All language subtitles for togetherness.s02e05.1080p.web.h264-strife_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,959 --> 00:00:17,917 ♪ (DOWNTEMPO MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:00:17,917 --> 00:00:19,333 CHRISTY: Bert... Ernie. 3 00:00:20,583 --> 00:00:22,041 If you're interested in helping-- 4 00:00:22,041 --> 00:00:23,959 WOMAN: Michelle, I would love to be a part of this. 5 00:00:23,959 --> 00:00:26,417 What are we doing? Are you gonna come home? 6 00:00:26,792 --> 00:00:28,250 BRETT: I got a job, I'm an Uber driver. 7 00:00:28,583 --> 00:00:30,125 -Who's got the kids? -Tina. 8 00:00:30,125 --> 00:00:33,125 TINA: I'm thinking of staying on as kind of like a... anti-nanny. 9 00:00:33,125 --> 00:00:34,083 You're not saying, you want kids? 10 00:00:34,083 --> 00:00:35,583 No, I'm not saying I want kids. 11 00:00:35,583 --> 00:00:38,250 But, would it be so horrible if I did? 12 00:00:38,917 --> 00:00:40,917 Ima have an orgasm here in the next ten minutes. 13 00:00:40,917 --> 00:00:42,625 And you just let me know, if you're involved in that. 14 00:00:42,625 --> 00:00:43,875 ALEX: I have to go have sex with Michael. 15 00:00:43,875 --> 00:00:44,875 (BOTH LAUGHING) 16 00:01:16,083 --> 00:01:17,583 (coughs) (knocking) 17 00:01:17,583 --> 00:01:18,625 Mr. Belyakov: Everything okay? 18 00:01:18,625 --> 00:01:20,083 Brett, stop playing. Stop playing. 19 00:01:20,083 --> 00:01:21,708 What? Shh! 20 00:01:21,708 --> 00:01:22,708 Come here! 21 00:01:22,708 --> 00:01:24,166 What's going on? What happened? 22 00:01:24,166 --> 00:01:25,959 It's the landlord. Mr. Belyakov: I heard big bump. 23 00:01:25,959 --> 00:01:27,166 He's not happy about the situation. 24 00:01:27,166 --> 00:01:28,667 Mr. Belyakov: I come in, okay? 25 00:01:28,667 --> 00:01:31,834 (keys rattling) Oh-- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 26 00:01:33,375 --> 00:01:35,333 Mr. Belyakov. Welcome. 27 00:01:35,333 --> 00:01:37,083 Everything's A-okay, Mr. Belyakov. 28 00:01:37,083 --> 00:01:39,000 What is that? Uh... 29 00:01:39,000 --> 00:01:40,917 My friend has an electric vehicle. 30 00:01:40,917 --> 00:01:42,250 He just needed a quick boost. 31 00:01:42,250 --> 00:01:44,500 Mr. Belyakov: No. No, no, no, boys. 32 00:01:44,500 --> 00:01:46,500 Sorry about that. We'll cover that. 33 00:01:46,500 --> 00:01:48,125 We just-- It's messy here. 34 00:01:48,125 --> 00:01:50,667 Sorry. What are you playing, "Harry Potter"? 35 00:01:50,667 --> 00:01:52,291 Both: "Dune." 36 00:01:53,667 --> 00:01:56,667 So this is why pretty girl left. 37 00:01:59,583 --> 00:02:01,208 Jesus. 38 00:02:01,208 --> 00:02:03,291 Where is Christy, by the way? 39 00:02:03,291 --> 00:02:06,125 She's been, uh, working nights. 40 00:02:06,125 --> 00:02:09,750 Yeah, but she hasn't really been here during the day either. 41 00:02:15,041 --> 00:02:16,375 Shit. 42 00:02:16,375 --> 00:02:17,750 Found it. 43 00:02:17,750 --> 00:02:19,750 "I'm leaving. Not that you'd notice 44 00:02:19,750 --> 00:02:21,708 "since you live in an imaginary world 45 00:02:21,708 --> 00:02:24,959 with your closeted lover, Brett." 46 00:02:24,959 --> 00:02:27,417 Might want to read the rest of that in private. 47 00:02:28,875 --> 00:02:30,083 Oh. 48 00:02:32,333 --> 00:02:33,834 Sorry, man. 49 00:02:52,750 --> 00:02:57,333 Michelle: Okay, so Tina's gonna be here in an hour. 50 00:02:57,333 --> 00:02:58,917 Thank you so much for covering. 51 00:02:58,917 --> 00:03:00,083 Sure, no problem. 52 00:03:00,083 --> 00:03:01,375 You're going to Tiller? 53 00:03:02,834 --> 00:03:04,000 Uh... yeah. 54 00:03:04,000 --> 00:03:08,125 I'm just meeting this other mom there 55 00:03:08,125 --> 00:03:09,750 who's... she seems like she's 56 00:03:09,750 --> 00:03:11,667 really on top of things. 57 00:03:11,667 --> 00:03:13,458 Cool. Sounds good. 58 00:03:17,792 --> 00:03:19,333 I feel like I should... 59 00:03:19,333 --> 00:03:23,291 just let you know that, um... 60 00:03:23,291 --> 00:03:24,500 David is not a part 61 00:03:24,500 --> 00:03:26,542 of the charter school at all, and-- You know-- 62 00:03:26,542 --> 00:03:29,000 I'm sorry. Can we not have this conversation right now? 63 00:03:29,000 --> 00:03:31,125 I have a lot of work to do, and I'm just not-- No, I'm not-- 64 00:03:31,125 --> 00:03:32,458 But just so you know, I'm not trying 65 00:03:32,458 --> 00:03:33,542 to have a conversation. 66 00:03:33,542 --> 00:03:35,125 I'm just saying he-- 67 00:03:35,125 --> 00:03:36,500 I just wanted to let you know 68 00:03:36,500 --> 00:03:37,708 I'm not, like, going to work 69 00:03:37,708 --> 00:03:39,458 and, like, seeing him-- Yeah, but I don't... 70 00:03:39,458 --> 00:03:40,875 want you to mention his name 71 00:03:40,875 --> 00:03:43,083 right now is what I'm trying to explain to you, okay? Okay. 72 00:03:43,083 --> 00:03:43,959 So we're-- 73 00:03:43,959 --> 00:03:45,625 I feel-- I just-- I'm trying to 74 00:03:45,625 --> 00:03:47,583 just say that I'm not-- Michelle, shut the fuck up! 75 00:03:49,417 --> 00:03:51,291 You fucked him. 76 00:03:51,291 --> 00:03:53,959 Don't talk to me about him. 77 00:03:55,750 --> 00:03:57,458 'Cause I get to sit here looking at my stuff 78 00:03:57,458 --> 00:03:59,458 and thinking about him making you cum 79 00:03:59,458 --> 00:04:00,792 in a hotel room. 80 00:04:07,750 --> 00:04:09,083 Okay. 81 00:04:09,083 --> 00:04:10,291 Okay. 82 00:04:13,667 --> 00:04:15,208 (door closes) 83 00:04:17,250 --> 00:04:19,959 Your husband fucking hates you. 84 00:04:19,959 --> 00:04:22,166 Really, that's great. 85 00:04:22,166 --> 00:04:24,166 You know what, Brett? 86 00:04:25,333 --> 00:04:28,917 Don't ask if everything's okay 87 00:04:28,917 --> 00:04:30,625 if you don't actually want to know 88 00:04:30,625 --> 00:04:31,959 whether everything's okay. 89 00:04:31,959 --> 00:04:33,708 Why are you even asking? 90 00:04:33,708 --> 00:04:35,667 Just to be, like, a fucking-- 91 00:04:37,250 --> 00:04:39,333 Hi. 92 00:04:40,834 --> 00:04:43,875 Everything okay? Hi, Anna. Yeah. Just... 93 00:04:43,875 --> 00:04:46,083 waiting, um... 94 00:04:46,083 --> 00:04:48,667 I'm just, like, having a meltdown. 95 00:04:48,667 --> 00:04:51,375 Hey. Hi. 96 00:04:51,375 --> 00:04:53,041 What is going on? 97 00:04:54,458 --> 00:04:56,208 Oh... 98 00:04:58,333 --> 00:05:00,792 Okay. Um... 99 00:05:00,792 --> 00:05:03,500 I guess I just don't know what the fuck I'm doing? 100 00:05:03,500 --> 00:05:05,250 Like, my husband hates me, 101 00:05:05,250 --> 00:05:07,875 my kids are mad at me 'cause I'm gone all the time, 102 00:05:07,875 --> 00:05:11,208 I am so in over my head 103 00:05:11,208 --> 00:05:13,250 with the school since David quit. 104 00:05:14,750 --> 00:05:15,875 I just feel like 105 00:05:15,875 --> 00:05:17,208 I'm fucking everything up. 106 00:05:17,208 --> 00:05:19,041 Like, I just keep making mistakes just-- 107 00:05:19,041 --> 00:05:20,959 not just here, but, like-- You know what? 108 00:05:20,959 --> 00:05:22,875 You just need to take a second and stop. 109 00:05:24,083 --> 00:05:25,667 You're kicking ass on this school. 110 00:05:25,667 --> 00:05:26,792 You are! 111 00:05:26,792 --> 00:05:29,917 I am in, like, awe of what you are doing. 112 00:05:29,917 --> 00:05:31,792 I am in awe of what we are doing. 113 00:05:31,792 --> 00:05:33,875 Like, everyone involved is just so 114 00:05:33,875 --> 00:05:36,333 proud and excited to be a part of this. 115 00:05:36,333 --> 00:05:39,500 It's, like, the best thing in my life right now. 116 00:05:39,500 --> 00:05:41,708 Oh. That is not saying attendance. 117 00:05:41,708 --> 00:05:44,041 I am a stay-at-home mother of two, but... 118 00:05:44,041 --> 00:05:48,375 I think what we're doing is pretty fucking awesome, okay? Okay. 119 00:05:48,375 --> 00:05:51,083 That makes me feel good. Thank you. So just know that. 120 00:05:51,083 --> 00:05:53,083 Thanks. Wipe that... 121 00:05:57,625 --> 00:05:59,542 And now this guy. 122 00:05:59,542 --> 00:06:01,917 What? Ugh. Just this contractor is, 123 00:06:01,917 --> 00:06:04,417 like, making my life a misery. Ah. 124 00:06:04,417 --> 00:06:06,708 Every time I see him, 125 00:06:06,708 --> 00:06:08,875 there's a new cost, there's something going on. 126 00:06:08,875 --> 00:06:10,083 He's, like, pushing back the date... 127 00:06:10,083 --> 00:06:11,417 Ugh. That's what contractors do. 128 00:06:11,417 --> 00:06:12,959 I mean-- I know, but I just, like, 129 00:06:12,959 --> 00:06:15,417 I don't know enough to call him on his bullshit. 130 00:06:15,417 --> 00:06:17,542 And even if I did, I don't have time 131 00:06:17,542 --> 00:06:19,458 to, like, manage a construction site. 132 00:06:19,458 --> 00:06:20,417 Hold on. 133 00:06:20,417 --> 00:06:22,458 I have just the thing. 134 00:06:22,458 --> 00:06:24,000 First off... 135 00:06:24,000 --> 00:06:26,125 I think this color would look amazing on you. 136 00:06:26,125 --> 00:06:28,000 All right, now, I have 137 00:06:28,000 --> 00:06:31,417 something in here that is gonna make everything better. It's so pretty. 138 00:06:31,417 --> 00:06:35,083 Why don't we have some fun with this guy? 139 00:06:35,083 --> 00:06:36,792 You want one? 140 00:06:36,792 --> 00:06:38,333 Um... 141 00:06:38,333 --> 00:06:41,291 What is it, like, a lollipop? 142 00:06:41,291 --> 00:06:43,792 Well, kind of. 143 00:06:43,792 --> 00:06:46,041 Let's fucking do this. 144 00:06:46,041 --> 00:06:48,583 The town? You know, I'm not exactly sure. 145 00:06:48,583 --> 00:06:50,166 Hello? 146 00:06:50,166 --> 00:06:51,792 Oh, he's adorable. 147 00:06:51,792 --> 00:06:53,041 Oh, thank you. 148 00:06:53,041 --> 00:06:55,458 He's a big flirt. (chuckles) 149 00:06:55,458 --> 00:06:56,792 Yeah, you are. 150 00:06:56,792 --> 00:06:58,542 You are. 151 00:06:58,542 --> 00:06:59,834 (farts) 152 00:07:02,458 --> 00:07:03,667 (farts) 153 00:07:03,667 --> 00:07:06,500 (giggling) 154 00:07:08,083 --> 00:07:09,959 (farts) 155 00:07:09,959 --> 00:07:12,458 (sniffs) 156 00:07:12,458 --> 00:07:13,917 Oh. 157 00:07:13,917 --> 00:07:16,000 Excuse me. 158 00:07:16,000 --> 00:07:17,792 There's a changing room on the second floor. 159 00:07:17,792 --> 00:07:19,583 Oh, is there? Thank you so much. Yeah. 160 00:07:19,583 --> 00:07:22,750 Um... nobody has a diaper, do they? 161 00:07:22,750 --> 00:07:25,000 No. No diaper? 162 00:07:25,000 --> 00:07:27,834 Fire hose and a hazmat suit? 163 00:07:36,625 --> 00:07:37,834 (squish) 164 00:07:51,667 --> 00:07:53,208 I didn't want to have to do this, 165 00:07:53,208 --> 00:07:55,041 but frankly, you brought it on yourself. 166 00:07:57,208 --> 00:07:58,875 (grunts) 167 00:08:07,792 --> 00:08:09,000 Yeah, copy. 168 00:08:09,000 --> 00:08:11,542 Megan, uh, are you sure about this thing? 169 00:08:11,542 --> 00:08:13,166 I-- I look like Judas Priest. 170 00:08:13,166 --> 00:08:15,583 (whispers) Yeah, it's gothic. 171 00:08:15,583 --> 00:08:16,667 It looks amazing on you. 172 00:08:16,667 --> 00:08:18,125 I-- What? Why are you whispering? 173 00:08:18,125 --> 00:08:20,625 I can't... (whispers) 174 00:08:20,625 --> 00:08:22,667 Excuse me. I need to check in on Jennifer. 175 00:08:22,667 --> 00:08:25,375 What is-- What are you doing? 176 00:08:25,375 --> 00:08:26,625 What? 177 00:08:26,625 --> 00:08:28,417 Big C in the house! 178 00:08:28,417 --> 00:08:29,959 (whispers) Pappas! 179 00:08:29,959 --> 00:08:31,083 Shh, shh, shh. 180 00:08:31,083 --> 00:08:33,083 Yeah! Shh. 181 00:08:33,083 --> 00:08:35,375 Why are you whisp-- Why is everyone whispering? 182 00:08:35,375 --> 00:08:37,458 No, no. I think... uh... everybody-- 183 00:08:37,458 --> 00:08:39,041 It's just... well, 184 00:08:39,041 --> 00:08:40,583 everybody's being real chill right now 185 00:08:40,583 --> 00:08:41,917 'cause I think they're all excited 186 00:08:41,917 --> 00:08:43,417 to work with you, to be honest. 187 00:08:43,417 --> 00:08:45,291 Okay. Uh, speaking of which, let's 188 00:08:45,291 --> 00:08:46,917 get you chained up in your dungeon. Yeah. 189 00:08:46,917 --> 00:08:49,208 I'm just gonna say hi to the new director real quick and then we'll go. 190 00:08:49,208 --> 00:08:50,834 Yeah, no, no, no. the thing about that is, uh, 191 00:08:50,834 --> 00:08:52,583 he likes to keep a set like... 192 00:08:52,583 --> 00:08:53,834 he wants to jump into the first take 193 00:08:53,834 --> 00:08:55,959 without talking it to death, you know what I mean? 194 00:08:55,959 --> 00:08:58,083 Just jump right into it. 195 00:08:58,083 --> 00:09:02,500 Is that the asshole director from "Into the Canyon"? Uh... 196 00:09:02,500 --> 00:09:04,000 yeah, dude. So crazy good 197 00:09:04,000 --> 00:09:06,083 with visuals and shit, right? 198 00:09:06,083 --> 00:09:10,083 Is he crying? Uh... I don't know. 199 00:09:10,083 --> 00:09:11,333 Allergies maybe? 200 00:09:11,333 --> 00:09:14,750 Maybe he's sad 'cause he's a horrible person. He... 201 00:09:14,750 --> 00:09:16,750 ruined my best friend. (chuckles) 202 00:09:16,750 --> 00:09:17,792 Fucking crazy. 203 00:09:17,792 --> 00:09:19,333 Guys, let's roll on one, right? 204 00:09:19,333 --> 00:09:21,917 Let's-- let's get one goin'. 205 00:09:22,792 --> 00:09:24,959 Contractor: Now that the drywall is off, 206 00:09:24,959 --> 00:09:26,959 we might have asbestos in the walls, 207 00:09:26,959 --> 00:09:30,708 which if it is, I'm sure I don't have to tell you... 208 00:09:30,708 --> 00:09:32,291 nightmare. 209 00:09:32,291 --> 00:09:34,625 (mouthing) 210 00:09:34,625 --> 00:09:36,291 Now, my asbestos guys are really busy 211 00:09:36,291 --> 00:09:37,959 over the next couple weeks, but I might be able 212 00:09:37,959 --> 00:09:39,291 to squeeze them in on the weekend 213 00:09:39,291 --> 00:09:40,792 if you can swing time-and-a-half. 214 00:09:40,792 --> 00:09:43,208 Oh, my gosh, really? Thank you. 215 00:09:43,208 --> 00:09:44,458 This way. 216 00:09:44,458 --> 00:09:45,875 Now, we are gonna have 217 00:09:45,875 --> 00:09:47,959 to redo the entire 218 00:09:47,959 --> 00:09:51,125 roof here, okay? The entire roof. 219 00:09:51,125 --> 00:09:53,917 Because the whole base layer was 220 00:09:53,917 --> 00:09:55,542 totally rotted out. 221 00:09:55,542 --> 00:09:56,750 So... 222 00:09:56,750 --> 00:09:59,667 I know you got hard out at the end of the summer, 223 00:09:59,667 --> 00:10:00,917 but with all these issues, 224 00:10:00,917 --> 00:10:03,500 I don't think I can guarantee the completion 225 00:10:03,500 --> 00:10:05,834 of the original timeline we discussed. 226 00:10:05,834 --> 00:10:09,625 I mean, like... this place is a mess. 227 00:10:15,417 --> 00:10:17,000 I think you're a mess. 228 00:10:19,500 --> 00:10:21,166 (chuckles) You heard me. 229 00:10:21,166 --> 00:10:23,000 I said you're a mess. 230 00:10:23,000 --> 00:10:24,959 You took this contract, 231 00:10:24,959 --> 00:10:26,375 you knew we were under a deadline, 232 00:10:26,375 --> 00:10:27,625 you start whining and bitching 233 00:10:27,625 --> 00:10:30,208 and moaning, pushing back your fucking deadline 234 00:10:30,208 --> 00:10:31,375 and jacking up your prices?! 235 00:10:31,375 --> 00:10:33,542 Well, I-- I just wasn't aware 236 00:10:33,542 --> 00:10:35,333 of your personal issues-- Stop. You're fired. 237 00:10:35,333 --> 00:10:36,834 Tell him. 238 00:10:43,208 --> 00:10:44,708 You are fired. 239 00:10:48,208 --> 00:10:50,500 Okay. Fine. 240 00:10:50,500 --> 00:10:51,750 Good luck, ladies... 241 00:10:51,750 --> 00:10:53,708 'cause you're gonna fucking need it. 242 00:10:53,708 --> 00:10:57,125 (laughs) Good luck to you. 243 00:10:57,125 --> 00:11:00,208 (gasps) Oh, my God. 244 00:11:00,208 --> 00:11:01,542 Yes! 245 00:11:01,542 --> 00:11:04,500 What a gentleman. Oh... 246 00:11:04,500 --> 00:11:05,542 No. No, no, no. 247 00:11:05,542 --> 00:11:07,000 No, no, no. Shh! Oh, why did we do that? 248 00:11:07,000 --> 00:11:09,250 We are gonna be fine! Look, I have a guy. 249 00:11:09,250 --> 00:11:10,458 I gave him a ton of work. 250 00:11:10,458 --> 00:11:11,917 He owes me big time. 251 00:11:11,917 --> 00:11:13,583 You think he'll do it? 252 00:11:13,583 --> 00:11:15,250 I'm gonna make him do it. 253 00:11:20,542 --> 00:11:23,333 Is anybody up there? 254 00:11:23,333 --> 00:11:25,667 I'm not a monster! 255 00:11:25,667 --> 00:11:28,750 I simply have a sleep disorder! 256 00:11:29,583 --> 00:11:32,708 And for the love of God, I need food! 257 00:11:32,708 --> 00:11:34,291 And water! 258 00:11:34,291 --> 00:11:36,041 Please! 259 00:11:36,041 --> 00:11:39,542 Please, please help me! 260 00:11:51,250 --> 00:11:52,458 Cut? 261 00:11:54,750 --> 00:11:57,000 Big C: We're in the middle of a take and he just walks off set. 262 00:11:57,000 --> 00:11:58,417 No. Like, he's physically not here. Hello? 263 00:11:58,417 --> 00:12:01,041 Alex: Uh, where-- where's the director? 264 00:12:01,041 --> 00:12:02,917 Uh, yeah, cut. 265 00:12:02,917 --> 00:12:05,083 (ringing) Dude, so good. 266 00:12:05,083 --> 00:12:06,458 So fucking good. 267 00:12:06,458 --> 00:12:08,625 Hey guys, let's take five, right? 268 00:12:19,291 --> 00:12:21,375 (clattering) 269 00:12:21,375 --> 00:12:22,875 Not in the cabinet... 270 00:12:22,875 --> 00:12:24,625 Whoa! Hey, man, you're in the wrong place. 271 00:12:24,625 --> 00:12:27,333 Get out, bro! Homeboy, you're in the wrong place. 272 00:12:27,333 --> 00:12:29,166 This is my clothes. 273 00:12:29,166 --> 00:12:33,333 These are my organic cold-pressed juices, Vegapocolypse. 274 00:12:33,333 --> 00:12:34,500 Okay. 275 00:12:34,500 --> 00:12:37,041 Do you have any-- 276 00:12:37,041 --> 00:12:38,291 Where's the mini-bar in here? 277 00:12:38,291 --> 00:12:40,000 I don't have a minibar. 278 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 This isn't a hotel. Coke, 279 00:12:41,000 --> 00:12:42,875 narcos, any-- any kind of painkillers, 280 00:12:42,875 --> 00:12:44,417 muscle relaxants, anything? I-- 281 00:12:44,417 --> 00:12:46,542 You know what? Let me get a medic for you. No, no, no, no! 282 00:12:48,834 --> 00:12:52,583 They send you in here looking for me? Uh... 283 00:12:52,583 --> 00:12:55,166 Did who send me in here looking for you? The fucking producers, man. 284 00:12:55,166 --> 00:12:56,542 Did they send you in here to get me? 285 00:12:56,542 --> 00:12:57,834 No, they didn't. 286 00:13:00,458 --> 00:13:02,000 Look, I'm sorry, man. 287 00:13:02,000 --> 00:13:04,208 I'm trying to be a better guy. 288 00:13:04,208 --> 00:13:06,458 (sighs) 289 00:13:06,458 --> 00:13:09,834 I just have very deep self-esteem issues, 290 00:13:09,834 --> 00:13:11,375 and I'm trying to change that, 291 00:13:11,375 --> 00:13:12,875 but it's really hard, man, 292 00:13:12,875 --> 00:13:14,708 and I'm sorry if I took that out on you. 293 00:13:14,708 --> 00:13:17,083 It is not your fault and I want you to know that. Okay. 294 00:13:17,083 --> 00:13:19,375 Yeah, I-- I know that. I know I'm a dickhead 295 00:13:19,375 --> 00:13:21,875 and I have alienated everybody... 296 00:13:23,542 --> 00:13:25,708 but I can't go in there... 297 00:13:25,708 --> 00:13:28,333 and face those people, man. 298 00:13:31,125 --> 00:13:32,375 Okay. 299 00:13:33,917 --> 00:13:35,333 (cries) 300 00:13:35,333 --> 00:13:37,667 Oh, my God. 301 00:13:37,667 --> 00:13:40,208 It's fucking embarrassing. 302 00:13:42,041 --> 00:13:43,750 Um... 303 00:13:43,750 --> 00:13:46,959 When we-- when we go back in there, can-- 304 00:13:46,959 --> 00:13:48,542 can you help me? 305 00:13:48,542 --> 00:13:51,083 Please? 306 00:13:51,083 --> 00:13:53,375 Girl 1: You can live there for all I care. Girl 2: Oh, my God. 307 00:13:53,375 --> 00:13:54,750 Why are you coming at me like this? 308 00:13:54,750 --> 00:13:56,834 I have literally done everything you wanted to do today! 309 00:13:56,834 --> 00:13:59,166 Yep, sure we did. We went to every motherfucking store! 310 00:13:59,166 --> 00:14:00,417 And you know what? I even had to talk 311 00:14:00,417 --> 00:14:02,542 to that nasty, unmarried bald man! Excuse me, 312 00:14:02,542 --> 00:14:04,708 would you ladies like to take the 110 or the 134? Oh, my God! 313 00:14:04,708 --> 00:14:06,667 Just keep talking, bitch. Okay? Excuse me, ladies... 314 00:14:06,667 --> 00:14:08,083 Just keep talking! Uh-uh-uh! 315 00:14:08,083 --> 00:14:09,792 You did not just tell me-- I will slap those eyelashes 316 00:14:09,792 --> 00:14:11,875 right off of you! You know what? We'll take the 110 then. 317 00:14:11,875 --> 00:14:13,542 All you do is tell people what to do! 318 00:14:13,542 --> 00:14:15,166 Fucking broad! Hey! 319 00:14:15,166 --> 00:14:18,250 No! Hey! Stop it this instant! 320 00:14:18,250 --> 00:14:21,083 Nobody's killing anybody, okay? Hey, I'm driving! 321 00:14:21,083 --> 00:14:22,625 Whoa! Whoa! Okay! Whoa, whoa, whoa! 322 00:14:22,625 --> 00:14:24,041 Whoa, whoa, whoa, whoa! 323 00:14:24,041 --> 00:14:25,959 (arguing continues) Hey! 324 00:14:25,959 --> 00:14:27,166 Hey, cut it out! 325 00:14:27,166 --> 00:14:28,875 All right. Um... 326 00:14:31,125 --> 00:14:32,083 Okay. Hey! 327 00:14:32,083 --> 00:14:33,708 I fucking hate you! 328 00:14:33,708 --> 00:14:35,708 Get out of my car! Enough! 329 00:14:35,708 --> 00:14:37,625 Get out of my car-- Oh! 330 00:14:54,125 --> 00:14:55,959 (door opens) 331 00:14:55,959 --> 00:14:59,000 Larry: Tina? I'm home. (door closes) 332 00:15:01,125 --> 00:15:02,708 Tines? 333 00:15:02,708 --> 00:15:03,875 Shit. 334 00:15:03,875 --> 00:15:05,125 Fuck. 335 00:15:15,542 --> 00:15:16,708 Hey! Hey! 336 00:15:16,708 --> 00:15:18,166 I didn't expect you to... 337 00:15:18,166 --> 00:15:19,625 be home. Yeah. 338 00:15:19,625 --> 00:15:22,291 We had an accident. (coughs) 339 00:15:22,291 --> 00:15:23,959 It's all right, sweetie. 340 00:15:23,959 --> 00:15:25,250 We had a really big poop, 341 00:15:25,250 --> 00:15:27,375 and we were around the corner, (Frank cries) 342 00:15:27,375 --> 00:15:29,875 and we had such a big poop-- It's okay, sweetie. 343 00:15:29,875 --> 00:15:33,500 And so, we just ended up coming here, and I, um... 344 00:15:33,500 --> 00:15:35,583 uh... 345 00:15:35,583 --> 00:15:37,333 Okay, it's all right, sweetie. 346 00:15:37,333 --> 00:15:38,667 I know. It's okay. 347 00:15:38,667 --> 00:15:41,583 We're gonna leave! We're just leaving right now! 348 00:15:41,583 --> 00:15:43,583 I just gotta get my stuff! 349 00:15:43,583 --> 00:15:44,834 Hon? 350 00:15:47,375 --> 00:15:48,959 Hey, little man. 351 00:15:49,917 --> 00:15:51,834 Want some Cheerios? 352 00:15:51,834 --> 00:15:53,291 (cries) 353 00:15:53,291 --> 00:15:55,458 Cheerio you right up-io. 354 00:15:57,333 --> 00:15:59,333 (chews) That's right. 355 00:15:59,333 --> 00:16:00,375 Man, these are good. 356 00:16:00,375 --> 00:16:03,458 Do you think you can handle some Cheerios? 357 00:16:03,458 --> 00:16:06,250 (imitates plane) 358 00:16:06,250 --> 00:16:07,250 Oh. 359 00:16:07,250 --> 00:16:08,417 What do you think of that? 360 00:16:08,417 --> 00:16:11,667 What do you think of that? 361 00:16:11,667 --> 00:16:14,375 (imitates plane) They're magic. 362 00:16:14,375 --> 00:16:19,166 (babbles) Yeah, I know. I know. 363 00:16:19,166 --> 00:16:21,917 ♪ Oh, oh, oh ♪ Almost there. 364 00:16:21,917 --> 00:16:23,542 Almost there. (mutters) 365 00:16:29,583 --> 00:16:31,125 (grunts) (shackles clatter) 366 00:16:31,125 --> 00:16:33,125 ♪ Oh, oh, oh ♪ 367 00:16:33,125 --> 00:16:38,333 ♪ Save up all the days ♪ 368 00:16:38,333 --> 00:16:39,792 I think we got that. Yes! 369 00:16:39,792 --> 00:16:41,250 (ringing) Fuckin' Pappas! 370 00:16:41,250 --> 00:16:43,125 ♪ A routine malaise ♪ 371 00:16:44,875 --> 00:16:48,875 ♪ Just like yesterday ♪ 372 00:16:48,875 --> 00:16:52,083 ♪ I told you I would stay ♪ 373 00:16:52,083 --> 00:16:55,708 ♪ Oh, oh, oh ♪ 374 00:16:55,708 --> 00:16:59,959 ♪ Would you always ♪ 375 00:16:59,959 --> 00:17:02,458 ♪ Always ♪ 376 00:17:02,458 --> 00:17:05,291 ♪ Maybe sometimes ♪ 377 00:17:05,291 --> 00:17:07,417 Dudley: See you next week. 378 00:17:07,417 --> 00:17:11,583 ♪ Make it easy? ♪ 379 00:17:14,208 --> 00:17:17,750 ♪ Take your time ♪ 380 00:17:17,750 --> 00:17:19,417 ♪ Oh ♪ 381 00:17:29,917 --> 00:17:32,959 Is-- is that a tiara or a crown? 382 00:17:32,959 --> 00:17:35,708 ♪ Oh, oh, oh ♪ 383 00:17:35,708 --> 00:17:39,417 You don't like it? No, I do! 384 00:17:39,417 --> 00:17:40,750 You know, I would! You would? 385 00:17:40,750 --> 00:17:43,333 I would! Of Course! Of course you would! 386 00:17:43,333 --> 00:17:46,291 It's so cool 'cause you-- 'cause you guys are just... 387 00:17:46,291 --> 00:17:48,542 ♪ Oh, oh, oh ♪ Brett: See, that's where you got it wrong. 388 00:17:48,542 --> 00:17:49,875 This is a new service. 389 00:17:49,875 --> 00:17:52,000 This is called Uber Zombie... Natalie: Oh! (laughs) 390 00:17:52,000 --> 00:17:53,583 where you got some blood on the seats, Yeah. 391 00:17:53,583 --> 00:17:54,792 you got a little blood in the hair, 392 00:17:54,792 --> 00:17:56,792 we got little dents in the forehead. Mm-hmm. 393 00:17:56,792 --> 00:17:58,750 It's gonna be the shit. Um, quick question. 394 00:17:58,750 --> 00:18:02,458 Mm-hmm? Do-- do all Uber-zies, uh, come with-- 395 00:18:02,458 --> 00:18:04,792 Is it just, like, Bruce Hornsby on the radio 396 00:18:04,792 --> 00:18:06,458 across the board or is that, like... 397 00:18:06,458 --> 00:18:08,792 Well, you got a lot of options in here. 398 00:18:08,792 --> 00:18:10,000 You got Bruce Hornsby, 399 00:18:10,000 --> 00:18:12,041 Mmkay. you got Bruce Hornsby and the Range, 400 00:18:12,041 --> 00:18:14,750 Okay. or you can have just the Range. 401 00:18:14,750 --> 00:18:16,667 Wait. Like, the Range has their own... 402 00:18:16,667 --> 00:18:18,333 The Range was the shit on their own. 403 00:18:18,333 --> 00:18:19,834 ♪ Long ago ♪ They-- they-- oh! 404 00:18:19,834 --> 00:18:21,458 ♪ Uh-huh ♪ Yeah. 405 00:18:21,458 --> 00:18:23,834 ♪ Listen to the mandolin rain ♪ ♪ Now we are just the Range ♪ 406 00:18:23,834 --> 00:18:27,000 ♪ Yeah, listen to our awesome new song ♪ 407 00:18:27,000 --> 00:18:28,458 (car turns off) Brett: Oh! 408 00:18:28,458 --> 00:18:29,667 (Natalie laughs) Shit. 409 00:18:29,667 --> 00:18:32,291 Um... This is the part where I murder you. 410 00:18:34,291 --> 00:18:35,417 That was a joke. (laughs) 411 00:18:35,417 --> 00:18:37,500 Uh, I just-- My battery just died. 412 00:18:37,500 --> 00:18:40,125 Not going to kill you, just... 413 00:18:40,125 --> 00:18:41,333 Are you okay? 414 00:18:41,333 --> 00:18:42,834 Oh... What happened? That wasn't that funny. 415 00:18:42,834 --> 00:18:44,375 No, no, no, no. That really wasn't that funny. 416 00:18:44,375 --> 00:18:47,041 I had a little, uh, a little wine maybe before... 417 00:18:47,041 --> 00:18:48,333 Oh, okay. That's better. 418 00:18:48,333 --> 00:18:50,166 um, your toy cart. I-- I-- 419 00:18:50,166 --> 00:18:51,792 Good, good. I was starting to think 420 00:18:51,792 --> 00:18:54,291 you might be an idiot, so this-- this is better. 421 00:18:54,291 --> 00:18:56,000 Ooh, no, yeah. Better. 422 00:18:56,000 --> 00:18:58,708 Does this conclude our journey, uh, or... 423 00:18:58,708 --> 00:19:00,041 I mean, it-- it better 424 00:19:00,041 --> 00:19:01,792 'cause I literally can't go anywhere. Can't go anywhere. 425 00:19:01,792 --> 00:19:03,041 Okay. I'm living in your driveway. 426 00:19:03,041 --> 00:19:04,250 Okay. This is what's gonna happen. 427 00:19:04,250 --> 00:19:06,375 Um, I could, um, in fact 428 00:19:06,375 --> 00:19:09,041 give you that electricity you're looking for. I was begging for that, 429 00:19:09,041 --> 00:19:10,625 just so you know. I know you were. 430 00:19:10,625 --> 00:19:12,708 Thank you properly. Did you know I was making you work for it? 431 00:19:12,708 --> 00:19:14,417 Yeah. Oh. Because you made a joke about murdering me 432 00:19:14,417 --> 00:19:16,208 in my own driveway, so... Well, that's a good point. 433 00:19:16,208 --> 00:19:18,041 All right, I'll tell you what, I will give you 434 00:19:18,041 --> 00:19:20,875 a free Uber ride for a little juice. Ooh! 435 00:19:20,875 --> 00:19:21,917 Sold. 436 00:19:43,417 --> 00:19:45,583 (chuckles) Well, hello. 437 00:19:47,083 --> 00:19:50,000 Mm. Mm-mm. 438 00:19:50,000 --> 00:19:52,083 Mm. 439 00:19:52,083 --> 00:19:53,291 Wow. 440 00:20:17,291 --> 00:20:18,792 What are you doing? 441 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 I was... 442 00:20:22,000 --> 00:20:23,708 Well, you see, I was-- Getting a condom. 443 00:20:23,708 --> 00:20:25,125 Yeah, I was. 444 00:20:26,208 --> 00:20:28,625 What-- I'm on the pill. 445 00:20:28,625 --> 00:20:29,959 Oh. 446 00:20:30,875 --> 00:20:32,250 Oh, uh... 447 00:20:36,625 --> 00:20:38,750 Tina: Really? That is so fucked up! 448 00:20:38,750 --> 00:20:40,583 That is so fucked up! 449 00:20:40,583 --> 00:20:41,959 Do you think I'm that crazy 450 00:20:41,959 --> 00:20:43,375 that I would fucking lie to you? 451 00:20:43,375 --> 00:20:44,750 I didn't say that. 452 00:20:44,750 --> 00:20:46,708 Please calm down. Well, that is that you are implying! 453 00:20:46,708 --> 00:20:49,000 Please calm down. Don't fucking tell me 454 00:20:49,000 --> 00:20:50,125 Hey, I said to calm down! 455 00:20:50,125 --> 00:20:51,417 not to speak to me like that! No! 456 00:20:51,417 --> 00:20:53,750 Fuck you! I'll speak to you however the fuck I want! 457 00:20:53,750 --> 00:20:56,667 What the fuck was that? I'm sorry about the condom, 458 00:20:56,667 --> 00:20:58,000 but you've gotta get hold of yourself. 459 00:20:58,000 --> 00:20:59,375 Will you please-- I'm a hold of myself. 460 00:20:59,375 --> 00:21:00,500 What the fuck was that? 461 00:21:00,500 --> 00:21:02,166 What kind of person do you think I am? 462 00:21:02,166 --> 00:21:04,667 Let me just-- let me just ask you a question. 463 00:21:06,417 --> 00:21:07,959 Do you want children? 464 00:21:09,125 --> 00:21:11,583 (laughs) It's all you talk about. 465 00:21:11,583 --> 00:21:13,166 That's what I'm doing right now. You're right, 466 00:21:13,166 --> 00:21:15,208 but you're obsessed with your sister's children. 467 00:21:15,208 --> 00:21:16,500 You asked me what I do, 468 00:21:16,500 --> 00:21:18,291 I said I brought them here, I brought them there. 469 00:21:18,291 --> 00:21:20,375 I-- This is what we did. That's my day. 470 00:21:20,375 --> 00:21:22,417 That's what I'm just telling you, what my day is. 471 00:21:22,417 --> 00:21:24,500 But you do. 472 00:21:27,875 --> 00:21:29,250 It's okay to. 473 00:21:29,250 --> 00:21:31,000 No, I don't. 474 00:21:34,834 --> 00:21:36,542 I don't. I just wanna-- 475 00:21:36,542 --> 00:21:38,875 I just-- I don't know if I do. 476 00:21:38,875 --> 00:21:39,917 I just don't know, 477 00:21:39,917 --> 00:21:41,417 so I just don't wanna close the door. 478 00:21:41,417 --> 00:21:43,375 Why does the door have to be closed? Well, it's not. 479 00:21:43,375 --> 00:21:44,708 Just because I don't want it to be closed 480 00:21:44,708 --> 00:21:46,250 doesn't mean that it has to be! This door is- 481 00:21:46,250 --> 00:21:47,667 this door is not closed for you. Okay! 482 00:21:47,667 --> 00:21:49,083 That's all I need to know, 483 00:21:49,083 --> 00:21:50,667 that it's not closed. The door is not closed for you. 484 00:21:50,667 --> 00:21:51,792 The door is closed for me. 485 00:21:51,792 --> 00:21:53,041 It's not closed for you. 486 00:21:54,875 --> 00:21:57,166 There's nothing wrong with wanting to have children. 487 00:21:57,166 --> 00:21:58,166 Nothing. 488 00:21:58,166 --> 00:21:59,959 Do you know how many men that are out there 489 00:21:59,959 --> 00:22:02,041 that would kill to have children with you? 490 00:22:04,000 --> 00:22:06,250 I am sorry I'm not that man. 491 00:22:07,708 --> 00:22:10,708 How can you just say that you know that you don't want any? 492 00:22:10,708 --> 00:22:13,667 I saw you with Frank. I love kids. I-- I do. 493 00:22:13,667 --> 00:22:14,917 So that's all it is! 494 00:22:14,917 --> 00:22:16,834 Well, I mean no, it's more. It's-- it's-- it's-- No! 495 00:22:16,834 --> 00:22:20,417 It's way, way, way, way, way more than that. It isn't with me! 496 00:22:20,417 --> 00:22:21,625 I would do everything. 497 00:22:21,625 --> 00:22:23,417 I want to do everything. 498 00:22:24,291 --> 00:22:26,917 I finally found something I'm good at... 499 00:22:28,542 --> 00:22:30,542 and I wanna do it with you. 500 00:22:36,000 --> 00:22:37,417 Oh, honey. 501 00:22:40,542 --> 00:22:41,875 I'm sorry. 502 00:22:44,959 --> 00:22:46,375 I'm sorry. 503 00:23:20,542 --> 00:23:23,583 All right, the key with Hot Pockets... 504 00:23:23,583 --> 00:23:25,250 a lot of paper towels. 505 00:23:25,250 --> 00:23:27,333 Yeah. Keep it going, man. This is our safety. 506 00:23:29,166 --> 00:23:30,458 I-- You call it. 507 00:23:30,458 --> 00:23:33,083 Actually, I'm totally bluffing. 508 00:23:33,083 --> 00:23:34,417 I'm... This is freaking me out. 509 00:23:34,417 --> 00:23:36,083 You-- your car plugs in. We need to put these-- 510 00:23:36,083 --> 00:23:38,208 I knew this. put these-- put these back. I can't do that. 511 00:23:38,208 --> 00:23:40,125 The Dead Sea Scrolls. 512 00:23:40,125 --> 00:23:41,166 God. 513 00:23:41,166 --> 00:23:42,667 (laughs) Amazing. 514 00:23:42,667 --> 00:23:44,667 Oh. You-- you don't have to laugh about that, but thanks. 515 00:23:44,667 --> 00:23:46,208 Yeah, well, it's fine. I appreciate it. 516 00:23:50,375 --> 00:23:51,959 Oh! Hot! 517 00:23:51,959 --> 00:23:53,166 But it's really good. 518 00:24:17,500 --> 00:24:18,750 Wow! 519 00:24:18,750 --> 00:24:21,000 Whoa! Why is he moving like that? 520 00:24:21,000 --> 00:24:22,792 Wait, what's that? What-- (laughs) 521 00:24:22,792 --> 00:24:24,834 What's he doing with the belt? 522 00:24:34,375 --> 00:24:36,250 Got a lot of records. Mm-hmm. 523 00:24:50,041 --> 00:24:51,375 (ringing) 524 00:25:01,792 --> 00:25:02,917 Alex: Hello? 525 00:25:04,583 --> 00:25:05,792 Hello? 526 00:25:46,708 --> 00:25:47,959 (Brett's phone dings) 527 00:25:47,959 --> 00:25:51,250 Whoa, I'm, uh, dinging here. 528 00:25:51,250 --> 00:25:52,458 Oh. 529 00:25:52,458 --> 00:25:54,750 Did your car just call you? 530 00:25:54,750 --> 00:25:57,834 Yeah, it's an app thing that says when it's charged. 531 00:25:57,834 --> 00:25:59,792 Uh, it's, like, halfway. Oh. 532 00:25:59,792 --> 00:26:05,917 Um... and you're gonna go now? 533 00:26:08,625 --> 00:26:11,125 Uh... I... 534 00:26:15,500 --> 00:26:16,583 I'm sorry. 535 00:26:16,583 --> 00:26:17,708 I don't know. 536 00:26:17,708 --> 00:26:18,875 Um... I mean... 537 00:26:18,875 --> 00:26:22,125 uh, yeah, no. If, um... 538 00:26:22,125 --> 00:26:24,250 if you do go, 539 00:26:24,250 --> 00:26:26,667 you should-- you should lock the door 540 00:26:26,667 --> 00:26:29,000 on the way out, but, um... 541 00:26:30,000 --> 00:26:33,333 if you want to stay, you can stay. 542 00:27:17,625 --> 00:27:19,708 ♪ ♪ 543 00:27:24,500 --> 00:27:26,250 ♪ Mm ♪ 544 00:27:31,208 --> 00:27:33,041 ♪ If the fish swam ♪ 545 00:27:33,041 --> 00:27:34,875 ♪ Out of the ocean ♪ 546 00:27:34,875 --> 00:27:36,125 ♪ And grew legs ♪ 547 00:27:36,125 --> 00:27:38,667 ♪ And they started walking ♪ 548 00:27:38,667 --> 00:27:40,375 ♪ And the apes climbed down ♪ 549 00:27:40,375 --> 00:27:41,959 ♪ From the trees ♪ 550 00:27:41,959 --> 00:27:43,083 ♪ And grew tall ♪ 551 00:27:43,083 --> 00:27:45,417 ♪ And they started talking ♪ 552 00:27:45,417 --> 00:27:46,959 ♪ And the stars fell ♪ 553 00:27:46,959 --> 00:27:49,000 ♪ Out of the sky ♪ 554 00:27:49,000 --> 00:27:50,583 ♪ And my tears rolled ♪ 555 00:27:50,583 --> 00:27:52,583 ♪ Into the ocean ♪ 556 00:27:52,583 --> 00:27:53,834 ♪ And now I'm looking ♪ 557 00:27:53,834 --> 00:27:55,792 ♪ For a reason why ♪ 558 00:27:55,792 --> 00:27:59,875 ♪ You even set my world into motion ♪ 559 00:27:59,875 --> 00:28:02,792 ♪ 'Cause if you're not really here ♪ 560 00:28:02,792 --> 00:28:06,500 ♪ Then I don't wanna be either ♪ 561 00:28:06,500 --> 00:28:09,125 ♪ I wanna be next to you ♪ 562 00:28:09,125 --> 00:28:11,834 ♪ Black and gold ♪ 563 00:28:11,834 --> 00:28:13,667 ♪ Black and gold ♪ 564 00:28:13,667 --> 00:28:15,583 ♪ Black and gold ♪ 565 00:28:15,583 --> 00:28:17,208 ♪ Black and gold ♪ 566 00:28:17,208 --> 00:28:18,834 ♪ Black and gold ♪ 567 00:28:18,834 --> 00:28:20,542 ♪ Black and gold ♪ 568 00:28:20,542 --> 00:28:21,959 ♪ Mm ♪ 569 00:28:21,959 --> 00:28:23,917 ♪ Black and gold ♪ 570 00:28:23,917 --> 00:28:25,750 ♪ Black and gold ♪ 571 00:28:25,750 --> 00:28:27,333 ♪ Black and gold ♪ 572 00:28:27,333 --> 00:28:29,250 ♪ Black and gold ♪ 40142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.