All language subtitles for togetherness.s02e08.1080p.web.h264-strife_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,250 --> 00:00:18,750 You desperately need "stupid ass Dune " 2 00:00:18,750 --> 00:00:19,583 to save your school? 3 00:00:20,583 --> 00:00:22,625 Anna wants to makes this a full-on private school 4 00:00:22,625 --> 00:00:25,125 and I need something to swing the vote in my favor. 5 00:00:25,542 --> 00:00:28,959 I'm ready to find someone who's kind, 6 00:00:28,959 --> 00:00:30,708 and who just wants to have kids. 7 00:00:30,708 --> 00:00:34,041 If you want sperm, there are better options! 8 00:00:34,041 --> 00:00:35,041 Your sperm? 9 00:00:38,291 --> 00:00:40,625 -Piece of shit, asshole! -You fucking bailed on me! 10 00:00:40,625 --> 00:00:43,125 Everything that I have been doing has been for us. 11 00:00:43,125 --> 00:00:44,125 I'm fucking done. 12 00:00:51,667 --> 00:00:54,708 (gong clangs) (didgeridoo humming) 13 00:00:54,708 --> 00:00:57,083 And where war lies, 14 00:00:57,083 --> 00:01:01,458 it is I who shall bring peace. 15 00:01:01,458 --> 00:01:04,583 And where disruption lies, 16 00:01:04,583 --> 00:01:09,917 it is I who shall bring love. 17 00:01:11,417 --> 00:01:16,750 Yes, I shall lead my faithful people 18 00:01:16,750 --> 00:01:18,917 to endless... 19 00:01:18,917 --> 00:01:24,166 freedom! 20 00:01:26,750 --> 00:01:31,458 (gong clangs) 21 00:01:33,041 --> 00:01:36,375 You guys are amazing! Mm-hmm. 22 00:01:36,375 --> 00:01:39,208 Right, Frank? (whimpering) 23 00:01:39,208 --> 00:01:40,250 He loved it! 24 00:01:40,250 --> 00:01:41,333 This is a disaster. 25 00:01:41,333 --> 00:01:42,417 Worst thing I've ever seen. 26 00:01:42,417 --> 00:01:43,667 It's beyond a disaster. 27 00:01:43,667 --> 00:01:45,875 Look at this! He looks like a big penis. 28 00:01:45,875 --> 00:01:48,625 They put so much work into it. How? Why? 29 00:01:48,625 --> 00:01:50,208 It's stupid-ass fucking Dune. 30 00:01:50,208 --> 00:01:51,959 Why did we get all that sand? 31 00:01:51,959 --> 00:01:53,750 'Cause we're idiots, that's why. 32 00:01:53,750 --> 00:01:57,667 Oh God, Tina. I cannot show this to the board members. 33 00:01:57,667 --> 00:02:00,417 No, of course you can't. I am fucked. 34 00:02:00,417 --> 00:02:03,500 Yeah, you are. Oh, my God. Anna's gonna win the school. 35 00:02:03,500 --> 00:02:05,125 Yes, she is. Oh God, Tina. 36 00:02:05,125 --> 00:02:07,500 I'm sorry honey, but there's-- Oh, God, it's true! 37 00:02:07,500 --> 00:02:09,792 We're so fucked! You know what? You're gonna have to fuckin' tell him 38 00:02:09,792 --> 00:02:13,291 that you can't show it. We're, like, barely speaking right now, Tina. 39 00:02:13,291 --> 00:02:15,834 And I feel like it would be better coming from you right now. 40 00:02:15,834 --> 00:02:18,250 What? I'm the worst liar ever, no! I can't do it. 41 00:02:18,250 --> 00:02:21,208 And besides, I have to go to the gyno right now and get my stuff checked out. 42 00:02:21,208 --> 00:02:22,875 Right now, you have to go and do that? 43 00:02:22,875 --> 00:02:24,333 Well, in case you hadn't noticed, 44 00:02:24,333 --> 00:02:25,875 I don't have much time to spare. 45 00:02:25,875 --> 00:02:27,542 What am I gonna do? I'm so fucked. 46 00:02:27,542 --> 00:02:29,250 I'm so fucked. Okay. Here they come. 47 00:02:29,250 --> 00:02:31,041 All right, so I'll do it. I'll do it. 48 00:02:31,041 --> 00:02:33,417 I'll take care of it. 49 00:02:33,417 --> 00:02:36,000 So? Well, hello. So... 50 00:02:36,000 --> 00:02:38,875 Thoughts? Feelings? 51 00:02:38,875 --> 00:02:41,875 I mean... it was... 52 00:02:43,667 --> 00:02:46,667 And... like... 53 00:02:46,667 --> 00:02:48,708 I'm gonna run off to the doctor 'cause I'm so late, 54 00:02:48,708 --> 00:02:53,208 and Michelle will tell you what we thought. 55 00:02:53,208 --> 00:02:55,625 Um... 56 00:02:55,625 --> 00:02:59,625 Uh, I should probably go, uh, check on Tina. (clears throat) 57 00:03:01,250 --> 00:03:04,458 Well... uh, okay. 58 00:03:04,458 --> 00:03:07,750 Hey. Wait up. Can I come with? 59 00:03:07,750 --> 00:03:10,500 Why do you want to come with me to the gynecologist? 60 00:03:10,500 --> 00:03:13,750 'Cause the gynecologist is not in there, with them, 61 00:03:13,750 --> 00:03:16,250 and what's about to happen. 62 00:03:16,250 --> 00:03:18,458 The show's terrible, I know. 63 00:03:18,458 --> 00:03:20,959 You do? I mean, I just... you know, 64 00:03:20,959 --> 00:03:24,125 I guess, in the end, I was doing it more for Brett. 65 00:03:24,125 --> 00:03:26,250 It's just, like, we need some tweaks. 66 00:03:26,250 --> 00:03:29,208 No, Brett, I'm not talking about tweaks. 67 00:03:29,208 --> 00:03:31,959 Well, give me some notes. Why aren't you helping me fix this? 68 00:03:31,959 --> 00:03:35,208 Because we can't put this show up on Saturday. 69 00:03:35,208 --> 00:03:37,917 We can't. It... 70 00:03:37,917 --> 00:03:41,000 The show does not work. 71 00:03:41,000 --> 00:03:42,917 Hold-- hold on a sec. Okay. 72 00:03:42,917 --> 00:03:44,625 (sighs) All right. Hold on. 73 00:03:44,625 --> 00:03:46,750 Are you sure you're not making this about Natalie, 74 00:03:46,750 --> 00:03:48,583 'cause I would really prefer to separate... Brett. 75 00:03:48,583 --> 00:03:50,375 the personal from the professional here for a second. 76 00:03:50,375 --> 00:03:53,083 I absolutely am. This is not about Natalie. 77 00:03:53,083 --> 00:03:54,458 (phone rings) This-- Shit. 78 00:03:54,458 --> 00:03:56,125 What, you need to answer the-- I'm sorry. 79 00:03:56,125 --> 00:03:58,083 Answer the phone. Listen, it's-- I'm gonna not answer it. 80 00:03:58,083 --> 00:04:00,625 I don't want to interrupt you from crushing my soul here, so... 81 00:04:00,625 --> 00:04:03,917 I have a lot riding on this too. I understand. 82 00:04:03,917 --> 00:04:06,917 You always make it about you. (scoffs) 83 00:04:06,917 --> 00:04:09,917 Yes? 84 00:04:11,250 --> 00:04:13,917 Oh, my God. Is-- She's heading there right now? 85 00:04:13,917 --> 00:04:15,625 Yeah. Okay. 86 00:04:15,625 --> 00:04:17,667 Yes, we're on our way. We're coming. 87 00:04:17,667 --> 00:04:19,333 What? What's going on? What's going on? 88 00:04:19,333 --> 00:04:22,417 Yo, yo, yo, yo. My name is Frank. 89 00:04:22,417 --> 00:04:25,125 Frank the Tank. I got a stank in my bank. 90 00:04:25,125 --> 00:04:28,959 A-dibble-dibble- dibble-dibble. (phone vibrates) 91 00:04:28,959 --> 00:04:30,708 Hey, Brett. 92 00:04:30,708 --> 00:04:35,125 Alex, it's Michelle. What hospital are you guys at? 93 00:04:35,125 --> 00:04:37,750 Uh, St. James Memorial. 94 00:04:37,750 --> 00:04:42,041 Oh, thank God. Okay. I-- Brett! Jesus Christ! 95 00:04:42,041 --> 00:04:48,000 Sophie had a fall, and she's at the emergency room at St. James Memorial. 96 00:04:48,000 --> 00:04:50,500 Is everything okay? Michelle: I-- we don't know. 97 00:04:50,500 --> 00:04:54,667 We're trying to-- Brett, seriously, you are going to kill us! 98 00:04:54,667 --> 00:04:55,792 I got this. 99 00:04:55,792 --> 00:04:57,625 Michelle: Shit. Okay. 100 00:04:57,625 --> 00:04:59,375 Alex, can you just go there 101 00:04:59,375 --> 00:05:01,542 and see if she's okay, and tell her we'll be there 102 00:05:01,542 --> 00:05:03,750 as soon as possible. Okay, I'm on it. 103 00:05:03,750 --> 00:05:05,917 (crying) 104 00:05:05,917 --> 00:05:07,333 All right, little buddy. 105 00:05:14,500 --> 00:05:16,583 Left! Left lane! Left lane! Yeah, I know it's left! 106 00:05:16,583 --> 00:05:19,792 I can see! Jesus Christ! God, can you stop yelling at me? 107 00:05:19,792 --> 00:05:21,542 Dude! You're driving like an asshole! 108 00:05:21,542 --> 00:05:24,792 (tires screech) Michelle: God! (sighs) 109 00:05:24,792 --> 00:05:28,208 Fuck! (sighs) 110 00:05:28,208 --> 00:05:32,333 Elderly follicles. (laughs) Elderly follicles. 111 00:05:32,333 --> 00:05:34,750 That's... Wonder what they look like. 112 00:05:34,750 --> 00:05:38,125 There we go. (phone rings) 113 00:05:38,125 --> 00:05:40,750 I'm sorry, my... 114 00:05:40,750 --> 00:05:43,041 I'll just... 115 00:05:43,041 --> 00:05:46,041 What do you want? 116 00:05:46,041 --> 00:05:49,583 What? Here? Okay, I'll be right there. 117 00:05:49,583 --> 00:05:52,959 I'm so sorry, I'm gonna have to, um... (gasps) 118 00:05:52,959 --> 00:05:55,792 (horn honking) Brett! 119 00:05:55,792 --> 00:05:59,000 What can they do? Nothing! They can swerve. They can go around. 120 00:05:59,000 --> 00:06:01,375 There's a whole fuckin' shoulder there. 121 00:06:01,375 --> 00:06:03,917 No, it-- it's illegal, and it's dangerous. 122 00:06:03,917 --> 00:06:06,250 Yeah, I don't care. 123 00:06:08,417 --> 00:06:10,000 I can fit. Don't. Don't! 124 00:06:10,000 --> 00:06:11,834 What? What do you want to do? Listen-- 125 00:06:11,834 --> 00:06:13,917 You wanna sit in traffic, or you wanna go to the hospital? 126 00:06:13,917 --> 00:06:17,291 Of course I want-- Oh, my God! 127 00:06:18,250 --> 00:06:20,959 Oh! Oh, Brett! 128 00:06:20,959 --> 00:06:24,708 You are driving through trees! You are a maniac! 129 00:06:24,708 --> 00:06:27,959 I'm going through, like, a fucking forest. 130 00:06:27,959 --> 00:06:29,917 Fucking branches! 131 00:06:31,792 --> 00:06:33,708 This is not safe! Oh, shit! 132 00:06:33,708 --> 00:06:35,500 (screams) 133 00:06:40,542 --> 00:06:42,458 Sorry. 134 00:06:42,458 --> 00:06:44,208 Where is she? Is she okay? 135 00:06:44,208 --> 00:06:46,792 She's in there right now. She broke one of her arms. 136 00:06:46,792 --> 00:06:48,667 She fell off the monkey bars. 137 00:06:48,667 --> 00:06:50,083 They're worried about the growth plates. 138 00:06:50,083 --> 00:06:51,542 Jesus. Why aren't you in there? 139 00:06:51,542 --> 00:06:53,834 They won't let me in there because I'm not family. 140 00:06:53,834 --> 00:06:57,417 Hey! Excuse me. 141 00:06:57,417 --> 00:07:00,834 There's a five-year-old in there, Sophie Pierson, I'm her aunt. 142 00:07:05,125 --> 00:07:06,834 (alarm chirps) What are you doing? 143 00:07:06,834 --> 00:07:09,208 I'm gonna call a taxi, call an Uber or something. 144 00:07:09,208 --> 00:07:10,792 Brett, it's totally gridlocked. 145 00:07:10,792 --> 00:07:13,208 Well, we'll fuckin' walk then. 146 00:07:35,625 --> 00:07:37,125 Are you okay? 147 00:07:40,375 --> 00:07:42,542 Where are my mom and dad? 148 00:07:43,667 --> 00:07:44,834 (mouthing) 149 00:07:44,834 --> 00:07:47,708 They're... they're coming. 150 00:07:47,708 --> 00:07:49,333 They just got a little stuck. 151 00:07:49,333 --> 00:07:52,667 (phone vibrating) 152 00:07:52,667 --> 00:07:55,750 There's Mommy and Daddy now. Ah! Look at that! 153 00:07:55,750 --> 00:07:57,041 Hey, guys. 154 00:07:57,041 --> 00:07:59,000 How is she? Is she okay? 155 00:07:59,000 --> 00:08:02,250 Alex: She's okay. She just came out. You wanna talk to her? 156 00:08:02,250 --> 00:08:04,208 Yes, put her on. Oh, my God, yeah. (laughs) 157 00:08:04,208 --> 00:08:06,834 Hey, sweetie. It's Mommy and Daddy. How you doin'? Hi, baby! 158 00:08:06,834 --> 00:08:09,583 Brett: How's my brave girl? 159 00:08:10,542 --> 00:08:12,708 Hey, Sophie, can you hear us? Soph? 160 00:08:12,708 --> 00:08:16,375 Michelle: Hi! Tina: Yeah, hi. 161 00:08:16,375 --> 00:08:18,667 (whispers inaudibly) 162 00:08:20,000 --> 00:08:23,417 The cell reception is so bad in the hospital. 163 00:08:23,417 --> 00:08:27,000 Should we just meet at home? Sure, okay. 164 00:08:27,000 --> 00:08:29,166 Tina: She's doing great. She's a trouper. 165 00:08:29,166 --> 00:08:30,792 Yeah, yeah. We'll-- we'll see you at home. 166 00:08:30,792 --> 00:08:34,417 I love you. See you soon. Love you. Bye! 167 00:08:40,750 --> 00:08:42,834 Jesus. 168 00:08:42,834 --> 00:08:47,041 ♪ ♪ 169 00:08:51,458 --> 00:08:54,750 (door opens) 170 00:08:54,750 --> 00:08:56,500 Brett: Hey. 171 00:08:56,500 --> 00:08:58,417 Hey, baby. How are you? 172 00:09:03,625 --> 00:09:07,125 I think you have been really brave, and maybe... 173 00:09:07,125 --> 00:09:09,625 you might like some ice cream? 174 00:09:09,625 --> 00:09:13,959 (Tina gasps) No. I'm just tired. 175 00:09:15,792 --> 00:09:18,792 Okay. Well then, Mommy and Daddy will put you down. 176 00:09:18,792 --> 00:09:20,959 Brett: Yeah. Sweetie, come here. 177 00:09:20,959 --> 00:09:22,959 You wanna... 178 00:09:24,542 --> 00:09:27,291 Come on, sweetie. Sweetie, it's okay. You can-- you don't have to whisper. 179 00:09:28,542 --> 00:09:32,458 I want Tina to put me down. 180 00:09:32,458 --> 00:09:35,667 Sweetie, I think Mommy and Daddy would love to cuddle with you. 181 00:09:35,667 --> 00:09:38,417 No, it's-- it's okay. 182 00:09:38,417 --> 00:09:42,875 If you want Tina to put you down, then Tina can put you down. 183 00:09:42,875 --> 00:09:48,583 (gasps) Let's hit it! (mouthing) 184 00:09:48,583 --> 00:09:51,500 It's okay. Yeah, thank you. 185 00:09:53,333 --> 00:09:58,834 I just wanted this whole thing to be for Sophie, and for me, 186 00:09:58,834 --> 00:10:01,417 and... 187 00:10:01,417 --> 00:10:06,333 for the whole neighborhood, I wanted it. 188 00:10:06,333 --> 00:10:11,166 And I could really see it this whole time, I could really envision it. 189 00:10:11,166 --> 00:10:13,500 But, um... 190 00:10:16,667 --> 00:10:21,166 Now I just, you know, like... 191 00:10:21,166 --> 00:10:24,166 I mean, my daughter won't even talk to me. 192 00:10:24,166 --> 00:10:28,250 Wait, wait, wait, wait. Those two things have nothing to do with each other. 193 00:10:28,250 --> 00:10:31,792 You can be a working mom and, you know, 194 00:10:31,792 --> 00:10:37,542 that's not the reason why you weren't there today. Those are separate things. 195 00:10:44,208 --> 00:10:47,542 Yeah, and, uh, I'm-- I'm sure that we can all, 196 00:10:47,542 --> 00:10:50,250 you know, brainstorm a new idea. 197 00:10:50,250 --> 00:10:53,792 Yeah. Alex: Um... 198 00:10:53,792 --> 00:10:56,834 I wonder if there's, like, even like an act or something 199 00:10:56,834 --> 00:11:02,708 we could book who could come in and, like, we could pay someone, pay an act? 200 00:11:02,708 --> 00:11:06,250 It's... guys, it's, um... 201 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Thank you for all, um... 202 00:11:10,000 --> 00:11:13,583 I think I'm just done with the school. I think I just can't. 203 00:11:13,583 --> 00:11:16,500 I can't right now. (sobbing) 204 00:11:16,500 --> 00:11:20,708 ♪ ♪ 205 00:11:31,250 --> 00:11:36,083 ♪ When everything we felt fails ♪ 206 00:11:40,875 --> 00:11:46,583 ♪ Then some music soft and distant sails ♪ 207 00:11:51,417 --> 00:11:54,166 ♪ And blue water turns to... ♪ 208 00:11:54,166 --> 00:11:57,625 I don't wanna go to school today. 209 00:12:02,542 --> 00:12:07,750 ♪ A place that I can't get to ♪ 210 00:12:07,750 --> 00:12:10,291 ♪ A place ♪ 211 00:12:10,291 --> 00:12:15,250 ♪ That I can't ♪ 212 00:12:17,625 --> 00:12:18,750 Hey. Hey. 213 00:12:18,750 --> 00:12:21,000 Hey! Brett: What's going on? 214 00:12:21,000 --> 00:12:22,500 What happened to school today? 215 00:12:22,500 --> 00:12:26,917 Oh, she didn't want to go to school. 216 00:12:26,917 --> 00:12:28,667 Hm. Well, that's understandable. 217 00:12:28,667 --> 00:12:31,291 I'm not going back until my casts are off. 218 00:12:31,291 --> 00:12:33,834 What!? Are you crazy? Those casts are awesome. 219 00:12:33,834 --> 00:12:37,500 I don't want my friends to see me. I look like a monster. 220 00:12:37,500 --> 00:12:41,708 Oh, sweetheart. I told you that you don't look like a monster. 221 00:12:41,708 --> 00:12:45,834 Baby, okay. You wanna just hang out for a minute? 222 00:12:45,834 --> 00:12:47,834 Can you help us move this thing? Yeah. 223 00:12:47,834 --> 00:12:50,500 But, I mean, where exactly are we gonna put this? 224 00:12:50,500 --> 00:12:53,000 I don't know. I feel like we just-- at this point, 225 00:12:53,000 --> 00:12:55,583 maybe just put it in a Dumpster. We just gotta get it out of here. 226 00:12:55,583 --> 00:12:57,333 Sophie: What is this? 227 00:12:57,333 --> 00:13:01,208 (all laugh) 228 00:13:01,208 --> 00:13:04,500 It's a sandworm! Sophie: It's very cool. 229 00:13:04,500 --> 00:13:07,083 Where did it come from? Alex and I made it. 230 00:13:07,083 --> 00:13:09,333 You made this? What for? 231 00:13:09,333 --> 00:13:13,375 It's for the show. Uh, it was... 232 00:13:13,375 --> 00:13:15,708 We were gonna make a puppet show called Dune, 233 00:13:15,708 --> 00:13:18,041 and, uh, it was for Mama's school. 234 00:13:18,041 --> 00:13:21,041 Wait, all this stuff was for Mama's school? 235 00:13:21,041 --> 00:13:24,000 Uh, yeah. 236 00:13:24,000 --> 00:13:28,542 Mom, I wanna go to your school. 237 00:13:28,542 --> 00:13:29,959 (laughs) 238 00:13:29,959 --> 00:13:33,583 Brett: All right. We'll do-- do an "on three." 239 00:13:33,583 --> 00:13:35,291 One, two, three. 240 00:13:35,291 --> 00:13:40,500 Michelle: Wait. I think I've got it. 241 00:13:40,500 --> 00:13:42,708 Tina: What? I... the... 242 00:13:42,708 --> 00:13:45,375 the way to save the school. 243 00:13:45,375 --> 00:13:47,917 It's-- it's Dune! 244 00:13:47,917 --> 00:13:51,542 Wait, I-- don't do that to me. No, no, no, no! But it's not Dune. 245 00:13:51,542 --> 00:13:55,083 It's-- it's an educational, 246 00:13:55,083 --> 00:13:58,792 interactive theater show. For the kids. 247 00:13:58,792 --> 00:14:03,917 It's gonna be built by the kids with us, the teachers. 248 00:14:03,917 --> 00:14:10,583 Oh, my God. We're gonna tear this all down and rebuild it all. 249 00:14:10,583 --> 00:14:11,959 We are? Yes. 250 00:14:11,959 --> 00:14:17,542 But we have less than 24 hours before the vote. 251 00:14:17,542 --> 00:14:19,208 ♪ ♪ 252 00:14:19,208 --> 00:14:22,375 All right, here we go. Timber! Coming down. 253 00:14:22,375 --> 00:14:24,834 I want you to do blue right here. 254 00:14:24,834 --> 00:14:27,333 Okay. Brett: All right. Let's keep it moving, guys. 255 00:14:27,333 --> 00:14:28,875 Clock's tickin'. 256 00:14:28,875 --> 00:14:32,542 Oh, my God! Dude, you're scaring me! 257 00:14:32,542 --> 00:14:33,917 You got it? You got it? I got it. 258 00:14:33,917 --> 00:14:35,917 I think it's gonna make it a lot easier 259 00:14:35,917 --> 00:14:37,208 for me to just touch base 260 00:14:37,208 --> 00:14:38,708 with each and every person before the vote. 261 00:14:38,708 --> 00:14:40,834 How do we feel about the flowers? 262 00:14:40,834 --> 00:14:44,166 'Cause I really think that... 263 00:14:45,208 --> 00:14:47,375 Let me show you what it's gonna be. 264 00:14:47,375 --> 00:14:50,125 I don't-- So basically, you want to pull this up 265 00:14:50,125 --> 00:14:53,250 to your crotch properly. That's great. That feels great. 266 00:14:57,959 --> 00:14:59,125 Yeah! 267 00:14:59,125 --> 00:15:02,000 All right, guys. First draft is here. 268 00:15:02,000 --> 00:15:04,333 See what you think. Get your eyes on it. 269 00:15:04,333 --> 00:15:09,750 Good. You should put a xylophone and then music boxes right there. 270 00:15:09,750 --> 00:15:10,917 Ah! 271 00:15:25,417 --> 00:15:27,750 Can you come help with one more thing? 272 00:15:27,750 --> 00:15:30,542 Hey, guys. We have reinforcements. 273 00:15:30,542 --> 00:15:32,083 Hi! Brett: Hey, guys. 274 00:15:32,083 --> 00:15:34,083 Alex: There he is! 275 00:15:34,083 --> 00:15:36,959 Come on, guys! (overlapping chatter) 276 00:15:36,959 --> 00:15:42,208 This is gonna be the mask and box, it's blue on the outside. 277 00:15:42,208 --> 00:15:45,625 That's where all the good dragons live. 278 00:15:45,625 --> 00:15:48,041 And that is my dad's mask, 279 00:15:48,041 --> 00:15:51,333 and that is what my dad's suit's gonna be. 280 00:15:51,333 --> 00:15:53,333 (soft harp music plays) (indistinct chatter) 281 00:15:53,333 --> 00:15:55,542 You know, they are a little expensive, 282 00:15:55,542 --> 00:15:59,750 but I think, you know, it's worth it, right, to have some quality food? 283 00:15:59,750 --> 00:16:03,375 Salad is so good here. They did really good canapes. 284 00:16:03,375 --> 00:16:06,542 Have you tried it? So good. 285 00:16:06,542 --> 00:16:11,792 You guys, thank you so much. Great to see you. Okay. Yeah? 286 00:16:11,792 --> 00:16:15,500 Merci! Merci beaucoup! 287 00:16:15,500 --> 00:16:19,208 This is so exciting. Our big vote is in about an hour now, 288 00:16:19,208 --> 00:16:22,667 but I just wanted to thank you all so much for coming out a little early, 289 00:16:22,667 --> 00:16:25,083 and just making a night out of this, right? 290 00:16:25,083 --> 00:16:28,250 (applause) 291 00:16:28,250 --> 00:16:32,250 Tonight, you all are going to be making the choice 292 00:16:32,250 --> 00:16:35,375 of just what kind of school you want to send your children to. 293 00:16:35,375 --> 00:16:39,875 And I cannot speak to this nebulous art school concept 294 00:16:39,875 --> 00:16:44,000 that my colleague has somewhat cobbled together, 295 00:16:44,000 --> 00:16:46,375 but what I can speak to 296 00:16:46,375 --> 00:16:51,625 is the heart of Le Petit Village. 297 00:16:51,625 --> 00:16:57,041 (applause) 298 00:16:57,041 --> 00:16:59,500 Elegance. Excellence. 299 00:16:59,500 --> 00:17:03,542 Discipline. Prestige. (Sophie roaring) 300 00:17:03,542 --> 00:17:08,000 These are the pillars that we are going to build our school on, 301 00:17:08,000 --> 00:17:10,583 and it's going to be such-- (Sophie roaring) 302 00:17:10,583 --> 00:17:14,250 a rich foundation. 303 00:17:19,333 --> 00:17:20,875 Take this. 304 00:17:22,458 --> 00:17:25,375 (toy squeaks) 305 00:17:25,375 --> 00:17:29,458 Hear ye, hear ye! Your way of life is interesting to us, 306 00:17:29,458 --> 00:17:35,458 but now we must invite you to come next door and see how we live! 307 00:17:42,458 --> 00:17:44,959 Wanna come to another planet? 308 00:17:46,917 --> 00:17:48,542 Follow me! 309 00:17:48,542 --> 00:17:52,125 (children chattering) 310 00:17:53,625 --> 00:17:57,166 ♪ ♪ 311 00:17:57,166 --> 00:17:59,250 Come on! 312 00:18:08,041 --> 00:18:11,291 Welcome to our planet! 313 00:18:11,291 --> 00:18:14,333 This planet has no name. 314 00:18:14,333 --> 00:18:17,041 It is a new place, 315 00:18:17,041 --> 00:18:21,041 and we are looking for children, 316 00:18:21,041 --> 00:18:25,333 wise, knowing, creative children, 317 00:18:25,333 --> 00:18:30,458 to lead us to our destiny. 318 00:18:30,458 --> 00:18:34,583 (rhythmic tapping) 319 00:18:34,583 --> 00:18:36,667 (electronic tone plays) 320 00:18:36,667 --> 00:18:40,041 However, evil forces 321 00:18:40,041 --> 00:18:44,333 threaten our way of life from all sides. 322 00:18:44,333 --> 00:18:50,125 (squawks) Ca-caw! 323 00:18:50,125 --> 00:18:54,375 We must protect our new planet! 324 00:18:55,667 --> 00:18:58,166 For without us to save her, 325 00:18:58,166 --> 00:19:00,708 she will surely die. 326 00:19:00,708 --> 00:19:02,333 (squawks) 327 00:19:02,333 --> 00:19:04,291 Alex: How will we stop them? 328 00:19:04,291 --> 00:19:07,375 I need your help, children! 329 00:19:11,542 --> 00:19:13,375 (Tina squawks) 330 00:19:13,375 --> 00:19:15,375 Go away! Back! 331 00:19:15,375 --> 00:19:18,792 (Tina squawks) 332 00:19:18,792 --> 00:19:20,708 (roars) 333 00:19:20,708 --> 00:19:23,708 Children, join us! Join the fight for our new planet! 334 00:19:23,708 --> 00:19:26,375 Who's with me? (Tina squawks) 335 00:19:26,375 --> 00:19:31,583 I wanna destroy the dragon! 336 00:19:31,583 --> 00:19:34,583 And him! (squawks) 337 00:19:35,750 --> 00:19:39,375 Help, children. I need your help. 338 00:19:41,083 --> 00:19:44,625 (Tina squawking) Alex: Yes! Come, little ones. 339 00:19:44,625 --> 00:19:46,959 Bring me down to this planet. 340 00:19:46,959 --> 00:19:50,417 My anti-gravitational pull is strong! 341 00:19:50,417 --> 00:19:51,750 Brett: All right, tunic up! 342 00:19:51,750 --> 00:19:55,792 ♪ ♪ 343 00:19:55,792 --> 00:19:57,083 Dragons! 344 00:19:57,083 --> 00:20:00,458 Alex: Quick, dragons, to the rescue! 345 00:20:00,458 --> 00:20:05,750 Now that we are safe, we must settle our planet. 346 00:20:05,750 --> 00:20:08,959 We need food, water, irrigation, 347 00:20:08,959 --> 00:20:12,792 government, music! The red one! Yep. 348 00:20:12,792 --> 00:20:15,500 That's called jammin'. Alex: This is our new planet. 349 00:20:15,500 --> 00:20:18,458 Help us make it special. 350 00:20:18,458 --> 00:20:22,667 Come, lead us to our destiny! (children cheering) 351 00:20:22,667 --> 00:20:25,000 ♪ ♪ 352 00:20:25,000 --> 00:20:28,041 We need one more... 353 00:20:28,041 --> 00:20:30,875 Oh, hi. Whoa. 354 00:20:30,875 --> 00:20:34,417 Perfect, thank you guys! That's my costume! What are you doing? 355 00:20:34,417 --> 00:20:36,792 Think this should be... 356 00:20:36,792 --> 00:20:41,583 Great. Great! 357 00:20:41,583 --> 00:20:45,959 All right, up higher. Let's center it. Nice. 358 00:20:45,959 --> 00:20:47,583 Nice. Okay. 359 00:20:48,583 --> 00:20:50,875 Brett: You going over this way. Yes. 360 00:20:50,875 --> 00:20:52,500 Okay, you got it. Alex, can you get this? 361 00:20:52,500 --> 00:20:54,959 Push the button here... 362 00:20:56,792 --> 00:20:58,583 Good job. 363 00:20:58,583 --> 00:21:01,834 What up! All right, everyone cross your fingers that we're gonna get some water. 364 00:21:01,834 --> 00:21:07,375 Ready? On the count of three. One, two, three! 365 00:21:13,917 --> 00:21:18,000 Yeah! (cheering) 366 00:21:19,125 --> 00:21:20,708 They did it. 367 00:21:26,667 --> 00:21:31,500 Holy shit. I can't believe that actually worked. Oh my God. 368 00:21:33,125 --> 00:21:37,834 ♪ ♪ 369 00:21:54,333 --> 00:21:55,750 (inaudible) 370 00:21:59,625 --> 00:22:01,917 ♪ In the car In the valley ♪ 371 00:22:01,917 --> 00:22:04,583 ♪ In the things we say ♪ 372 00:22:04,583 --> 00:22:07,708 ♪ In the morning In the shadow ♪ 373 00:22:07,708 --> 00:22:10,291 ♪ In the Milky Way ♪ 374 00:22:10,291 --> 00:22:13,166 ♪ From the wall to the window ♪ 375 00:22:13,166 --> 00:22:15,625 ♪ And the world between ♪ 376 00:22:15,625 --> 00:22:18,583 ♪ What we are What we turn to ♪ 377 00:22:18,583 --> 00:22:21,500 ♪ What it really means ♪ 378 00:22:21,500 --> 00:22:24,959 ♪ ♪ 379 00:22:59,500 --> 00:23:00,959 (whispering) Okay, good. 380 00:23:17,917 --> 00:23:19,875 Hey. Hi. 381 00:23:19,875 --> 00:23:21,166 No wake-ups? 382 00:23:21,166 --> 00:23:24,750 No. It was... it was pretty good. 383 00:23:24,750 --> 00:23:27,000 You-- you're the transfer ninja, man. 384 00:23:27,000 --> 00:23:31,625 Mm. Thanks. You always had that... skill. 385 00:23:43,333 --> 00:23:47,667 Um... yeah. 386 00:23:47,667 --> 00:23:51,375 I've been-- I've been thinking a lot. Yeah. 387 00:23:51,375 --> 00:23:55,000 About... just us, 388 00:23:55,000 --> 00:23:58,291 and where we're at and, um... 389 00:24:01,208 --> 00:24:03,750 I mean, you... 390 00:24:03,750 --> 00:24:08,083 I really hated... 391 00:24:08,083 --> 00:24:09,959 all that stuff you said the other night. 392 00:24:09,959 --> 00:24:14,875 I-- I'm sorry. I'm so sorry. No. Michelle. 393 00:24:18,000 --> 00:24:20,041 You apologized enough. 394 00:24:21,250 --> 00:24:24,542 And I feel like... 395 00:24:24,542 --> 00:24:26,542 I mean, for-- I... 396 00:24:26,542 --> 00:24:30,625 I owe you an apology. 397 00:24:30,625 --> 00:24:34,041 I mean, you were right. I've been really self-involved, 398 00:24:34,041 --> 00:24:38,834 and I, like, lorded it over you, and I... 399 00:24:40,000 --> 00:24:45,625 I was really... selfish. 400 00:24:45,625 --> 00:24:50,333 And, um, I'm sorry. 401 00:24:50,333 --> 00:24:53,083 I just... 402 00:24:53,083 --> 00:24:56,041 I'm just really sorry. 403 00:24:58,959 --> 00:25:01,750 I just, I mean, I still feel so awful, 404 00:25:01,750 --> 00:25:04,000 but... thanks for-- 405 00:25:04,000 --> 00:25:06,417 I don't want you to feel awful about it anymore. 406 00:25:06,417 --> 00:25:11,291 I made you feel awful for long enough. 407 00:25:14,583 --> 00:25:17,542 I guess what I'm asking is, like, 408 00:25:17,542 --> 00:25:20,875 if it's okay with you... 409 00:25:24,583 --> 00:25:27,250 I kinda wanna come home. 410 00:25:34,542 --> 00:25:37,875 Is that okay, if I just... 411 00:25:37,875 --> 00:25:40,917 Would that be okay, if I come, like, just come home? 412 00:25:43,417 --> 00:25:45,583 I really want you to. 413 00:25:45,583 --> 00:25:49,417 (indistinct) Yeah. Yeah. 414 00:25:49,417 --> 00:25:51,625 We'll just try to work it out, okay? 415 00:25:58,458 --> 00:26:01,125 Ugh! Who made this? 416 00:26:01,125 --> 00:26:05,792 Can we go? I'm starving. What are you doing? 417 00:26:05,792 --> 00:26:09,166 This zipper is fucking broken, and this fucking thing is-- 418 00:26:09,166 --> 00:26:11,875 Well, you know, it's homemade, and it was made in haste. 419 00:26:11,875 --> 00:26:14,792 So I'm sorry if it doesn't have German engineering, okay? 420 00:26:14,792 --> 00:26:20,000 Just be patient. I have been fucking patient. I'm sweating ball chunks. 421 00:26:20,000 --> 00:26:22,125 Will you turn? Turn. Turn. 422 00:26:22,125 --> 00:26:23,708 Oh! Ow! Let me-- 423 00:26:23,708 --> 00:26:25,000 There's another-- just-- 424 00:26:25,000 --> 00:26:26,500 Can you sit-- Can you sit still? 425 00:26:26,500 --> 00:26:27,625 Yeah, I'm standing still! 426 00:26:27,625 --> 00:26:31,458 Jesus fucking Christ. I'm still. 427 00:26:46,542 --> 00:26:51,041 What...? What are you doing? 428 00:26:56,583 --> 00:26:58,708 Get off. 429 00:26:58,708 --> 00:27:00,792 Um... 430 00:27:08,041 --> 00:27:11,583 Do you have a condom? No. 431 00:27:21,500 --> 00:27:25,875 ♪ ♪ 432 00:27:44,375 --> 00:27:49,166 ♪ Nothing you say ♪ 433 00:27:49,166 --> 00:27:53,667 ♪ Will ever be wrong ♪ 434 00:27:53,667 --> 00:27:56,625 ♪ 'Cause it just feels good ♪ 435 00:27:56,625 --> 00:28:00,750 ♪ Being in your arms ♪ 436 00:28:04,250 --> 00:28:07,041 ♪ And we feel like ♪ 437 00:28:07,041 --> 00:28:10,792 ♪ Running around ♪ 438 00:28:14,125 --> 00:28:20,750 ♪ Is it really this fun when you're on my mind? ♪ 439 00:28:24,458 --> 00:28:30,792 ♪ Is it really this cool to be in your life? ♪ 440 00:28:32,708 --> 00:28:37,291 ♪ And I'm going crazy ♪ 441 00:28:37,291 --> 00:28:41,625 ♪ Crazy for you ♪ 442 00:28:42,750 --> 00:28:47,333 ♪ I'm going crazy ♪ 443 00:28:47,333 --> 00:28:51,792 ♪ Crazy for you ♪ 444 00:28:52,625 --> 00:28:56,125 ♪ For you ♪ 32971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.