash geconcentreerd. Dus het is 301 00:32:42,170 --> 00:32:44,770 veel sterker dan de wijk. 302 00:32:46,700 --> 00:32:50,400 Misschien is er hier zelfs 50 % van het kanabinoid. Dat is veel meer dan 303 00:32:50,400 --> 00:32:53,360 dezelfde hoeveelheid wiet. 304 00:32:54,420 --> 00:32:56,580 Het is dus erg sterk. 305 00:32:56,840 --> 00:32:58,320 Het is een knokkepje. 306 00:32:59,300 --> 00:33:00,300 Verzekerd. 307 00:33:02,600 --> 00:33:05,800 Misschien is het beter als je dit filmt. Ja, film niet mij, film hier. 308 00:33:06,860 --> 00:33:07,860 Hey. 309 00:33:09,520 --> 00:33:11,300 Hey. Wil je een kopje thee? 310 00:33:11,960 --> 00:33:13,320 Ja. Wil je wat thee? 311 00:33:13,640 --> 00:33:14,640 Ja? Hier. 312 00:33:15,400 --> 00:33:16,400 Je gaat. 313 00:33:17,260 --> 00:33:18,260 Ja, bedankt. 314 00:33:18,760 --> 00:33:20,440 Het is echt heel goed. 315 00:34:09,319 --> 00:34:12,320 Hai. Kopje thee? 316 00:34:15,560 --> 00:34:17,500 Lekker koekje erbij. 317 00:34:18,000 --> 00:34:19,400 Kano's. 318 00:34:20,320 --> 00:34:22,880 Knoes. Kano's. 319 00:35:17,730 --> 00:35:20,270 Dus we hebben de twee methodes, herinner je je? 320 00:35:21,110 --> 00:35:27,570 Maar in beide doen we hetzelfde. We extracteren de cannabinoïde. Dus de THC 321 00:35:27,570 --> 00:35:28,570 de CBD. 322 00:35:28,750 --> 00:35:35,270 En, nou, misschien is het goed als je dit van dicht op kunt filmen. 323 00:35:35,470 --> 00:35:40,250 Je kunt echt zien, er is de donkere groene kleur. 324 00:35:40,670 --> 00:35:41,890 Milos, wil je het proberen? 325 00:35:42,410 --> 00:35:45,110 Wil je het veranderen? Want het is een heel belangrijk stap. 326 00:35:45,900 --> 00:35:47,240 Kun je de bubbelen zien? 327 00:35:47,980 --> 00:35:51,060 Zodra er bubbelen zijn, is er een reactie. 328 00:35:51,480 --> 00:35:53,040 Zorg ervoor dat er bubbelen zijn. 329 00:35:53,560 --> 00:35:55,140 Je kunt van dichtbij kijken. 330 00:35:55,660 --> 00:35:57,400 Ik ga hier iets nemen. 331 00:35:58,000 --> 00:35:59,120 Fokke, kan je me helpen? 332 00:35:59,380 --> 00:36:01,020 Ik ga een flask nemen. 333 00:36:02,020 --> 00:36:05,300 Je moet het kunnen smaken. 334 00:36:05,540 --> 00:36:06,540 Kan je het smaken? 335 00:36:07,480 --> 00:36:08,600 Het smaakt goed, hè? 336 00:38:36,890 --> 00:38:41,070 Kranen! Kranen! Kranen! Kranen! 337 00:40:37,040 --> 00:40:38,040 *** 338 00:44:08,980 --> 00:44:13,020 Nou, jullie weten het... Auw! Gasten, ik zeg dat we gestopt zijn. 339 00:44:13,400 --> 00:44:14,540 Je stoon de kop. 340 00:44:16,500 --> 00:44:19,760 Oké, jullie weten het, magazijn het eruit. Loop naar beneden richten, 341 00:44:19,760 --> 00:44:20,760 naar boven. Ja? 342 00:44:20,800 --> 00:44:24,140 Goede sessie. En boven, niet schieten. 343 00:44:47,560 --> 00:44:48,560 Wat doe jij op mijn land? 344 00:44:51,280 --> 00:44:52,280 Jouw land? 345 00:44:52,860 --> 00:44:54,020 Het is ook mijn land, hè? 346 00:44:55,320 --> 00:44:57,320 Moet je het technisch bevinden, is het nu ons land. 347 00:44:58,560 --> 00:44:59,560 Moet jij niet opschieten? 348 00:44:59,980 --> 00:45:02,700 Ja, ik heb nog één groep en dan ga ik. Jij? 349 00:45:03,060 --> 00:45:05,360 Ik doe nog één rondje wat en dan ben ik op tijd. 350 00:45:05,600 --> 00:45:06,600 Goed. 351 00:45:07,280 --> 00:45:08,320 Kom jongens, we gaan. 352 00:45:13,500 --> 00:45:15,120 Deze werkt uitzekend tegen pijn. 353 00:45:15,820 --> 00:45:17,660 Je kunt hem daar aan tafel even rustig bekijken. 354 00:45:17,940 --> 00:45:18,940 Hallo. 355 00:45:20,300 --> 00:45:21,340 Het wordt echt wel laat. 356 00:45:22,620 --> 00:45:24,580 Weet je wat? Ga maar. Ik doe het wel. 357 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 Zeker? Ja. 358 00:45:26,200 --> 00:45:27,200 Dank je wel. 359 00:45:28,460 --> 00:45:29,460 Nou. 360 00:45:45,520 --> 00:45:46,700 Daar ga je, jongen. 361 00:45:51,120 --> 00:45:53,820 Pa, het is oké, hè? 362 00:45:54,880 --> 00:45:55,920 We hebben gewonnen. 363 00:45:56,200 --> 00:45:58,900 Ja, we hebben gewonnen. 364 00:46:00,400 --> 00:46:05,780 En jullie, jij, Talia, Hees... jullie gaan heel gelukkig worden. 365 00:46:06,800 --> 00:46:11,500 En nooit, nooit zal jullie ook maar iets overkomen zowaar ik leef. 366 00:46:15,720 --> 00:46:16,720 Dat weet ik toch, man. 367 00:46:29,360 --> 00:46:31,920 Pepijn, Maria Augustines. 368 00:46:32,320 --> 00:46:38,580 Verklaart u Thalia Shanti Veldhuis... aan te nemen tot uw wettige 369 00:46:38,580 --> 00:46:44,180 echtgenote... en belooft u getrouw alle plichten te zullen vervullen... 370 00:46:44,830 --> 00:46:47,350 Die door de wet aan de huwelijksstaat worden verbonden. 371 00:46:48,510 --> 00:46:50,070 Wat is daarop uw antwoord? 372 00:46:50,370 --> 00:46:51,370 Ja, ja. 373 00:46:51,470 --> 00:46:52,470 I do. 374 00:46:56,390 --> 00:46:57,390 En u? 375 00:46:58,010 --> 00:47:00,310 Thalia Shanti Veldhuis. Ja, zeker. 376 00:47:00,570 --> 00:47:02,290 I do. Me too. 377 00:47:05,850 --> 00:47:09,690 Als ambtenaar van de beurlijke stand van deze prachtige... 378 00:47:10,520 --> 00:47:14,380 progressieve, moderne gemeente Hensema, waarvan ik maar heel trots ben dat ik 379 00:47:14,380 --> 00:47:15,540 daar de wethouder van mag zijn. 380 00:47:16,940 --> 00:47:19,680 Bent u weer deze man en vrouw? 381 00:47:26,540 --> 00:47:27,020 Nou, u 382 00:47:27,020 --> 00:47:35,180 mag 383 00:47:35,180 --> 00:47:36,180 gekust worden. 384 00:48:29,669 --> 00:48:31,230 Altijd blijven bewegen, zeg ik altijd. 385 00:48:31,910 --> 00:48:34,310 Want dan ben ik net een haai, weet je wel. Altijd on the move. 386 00:48:36,190 --> 00:48:39,130 Nou, wat dat betreft ben ik maar gewoon een saaie boerenlul. Dat moet je ook 387 00:48:39,130 --> 00:48:41,350 hebben. Ik kan alleen niet op één plek blijven. 388 00:48:42,270 --> 00:48:43,270 Ik doe het voor jullie. 389 00:48:43,530 --> 00:48:44,530 Aard van het beestje. 390 00:48:44,950 --> 00:48:47,430 Ik bouw iets op voor anderen en dan moet ik weer gaan. 391 00:48:51,630 --> 00:48:52,770 Zorg jij goed voor mijn meisjes? 392 00:48:55,250 --> 00:48:56,250 Altijd. 393 00:49:09,140 --> 00:49:10,140 Doei. 394 00:49:10,820 --> 00:49:11,820 Doei. 395 00:49:12,080 --> 00:49:13,220 Zeg maar dag oma's. 396 00:49:43,050 --> 00:49:44,050 Wil je rijden? 397 00:49:45,450 --> 00:49:46,450 Doei. 398 00:49:48,070 --> 00:49:49,070 Nou, let's go! 399 00:50:31,050 --> 00:50:32,050 Gaan ze weg? 400 00:50:33,390 --> 00:50:34,390 Ja. 401 00:50:35,330 --> 00:50:36,830 Ik weet niet wie die voet ziet. 402 00:50:53,270 --> 00:50:54,550 Fok, ik moet je wat vertellen. 403 00:51:00,650 --> 00:51:01,650 Doe maar niet. 404 00:51:10,030 --> 00:51:11,430 Wat wil je eten vanavond? 405 00:51:15,710 --> 00:51:16,710 Chinees. 27288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.