Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,250 --> 00:00:18,750
You desperately need
"stupid ass Dune "
2
00:00:18,750 --> 00:00:19,583
to save your school?
3
00:00:20,583 --> 00:00:22,625
Anna wants to makes this a
full-on private school
4
00:00:22,625 --> 00:00:25,125
and I need something to swing
the vote in my favor.
5
00:00:25,542 --> 00:00:28,959
I'm ready to find
someone who's kind,
6
00:00:28,959 --> 00:00:30,708
and who just wants to have kids.
7
00:00:30,708 --> 00:00:34,041
If you want sperm,
there are better options!
8
00:00:34,041 --> 00:00:35,041
Your sperm?
9
00:00:38,291 --> 00:00:40,625
-Piece of shit, asshole!
-You fucking bailed on me!
10
00:00:40,625 --> 00:00:43,125
Everything that I have been
doing has been for us.
11
00:00:43,125 --> 00:00:44,125
I'm fucking done.
12
00:00:51,667 --> 00:00:54,708
(gong clangs)
(didgeridoo humming)
13
00:00:54,708 --> 00:00:57,083
And where war lies,
14
00:00:57,083 --> 00:01:01,458
it is I who shall bring peace.
15
00:01:01,458 --> 00:01:04,583
And where disruption lies,
16
00:01:04,583 --> 00:01:09,917
it is I who shall bring love.
17
00:01:11,417 --> 00:01:16,750
Yes, I shall lead
my faithful people
18
00:01:16,750 --> 00:01:18,917
to endless...
19
00:01:18,917 --> 00:01:24,166
freedom!
20
00:01:26,750 --> 00:01:31,458
(gong clangs)
21
00:01:33,041 --> 00:01:36,375
You guys are amazing!
Mm-hmm.
22
00:01:36,375 --> 00:01:39,208
Right, Frank?
(whimpering)
23
00:01:39,208 --> 00:01:40,250
He loved it!
24
00:01:40,250 --> 00:01:41,333
This is a disaster.
25
00:01:41,333 --> 00:01:42,417
Worst thing I've ever seen.
26
00:01:42,417 --> 00:01:43,667
It's beyond a disaster.
27
00:01:43,667 --> 00:01:45,875
Look at this!
He looks like a big penis.
28
00:01:45,875 --> 00:01:48,625
They put so much work into it.
How? Why?
29
00:01:48,625 --> 00:01:50,208
It's stupid-ass fucking Dune.
30
00:01:50,208 --> 00:01:51,959
Why did we get all that sand?
31
00:01:51,959 --> 00:01:53,750
'Cause we're idiots,
that's why.
32
00:01:53,750 --> 00:01:57,667
Oh God, Tina. I cannot show
this to the board members.
33
00:01:57,667 --> 00:02:00,417
No, of course you can't.
I am fucked.
34
00:02:00,417 --> 00:02:03,500
Yeah, you are.
Oh, my God.
Anna's gonna win the school.
35
00:02:03,500 --> 00:02:05,125
Yes, she is.
Oh God, Tina.
36
00:02:05,125 --> 00:02:07,500
I'm sorry honey, but there's--
Oh, God, it's true!
37
00:02:07,500 --> 00:02:09,792
We're so fucked!
You know what? You're gonna
have to fuckin' tell him
38
00:02:09,792 --> 00:02:13,291
that you can't show it.
We're, like, barely
speaking right now, Tina.
39
00:02:13,291 --> 00:02:15,834
And I feel like
it would be better
coming from you right now.
40
00:02:15,834 --> 00:02:18,250
What? I'm the worst liar
ever, no! I can't do it.
41
00:02:18,250 --> 00:02:21,208
And besides, I have to go
to the gyno right now
and get my stuff checked out.
42
00:02:21,208 --> 00:02:22,875
Right now,
you have to go and do that?
43
00:02:22,875 --> 00:02:24,333
Well, in case
you hadn't noticed,
44
00:02:24,333 --> 00:02:25,875
I don't have much time
to spare.
45
00:02:25,875 --> 00:02:27,542
What am I gonna do?
I'm so fucked.
46
00:02:27,542 --> 00:02:29,250
I'm so fucked. Okay.
Here they come.
47
00:02:29,250 --> 00:02:31,041
All right, so I'll do it.
I'll do it.
48
00:02:31,041 --> 00:02:33,417
I'll take care of it.
49
00:02:33,417 --> 00:02:36,000
So?
Well, hello. So...
50
00:02:36,000 --> 00:02:38,875
Thoughts? Feelings?
51
00:02:38,875 --> 00:02:41,875
I mean... it was...
52
00:02:43,667 --> 00:02:46,667
And... like...
53
00:02:46,667 --> 00:02:48,708
I'm gonna run off to the
doctor 'cause I'm so late,
54
00:02:48,708 --> 00:02:53,208
and Michelle will
tell you what we thought.
55
00:02:53,208 --> 00:02:55,625
Um...
56
00:02:55,625 --> 00:02:59,625
Uh, I should probably go,
uh, check on Tina.
(clears throat)
57
00:03:01,250 --> 00:03:04,458
Well... uh, okay.
58
00:03:04,458 --> 00:03:07,750
Hey. Wait up.
Can I come with?
59
00:03:07,750 --> 00:03:10,500
Why do you want to come
with me to the gynecologist?
60
00:03:10,500 --> 00:03:13,750
'Cause the gynecologist
is not in there, with them,
61
00:03:13,750 --> 00:03:16,250
and what's about to happen.
62
00:03:16,250 --> 00:03:18,458
The show's terrible,
I know.
63
00:03:18,458 --> 00:03:20,959
You do?
I mean, I just... you know,
64
00:03:20,959 --> 00:03:24,125
I guess, in the end,
I was doing it more for Brett.
65
00:03:24,125 --> 00:03:26,250
It's just, like,
we need some tweaks.
66
00:03:26,250 --> 00:03:29,208
No, Brett,
I'm not talking about tweaks.
67
00:03:29,208 --> 00:03:31,959
Well, give me some notes.
Why aren't you
helping me fix this?
68
00:03:31,959 --> 00:03:35,208
Because we can't put
this show up on Saturday.
69
00:03:35,208 --> 00:03:37,917
We can't. It...
70
00:03:37,917 --> 00:03:41,000
The show does not work.
71
00:03:41,000 --> 00:03:42,917
Hold-- hold on a sec. Okay.
72
00:03:42,917 --> 00:03:44,625
(sighs)
All right. Hold on.
73
00:03:44,625 --> 00:03:46,750
Are you sure you're not
making this about Natalie,
74
00:03:46,750 --> 00:03:48,583
'cause I would really
prefer to separate...
Brett.
75
00:03:48,583 --> 00:03:50,375
the personal from
the professional here
for a second.
76
00:03:50,375 --> 00:03:53,083
I absolutely am.
This is not about Natalie.
77
00:03:53,083 --> 00:03:54,458
(phone rings)
This-- Shit.
78
00:03:54,458 --> 00:03:56,125
What, you need
to answer the--
I'm sorry.
79
00:03:56,125 --> 00:03:58,083
Answer the phone.
Listen, it's--
I'm gonna not answer it.
80
00:03:58,083 --> 00:04:00,625
I don't want to interrupt you
from crushing my soul here,
so...
81
00:04:00,625 --> 00:04:03,917
I have a lot riding
on this too.
I understand.
82
00:04:03,917 --> 00:04:06,917
You always make it about you.
(scoffs)
83
00:04:06,917 --> 00:04:09,917
Yes?
84
00:04:11,250 --> 00:04:13,917
Oh, my God. Is--
She's heading there right now?
85
00:04:13,917 --> 00:04:15,625
Yeah. Okay.
86
00:04:15,625 --> 00:04:17,667
Yes, we're on our way.
We're coming.
87
00:04:17,667 --> 00:04:19,333
What? What's going on?
What's going on?
88
00:04:19,333 --> 00:04:22,417
Yo, yo, yo, yo.
My name is Frank.
89
00:04:22,417 --> 00:04:25,125
Frank the Tank.
I got a stank in my bank.
90
00:04:25,125 --> 00:04:28,959
A-dibble-dibble-
dibble-dibble.
(phone vibrates)
91
00:04:28,959 --> 00:04:30,708
Hey, Brett.
92
00:04:30,708 --> 00:04:35,125
Alex, it's Michelle.
What hospital are you guys at?
93
00:04:35,125 --> 00:04:37,750
Uh, St. James Memorial.
94
00:04:37,750 --> 00:04:42,041
Oh, thank God. Okay.
I-- Brett! Jesus Christ!
95
00:04:42,041 --> 00:04:48,000
Sophie had a fall, and she's
at the emergency room
at St. James Memorial.
96
00:04:48,000 --> 00:04:50,500
Is everything okay?
Michelle:
I-- we don't know.
97
00:04:50,500 --> 00:04:54,667
We're trying to--
Brett, seriously,
you are going to kill us!
98
00:04:54,667 --> 00:04:55,792
I got this.
99
00:04:55,792 --> 00:04:57,625
Michelle:
Shit. Okay.
100
00:04:57,625 --> 00:04:59,375
Alex, can you just go there
101
00:04:59,375 --> 00:05:01,542
and see if she's okay,
and tell her we'll be there
102
00:05:01,542 --> 00:05:03,750
as soon as possible.
Okay, I'm on it.
103
00:05:03,750 --> 00:05:05,917
(crying)
104
00:05:05,917 --> 00:05:07,333
All right, little buddy.
105
00:05:14,500 --> 00:05:16,583
Left! Left lane! Left lane!
Yeah, I know it's left!
106
00:05:16,583 --> 00:05:19,792
I can see! Jesus Christ!
God, can you stop
yelling at me?
107
00:05:19,792 --> 00:05:21,542
Dude!
You're driving
like an asshole!
108
00:05:21,542 --> 00:05:24,792
(tires screech)
Michelle:
God! (sighs)
109
00:05:24,792 --> 00:05:28,208
Fuck! (sighs)
110
00:05:28,208 --> 00:05:32,333
Elderly follicles. (laughs)
Elderly follicles.
111
00:05:32,333 --> 00:05:34,750
That's... Wonder
what they look like.
112
00:05:34,750 --> 00:05:38,125
There we go.
(phone rings)
113
00:05:38,125 --> 00:05:40,750
I'm sorry, my...
114
00:05:40,750 --> 00:05:43,041
I'll just...
115
00:05:43,041 --> 00:05:46,041
What do you want?
116
00:05:46,041 --> 00:05:49,583
What? Here?
Okay, I'll be right there.
117
00:05:49,583 --> 00:05:52,959
I'm so sorry,
I'm gonna have to, um...
(gasps)
118
00:05:52,959 --> 00:05:55,792
(horn honking)
Brett!
119
00:05:55,792 --> 00:05:59,000
What can they do? Nothing!
They can swerve.
They can go around.
120
00:05:59,000 --> 00:06:01,375
There's a whole
fuckin' shoulder there.
121
00:06:01,375 --> 00:06:03,917
No, it-- it's illegal,
and it's dangerous.
122
00:06:03,917 --> 00:06:06,250
Yeah, I don't care.
123
00:06:08,417 --> 00:06:10,000
I can fit.
Don't. Don't!
124
00:06:10,000 --> 00:06:11,834
What? What do you want to do?
Listen--
125
00:06:11,834 --> 00:06:13,917
You wanna sit in traffic,
or you wanna go
to the hospital?
126
00:06:13,917 --> 00:06:17,291
Of course I want--
Oh, my God!
127
00:06:18,250 --> 00:06:20,959
Oh! Oh, Brett!
128
00:06:20,959 --> 00:06:24,708
You are driving through trees!
You are a maniac!
129
00:06:24,708 --> 00:06:27,959
I'm going through,
like, a fucking forest.
130
00:06:27,959 --> 00:06:29,917
Fucking branches!
131
00:06:31,792 --> 00:06:33,708
This is not safe!
Oh, shit!
132
00:06:33,708 --> 00:06:35,500
(screams)
133
00:06:40,542 --> 00:06:42,458
Sorry.
134
00:06:42,458 --> 00:06:44,208
Where is she?
Is she okay?
135
00:06:44,208 --> 00:06:46,792
She's in there right now.
She broke one of her arms.
136
00:06:46,792 --> 00:06:48,667
She fell off
the monkey bars.
137
00:06:48,667 --> 00:06:50,083
They're worried
about the growth plates.
138
00:06:50,083 --> 00:06:51,542
Jesus.
Why aren't you in there?
139
00:06:51,542 --> 00:06:53,834
They won't let me in there
because I'm not family.
140
00:06:53,834 --> 00:06:57,417
Hey! Excuse me.
141
00:06:57,417 --> 00:07:00,834
There's a five-year-old
in there, Sophie Pierson,
I'm her aunt.
142
00:07:05,125 --> 00:07:06,834
(alarm chirps)
What are you doing?
143
00:07:06,834 --> 00:07:09,208
I'm gonna call a taxi,
call an Uber or something.
144
00:07:09,208 --> 00:07:10,792
Brett,
it's totally gridlocked.
145
00:07:10,792 --> 00:07:13,208
Well, we'll fuckin' walk then.
146
00:07:35,625 --> 00:07:37,125
Are you okay?
147
00:07:40,375 --> 00:07:42,542
Where are my mom and dad?
148
00:07:43,667 --> 00:07:44,834
(mouthing)
149
00:07:44,834 --> 00:07:47,708
They're... they're coming.
150
00:07:47,708 --> 00:07:49,333
They just got a little stuck.
151
00:07:49,333 --> 00:07:52,667
(phone vibrating)
152
00:07:52,667 --> 00:07:55,750
There's Mommy and Daddy now.
Ah! Look at that!
153
00:07:55,750 --> 00:07:57,041
Hey, guys.
154
00:07:57,041 --> 00:07:59,000
How is she? Is she okay?
155
00:07:59,000 --> 00:08:02,250
Alex:
She's okay. She just came out.
You wanna talk to her?
156
00:08:02,250 --> 00:08:04,208
Yes, put her on.
Oh, my God, yeah. (laughs)
157
00:08:04,208 --> 00:08:06,834
Hey, sweetie. It's Mommy
and Daddy. How you doin'?
Hi, baby!
158
00:08:06,834 --> 00:08:09,583
Brett:
How's my brave girl?
159
00:08:10,542 --> 00:08:12,708
Hey, Sophie,
can you hear us?
Soph?
160
00:08:12,708 --> 00:08:16,375
Michelle:
Hi!
Tina: Yeah, hi.
161
00:08:16,375 --> 00:08:18,667
(whispers inaudibly)
162
00:08:20,000 --> 00:08:23,417
The cell reception
is so bad in the hospital.
163
00:08:23,417 --> 00:08:27,000
Should we just meet at home?
Sure, okay.
164
00:08:27,000 --> 00:08:29,166
Tina:
She's doing great.
She's a trouper.
165
00:08:29,166 --> 00:08:30,792
Yeah, yeah. We'll--
we'll see you at home.
166
00:08:30,792 --> 00:08:34,417
I love you.
See you soon. Love you. Bye!
167
00:08:40,750 --> 00:08:42,834
Jesus.
168
00:08:42,834 --> 00:08:47,041
♪ ♪
169
00:08:51,458 --> 00:08:54,750
(door opens)
170
00:08:54,750 --> 00:08:56,500
Brett:
Hey.
171
00:08:56,500 --> 00:08:58,417
Hey, baby. How are you?
172
00:09:03,625 --> 00:09:07,125
I think you have been
really brave, and maybe...
173
00:09:07,125 --> 00:09:09,625
you might like
some ice cream?
174
00:09:09,625 --> 00:09:13,959
(Tina gasps)
No. I'm just tired.
175
00:09:15,792 --> 00:09:18,792
Okay. Well then, Mommy
and Daddy will put you down.
176
00:09:18,792 --> 00:09:20,959
Brett:
Yeah. Sweetie, come here.
177
00:09:20,959 --> 00:09:22,959
You wanna...
178
00:09:24,542 --> 00:09:27,291
Come on, sweetie.
Sweetie, it's okay. You can--
you don't have to whisper.
179
00:09:28,542 --> 00:09:32,458
I want Tina to put me down.
180
00:09:32,458 --> 00:09:35,667
Sweetie, I think Mommy
and Daddy would love
to cuddle with you.
181
00:09:35,667 --> 00:09:38,417
No, it's-- it's okay.
182
00:09:38,417 --> 00:09:42,875
If you want Tina
to put you down,
then Tina can put you down.
183
00:09:42,875 --> 00:09:48,583
(gasps) Let's hit it!
(mouthing)
184
00:09:48,583 --> 00:09:51,500
It's okay.
Yeah, thank you.
185
00:09:53,333 --> 00:09:58,834
I just wanted this whole thing
to be for Sophie, and for me,
186
00:09:58,834 --> 00:10:01,417
and...
187
00:10:01,417 --> 00:10:06,333
for the whole neighborhood,
I wanted it.
188
00:10:06,333 --> 00:10:11,166
And I could really
see it this whole time,
I could really envision it.
189
00:10:11,166 --> 00:10:13,500
But, um...
190
00:10:16,667 --> 00:10:21,166
Now I just, you know, like...
191
00:10:21,166 --> 00:10:24,166
I mean, my daughter
won't even talk to me.
192
00:10:24,166 --> 00:10:28,250
Wait, wait, wait, wait.
Those two things have nothing
to do with each other.
193
00:10:28,250 --> 00:10:31,792
You can be a working mom
and, you know,
194
00:10:31,792 --> 00:10:37,542
that's not the reason why you
weren't there today.
Those are separate things.
195
00:10:44,208 --> 00:10:47,542
Yeah, and, uh, I'm--
I'm sure that we can all,
196
00:10:47,542 --> 00:10:50,250
you know,
brainstorm a new idea.
197
00:10:50,250 --> 00:10:53,792
Yeah.
Alex: Um...
198
00:10:53,792 --> 00:10:56,834
I wonder if there's, like,
even like an act or something
199
00:10:56,834 --> 00:11:02,708
we could book who could come
in and, like, we could pay
someone, pay an act?
200
00:11:02,708 --> 00:11:06,250
It's... guys, it's, um...
201
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
Thank you for all, um...
202
00:11:10,000 --> 00:11:13,583
I think I'm just done with the
school. I think I just can't.
203
00:11:13,583 --> 00:11:16,500
I can't right now. (sobbing)
204
00:11:16,500 --> 00:11:20,708
♪ ♪
205
00:11:31,250 --> 00:11:36,083
♪ When everything
we felt fails ♪
206
00:11:40,875 --> 00:11:46,583
♪ Then some music soft
and distant sails ♪
207
00:11:51,417 --> 00:11:54,166
♪ And blue water turns to... ♪
208
00:11:54,166 --> 00:11:57,625
I don't wanna go
to school today.
209
00:12:02,542 --> 00:12:07,750
♪ A place that
I can't get to ♪
210
00:12:07,750 --> 00:12:10,291
♪ A place ♪
211
00:12:10,291 --> 00:12:15,250
♪ That I can't ♪
212
00:12:17,625 --> 00:12:18,750
Hey.
Hey.
213
00:12:18,750 --> 00:12:21,000
Hey!
Brett:
What's going on?
214
00:12:21,000 --> 00:12:22,500
What happened
to school today?
215
00:12:22,500 --> 00:12:26,917
Oh, she didn't want
to go to school.
216
00:12:26,917 --> 00:12:28,667
Hm. Well, that's
understandable.
217
00:12:28,667 --> 00:12:31,291
I'm not going back
until my casts are off.
218
00:12:31,291 --> 00:12:33,834
What!? Are you crazy?
Those casts are awesome.
219
00:12:33,834 --> 00:12:37,500
I don't want my friends
to see me.
I look like a monster.
220
00:12:37,500 --> 00:12:41,708
Oh, sweetheart.
I told you that you
don't look like a monster.
221
00:12:41,708 --> 00:12:45,834
Baby, okay. You wanna just
hang out for a minute?
222
00:12:45,834 --> 00:12:47,834
Can you help us
move this thing?
Yeah.
223
00:12:47,834 --> 00:12:50,500
But, I mean, where exactly
are we gonna put this?
224
00:12:50,500 --> 00:12:53,000
I don't know. I feel
like we just-- at this point,
225
00:12:53,000 --> 00:12:55,583
maybe just put it
in a Dumpster. We just
gotta get it out of here.
226
00:12:55,583 --> 00:12:57,333
Sophie:
What is this?
227
00:12:57,333 --> 00:13:01,208
(all laugh)
228
00:13:01,208 --> 00:13:04,500
It's a sandworm!
Sophie:
It's very cool.
229
00:13:04,500 --> 00:13:07,083
Where did it come from?
Alex and I made it.
230
00:13:07,083 --> 00:13:09,333
You made this? What for?
231
00:13:09,333 --> 00:13:13,375
It's for the show.
Uh, it was...
232
00:13:13,375 --> 00:13:15,708
We were gonna make
a puppet show called Dune,
233
00:13:15,708 --> 00:13:18,041
and, uh, it was
for Mama's school.
234
00:13:18,041 --> 00:13:21,041
Wait, all this stuff
was for Mama's school?
235
00:13:21,041 --> 00:13:24,000
Uh, yeah.
236
00:13:24,000 --> 00:13:28,542
Mom, I wanna go
to your school.
237
00:13:28,542 --> 00:13:29,959
(laughs)
238
00:13:29,959 --> 00:13:33,583
Brett:
All right.
We'll do-- do an "on three."
239
00:13:33,583 --> 00:13:35,291
One, two, three.
240
00:13:35,291 --> 00:13:40,500
Michelle:
Wait. I think I've got it.
241
00:13:40,500 --> 00:13:42,708
Tina: What?
I... the...
242
00:13:42,708 --> 00:13:45,375
the way to save the school.
243
00:13:45,375 --> 00:13:47,917
It's-- it's Dune!
244
00:13:47,917 --> 00:13:51,542
Wait, I-- don't do that to me.
No, no, no, no!
But it's not Dune.
245
00:13:51,542 --> 00:13:55,083
It's-- it's an educational,
246
00:13:55,083 --> 00:13:58,792
interactive theater show.
For the kids.
247
00:13:58,792 --> 00:14:03,917
It's gonna be built by the
kids with us, the teachers.
248
00:14:03,917 --> 00:14:10,583
Oh, my God.
We're gonna tear this all down
and rebuild it all.
249
00:14:10,583 --> 00:14:11,959
We are?
Yes.
250
00:14:11,959 --> 00:14:17,542
But we have less than 24 hours
before the vote.
251
00:14:17,542 --> 00:14:19,208
♪ ♪
252
00:14:19,208 --> 00:14:22,375
All right, here we go. Timber!
Coming down.
253
00:14:22,375 --> 00:14:24,834
I want you
to do blue right here.
254
00:14:24,834 --> 00:14:27,333
Okay.
Brett: All right.
Let's keep it moving, guys.
255
00:14:27,333 --> 00:14:28,875
Clock's tickin'.
256
00:14:28,875 --> 00:14:32,542
Oh, my God!
Dude, you're scaring me!
257
00:14:32,542 --> 00:14:33,917
You got it? You got it?
I got it.
258
00:14:33,917 --> 00:14:35,917
I think it's gonna
make it a lot easier
259
00:14:35,917 --> 00:14:37,208
for me to just touch base
260
00:14:37,208 --> 00:14:38,708
with each and every person
before the vote.
261
00:14:38,708 --> 00:14:40,834
How do we feel
about the flowers?
262
00:14:40,834 --> 00:14:44,166
'Cause I really think that...
263
00:14:45,208 --> 00:14:47,375
Let me show you
what it's gonna be.
264
00:14:47,375 --> 00:14:50,125
I don't--
So basically,
you want to pull this up
265
00:14:50,125 --> 00:14:53,250
to your crotch properly.
That's great.
That feels great.
266
00:14:57,959 --> 00:14:59,125
Yeah!
267
00:14:59,125 --> 00:15:02,000
All right, guys.
First draft is here.
268
00:15:02,000 --> 00:15:04,333
See what you think.
Get your eyes on it.
269
00:15:04,333 --> 00:15:09,750
Good. You should
put a xylophone and then
music boxes right there.
270
00:15:09,750 --> 00:15:10,917
Ah!
271
00:15:25,417 --> 00:15:27,750
Can you come help
with one more thing?
272
00:15:27,750 --> 00:15:30,542
Hey, guys.
We have reinforcements.
273
00:15:30,542 --> 00:15:32,083
Hi!
Brett:
Hey, guys.
274
00:15:32,083 --> 00:15:34,083
Alex:
There he is!
275
00:15:34,083 --> 00:15:36,959
Come on, guys!
(overlapping chatter)
276
00:15:36,959 --> 00:15:42,208
This is gonna be the mask
and box, it's blue
on the outside.
277
00:15:42,208 --> 00:15:45,625
That's where all
the good dragons live.
278
00:15:45,625 --> 00:15:48,041
And that is my dad's mask,
279
00:15:48,041 --> 00:15:51,333
and that is what
my dad's suit's gonna be.
280
00:15:51,333 --> 00:15:53,333
(soft harp music plays)
(indistinct chatter)
281
00:15:53,333 --> 00:15:55,542
You know,
they are a little expensive,
282
00:15:55,542 --> 00:15:59,750
but I think, you know,
it's worth it, right,
to have some quality food?
283
00:15:59,750 --> 00:16:03,375
Salad is so good here.
They did really good canapes.
284
00:16:03,375 --> 00:16:06,542
Have you tried it? So good.
285
00:16:06,542 --> 00:16:11,792
You guys, thank you so much.
Great to see you. Okay. Yeah?
286
00:16:11,792 --> 00:16:15,500
Merci! Merci beaucoup!
287
00:16:15,500 --> 00:16:19,208
This is so exciting.
Our big vote is in
about an hour now,
288
00:16:19,208 --> 00:16:22,667
but I just wanted
to thank you all so much
for coming out a little early,
289
00:16:22,667 --> 00:16:25,083
and just making
a night out of this, right?
290
00:16:25,083 --> 00:16:28,250
(applause)
291
00:16:28,250 --> 00:16:32,250
Tonight, you all are going
to be making the choice
292
00:16:32,250 --> 00:16:35,375
of just what kind
of school you want
to send your children to.
293
00:16:35,375 --> 00:16:39,875
And I cannot speak to this
nebulous art school concept
294
00:16:39,875 --> 00:16:44,000
that my colleague
has somewhat cobbled together,
295
00:16:44,000 --> 00:16:46,375
but what I can speak to
296
00:16:46,375 --> 00:16:51,625
is the heart
of Le Petit Village.
297
00:16:51,625 --> 00:16:57,041
(applause)
298
00:16:57,041 --> 00:16:59,500
Elegance. Excellence.
299
00:16:59,500 --> 00:17:03,542
Discipline. Prestige.
(Sophie roaring)
300
00:17:03,542 --> 00:17:08,000
These are the pillars
that we are going
to build our school on,
301
00:17:08,000 --> 00:17:10,583
and it's going to be such--
(Sophie roaring)
302
00:17:10,583 --> 00:17:14,250
a rich foundation.
303
00:17:19,333 --> 00:17:20,875
Take this.
304
00:17:22,458 --> 00:17:25,375
(toy squeaks)
305
00:17:25,375 --> 00:17:29,458
Hear ye, hear ye! Your way
of life is interesting to us,
306
00:17:29,458 --> 00:17:35,458
but now we must invite you
to come next door
and see how we live!
307
00:17:42,458 --> 00:17:44,959
Wanna come
to another planet?
308
00:17:46,917 --> 00:17:48,542
Follow me!
309
00:17:48,542 --> 00:17:52,125
(children chattering)
310
00:17:53,625 --> 00:17:57,166
♪ ♪
311
00:17:57,166 --> 00:17:59,250
Come on!
312
00:18:08,041 --> 00:18:11,291
Welcome to our planet!
313
00:18:11,291 --> 00:18:14,333
This planet has no name.
314
00:18:14,333 --> 00:18:17,041
It is a new place,
315
00:18:17,041 --> 00:18:21,041
and we are looking
for children,
316
00:18:21,041 --> 00:18:25,333
wise, knowing,
creative children,
317
00:18:25,333 --> 00:18:30,458
to lead us to our destiny.
318
00:18:30,458 --> 00:18:34,583
(rhythmic tapping)
319
00:18:34,583 --> 00:18:36,667
(electronic tone plays)
320
00:18:36,667 --> 00:18:40,041
However, evil forces
321
00:18:40,041 --> 00:18:44,333
threaten our way of life
from all sides.
322
00:18:44,333 --> 00:18:50,125
(squawks) Ca-caw!
323
00:18:50,125 --> 00:18:54,375
We must protect
our new planet!
324
00:18:55,667 --> 00:18:58,166
For without us to save her,
325
00:18:58,166 --> 00:19:00,708
she will surely die.
326
00:19:00,708 --> 00:19:02,333
(squawks)
327
00:19:02,333 --> 00:19:04,291
Alex:
How will we stop them?
328
00:19:04,291 --> 00:19:07,375
I need your help, children!
329
00:19:11,542 --> 00:19:13,375
(Tina squawks)
330
00:19:13,375 --> 00:19:15,375
Go away! Back!
331
00:19:15,375 --> 00:19:18,792
(Tina squawks)
332
00:19:18,792 --> 00:19:20,708
(roars)
333
00:19:20,708 --> 00:19:23,708
Children, join us!
Join the fight
for our new planet!
334
00:19:23,708 --> 00:19:26,375
Who's with me?
(Tina squawks)
335
00:19:26,375 --> 00:19:31,583
I wanna destroy the dragon!
336
00:19:31,583 --> 00:19:34,583
And him! (squawks)
337
00:19:35,750 --> 00:19:39,375
Help, children.
I need your help.
338
00:19:41,083 --> 00:19:44,625
(Tina squawking)
Alex: Yes! Come, little ones.
339
00:19:44,625 --> 00:19:46,959
Bring me down to this planet.
340
00:19:46,959 --> 00:19:50,417
My anti-gravitational pull
is strong!
341
00:19:50,417 --> 00:19:51,750
Brett:
All right, tunic up!
342
00:19:51,750 --> 00:19:55,792
♪ ♪
343
00:19:55,792 --> 00:19:57,083
Dragons!
344
00:19:57,083 --> 00:20:00,458
Alex:
Quick, dragons, to the rescue!
345
00:20:00,458 --> 00:20:05,750
Now that we are safe,
we must settle our planet.
346
00:20:05,750 --> 00:20:08,959
We need food,
water, irrigation,
347
00:20:08,959 --> 00:20:12,792
government, music!
The red one! Yep.
348
00:20:12,792 --> 00:20:15,500
That's called jammin'.
Alex:
This is our new planet.
349
00:20:15,500 --> 00:20:18,458
Help us make it special.
350
00:20:18,458 --> 00:20:22,667
Come, lead us to our destiny!
(children cheering)
351
00:20:22,667 --> 00:20:25,000
♪ ♪
352
00:20:25,000 --> 00:20:28,041
We need one more...
353
00:20:28,041 --> 00:20:30,875
Oh, hi. Whoa.
354
00:20:30,875 --> 00:20:34,417
Perfect, thank you guys!
That's my costume!
What are you doing?
355
00:20:34,417 --> 00:20:36,792
Think this should be...
356
00:20:36,792 --> 00:20:41,583
Great. Great!
357
00:20:41,583 --> 00:20:45,959
All right, up higher.
Let's center it. Nice.
358
00:20:45,959 --> 00:20:47,583
Nice. Okay.
359
00:20:48,583 --> 00:20:50,875
Brett:
You going over this way. Yes.
360
00:20:50,875 --> 00:20:52,500
Okay, you got it.
Alex, can you get this?
361
00:20:52,500 --> 00:20:54,959
Push the button here...
362
00:20:56,792 --> 00:20:58,583
Good job.
363
00:20:58,583 --> 00:21:01,834
What up! All right, everyone
cross your fingers that we're
gonna get some water.
364
00:21:01,834 --> 00:21:07,375
Ready? On the count of three.
One, two, three!
365
00:21:13,917 --> 00:21:18,000
Yeah!
(cheering)
366
00:21:19,125 --> 00:21:20,708
They did it.
367
00:21:26,667 --> 00:21:31,500
Holy shit. I can't believe
that actually worked.
Oh my God.
368
00:21:33,125 --> 00:21:37,834
♪ ♪
369
00:21:54,333 --> 00:21:55,750
(inaudible)
370
00:21:59,625 --> 00:22:01,917
♪ In the car
In the valley ♪
371
00:22:01,917 --> 00:22:04,583
♪ In the things we say ♪
372
00:22:04,583 --> 00:22:07,708
♪ In the morning
In the shadow ♪
373
00:22:07,708 --> 00:22:10,291
♪ In the Milky Way ♪
374
00:22:10,291 --> 00:22:13,166
♪ From the wall
to the window ♪
375
00:22:13,166 --> 00:22:15,625
♪ And the world between ♪
376
00:22:15,625 --> 00:22:18,583
♪ What we are
What we turn to ♪
377
00:22:18,583 --> 00:22:21,500
♪ What it really means ♪
378
00:22:21,500 --> 00:22:24,959
♪ ♪
379
00:22:59,500 --> 00:23:00,959
(whispering) Okay, good.
380
00:23:17,917 --> 00:23:19,875
Hey.
Hi.
381
00:23:19,875 --> 00:23:21,166
No wake-ups?
382
00:23:21,166 --> 00:23:24,750
No. It was...
it was pretty good.
383
00:23:24,750 --> 00:23:27,000
You-- you're
the transfer ninja, man.
384
00:23:27,000 --> 00:23:31,625
Mm. Thanks.
You always had that... skill.
385
00:23:43,333 --> 00:23:47,667
Um... yeah.
386
00:23:47,667 --> 00:23:51,375
I've been--
I've been thinking a lot.
Yeah.
387
00:23:51,375 --> 00:23:55,000
About... just us,
388
00:23:55,000 --> 00:23:58,291
and where we're at
and, um...
389
00:24:01,208 --> 00:24:03,750
I mean, you...
390
00:24:03,750 --> 00:24:08,083
I really hated...
391
00:24:08,083 --> 00:24:09,959
all that stuff you said
the other night.
392
00:24:09,959 --> 00:24:14,875
I-- I'm sorry.
I'm so sorry.
No. Michelle.
393
00:24:18,000 --> 00:24:20,041
You apologized enough.
394
00:24:21,250 --> 00:24:24,542
And I feel like...
395
00:24:24,542 --> 00:24:26,542
I mean, for-- I...
396
00:24:26,542 --> 00:24:30,625
I owe you an apology.
397
00:24:30,625 --> 00:24:34,041
I mean, you were right.
I've been really
self-involved,
398
00:24:34,041 --> 00:24:38,834
and I, like,
lorded it over you, and I...
399
00:24:40,000 --> 00:24:45,625
I was really... selfish.
400
00:24:45,625 --> 00:24:50,333
And, um, I'm sorry.
401
00:24:50,333 --> 00:24:53,083
I just...
402
00:24:53,083 --> 00:24:56,041
I'm just really sorry.
403
00:24:58,959 --> 00:25:01,750
I just, I mean,
I still feel so awful,
404
00:25:01,750 --> 00:25:04,000
but... thanks for--
405
00:25:04,000 --> 00:25:06,417
I don't want you to feel awful
about it anymore.
406
00:25:06,417 --> 00:25:11,291
I made you feel awful
for long enough.
407
00:25:14,583 --> 00:25:17,542
I guess what
I'm asking is, like,
408
00:25:17,542 --> 00:25:20,875
if it's okay with you...
409
00:25:24,583 --> 00:25:27,250
I kinda wanna come home.
410
00:25:34,542 --> 00:25:37,875
Is that okay, if I just...
411
00:25:37,875 --> 00:25:40,917
Would that be okay, if I come,
like, just come home?
412
00:25:43,417 --> 00:25:45,583
I really want you to.
413
00:25:45,583 --> 00:25:49,417
(indistinct)
Yeah. Yeah.
414
00:25:49,417 --> 00:25:51,625
We'll just try
to work it out, okay?
415
00:25:58,458 --> 00:26:01,125
Ugh! Who made this?
416
00:26:01,125 --> 00:26:05,792
Can we go? I'm starving.
What are you doing?
417
00:26:05,792 --> 00:26:09,166
This zipper is fucking broken,
and this fucking thing is--
418
00:26:09,166 --> 00:26:11,875
Well, you know, it's homemade,
and it was made in haste.
419
00:26:11,875 --> 00:26:14,792
So I'm sorry if it doesn't
have German engineering, okay?
420
00:26:14,792 --> 00:26:20,000
Just be patient.
I have been fucking patient.
I'm sweating ball chunks.
421
00:26:20,000 --> 00:26:22,125
Will you turn? Turn. Turn.
422
00:26:22,125 --> 00:26:23,708
Oh! Ow! Let me--
423
00:26:23,708 --> 00:26:25,000
There's another-- just--
424
00:26:25,000 --> 00:26:26,500
Can you sit--
Can you sit still?
425
00:26:26,500 --> 00:26:27,625
Yeah, I'm standing still!
426
00:26:27,625 --> 00:26:31,458
Jesus fucking Christ.
I'm still.
427
00:26:46,542 --> 00:26:51,041
What...?
What are you doing?
428
00:26:56,583 --> 00:26:58,708
Get off.
429
00:26:58,708 --> 00:27:00,792
Um...
430
00:27:08,041 --> 00:27:11,583
Do you have a condom?
No.
431
00:27:21,500 --> 00:27:25,875
♪ ♪
432
00:27:44,375 --> 00:27:49,166
♪ Nothing you say ♪
433
00:27:49,166 --> 00:27:53,667
♪ Will ever be wrong ♪
434
00:27:53,667 --> 00:27:56,625
♪ 'Cause it just feels good ♪
435
00:27:56,625 --> 00:28:00,750
♪ Being in your arms ♪
436
00:28:04,250 --> 00:28:07,041
♪ And we feel like ♪
437
00:28:07,041 --> 00:28:10,792
♪ Running around ♪
438
00:28:14,125 --> 00:28:20,750
♪ Is it really this fun
when you're on my mind? ♪
439
00:28:24,458 --> 00:28:30,792
♪ Is it really this cool
to be in your life? ♪
440
00:28:32,708 --> 00:28:37,291
♪ And I'm going crazy ♪
441
00:28:37,291 --> 00:28:41,625
♪ Crazy for you ♪
442
00:28:42,750 --> 00:28:47,333
♪ I'm going crazy ♪
443
00:28:47,333 --> 00:28:51,792
♪ Crazy for you ♪
444
00:28:52,625 --> 00:28:56,125
♪ For you ♪
32971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.