All language subtitles for togetherness.s02e07.1080p.web.h264-strife_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,041 --> 00:00:18,208 You-- You do wanna see me again? 2 00:00:18,208 --> 00:00:19,458 Well, how bad do you want it now, huh? 3 00:00:20,875 --> 00:00:23,125 New body parts were all over the place 4 00:00:23,125 --> 00:00:24,125 and I had so much fun. 5 00:00:24,917 --> 00:00:27,750 TINA: He's, like, dorming with his best friend, 6 00:00:27,750 --> 00:00:30,417 doing his Dune puppet show. 7 00:00:30,417 --> 00:00:31,792 I'd stay angry, too, if I were him. 8 00:00:32,834 --> 00:00:36,500 I'm ready to find someone who's kind, 9 00:00:36,500 --> 00:00:37,917 and who just wants to have kids. 10 00:00:38,917 --> 00:00:40,750 This is a charter school party? 11 00:00:41,166 --> 00:00:43,667 I have built this school from the ground up. 12 00:00:43,667 --> 00:00:45,917 I think you're crazy in-- (SCREAMS) 13 00:00:54,333 --> 00:00:57,625 Yes. No, I'm on my way, I'm just getting the bagels. There you go. 14 00:00:57,625 --> 00:00:59,208 Oh, thanks. Keep it. 15 00:00:59,208 --> 00:01:01,458 Yeah. Uh-huh. 16 00:01:01,458 --> 00:01:03,708 Brett: Alex, we should push this stuff against the wall. 17 00:01:03,708 --> 00:01:05,917 We've gotta make room for all the other stuff coming in, okay? 18 00:01:05,917 --> 00:01:07,792 Hey. Brett: Okay. Good. 19 00:01:07,792 --> 00:01:09,542 What's up? Um... 20 00:01:09,542 --> 00:01:12,959 What is all this? What are you talking about? This is Dune. 21 00:01:12,959 --> 00:01:16,917 You said one car full. Technically, it is. It's just one U-Haul. 22 00:01:16,917 --> 00:01:19,458 It's just temporary, until we get a permanent space. 23 00:01:19,458 --> 00:01:21,667 Can you just move all this stuff into that room back there? 24 00:01:21,667 --> 00:01:26,000 That has, like, a missing part of the roof? This stuff is not waterproof. 25 00:01:26,000 --> 00:01:29,166 This is papier-mâché. I have to, like... 26 00:01:29,166 --> 00:01:32,166 (sighs) Fine. Okay, fine. Jesus. 27 00:01:32,166 --> 00:01:34,542 Stupid-ass Dune. 28 00:01:34,542 --> 00:01:36,792 I heard that, by the way. 29 00:01:36,792 --> 00:01:39,333 So, don't be surprised or alarmed 30 00:01:39,333 --> 00:01:41,542 if Anna Booth-Meyers gets in touch with you. 31 00:01:41,542 --> 00:01:45,708 If and when she does, my advice would be to just ignore her calls. 32 00:01:45,708 --> 00:01:48,542 Not to get too much into the gory details, 33 00:01:48,542 --> 00:01:51,166 but Anna wants to make this a full-on private school. 34 00:01:51,166 --> 00:01:55,834 Now, technically, she doesn't have the authority or the power to do that. 35 00:01:55,834 --> 00:01:57,583 That's actually not true at all, Michelle. Oh, God. 36 00:01:57,583 --> 00:02:00,250 La Petit Village is a dual immersion 37 00:02:00,250 --> 00:02:04,250 French charter school that is 100 percent completely funded. 38 00:02:04,250 --> 00:02:08,041 All we need is just an official vote to reassign the charter into my name. 39 00:02:08,041 --> 00:02:11,708 The board is gonna vote this Saturday. It's very exciting. 40 00:02:11,708 --> 00:02:13,917 Okay, what is going on here? 41 00:02:13,917 --> 00:02:17,375 Is that true? My school is based on French language arts. 42 00:02:17,375 --> 00:02:20,208 Singapore Math. Montessori approaches. 43 00:02:20,208 --> 00:02:23,834 How about you, Michelle? Would you like to talk to us about your school? 44 00:02:23,834 --> 00:02:27,542 Do you even have a curriculum? 45 00:02:27,542 --> 00:02:30,375 Okay, Anna, that was your department. 46 00:02:30,375 --> 00:02:32,333 It was my department because you couldn't handle it. 47 00:02:32,333 --> 00:02:34,542 No, because I was delegating, 48 00:02:34,542 --> 00:02:38,375 because I was trying to... take care of the 19,000 49 00:02:38,375 --> 00:02:41,583 other things that also needed my attention. 50 00:02:41,583 --> 00:02:46,000 Do you or do you not have a curriculum for your school? 51 00:02:48,625 --> 00:02:50,792 We've had-- we've had... 52 00:02:50,792 --> 00:02:54,250 Anna: Exactly. Thank you. Good luck. 53 00:02:54,250 --> 00:02:58,250 Okay, moving on, I am working very closely 54 00:02:58,250 --> 00:03:00,583 with Professor Watsey at Occidental College. 55 00:03:00,583 --> 00:03:03,583 He is the head of the French literature department. 56 00:03:03,583 --> 00:03:06,083 On top of that-- Actually... 57 00:03:06,083 --> 00:03:09,667 if you will turn your attention towards the loading dock, 58 00:03:09,667 --> 00:03:12,458 where you will see the first installation 59 00:03:12,458 --> 00:03:16,583 of our arts and humanities-based curriculum. 60 00:03:16,583 --> 00:03:19,041 Anna: I'm sorry? Mm-hm. 61 00:03:19,041 --> 00:03:21,667 Mr. Pierson? Mr. Pappas? 62 00:03:21,667 --> 00:03:25,583 Can you come in and just say hi to everyone? 63 00:03:26,917 --> 00:03:27,959 Yeah... 64 00:03:27,959 --> 00:03:30,834 Just... 65 00:03:30,834 --> 00:03:35,125 So Mr. Pierson has an MFA from CalArts. 66 00:03:35,125 --> 00:03:39,166 And Mr. Pappas has over 20 years of experience 67 00:03:39,166 --> 00:03:43,417 with... all different types of puppets. 68 00:03:43,417 --> 00:03:44,708 Puppets? Puppets. 69 00:03:44,708 --> 00:03:46,542 Puppets. Yeah. 70 00:03:46,542 --> 00:03:51,250 Uh... would you gentlemen mind telling us 71 00:03:51,250 --> 00:03:55,583 what you have prepared for our school? 72 00:03:55,583 --> 00:03:57,875 Yes. Yes. Yes. Yeah. Um... 73 00:03:57,875 --> 00:04:00,125 Michelle: Great. I will allow... 74 00:04:00,125 --> 00:04:04,917 Please. Yes, please. myself to go first. 75 00:04:04,917 --> 00:04:07,792 Yeah. Um... (clears throat) So, essentially, 76 00:04:07,792 --> 00:04:10,458 what we believe is that the performing arts 77 00:04:10,458 --> 00:04:15,000 engages all the senses in... 78 00:04:15,000 --> 00:04:17,625 a way that educates the entire being-- 79 00:04:17,625 --> 00:04:21,583 That's right. We believe that the renaissance child is the child of the future. 80 00:04:21,583 --> 00:04:25,333 Alex: We can have, uh, scholars, artists, 81 00:04:25,333 --> 00:04:28,750 and happy children... all at the same time. Three for one. 82 00:04:28,750 --> 00:04:30,708 Is that helmet papier-mâché? 83 00:04:30,708 --> 00:04:32,333 This helmet is papier-mâché. 84 00:04:32,333 --> 00:04:34,542 That's an excellent... observation question. 85 00:04:34,542 --> 00:04:38,542 Yeah, and if you're interested in... in looking into it a little further, 86 00:04:38,542 --> 00:04:41,583 there's a whole room full of this puppet stuff. 87 00:04:41,583 --> 00:04:44,083 So, everybody come up and feel free to ask questions. 88 00:04:44,083 --> 00:04:46,542 Yeah! Yep. Come on up. Come on up. We're having a little show and tell. 89 00:04:46,542 --> 00:04:48,333 Michelle: Yeah, come up, don't be shy. That's right. 90 00:04:48,333 --> 00:04:50,083 Come on, guys. Alex, Brett: Yeah! Yes! 91 00:04:50,083 --> 00:04:51,625 Brett: Come on up and we'll have 92 00:04:51,625 --> 00:04:54,208 a little show and tell of our works. 93 00:04:54,208 --> 00:04:56,166 Alex: Yeah. Okay, just... so what I'm hearing 94 00:04:56,166 --> 00:04:59,959 is you desperately need "stupid-ass Dune" to save your school? 95 00:04:59,959 --> 00:05:03,208 If she's throwing some big party to butter everyone up to vote for her, 96 00:05:03,208 --> 00:05:05,750 then I need something to swing the vote in my favor. 97 00:05:05,750 --> 00:05:07,708 And you need this too. 98 00:05:07,708 --> 00:05:11,333 If Anna wins, then we're not going to that school. 99 00:05:11,333 --> 00:05:13,583 And we can't afford to go to private school. 100 00:05:13,583 --> 00:05:15,208 Alex: Dude, uh... What's up? 101 00:05:15,208 --> 00:05:17,291 The best they can do is get us used sand 102 00:05:17,291 --> 00:05:19,375 in a few months, so... 103 00:05:19,375 --> 00:05:22,542 Well, we're gonna need the sand now. 104 00:05:22,542 --> 00:05:26,500 Why? Because we're going up Saturday night. 105 00:05:26,500 --> 00:05:28,625 We're not ready, and we don't have sand. 106 00:05:28,625 --> 00:05:30,542 So... We're gonna get ready, 107 00:05:30,542 --> 00:05:32,041 and, last time I checked, 108 00:05:32,041 --> 00:05:35,166 there was an annoying amount of sand at the beach. 109 00:05:35,166 --> 00:05:38,083 Okay, but that sand belongs to the state of California. 110 00:05:38,083 --> 00:05:40,250 What do you want, you want the stage to look like a crackhouse? 111 00:05:40,250 --> 00:05:43,375 Or you want it to look like a magical, mysterious 112 00:05:43,375 --> 00:05:47,208 learning kingdom? To get that, we need sand. 113 00:05:47,208 --> 00:05:49,583 Alex: He's right. To get sand, we need you, 114 00:05:49,583 --> 00:05:51,166 we need all your charter school parents, 115 00:05:51,166 --> 00:05:52,875 we need as many people as we can get together. 116 00:05:52,875 --> 00:05:55,083 Alex: Yeah. Yeah. 117 00:05:55,083 --> 00:05:57,083 Okay. 118 00:05:57,083 --> 00:06:00,583 Michelle: Okay, time to load up. 119 00:06:00,583 --> 00:06:03,583 Thank you, guys. Thanks. 120 00:06:09,667 --> 00:06:12,083 (vehicle approaching) 121 00:06:14,208 --> 00:06:15,875 Oh, Jesus. Finally. 122 00:06:15,875 --> 00:06:19,125 Load up, you hooligans! 123 00:06:20,291 --> 00:06:22,125 What up, BP! 124 00:06:22,125 --> 00:06:24,166 I brought you my best men! 125 00:06:25,708 --> 00:06:27,625 Brett! 126 00:06:27,625 --> 00:06:30,208 Natalie? Hey! 127 00:06:30,208 --> 00:06:33,083 Don't leave me hanging, tiger. 128 00:06:34,291 --> 00:06:36,792 Hey. What are you doing here? 129 00:06:36,792 --> 00:06:39,500 Uh... this is my... 130 00:06:39,500 --> 00:06:41,083 this is my... my thing. 131 00:06:41,083 --> 00:06:43,250 How do you know Dudley? 132 00:06:43,250 --> 00:06:44,834 (laughs) Wait, who's Dudley? 133 00:06:44,834 --> 00:06:45,959 Dudley Walker. Du-- 134 00:06:45,959 --> 00:06:48,708 Oh. Yeah, everybody knows Walker. 135 00:06:48,708 --> 00:06:50,750 Michelle: Guys, let's go! 136 00:06:50,750 --> 00:06:55,250 Uh... okay. Fuck! 137 00:06:55,250 --> 00:06:58,291 Alex: Come on, party people! Whoo! 138 00:06:58,291 --> 00:07:01,458 (lip-syncing) ♪ Where the grass is really greener ♪ 139 00:07:01,458 --> 00:07:03,000 Oh, God! Oh, God! 140 00:07:03,000 --> 00:07:04,667 Come on now, watch the beat! Watch the beat! 141 00:07:04,667 --> 00:07:06,708 Woman: Go, Alex! Go, Alex! 142 00:07:06,708 --> 00:07:08,959 ♪ Must be something in the water ♪ 143 00:07:08,959 --> 00:07:11,125 Alex: Uh, uh, uh, uh, uh! 144 00:07:11,125 --> 00:07:13,834 ♪ You could travel the world ♪ 145 00:07:13,834 --> 00:07:15,708 Alex: Let's go, Michelle! Come on. 146 00:07:15,708 --> 00:07:16,792 Oh, no. Come on. 147 00:07:16,792 --> 00:07:17,917 No, no. Come on! 148 00:07:17,917 --> 00:07:20,000 No, no! No! 149 00:07:20,000 --> 00:07:22,625 You put me up here, now you're not coming with me? 150 00:07:22,625 --> 00:07:24,625 All right, who else wants to go? 151 00:07:24,625 --> 00:07:26,166 ♪ Oh, oh, oh ♪ 152 00:07:26,166 --> 00:07:28,834 ♪ California girls We're unforgettable ♪ 153 00:07:28,834 --> 00:07:31,500 Alex: Oh, shit! 154 00:07:31,500 --> 00:07:33,750 Yeah! Thank you. 155 00:07:33,750 --> 00:07:36,333 She's super cute. 156 00:07:36,333 --> 00:07:38,291 You're melting my Popsicle. 157 00:07:38,291 --> 00:07:39,708 Whoo! Hey! 158 00:07:39,708 --> 00:07:41,583 Too much? No, it's just enough. 159 00:07:41,583 --> 00:07:43,834 (rattling) Ah! 160 00:07:43,834 --> 00:07:46,625 ♪ We're undeniable Fine, fresh, fierce ♪ 161 00:07:46,625 --> 00:07:49,417 ♪ We got it on lock ♪ 162 00:07:49,417 --> 00:07:52,875 ♪ West Coast represent Now put your hands up ♪ 163 00:07:52,875 --> 00:07:56,542 ♪ Oh, oh, oh Oh, oh, oh ♪ 164 00:07:56,542 --> 00:08:00,000 ♪ California girls We're unforgettable... ♪ 165 00:08:00,000 --> 00:08:03,333 Okay, thanks. 166 00:08:03,333 --> 00:08:06,792 Hi! Thank you for being here. Thank you! 167 00:08:06,792 --> 00:08:09,500 Thanks, guys. Oh, sorry! 168 00:08:09,500 --> 00:08:11,166 (laughs) 169 00:08:11,166 --> 00:08:13,417 Hi! I'm Michelle. Hi. Natalie. 170 00:08:13,417 --> 00:08:15,458 I was in the truck with you. That's right, yes. 171 00:08:15,458 --> 00:08:19,041 This is Brett. Uh, yeah-- yeah, we met. 172 00:08:19,041 --> 00:08:21,125 Yes. Michelle: Cool. 173 00:08:21,125 --> 00:08:22,417 Yeah. 174 00:08:22,417 --> 00:08:26,917 ♪ ♪ 175 00:08:29,750 --> 00:08:33,125 There's a lot of sand at the beach. 176 00:08:40,959 --> 00:08:45,959 Dudley (over walkie-talkie): The perfect spot, my friend. Not a soul in sight. 177 00:08:45,959 --> 00:08:47,542 Copy. 178 00:08:49,708 --> 00:08:52,125 Over. 179 00:08:55,417 --> 00:08:57,750 Dude, who is that Natalie girl? 180 00:08:57,750 --> 00:09:00,083 Why are you asking? 'Cause she's hot. 181 00:09:00,083 --> 00:09:02,417 Did you see us grinding in the truck? 182 00:09:02,417 --> 00:09:05,917 That's the girl, dude. That's the girl from the Uber thing, 183 00:09:05,917 --> 00:09:07,291 the whole... yeah. What? 184 00:09:07,291 --> 00:09:09,041 Why did you invite her? 185 00:09:09,041 --> 00:09:10,917 I-- I didn't invite her! 186 00:09:10,917 --> 00:09:12,792 She's friends with Dudley, dude. I'm not a fucking idiot. 187 00:09:12,792 --> 00:09:15,000 Oh, my God! Dudley (over walkie): Brett, cop, cop, cop! 188 00:09:15,000 --> 00:09:17,792 Halt all operations. Oh, shit, cops! 189 00:09:23,667 --> 00:09:26,458 Now, motherfucker, he's pulling into you right now. 190 00:09:26,458 --> 00:09:28,542 Okay, uh, everybody, drop your shovels, 191 00:09:28,542 --> 00:09:31,166 and-- and just pretend like we're, um, 192 00:09:31,166 --> 00:09:33,417 we're playing in the sand. We're hanging out. 193 00:09:33,417 --> 00:09:36,250 Frolicking in the sand. Come on, people. Frolic! 194 00:09:36,250 --> 00:09:40,083 That doesn't make any sense. Alex, pretend you're doing a beach workout, 195 00:09:40,083 --> 00:09:41,417 like the one we went to that time. 196 00:09:41,417 --> 00:09:43,000 Brett: He's coming. He's coming. Hurry. 197 00:09:43,000 --> 00:09:44,291 Hurry up, hurry up. Go, go. 198 00:09:44,291 --> 00:09:48,417 Okay! Listen up, you maggots! 199 00:09:48,417 --> 00:09:52,041 Uh, give me 20 mountain climbers, right now! Hit the deck! 200 00:09:52,041 --> 00:09:56,291 Uh, Alex, it has to be something that normal people can do. 201 00:09:56,291 --> 00:09:58,750 Okay, uh, jumping jacks. Jumping jacks! 202 00:09:58,750 --> 00:10:01,333 Here we go! Ten, nine, 203 00:10:01,333 --> 00:10:04,875 eight, seven, six, 204 00:10:04,875 --> 00:10:08,041 five, four, three, 205 00:10:08,041 --> 00:10:11,333 two, one! Okay, okay! Uh... 206 00:10:11,333 --> 00:10:14,250 Uh, barrel circles! Barrel circles! 207 00:10:14,250 --> 00:10:15,375 Run around your barrel! Yeah! 208 00:10:15,375 --> 00:10:17,708 Engage your core! High knees! 209 00:10:17,708 --> 00:10:21,041 Come on, here we go! Four, three, 210 00:10:21,041 --> 00:10:22,667 two, one! Roger, we're in... 211 00:10:22,667 --> 00:10:24,083 All right, shit sticks! 212 00:10:24,083 --> 00:10:26,500 Let's do 20 seconds of butt kicks! 213 00:10:26,500 --> 00:10:29,375 At this rate, we'll be here all night, huh? 214 00:10:32,875 --> 00:10:36,041 That's not a butt kick! That's not a butt kick! 215 00:10:36,041 --> 00:10:37,375 Come on, like this! 216 00:10:37,375 --> 00:10:39,583 Brett: Yeah! 217 00:10:39,583 --> 00:10:42,208 All clear here. 218 00:10:44,750 --> 00:10:48,208 Heel to ass! Heel to butt! 219 00:10:48,208 --> 00:10:50,708 Alex! Alex! 220 00:10:50,708 --> 00:10:52,166 All right, good job, everyone. Yes! 221 00:10:52,166 --> 00:10:55,667 (all cheering) (Michelle sighs) 222 00:10:55,667 --> 00:10:57,667 (screeching) 223 00:11:02,708 --> 00:11:05,542 All right, here he is. Public enemy number one. 224 00:11:05,542 --> 00:11:07,834 Oh, God, oh, God, I'm so ashamed... 225 00:11:07,834 --> 00:11:09,583 So we having this conversation now? We're doing it. 226 00:11:09,583 --> 00:11:11,458 It's happening, buddy. It's happening. Um... 227 00:11:11,458 --> 00:11:14,208 Is there or isn't there a, uh, 228 00:11:14,208 --> 00:11:16,208 a woman you once called wife on that beach? 229 00:11:16,208 --> 00:11:19,583 Yes, we are separated, it's super awkward. I should have said something. 230 00:11:19,583 --> 00:11:21,959 I'm very sorry. Agreed you should have said something. 231 00:11:21,959 --> 00:11:26,708 Agreed it is super awkward. But... Oh, God. 232 00:11:28,041 --> 00:11:32,083 Yeah. Uh, you don't... I'm not gonna... say anything. 233 00:11:32,083 --> 00:11:35,959 You don't have to worry. I appreciate you being, uh... cool about it. 234 00:11:35,959 --> 00:11:37,750 I am being super cool about it. 235 00:11:37,750 --> 00:11:39,125 You're welcome. Pretty cool. 236 00:11:39,125 --> 00:11:41,375 Yeah. Thanks, man. 237 00:11:41,375 --> 00:11:42,583 You're welcome, man. 238 00:11:42,583 --> 00:11:45,750 All right. Right. Ooh! 239 00:11:45,750 --> 00:11:47,417 Too soon? That was too soon. 240 00:11:47,417 --> 00:11:48,750 You're right. You know what? 241 00:11:48,750 --> 00:11:51,125 That's on me. This one. Sorry about that. 242 00:11:51,125 --> 00:11:54,625 Not sorry. Kind of sorry. 243 00:11:54,625 --> 00:11:57,834 Yeah, well, she's like suddenly... 244 00:11:57,834 --> 00:12:00,792 like baby-crazy, kind of. (laughs) 245 00:12:00,792 --> 00:12:03,208 (laughing) 246 00:12:03,208 --> 00:12:05,291 (chuckles) Okay. 247 00:12:05,291 --> 00:12:07,667 I feel a little worried about her. 248 00:12:07,667 --> 00:12:12,625 Like... I don't know, that she's gonna do something stupid or... 249 00:12:12,625 --> 00:12:16,125 Oh. (laughing) 250 00:12:16,125 --> 00:12:19,375 Well, maybe you should just tell her to... slow down. 251 00:12:19,375 --> 00:12:23,083 I mean, I've tried, but... you know. 252 00:12:23,083 --> 00:12:26,458 She's not really listening. 253 00:12:30,041 --> 00:12:32,375 (laughs) What are you doing after this? 254 00:12:32,375 --> 00:12:34,583 You serious? It's, like, gonna be five in the morning. 255 00:12:34,583 --> 00:12:36,834 So you're free. So it's a date. Hey, brother. 256 00:12:36,834 --> 00:12:39,041 Yeah? Can you run this up the street to Dudley? 257 00:12:39,041 --> 00:12:41,750 I mean, I'd do it myself, but I just pulled my groin big time. 258 00:12:41,750 --> 00:12:45,750 Yeah. Sure, uh... I will be right back. 259 00:12:45,750 --> 00:12:49,500 I will be right here. Thank you, man. I really appreciate that. 260 00:12:49,500 --> 00:12:51,375 What are you doing? 261 00:12:51,375 --> 00:12:55,333 What? I pulled my groin. It's a mess. 262 00:12:57,041 --> 00:12:59,750 You know, I just think you should... 263 00:12:59,750 --> 00:13:03,166 you should just pace yourself, that's all. Pace myself? 264 00:13:03,166 --> 00:13:05,333 Yeah, with Colin, you know? You just met him... 265 00:13:05,333 --> 00:13:08,375 Just, you know, just take it easy. Wow, are you giving me advice? 266 00:13:08,375 --> 00:13:10,083 Things are moving really fast. God! Thank you! 267 00:13:10,083 --> 00:13:12,000 I didn't know how to work this, 268 00:13:12,000 --> 00:13:15,125 and now you're here telling me, and I feel so much better. 269 00:13:15,125 --> 00:13:17,583 Okay, well, maybe you should just fuck him on the beach then. 270 00:13:17,583 --> 00:13:19,333 Maybe I will. 271 00:13:20,834 --> 00:13:24,417 All right, so we got one, two, three, four... (man speaks Spanish) 272 00:13:24,417 --> 00:13:26,375 Wait, what do you mean, "No hay"? 273 00:13:26,375 --> 00:13:29,166 There's no ramp. 274 00:13:29,166 --> 00:13:31,875 Uh... shit. Um... 275 00:13:34,708 --> 00:13:37,625 I-- maybe can we lift it? Yeah, would you guys... 276 00:13:37,625 --> 00:13:39,458 Would you help us? Maybe the four of us could lift? 277 00:13:39,458 --> 00:13:40,792 We'll see if we can... 278 00:13:40,792 --> 00:13:43,250 Okay, okay. One, two... 279 00:13:43,250 --> 00:13:46,208 Oh, my God! All right, that's a hernia waiting to happen. 280 00:13:46,208 --> 00:13:48,417 We're not doing that. Oh, shit. Okay. 281 00:13:48,417 --> 00:13:52,208 Is there, like, is there maybe somebody we could call who could maybe bring us one? 282 00:13:52,208 --> 00:13:55,000 I can try, but it's the middle of the night. 283 00:13:55,000 --> 00:13:58,500 Um, let's try, that would be helpful, thank you. Alex: Hey! 284 00:13:58,500 --> 00:14:01,583 Is everything cool or...? Yeah, we're good. 285 00:14:01,583 --> 00:14:04,750 We're fucked. Okay. We can figure this out. 286 00:14:04,750 --> 00:14:06,583 Yeah. Um... 287 00:14:06,583 --> 00:14:10,458 Brett: This is, like, the perfect ramp. Michelle: Yeah, it's great. 288 00:14:10,458 --> 00:14:13,708 Oh, boy. Oh, boy! Heavy? 289 00:14:13,708 --> 00:14:17,041 Nope. Nope. Yep. Okay. 290 00:14:17,041 --> 00:14:19,750 Remember when you were cleaning the aquarium with the shop vac, 291 00:14:19,750 --> 00:14:22,834 and you shot water all over the apartment? Yeah, yeah. 292 00:14:22,834 --> 00:14:26,083 And we were like, why does this have, like, a blow option? 293 00:14:26,083 --> 00:14:28,708 You know, it's a vacuum cleaner. Right. Yes. 294 00:14:28,708 --> 00:14:32,291 So, what if we go to a 24-hour Home Depot, 295 00:14:32,291 --> 00:14:34,083 and we get, like, ten of them, 296 00:14:34,083 --> 00:14:36,792 and we just, like, suck up the sand... Okay. 297 00:14:36,792 --> 00:14:40,000 and-- and we blow it in the truck directly. 298 00:14:40,000 --> 00:14:42,125 I see what you're getting at, uh, 299 00:14:42,125 --> 00:14:44,333 blue ribbon for creativity, amazing idea. 300 00:14:44,333 --> 00:14:47,458 I'm not sure that those things would, like, 301 00:14:47,458 --> 00:14:50,583 blow sand, like, 20 feet in the air into the truck. 302 00:14:50,583 --> 00:14:54,708 Oh... But I like-- I mean, good... good thinking. Definitely. 303 00:14:54,708 --> 00:14:58,750 (rattling) This is not going anywhere either. Okay. Shit. 304 00:14:58,750 --> 00:15:03,417 Uh... okay, no luck on the ramp. 305 00:15:03,417 --> 00:15:06,667 Uh, well... 306 00:15:11,500 --> 00:15:15,041 Yes? Dude. 307 00:15:15,041 --> 00:15:19,375 (majestic music plays) 308 00:15:22,333 --> 00:15:24,750 (creaking) Brett: It's working! 309 00:15:24,750 --> 00:15:26,583 Yes. It's working! 310 00:15:26,583 --> 00:15:28,625 Okay, good! Good, keep going! 311 00:15:28,625 --> 00:15:30,458 Keep going! And stop right there! 312 00:15:30,458 --> 00:15:32,166 Okay. Okay. 313 00:15:32,166 --> 00:15:33,834 Ooh, this is heavy. Oh, boy. 314 00:15:33,834 --> 00:15:36,208 (straining) Oh, my God! 315 00:15:36,208 --> 00:15:39,375 Oh, shit! Uh! Okay. Okay. 316 00:15:39,375 --> 00:15:43,917 Um... we're gonna swing this now, I think. 317 00:15:43,917 --> 00:15:46,667 And on three, you guys let it go. 318 00:15:46,667 --> 00:15:48,000 No. Oh... What? 319 00:15:48,000 --> 00:15:50,834 Oh, he's serious. Brett: Here we go. 320 00:15:50,834 --> 00:15:53,750 One... 321 00:15:53,750 --> 00:15:57,041 two... 322 00:15:57,041 --> 00:15:58,083 three! 323 00:15:58,083 --> 00:15:59,917 (all shout) 324 00:15:59,917 --> 00:16:02,458 Shit! Get out of the way! 325 00:16:02,458 --> 00:16:05,708 Push it in! Okay, okay, okay. 326 00:16:05,708 --> 00:16:10,083 (sighs) (cheering) 327 00:16:10,083 --> 00:16:13,375 Dude! Musc-- muscles! Muscles! 328 00:16:13,375 --> 00:16:15,500 All right, that was easy. Uh... 329 00:16:15,500 --> 00:16:17,208 You guys wanna load some barrels? 330 00:16:17,208 --> 00:16:20,834 ♪ ♪ 331 00:16:29,375 --> 00:16:32,458 ♪ We're stealing sand in the LBC ♪ 332 00:16:32,458 --> 00:16:35,834 ♪ Moving some barrels with the Pierson family ♪ 333 00:16:35,834 --> 00:16:39,750 ♪ Working on the crazy play called Dune ♪ 334 00:16:39,750 --> 00:16:42,083 Bandit, we've got another Smokey. 335 00:16:42,083 --> 00:16:44,917 (Alex continues rapping indistinctly) 336 00:16:45,875 --> 00:16:47,250 Brett, Brett, Brett, Brett. 337 00:16:47,250 --> 00:16:49,166 ♪ Working real hard ♪ There's a cop coming! 338 00:16:49,166 --> 00:16:50,667 Right now! Sh, sh! 339 00:16:50,667 --> 00:16:52,875 I got a cop right here. 340 00:16:52,875 --> 00:16:54,542 Pick up, pick up! 341 00:16:54,542 --> 00:16:56,583 Come on, man! Pick up! 342 00:16:58,083 --> 00:16:59,417 Fuck! 343 00:17:01,750 --> 00:17:04,875 Okay! 344 00:17:06,708 --> 00:17:09,458 (groans) 345 00:17:09,458 --> 00:17:14,333 Oh-ho! Ah! (babbling) 346 00:17:14,333 --> 00:17:17,917 Officer (over intercom): Sir, step back on the sidewalk, please. 347 00:17:17,917 --> 00:17:19,417 (belches loudly) 348 00:17:19,417 --> 00:17:21,333 Sir, get back on the sidewalk. 349 00:17:21,333 --> 00:17:22,583 Uh! 350 00:17:24,708 --> 00:17:26,417 (Alex rapping indistinctly) 351 00:17:26,417 --> 00:17:29,542 Yeah! Sir, get out of the street. 352 00:17:29,542 --> 00:17:33,625 (siren chirps) (laughs) 353 00:17:33,625 --> 00:17:35,542 (siren wails) 354 00:17:35,542 --> 00:17:37,959 Oh, shit, cops! Cops, guys! 355 00:17:37,959 --> 00:17:40,083 Okay, just walk. Do not run to your vehicles. 356 00:17:40,083 --> 00:17:42,750 If you're in the truck, go to the truck. If you're in your cars, go to your cars. 357 00:17:42,750 --> 00:17:45,708 We're still tying things down. That's okay, we'll tie it up when we get in there. 358 00:17:45,708 --> 00:17:47,000 Everything's gonna be fine. 359 00:17:49,041 --> 00:17:51,542 Get in the wagon! That spot's for Dudley! 360 00:17:51,542 --> 00:17:52,583 Really? What?! 361 00:17:52,583 --> 00:17:53,667 We don't have time! Go, go! 362 00:17:53,667 --> 00:17:55,083 No. Oh... 363 00:17:55,083 --> 00:17:56,667 (car starts) 364 00:18:08,667 --> 00:18:11,625 (howls) 365 00:18:22,333 --> 00:18:23,834 (rock music blares) (shuts off radio) 366 00:18:23,834 --> 00:18:26,875 Whoa! Easy, tiger. 367 00:18:28,375 --> 00:18:30,166 I mean, what-- what was that? 368 00:18:30,166 --> 00:18:33,667 You getting back at me for Pam Watkins in Houston? 369 00:18:33,667 --> 00:18:36,667 What? No. That was for your own good. 370 00:18:36,667 --> 00:18:39,208 Excuse me? Yeah. 371 00:18:39,208 --> 00:18:41,333 What do you know about what is for my own good? 372 00:18:41,333 --> 00:18:43,166 No-- I had something going with him! 373 00:18:43,166 --> 00:18:45,250 You just fucked it up! You had something going with him? 374 00:18:45,250 --> 00:18:47,250 You had something going with him? 375 00:18:47,250 --> 00:18:48,708 What do you know about any of it? Nothing! 376 00:18:48,708 --> 00:18:50,458 What's his last name? What's his last name? 377 00:18:50,458 --> 00:18:52,583 Fuck you. You don't know what his last name is, 378 00:18:52,583 --> 00:18:55,083 and you're ready to get his jizz in your-- 379 00:18:55,083 --> 00:18:59,000 in your johnson! You know what? That is none of your fucking business! 380 00:18:59,000 --> 00:19:03,291 What I want to do, whether I want a family, what I'm doing now, 381 00:19:03,291 --> 00:19:04,834 is none of your fucking business! 382 00:19:04,834 --> 00:19:06,708 You know nothing! You just swoop in, 383 00:19:06,708 --> 00:19:08,917 and act like we're fucking friends when we're not 384 00:19:08,917 --> 00:19:10,834 even fucking friends! No, we are friends! We are friends. 385 00:19:10,834 --> 00:19:12,375 No, we're not. Friends look out for each other. 386 00:19:12,375 --> 00:19:14,208 I haven't heard from you for fucking months. 387 00:19:14,208 --> 00:19:16,708 You're acting recklessly and sloppy. 388 00:19:16,708 --> 00:19:20,583 I mean, you want diseases? Have you thought about this? 389 00:19:22,542 --> 00:19:25,041 And besides, if you want sperm, 390 00:19:25,041 --> 00:19:28,417 there are better options. 391 00:19:28,417 --> 00:19:30,750 Really? Like who? 392 00:19:37,417 --> 00:19:41,583 (laughs) 393 00:19:41,583 --> 00:19:47,125 What? (laughing) 394 00:19:47,125 --> 00:19:49,458 You're enjoying that a little too much. 395 00:19:49,458 --> 00:19:51,417 You? Your sperm? 396 00:19:51,417 --> 00:19:54,291 Do you know who I descend from? 397 00:19:54,291 --> 00:19:57,208 Hercules, Apollo, Ajax, Achilles, 398 00:19:57,208 --> 00:19:59,500 Agamemnon, have you heard of these people? 399 00:19:59,500 --> 00:20:02,625 We invented everything: democracy, math, science, 400 00:20:02,625 --> 00:20:04,250 music, medicine. 401 00:20:04,250 --> 00:20:09,708 You would be fucking lucky to have my Hellenic jizz. 402 00:20:09,708 --> 00:20:11,792 You'd be lucky. 403 00:20:11,792 --> 00:20:15,375 (laughs) 404 00:20:15,375 --> 00:20:20,000 I'm just imagining your little sperms. 405 00:20:20,000 --> 00:20:21,959 With your big bug eyes. 406 00:20:21,959 --> 00:20:27,125 I don't have bug eyes. Yeah, they all look like Jon Lovitz. 407 00:20:28,750 --> 00:20:32,125 (Michelle sighs) Guys, yes. 408 00:20:32,125 --> 00:20:36,000 ♪ ♪ 409 00:20:40,333 --> 00:20:42,083 Ah! Thank you. 410 00:20:42,083 --> 00:20:44,792 Okay, I'm gonna... 411 00:20:59,750 --> 00:21:02,750 All right, man. Thanks. I appreciate everything. 412 00:21:02,750 --> 00:21:05,834 Be safe. Yeah. All right, good. 413 00:21:15,125 --> 00:21:18,834 See you later. There's that. Later. Yeah. 414 00:21:29,834 --> 00:21:32,000 All right... okay, okay. All right. Look. 415 00:21:32,000 --> 00:21:34,083 You fucking prick! Jesus! 416 00:21:34,083 --> 00:21:37,083 You fucking, fucking fuck! Stop! Stop pushing me! 417 00:21:37,083 --> 00:21:39,375 You piece of shit! Asshole! Don't do that. 418 00:21:39,375 --> 00:21:40,875 Don't push you? No, don't push me. 419 00:21:40,875 --> 00:21:42,750 Don't push you? No, don't push me. 420 00:21:42,750 --> 00:21:44,959 Guess what? You don't get to tell me what the fuck to do anymore. 421 00:21:44,959 --> 00:21:48,333 You thought it was cute to just act like you don't even know each other? 422 00:21:48,333 --> 00:21:51,000 Like, in front of me? It was an awkward situation. Okay? 423 00:21:51,000 --> 00:21:53,458 I was trying to do my best. I didn't know she was planning on coming. 424 00:21:53,458 --> 00:21:55,041 So you have a fucking girlfriend? 425 00:21:55,041 --> 00:21:56,417 No, I don't have a girlfriend, Michelle! 426 00:21:56,417 --> 00:21:58,166 You have someone that you're fucking? 427 00:21:58,166 --> 00:21:59,542 No, you're gonna come at-- No? 428 00:21:59,542 --> 00:22:01,125 You're gonna come at me right now? No or yes? 429 00:22:01,125 --> 00:22:02,375 Are you coming at me-- Tell me! 430 00:22:02,375 --> 00:22:03,750 Yeah, I fucked her! Yeah! 431 00:22:03,750 --> 00:22:06,959 Finally! Finally, a fucking moment of honesty. 432 00:22:06,959 --> 00:22:08,625 Did you fuck somebody too? Yes, you did. 433 00:22:08,625 --> 00:22:10,750 Who fucked somebody first? I worked my ass off 434 00:22:10,750 --> 00:22:13,208 to bring myself to you, and as soon as I got there, 435 00:22:13,208 --> 00:22:14,750 you fucking bailed on me! Okay? 436 00:22:14,750 --> 00:22:16,917 So please don't bring this shit onto me. 437 00:22:16,917 --> 00:22:19,583 No, you don't get to do this to me 438 00:22:19,583 --> 00:22:23,000 after stringing me along, keeping me in the dark, 439 00:22:23,000 --> 00:22:25,959 and judging me from your fucking high horse. 440 00:22:25,959 --> 00:22:29,917 Everything that I have been doing for the last two months 441 00:22:29,917 --> 00:22:32,250 has been for you and for us. 442 00:22:32,250 --> 00:22:35,166 To stay together for our fucking kids. 443 00:22:35,166 --> 00:22:39,542 I've been reminded every second that I could have fucked that up. 444 00:22:39,542 --> 00:22:42,125 And I was looking at you and I was like, this man is so good. 445 00:22:42,125 --> 00:22:43,917 He would never fuck up like this. 446 00:22:43,917 --> 00:22:46,458 And I was going to sleep at night 447 00:22:46,458 --> 00:22:52,417 fucking crying and thinking about you at Alex's house! 448 00:22:52,417 --> 00:22:56,875 And you were in some fucking 17-year-old's pussy? 449 00:22:59,917 --> 00:23:06,458 I-- I really hope that you're having a good time sleeping at Alex's. 450 00:23:06,458 --> 00:23:09,000 'Cause I'm fucking done. 451 00:23:09,000 --> 00:23:11,417 That's where you live now. 452 00:23:21,417 --> 00:23:25,500 ♪ ♪ 453 00:24:09,542 --> 00:24:14,250 (snoring) 454 00:24:14,250 --> 00:24:17,041 (knocking on door) 455 00:24:18,208 --> 00:24:20,875 (knocking on door) 456 00:24:43,375 --> 00:24:47,375 In a million years, I never would have... 457 00:24:48,542 --> 00:24:52,708 Yeah. Yeah. 458 00:24:52,708 --> 00:24:56,375 I feel like our whole world is... 459 00:24:56,375 --> 00:25:01,375 falling apart and there's nothing we can do to... 460 00:25:01,375 --> 00:25:05,625 I don't... I don't know. 461 00:25:13,333 --> 00:25:16,083 Um... 462 00:25:16,083 --> 00:25:20,291 So I also wanted to... 463 00:25:20,291 --> 00:25:22,250 apologize. 464 00:25:25,125 --> 00:25:28,750 I've been freezing you out. 465 00:25:28,750 --> 00:25:33,417 For... for a while. 466 00:25:36,083 --> 00:25:40,250 I was just really hurt and jealous 467 00:25:40,250 --> 00:25:43,417 and... angry. 468 00:25:44,583 --> 00:25:47,625 But... but, you know, 469 00:25:47,625 --> 00:25:49,500 like, in light of all this, 470 00:25:49,500 --> 00:25:53,125 it just really seems petty, and I just genuinely 471 00:25:53,125 --> 00:25:55,291 want to be friends now. 472 00:25:57,792 --> 00:26:00,542 Like, not friends 'cause we don't have any other options, 473 00:26:00,542 --> 00:26:04,750 or we're desperate and we got nothing going on. 474 00:26:14,792 --> 00:26:18,500 ♪ ♪ 475 00:26:19,959 --> 00:26:21,166 Friends? 476 00:26:25,000 --> 00:26:26,708 Friends. 477 00:26:31,333 --> 00:26:35,417 ♪ I think you ♪ 478 00:26:35,417 --> 00:26:38,375 ♪ Were wrong ♪ 479 00:26:41,125 --> 00:26:45,166 ♪ You said I ♪ 480 00:26:45,166 --> 00:26:47,834 ♪ Can't love ♪ 481 00:26:50,500 --> 00:26:54,834 ♪ I was put upon this earth ♪ 482 00:26:54,834 --> 00:26:59,500 ♪ Not by any god or master ♪ 483 00:26:59,500 --> 00:27:03,625 ♪ To know you ♪ 484 00:27:03,625 --> 00:27:07,041 ♪ Somehow ♪ 485 00:27:09,208 --> 00:27:15,375 ♪ In some bar someday ♪ 486 00:27:18,417 --> 00:27:24,750 ♪ I would see your face ♪ 487 00:27:27,625 --> 00:27:31,583 ♪ I don't believe this shit ♪ 488 00:27:31,583 --> 00:27:36,375 ♪ I was doing fine without it ♪ 489 00:27:36,375 --> 00:27:40,708 ♪ Now I can't walk ♪ 490 00:27:40,708 --> 00:27:45,250 ♪ Alone ♪ 491 00:27:46,375 --> 00:27:49,875 ♪ I can't walk ♪ 492 00:27:49,875 --> 00:27:54,083 ♪ Alone ♪ 37501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.