Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,959 --> 00:00:17,917
♪ (DOWNTEMPO MUSIC PLAYING) ♪
2
00:00:17,917 --> 00:00:19,333
CHRISTY:
Bert... Ernie.
3
00:00:20,583 --> 00:00:22,041
If you're interested
in helping--
4
00:00:22,041 --> 00:00:23,959
WOMAN: Michelle, I would love to
be a part of this.
5
00:00:23,959 --> 00:00:26,417
What are we doing?
Are you gonna come home?
6
00:00:26,792 --> 00:00:28,250
BRETT: I got a job,
I'm an Uber driver.
7
00:00:28,583 --> 00:00:30,125
-Who's got the kids?
-Tina.
8
00:00:30,125 --> 00:00:33,125
TINA: I'm thinking of staying on
as kind of like a... anti-nanny.
9
00:00:33,125 --> 00:00:34,083
You're not saying,
you want kids?
10
00:00:34,083 --> 00:00:35,583
No, I'm not saying I want kids.
11
00:00:35,583 --> 00:00:38,250
But, would it be
so horrible if I did?
12
00:00:38,917 --> 00:00:40,917
Ima have an orgasm here
in the next ten minutes.
13
00:00:40,917 --> 00:00:42,625
And you just let me know,
if you're involved in that.
14
00:00:42,625 --> 00:00:43,875
ALEX: I have to go have sex
with Michael.
15
00:00:43,875 --> 00:00:44,875
(BOTH LAUGHING)
16
00:01:16,083 --> 00:01:17,583
(coughs)
(knocking)
17
00:01:17,583 --> 00:01:18,625
Mr. Belyakov:
Everything okay?
18
00:01:18,625 --> 00:01:20,083
Brett, stop playing.
Stop playing.
19
00:01:20,083 --> 00:01:21,708
What?
Shh!
20
00:01:21,708 --> 00:01:22,708
Come here!
21
00:01:22,708 --> 00:01:24,166
What's going on?
What happened?
22
00:01:24,166 --> 00:01:25,959
It's the landlord.
Mr. Belyakov:
I heard big bump.
23
00:01:25,959 --> 00:01:27,166
He's not happy
about the situation.
24
00:01:27,166 --> 00:01:28,667
Mr. Belyakov:
I come in, okay?
25
00:01:28,667 --> 00:01:31,834
(keys rattling)
Oh-- Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa!
26
00:01:33,375 --> 00:01:35,333
Mr. Belyakov.
Welcome.
27
00:01:35,333 --> 00:01:37,083
Everything's
A-okay, Mr. Belyakov.
28
00:01:37,083 --> 00:01:39,000
What is that?
Uh...
29
00:01:39,000 --> 00:01:40,917
My friend has
an electric vehicle.
30
00:01:40,917 --> 00:01:42,250
He just needed a quick boost.
31
00:01:42,250 --> 00:01:44,500
Mr. Belyakov:
No. No, no, no, boys.
32
00:01:44,500 --> 00:01:46,500
Sorry about that.
We'll cover that.
33
00:01:46,500 --> 00:01:48,125
We just--
It's messy here.
34
00:01:48,125 --> 00:01:50,667
Sorry.
What are you playing,
"Harry Potter"?
35
00:01:50,667 --> 00:01:52,291
Both:
"Dune."
36
00:01:53,667 --> 00:01:56,667
So this is why
pretty girl left.
37
00:01:59,583 --> 00:02:01,208
Jesus.
38
00:02:01,208 --> 00:02:03,291
Where is Christy,
by the way?
39
00:02:03,291 --> 00:02:06,125
She's been, uh,
working nights.
40
00:02:06,125 --> 00:02:09,750
Yeah, but she hasn't
really been here
during the day either.
41
00:02:15,041 --> 00:02:16,375
Shit.
42
00:02:16,375 --> 00:02:17,750
Found it.
43
00:02:17,750 --> 00:02:19,750
"I'm leaving.
Not that you'd notice
44
00:02:19,750 --> 00:02:21,708
"since you live
in an imaginary world
45
00:02:21,708 --> 00:02:24,959
with your closeted
lover, Brett."
46
00:02:24,959 --> 00:02:27,417
Might want to read
the rest of that in private.
47
00:02:28,875 --> 00:02:30,083
Oh.
48
00:02:32,333 --> 00:02:33,834
Sorry, man.
49
00:02:52,750 --> 00:02:57,333
Michelle:
Okay, so Tina's gonna
be here in an hour.
50
00:02:57,333 --> 00:02:58,917
Thank you so much
for covering.
51
00:02:58,917 --> 00:03:00,083
Sure, no problem.
52
00:03:00,083 --> 00:03:01,375
You're going to Tiller?
53
00:03:02,834 --> 00:03:04,000
Uh... yeah.
54
00:03:04,000 --> 00:03:08,125
I'm just meeting
this other mom there
55
00:03:08,125 --> 00:03:09,750
who's... she seems like she's
56
00:03:09,750 --> 00:03:11,667
really on top of things.
57
00:03:11,667 --> 00:03:13,458
Cool. Sounds good.
58
00:03:17,792 --> 00:03:19,333
I feel like I should...
59
00:03:19,333 --> 00:03:23,291
just let you know that, um...
60
00:03:23,291 --> 00:03:24,500
David is not a part
61
00:03:24,500 --> 00:03:26,542
of the charter school
at all, and--
You know--
62
00:03:26,542 --> 00:03:29,000
I'm sorry. Can we not have
this conversation right now?
63
00:03:29,000 --> 00:03:31,125
I have a lot of work
to do, and I'm just not--
No, I'm not--
64
00:03:31,125 --> 00:03:32,458
But just so you know,
I'm not trying
65
00:03:32,458 --> 00:03:33,542
to have a conversation.
66
00:03:33,542 --> 00:03:35,125
I'm just saying he--
67
00:03:35,125 --> 00:03:36,500
I just wanted
to let you know
68
00:03:36,500 --> 00:03:37,708
I'm not, like,
going to work
69
00:03:37,708 --> 00:03:39,458
and, like, seeing him--
Yeah, but I don't...
70
00:03:39,458 --> 00:03:40,875
want you to mention his name
71
00:03:40,875 --> 00:03:43,083
right now is what I'm trying
to explain to you, okay?
Okay.
72
00:03:43,083 --> 00:03:43,959
So we're--
73
00:03:43,959 --> 00:03:45,625
I feel-- I just--
I'm trying to
74
00:03:45,625 --> 00:03:47,583
just say that I'm not--
Michelle, shut the fuck up!
75
00:03:49,417 --> 00:03:51,291
You fucked him.
76
00:03:51,291 --> 00:03:53,959
Don't talk to me about him.
77
00:03:55,750 --> 00:03:57,458
'Cause I get to sit here
looking at my stuff
78
00:03:57,458 --> 00:03:59,458
and thinking about him
making you cum
79
00:03:59,458 --> 00:04:00,792
in a hotel room.
80
00:04:07,750 --> 00:04:09,083
Okay.
81
00:04:09,083 --> 00:04:10,291
Okay.
82
00:04:13,667 --> 00:04:15,208
(door closes)
83
00:04:17,250 --> 00:04:19,959
Your husband
fucking hates you.
84
00:04:19,959 --> 00:04:22,166
Really, that's great.
85
00:04:22,166 --> 00:04:24,166
You know what, Brett?
86
00:04:25,333 --> 00:04:28,917
Don't ask if everything's okay
87
00:04:28,917 --> 00:04:30,625
if you don't actually
want to know
88
00:04:30,625 --> 00:04:31,959
whether everything's okay.
89
00:04:31,959 --> 00:04:33,708
Why are you even asking?
90
00:04:33,708 --> 00:04:35,667
Just to be, like, a fucking--
91
00:04:37,250 --> 00:04:39,333
Hi.
92
00:04:40,834 --> 00:04:43,875
Everything okay?
Hi, Anna. Yeah. Just...
93
00:04:43,875 --> 00:04:46,083
waiting, um...
94
00:04:46,083 --> 00:04:48,667
I'm just, like,
having a meltdown.
95
00:04:48,667 --> 00:04:51,375
Hey.
Hi.
96
00:04:51,375 --> 00:04:53,041
What is going on?
97
00:04:54,458 --> 00:04:56,208
Oh...
98
00:04:58,333 --> 00:05:00,792
Okay. Um...
99
00:05:00,792 --> 00:05:03,500
I guess I just don't know
what the fuck I'm doing?
100
00:05:03,500 --> 00:05:05,250
Like, my husband hates me,
101
00:05:05,250 --> 00:05:07,875
my kids are mad at me
'cause I'm gone all the time,
102
00:05:07,875 --> 00:05:11,208
I am so in over my head
103
00:05:11,208 --> 00:05:13,250
with the school
since David quit.
104
00:05:14,750 --> 00:05:15,875
I just feel like
105
00:05:15,875 --> 00:05:17,208
I'm fucking everything up.
106
00:05:17,208 --> 00:05:19,041
Like, I just keep
making mistakes just--
107
00:05:19,041 --> 00:05:20,959
not just here, but, like--
You know what?
108
00:05:20,959 --> 00:05:22,875
You just need to take
a second and stop.
109
00:05:24,083 --> 00:05:25,667
You're kicking ass
on this school.
110
00:05:25,667 --> 00:05:26,792
You are!
111
00:05:26,792 --> 00:05:29,917
I am in, like, awe
of what you are doing.
112
00:05:29,917 --> 00:05:31,792
I am in awe
of what we are doing.
113
00:05:31,792 --> 00:05:33,875
Like, everyone involved
is just so
114
00:05:33,875 --> 00:05:36,333
proud and excited
to be a part of this.
115
00:05:36,333 --> 00:05:39,500
It's, like, the best thing
in my life right now.
116
00:05:39,500 --> 00:05:41,708
Oh.
That is not saying attendance.
117
00:05:41,708 --> 00:05:44,041
I am a stay-at-home
mother of two, but...
118
00:05:44,041 --> 00:05:48,375
I think what we're doing is
pretty fucking awesome, okay?
Okay.
119
00:05:48,375 --> 00:05:51,083
That makes me feel good.
Thank you.
So just know that.
120
00:05:51,083 --> 00:05:53,083
Thanks.
Wipe that...
121
00:05:57,625 --> 00:05:59,542
And now this guy.
122
00:05:59,542 --> 00:06:01,917
What?
Ugh. Just this contractor is,
123
00:06:01,917 --> 00:06:04,417
like, making my life
a misery.
Ah.
124
00:06:04,417 --> 00:06:06,708
Every time I see him,
125
00:06:06,708 --> 00:06:08,875
there's a new cost,
there's something going on.
126
00:06:08,875 --> 00:06:10,083
He's, like,
pushing back the date...
127
00:06:10,083 --> 00:06:11,417
Ugh. That's what
contractors do.
128
00:06:11,417 --> 00:06:12,959
I mean--
I know, but I just, like,
129
00:06:12,959 --> 00:06:15,417
I don't know enough
to call him on his bullshit.
130
00:06:15,417 --> 00:06:17,542
And even if I did,
I don't have time
131
00:06:17,542 --> 00:06:19,458
to, like, manage
a construction site.
132
00:06:19,458 --> 00:06:20,417
Hold on.
133
00:06:20,417 --> 00:06:22,458
I have just the thing.
134
00:06:22,458 --> 00:06:24,000
First off...
135
00:06:24,000 --> 00:06:26,125
I think this color would
look amazing on you.
136
00:06:26,125 --> 00:06:28,000
All right, now, I have
137
00:06:28,000 --> 00:06:31,417
something in here that is
gonna make everything better.
It's so pretty.
138
00:06:31,417 --> 00:06:35,083
Why don't we have
some fun with this guy?
139
00:06:35,083 --> 00:06:36,792
You want one?
140
00:06:36,792 --> 00:06:38,333
Um...
141
00:06:38,333 --> 00:06:41,291
What is it, like,
a lollipop?
142
00:06:41,291 --> 00:06:43,792
Well, kind of.
143
00:06:43,792 --> 00:06:46,041
Let's fucking do this.
144
00:06:46,041 --> 00:06:48,583
The town? You know,
I'm not exactly sure.
145
00:06:48,583 --> 00:06:50,166
Hello?
146
00:06:50,166 --> 00:06:51,792
Oh, he's adorable.
147
00:06:51,792 --> 00:06:53,041
Oh, thank you.
148
00:06:53,041 --> 00:06:55,458
He's a big flirt.
(chuckles)
149
00:06:55,458 --> 00:06:56,792
Yeah, you are.
150
00:06:56,792 --> 00:06:58,542
You are.
151
00:06:58,542 --> 00:06:59,834
(farts)
152
00:07:02,458 --> 00:07:03,667
(farts)
153
00:07:03,667 --> 00:07:06,500
(giggling)
154
00:07:08,083 --> 00:07:09,959
(farts)
155
00:07:09,959 --> 00:07:12,458
(sniffs)
156
00:07:12,458 --> 00:07:13,917
Oh.
157
00:07:13,917 --> 00:07:16,000
Excuse me.
158
00:07:16,000 --> 00:07:17,792
There's a changing room
on the second floor.
159
00:07:17,792 --> 00:07:19,583
Oh, is there?
Thank you so much.
Yeah.
160
00:07:19,583 --> 00:07:22,750
Um... nobody has
a diaper, do they?
161
00:07:22,750 --> 00:07:25,000
No.
No diaper?
162
00:07:25,000 --> 00:07:27,834
Fire hose
and a hazmat suit?
163
00:07:36,625 --> 00:07:37,834
(squish)
164
00:07:51,667 --> 00:07:53,208
I didn't want
to have to do this,
165
00:07:53,208 --> 00:07:55,041
but frankly,
you brought it on yourself.
166
00:07:57,208 --> 00:07:58,875
(grunts)
167
00:08:07,792 --> 00:08:09,000
Yeah, copy.
168
00:08:09,000 --> 00:08:11,542
Megan, uh, are you sure
about this thing?
169
00:08:11,542 --> 00:08:13,166
I-- I look like Judas Priest.
170
00:08:13,166 --> 00:08:15,583
(whispers)
Yeah, it's gothic.
171
00:08:15,583 --> 00:08:16,667
It looks amazing on you.
172
00:08:16,667 --> 00:08:18,125
I-- What?
Why are you whispering?
173
00:08:18,125 --> 00:08:20,625
I can't...
(whispers)
174
00:08:20,625 --> 00:08:22,667
Excuse me. I need to
check in on Jennifer.
175
00:08:22,667 --> 00:08:25,375
What is--
What are you doing?
176
00:08:25,375 --> 00:08:26,625
What?
177
00:08:26,625 --> 00:08:28,417
Big C in the house!
178
00:08:28,417 --> 00:08:29,959
(whispers)
Pappas!
179
00:08:29,959 --> 00:08:31,083
Shh, shh, shh.
180
00:08:31,083 --> 00:08:33,083
Yeah! Shh.
181
00:08:33,083 --> 00:08:35,375
Why are you whisp--
Why is everyone whispering?
182
00:08:35,375 --> 00:08:37,458
No, no. I think...
uh... everybody--
183
00:08:37,458 --> 00:08:39,041
It's just... well,
184
00:08:39,041 --> 00:08:40,583
everybody's being
real chill right now
185
00:08:40,583 --> 00:08:41,917
'cause I think
they're all excited
186
00:08:41,917 --> 00:08:43,417
to work with you,
to be honest.
187
00:08:43,417 --> 00:08:45,291
Okay.
Uh, speaking of which, let's
188
00:08:45,291 --> 00:08:46,917
get you chained up
in your dungeon.
Yeah.
189
00:08:46,917 --> 00:08:49,208
I'm just gonna say hi
to the new director real quick
and then we'll go.
190
00:08:49,208 --> 00:08:50,834
Yeah, no, no, no.
the thing about that is, uh,
191
00:08:50,834 --> 00:08:52,583
he likes to
keep a set like...
192
00:08:52,583 --> 00:08:53,834
he wants to jump
into the first take
193
00:08:53,834 --> 00:08:55,959
without talking it to death,
you know what I mean?
194
00:08:55,959 --> 00:08:58,083
Just jump right into it.
195
00:08:58,083 --> 00:09:02,500
Is that the asshole director
from "Into the Canyon"?
Uh...
196
00:09:02,500 --> 00:09:04,000
yeah, dude.
So crazy good
197
00:09:04,000 --> 00:09:06,083
with visuals and shit, right?
198
00:09:06,083 --> 00:09:10,083
Is he crying?
Uh... I don't know.
199
00:09:10,083 --> 00:09:11,333
Allergies maybe?
200
00:09:11,333 --> 00:09:14,750
Maybe he's sad 'cause
he's a horrible person. He...
201
00:09:14,750 --> 00:09:16,750
ruined my best friend.
(chuckles)
202
00:09:16,750 --> 00:09:17,792
Fucking crazy.
203
00:09:17,792 --> 00:09:19,333
Guys, let's roll
on one, right?
204
00:09:19,333 --> 00:09:21,917
Let's-- let's get one goin'.
205
00:09:22,792 --> 00:09:24,959
Contractor:
Now that the drywall is off,
206
00:09:24,959 --> 00:09:26,959
we might have asbestos
in the walls,
207
00:09:26,959 --> 00:09:30,708
which if it is, I'm sure
I don't have to tell you...
208
00:09:30,708 --> 00:09:32,291
nightmare.
209
00:09:32,291 --> 00:09:34,625
(mouthing)
210
00:09:34,625 --> 00:09:36,291
Now, my asbestos guys
are really busy
211
00:09:36,291 --> 00:09:37,959
over the next couple weeks,
but I might be able
212
00:09:37,959 --> 00:09:39,291
to squeeze them in
on the weekend
213
00:09:39,291 --> 00:09:40,792
if you can swing
time-and-a-half.
214
00:09:40,792 --> 00:09:43,208
Oh, my gosh, really?
Thank you.
215
00:09:43,208 --> 00:09:44,458
This way.
216
00:09:44,458 --> 00:09:45,875
Now, we are gonna have
217
00:09:45,875 --> 00:09:47,959
to redo the entire
218
00:09:47,959 --> 00:09:51,125
roof here, okay?
The entire roof.
219
00:09:51,125 --> 00:09:53,917
Because the whole
base layer was
220
00:09:53,917 --> 00:09:55,542
totally rotted out.
221
00:09:55,542 --> 00:09:56,750
So...
222
00:09:56,750 --> 00:09:59,667
I know you got hard out
at the end of the summer,
223
00:09:59,667 --> 00:10:00,917
but with all these issues,
224
00:10:00,917 --> 00:10:03,500
I don't think I can
guarantee the completion
225
00:10:03,500 --> 00:10:05,834
of the original timeline
we discussed.
226
00:10:05,834 --> 00:10:09,625
I mean, like...
this place is a mess.
227
00:10:15,417 --> 00:10:17,000
I think you're a mess.
228
00:10:19,500 --> 00:10:21,166
(chuckles)
You heard me.
229
00:10:21,166 --> 00:10:23,000
I said you're a mess.
230
00:10:23,000 --> 00:10:24,959
You took this contract,
231
00:10:24,959 --> 00:10:26,375
you knew we were
under a deadline,
232
00:10:26,375 --> 00:10:27,625
you start whining and bitching
233
00:10:27,625 --> 00:10:30,208
and moaning, pushing back
your fucking deadline
234
00:10:30,208 --> 00:10:31,375
and jacking up your prices?!
235
00:10:31,375 --> 00:10:33,542
Well, I-- I just
wasn't aware
236
00:10:33,542 --> 00:10:35,333
of your personal issues--
Stop. You're fired.
237
00:10:35,333 --> 00:10:36,834
Tell him.
238
00:10:43,208 --> 00:10:44,708
You are fired.
239
00:10:48,208 --> 00:10:50,500
Okay. Fine.
240
00:10:50,500 --> 00:10:51,750
Good luck, ladies...
241
00:10:51,750 --> 00:10:53,708
'cause you're gonna
fucking need it.
242
00:10:53,708 --> 00:10:57,125
(laughs)
Good luck to you.
243
00:10:57,125 --> 00:11:00,208
(gasps)
Oh, my God.
244
00:11:00,208 --> 00:11:01,542
Yes!
245
00:11:01,542 --> 00:11:04,500
What a gentleman.
Oh...
246
00:11:04,500 --> 00:11:05,542
No. No, no, no.
247
00:11:05,542 --> 00:11:07,000
No, no, no. Shh!
Oh, why did we do that?
248
00:11:07,000 --> 00:11:09,250
We are gonna be fine!
Look, I have a guy.
249
00:11:09,250 --> 00:11:10,458
I gave him a ton of work.
250
00:11:10,458 --> 00:11:11,917
He owes me big time.
251
00:11:11,917 --> 00:11:13,583
You think he'll do it?
252
00:11:13,583 --> 00:11:15,250
I'm gonna make him do it.
253
00:11:20,542 --> 00:11:23,333
Is anybody up there?
254
00:11:23,333 --> 00:11:25,667
I'm not a monster!
255
00:11:25,667 --> 00:11:28,750
I simply have
a sleep disorder!
256
00:11:29,583 --> 00:11:32,708
And for the love of God,
I need food!
257
00:11:32,708 --> 00:11:34,291
And water!
258
00:11:34,291 --> 00:11:36,041
Please!
259
00:11:36,041 --> 00:11:39,542
Please, please help me!
260
00:11:51,250 --> 00:11:52,458
Cut?
261
00:11:54,750 --> 00:11:57,000
Big C:
We're in the middle of a take
and he just walks off set.
262
00:11:57,000 --> 00:11:58,417
No. Like, he's
physically not here.
Hello?
263
00:11:58,417 --> 00:12:01,041
Alex:
Uh, where--
where's the director?
264
00:12:01,041 --> 00:12:02,917
Uh, yeah, cut.
265
00:12:02,917 --> 00:12:05,083
(ringing)
Dude, so good.
266
00:12:05,083 --> 00:12:06,458
So fucking good.
267
00:12:06,458 --> 00:12:08,625
Hey guys,
let's take five, right?
268
00:12:19,291 --> 00:12:21,375
(clattering)
269
00:12:21,375 --> 00:12:22,875
Not in the cabinet...
270
00:12:22,875 --> 00:12:24,625
Whoa! Hey, man,
you're in the wrong place.
271
00:12:24,625 --> 00:12:27,333
Get out, bro!
Homeboy, you're
in the wrong place.
272
00:12:27,333 --> 00:12:29,166
This is my clothes.
273
00:12:29,166 --> 00:12:33,333
These are my organic
cold-pressed juices,
Vegapocolypse.
274
00:12:33,333 --> 00:12:34,500
Okay.
275
00:12:34,500 --> 00:12:37,041
Do you have any--
276
00:12:37,041 --> 00:12:38,291
Where's the mini-bar in here?
277
00:12:38,291 --> 00:12:40,000
I don't have a minibar.
278
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
This isn't a hotel.
Coke,
279
00:12:41,000 --> 00:12:42,875
narcos, any-- any kind
of painkillers,
280
00:12:42,875 --> 00:12:44,417
muscle relaxants, anything?
I--
281
00:12:44,417 --> 00:12:46,542
You know what?
Let me get a medic for you.
No, no, no, no!
282
00:12:48,834 --> 00:12:52,583
They send you in here
looking for me?
Uh...
283
00:12:52,583 --> 00:12:55,166
Did who send me in here
looking for you?
The fucking producers, man.
284
00:12:55,166 --> 00:12:56,542
Did they send you in here
to get me?
285
00:12:56,542 --> 00:12:57,834
No, they didn't.
286
00:13:00,458 --> 00:13:02,000
Look, I'm sorry, man.
287
00:13:02,000 --> 00:13:04,208
I'm trying to be a better guy.
288
00:13:04,208 --> 00:13:06,458
(sighs)
289
00:13:06,458 --> 00:13:09,834
I just have very deep
self-esteem issues,
290
00:13:09,834 --> 00:13:11,375
and I'm trying
to change that,
291
00:13:11,375 --> 00:13:12,875
but it's really hard, man,
292
00:13:12,875 --> 00:13:14,708
and I'm sorry if I took
that out on you.
293
00:13:14,708 --> 00:13:17,083
It is not your fault
and I want you to know that.
Okay.
294
00:13:17,083 --> 00:13:19,375
Yeah, I-- I know that.
I know I'm a dickhead
295
00:13:19,375 --> 00:13:21,875
and I have
alienated everybody...
296
00:13:23,542 --> 00:13:25,708
but I can't go in there...
297
00:13:25,708 --> 00:13:28,333
and face those people, man.
298
00:13:31,125 --> 00:13:32,375
Okay.
299
00:13:33,917 --> 00:13:35,333
(cries)
300
00:13:35,333 --> 00:13:37,667
Oh, my God.
301
00:13:37,667 --> 00:13:40,208
It's fucking embarrassing.
302
00:13:42,041 --> 00:13:43,750
Um...
303
00:13:43,750 --> 00:13:46,959
When we-- when we go
back in there, can--
304
00:13:46,959 --> 00:13:48,542
can you help me?
305
00:13:48,542 --> 00:13:51,083
Please?
306
00:13:51,083 --> 00:13:53,375
Girl 1: You can live there
for all I care.
Girl 2: Oh, my God.
307
00:13:53,375 --> 00:13:54,750
Why are you coming
at me like this?
308
00:13:54,750 --> 00:13:56,834
I have literally
done everything
you wanted to do today!
309
00:13:56,834 --> 00:13:59,166
Yep, sure we did.
We went to every
motherfucking store!
310
00:13:59,166 --> 00:14:00,417
And you know what?
I even had to talk
311
00:14:00,417 --> 00:14:02,542
to that nasty,
unmarried bald man!
Excuse me,
312
00:14:02,542 --> 00:14:04,708
would you ladies like to
take the 110 or the 134?
Oh, my God!
313
00:14:04,708 --> 00:14:06,667
Just keep
talking, bitch. Okay?
Excuse me, ladies...
314
00:14:06,667 --> 00:14:08,083
Just keep talking!
Uh-uh-uh!
315
00:14:08,083 --> 00:14:09,792
You did not just tell me--
I will slap those eyelashes
316
00:14:09,792 --> 00:14:11,875
right off of you!
You know what?
We'll take the 110 then.
317
00:14:11,875 --> 00:14:13,542
All you do is
tell people what to do!
318
00:14:13,542 --> 00:14:15,166
Fucking broad!
Hey!
319
00:14:15,166 --> 00:14:18,250
No! Hey!
Stop it this instant!
320
00:14:18,250 --> 00:14:21,083
Nobody's killing
anybody, okay?
Hey, I'm driving!
321
00:14:21,083 --> 00:14:22,625
Whoa! Whoa! Okay!
Whoa, whoa, whoa!
322
00:14:22,625 --> 00:14:24,041
Whoa, whoa, whoa, whoa!
323
00:14:24,041 --> 00:14:25,959
(arguing continues)
Hey!
324
00:14:25,959 --> 00:14:27,166
Hey, cut it out!
325
00:14:27,166 --> 00:14:28,875
All right. Um...
326
00:14:31,125 --> 00:14:32,083
Okay. Hey!
327
00:14:32,083 --> 00:14:33,708
I fucking hate you!
328
00:14:33,708 --> 00:14:35,708
Get out of my car! Enough!
329
00:14:35,708 --> 00:14:37,625
Get out of my car-- Oh!
330
00:14:54,125 --> 00:14:55,959
(door opens)
331
00:14:55,959 --> 00:14:59,000
Larry: Tina? I'm home.
(door closes)
332
00:15:01,125 --> 00:15:02,708
Tines?
333
00:15:02,708 --> 00:15:03,875
Shit.
334
00:15:03,875 --> 00:15:05,125
Fuck.
335
00:15:15,542 --> 00:15:16,708
Hey!
Hey!
336
00:15:16,708 --> 00:15:18,166
I didn't expect you to...
337
00:15:18,166 --> 00:15:19,625
be home.
Yeah.
338
00:15:19,625 --> 00:15:22,291
We had an accident.
(coughs)
339
00:15:22,291 --> 00:15:23,959
It's all right, sweetie.
340
00:15:23,959 --> 00:15:25,250
We had a really big poop,
341
00:15:25,250 --> 00:15:27,375
and we were around the corner,
(Frank cries)
342
00:15:27,375 --> 00:15:29,875
and we had such a big poop--
It's okay, sweetie.
343
00:15:29,875 --> 00:15:33,500
And so, we just ended up
coming here, and I, um...
344
00:15:33,500 --> 00:15:35,583
uh...
345
00:15:35,583 --> 00:15:37,333
Okay, it's all right, sweetie.
346
00:15:37,333 --> 00:15:38,667
I know. It's okay.
347
00:15:38,667 --> 00:15:41,583
We're gonna leave!
We're just leaving right now!
348
00:15:41,583 --> 00:15:43,583
I just gotta get my stuff!
349
00:15:43,583 --> 00:15:44,834
Hon?
350
00:15:47,375 --> 00:15:48,959
Hey, little man.
351
00:15:49,917 --> 00:15:51,834
Want some Cheerios?
352
00:15:51,834 --> 00:15:53,291
(cries)
353
00:15:53,291 --> 00:15:55,458
Cheerio you right up-io.
354
00:15:57,333 --> 00:15:59,333
(chews)
That's right.
355
00:15:59,333 --> 00:16:00,375
Man, these are good.
356
00:16:00,375 --> 00:16:03,458
Do you think you can
handle some Cheerios?
357
00:16:03,458 --> 00:16:06,250
(imitates plane)
358
00:16:06,250 --> 00:16:07,250
Oh.
359
00:16:07,250 --> 00:16:08,417
What do you think of that?
360
00:16:08,417 --> 00:16:11,667
What do you think of that?
361
00:16:11,667 --> 00:16:14,375
(imitates plane)
They're magic.
362
00:16:14,375 --> 00:16:19,166
(babbles)
Yeah, I know. I know.
363
00:16:19,166 --> 00:16:21,917
♪ Oh, oh, oh ♪
Almost there.
364
00:16:21,917 --> 00:16:23,542
Almost there.
(mutters)
365
00:16:29,583 --> 00:16:31,125
(grunts)
(shackles clatter)
366
00:16:31,125 --> 00:16:33,125
♪ Oh, oh, oh ♪
367
00:16:33,125 --> 00:16:38,333
♪ Save up all the days ♪
368
00:16:38,333 --> 00:16:39,792
I think we got that.
Yes!
369
00:16:39,792 --> 00:16:41,250
(ringing)
Fuckin' Pappas!
370
00:16:41,250 --> 00:16:43,125
♪ A routine malaise ♪
371
00:16:44,875 --> 00:16:48,875
♪ Just like yesterday ♪
372
00:16:48,875 --> 00:16:52,083
♪ I told you
I would stay ♪
373
00:16:52,083 --> 00:16:55,708
♪ Oh, oh, oh ♪
374
00:16:55,708 --> 00:16:59,959
♪ Would you always ♪
375
00:16:59,959 --> 00:17:02,458
♪ Always ♪
376
00:17:02,458 --> 00:17:05,291
♪ Maybe sometimes ♪
377
00:17:05,291 --> 00:17:07,417
Dudley:
See you next week.
378
00:17:07,417 --> 00:17:11,583
♪ Make it easy? ♪
379
00:17:14,208 --> 00:17:17,750
♪ Take your time ♪
380
00:17:17,750 --> 00:17:19,417
♪ Oh ♪
381
00:17:29,917 --> 00:17:32,959
Is-- is that a tiara
or a crown?
382
00:17:32,959 --> 00:17:35,708
♪ Oh, oh, oh ♪
383
00:17:35,708 --> 00:17:39,417
You don't like it?
No, I do!
384
00:17:39,417 --> 00:17:40,750
You know, I would!
You would?
385
00:17:40,750 --> 00:17:43,333
I would! Of Course!
Of course you would!
386
00:17:43,333 --> 00:17:46,291
It's so cool 'cause you--
'cause you guys are just...
387
00:17:46,291 --> 00:17:48,542
♪ Oh, oh, oh ♪
Brett: See, that's where
you got it wrong.
388
00:17:48,542 --> 00:17:49,875
This is a new service.
389
00:17:49,875 --> 00:17:52,000
This is called Uber Zombie...
Natalie: Oh! (laughs)
390
00:17:52,000 --> 00:17:53,583
where you got
some blood on the seats,
Yeah.
391
00:17:53,583 --> 00:17:54,792
you got a little
blood in the hair,
392
00:17:54,792 --> 00:17:56,792
we got little dents
in the forehead.
Mm-hmm.
393
00:17:56,792 --> 00:17:58,750
It's gonna be the shit.
Um, quick question.
394
00:17:58,750 --> 00:18:02,458
Mm-hmm?
Do-- do all Uber-zies,
uh, come with--
395
00:18:02,458 --> 00:18:04,792
Is it just, like,
Bruce Hornsby on the radio
396
00:18:04,792 --> 00:18:06,458
across the board
or is that, like...
397
00:18:06,458 --> 00:18:08,792
Well, you got a lot
of options in here.
398
00:18:08,792 --> 00:18:10,000
You got Bruce Hornsby,
399
00:18:10,000 --> 00:18:12,041
Mmkay.
you got Bruce Hornsby
and the Range,
400
00:18:12,041 --> 00:18:14,750
Okay.
or you can have
just the Range.
401
00:18:14,750 --> 00:18:16,667
Wait. Like, the Range
has their own...
402
00:18:16,667 --> 00:18:18,333
The Range was the shit
on their own.
403
00:18:18,333 --> 00:18:19,834
♪ Long ago ♪
They-- they-- oh!
404
00:18:19,834 --> 00:18:21,458
♪ Uh-huh ♪
Yeah.
405
00:18:21,458 --> 00:18:23,834
♪ Listen to
the mandolin rain ♪
♪ Now we are just the Range ♪
406
00:18:23,834 --> 00:18:27,000
♪ Yeah, listen to
our awesome new song ♪
407
00:18:27,000 --> 00:18:28,458
(car turns off)
Brett: Oh!
408
00:18:28,458 --> 00:18:29,667
(Natalie laughs)
Shit.
409
00:18:29,667 --> 00:18:32,291
Um...
This is the part
where I murder you.
410
00:18:34,291 --> 00:18:35,417
That was a joke.
(laughs)
411
00:18:35,417 --> 00:18:37,500
Uh, I just--
My battery just died.
412
00:18:37,500 --> 00:18:40,125
Not going to kill you, just...
413
00:18:40,125 --> 00:18:41,333
Are you okay?
414
00:18:41,333 --> 00:18:42,834
Oh...
What happened?
That wasn't that funny.
415
00:18:42,834 --> 00:18:44,375
No, no, no, no.
That really wasn't that funny.
416
00:18:44,375 --> 00:18:47,041
I had a little, uh,
a little wine maybe before...
417
00:18:47,041 --> 00:18:48,333
Oh, okay. That's better.
418
00:18:48,333 --> 00:18:50,166
um, your toy cart.
I-- I--
419
00:18:50,166 --> 00:18:51,792
Good, good.
I was starting to think
420
00:18:51,792 --> 00:18:54,291
you might be an idiot,
so this-- this is better.
421
00:18:54,291 --> 00:18:56,000
Ooh, no, yeah. Better.
422
00:18:56,000 --> 00:18:58,708
Does this conclude
our journey, uh, or...
423
00:18:58,708 --> 00:19:00,041
I mean, it-- it better
424
00:19:00,041 --> 00:19:01,792
'cause I literally
can't go anywhere.
Can't go anywhere.
425
00:19:01,792 --> 00:19:03,041
Okay.
I'm living in your driveway.
426
00:19:03,041 --> 00:19:04,250
Okay.
This is what's gonna happen.
427
00:19:04,250 --> 00:19:06,375
Um, I could, um, in fact
428
00:19:06,375 --> 00:19:09,041
give you that electricity
you're looking for.
I was begging for that,
429
00:19:09,041 --> 00:19:10,625
just so you know.
I know you were.
430
00:19:10,625 --> 00:19:12,708
Thank you properly.
Did you know I was
making you work for it?
431
00:19:12,708 --> 00:19:14,417
Yeah. Oh.
Because you made
a joke about murdering me
432
00:19:14,417 --> 00:19:16,208
in my own driveway, so...
Well, that's a good point.
433
00:19:16,208 --> 00:19:18,041
All right,
I'll tell you what,
I will give you
434
00:19:18,041 --> 00:19:20,875
a free Uber ride
for a little juice.
Ooh!
435
00:19:20,875 --> 00:19:21,917
Sold.
436
00:19:43,417 --> 00:19:45,583
(chuckles)
Well, hello.
437
00:19:47,083 --> 00:19:50,000
Mm. Mm-mm.
438
00:19:50,000 --> 00:19:52,083
Mm.
439
00:19:52,083 --> 00:19:53,291
Wow.
440
00:20:17,291 --> 00:20:18,792
What are you doing?
441
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
I was...
442
00:20:22,000 --> 00:20:23,708
Well, you see, I was--
Getting a condom.
443
00:20:23,708 --> 00:20:25,125
Yeah, I was.
444
00:20:26,208 --> 00:20:28,625
What-- I'm on the pill.
445
00:20:28,625 --> 00:20:29,959
Oh.
446
00:20:30,875 --> 00:20:32,250
Oh, uh...
447
00:20:36,625 --> 00:20:38,750
Tina:
Really?
That is so fucked up!
448
00:20:38,750 --> 00:20:40,583
That is so fucked up!
449
00:20:40,583 --> 00:20:41,959
Do you think
I'm that crazy
450
00:20:41,959 --> 00:20:43,375
that I would
fucking lie to you?
451
00:20:43,375 --> 00:20:44,750
I didn't say that.
452
00:20:44,750 --> 00:20:46,708
Please calm down.
Well, that is that
you are implying!
453
00:20:46,708 --> 00:20:49,000
Please calm down.
Don't fucking tell me
454
00:20:49,000 --> 00:20:50,125
Hey, I said
to calm down!
455
00:20:50,125 --> 00:20:51,417
not to speak
to me like that!
No!
456
00:20:51,417 --> 00:20:53,750
Fuck you! I'll speak to you
however the fuck I want!
457
00:20:53,750 --> 00:20:56,667
What the fuck was that?
I'm sorry about the condom,
458
00:20:56,667 --> 00:20:58,000
but you've gotta get
hold of yourself.
459
00:20:58,000 --> 00:20:59,375
Will you please--
I'm a hold of myself.
460
00:20:59,375 --> 00:21:00,500
What the fuck was that?
461
00:21:00,500 --> 00:21:02,166
What kind of person
do you think I am?
462
00:21:02,166 --> 00:21:04,667
Let me just-- let me just
ask you a question.
463
00:21:06,417 --> 00:21:07,959
Do you want children?
464
00:21:09,125 --> 00:21:11,583
(laughs)
It's all you talk about.
465
00:21:11,583 --> 00:21:13,166
That's what
I'm doing right now.
You're right,
466
00:21:13,166 --> 00:21:15,208
but you're obsessed
with your sister's children.
467
00:21:15,208 --> 00:21:16,500
You asked me what I do,
468
00:21:16,500 --> 00:21:18,291
I said I brought them here,
I brought them there.
469
00:21:18,291 --> 00:21:20,375
I-- This is what we did.
That's my day.
470
00:21:20,375 --> 00:21:22,417
That's what I'm just
telling you, what my day is.
471
00:21:22,417 --> 00:21:24,500
But you do.
472
00:21:27,875 --> 00:21:29,250
It's okay to.
473
00:21:29,250 --> 00:21:31,000
No, I don't.
474
00:21:34,834 --> 00:21:36,542
I don't.
I just wanna--
475
00:21:36,542 --> 00:21:38,875
I just--
I don't know if I do.
476
00:21:38,875 --> 00:21:39,917
I just don't know,
477
00:21:39,917 --> 00:21:41,417
so I just don't wanna
close the door.
478
00:21:41,417 --> 00:21:43,375
Why does the door
have to be closed?
Well, it's not.
479
00:21:43,375 --> 00:21:44,708
Just because I don't
want it to be closed
480
00:21:44,708 --> 00:21:46,250
doesn't mean
that it has to be!
This door is-
481
00:21:46,250 --> 00:21:47,667
this door is not
closed for you.
Okay!
482
00:21:47,667 --> 00:21:49,083
That's all I need to know,
483
00:21:49,083 --> 00:21:50,667
that it's not closed.
The door is not
closed for you.
484
00:21:50,667 --> 00:21:51,792
The door
is closed for me.
485
00:21:51,792 --> 00:21:53,041
It's not closed for you.
486
00:21:54,875 --> 00:21:57,166
There's nothing wrong
with wanting to have children.
487
00:21:57,166 --> 00:21:58,166
Nothing.
488
00:21:58,166 --> 00:21:59,959
Do you know how many men
that are out there
489
00:21:59,959 --> 00:22:02,041
that would kill to have
children with you?
490
00:22:04,000 --> 00:22:06,250
I am sorry
I'm not that man.
491
00:22:07,708 --> 00:22:10,708
How can you just say
that you know that
you don't want any?
492
00:22:10,708 --> 00:22:13,667
I saw you with Frank.
I love kids. I-- I do.
493
00:22:13,667 --> 00:22:14,917
So that's all it is!
494
00:22:14,917 --> 00:22:16,834
Well, I mean no, it's more.
It's-- it's-- it's--
No!
495
00:22:16,834 --> 00:22:20,417
It's way, way, way,
way, way more than that.
It isn't with me!
496
00:22:20,417 --> 00:22:21,625
I would do everything.
497
00:22:21,625 --> 00:22:23,417
I want to do everything.
498
00:22:24,291 --> 00:22:26,917
I finally found
something I'm good at...
499
00:22:28,542 --> 00:22:30,542
and I wanna do it with you.
500
00:22:36,000 --> 00:22:37,417
Oh, honey.
501
00:22:40,542 --> 00:22:41,875
I'm sorry.
502
00:22:44,959 --> 00:22:46,375
I'm sorry.
503
00:23:20,542 --> 00:23:23,583
All right, the key
with Hot Pockets...
504
00:23:23,583 --> 00:23:25,250
a lot of paper towels.
505
00:23:25,250 --> 00:23:27,333
Yeah. Keep it going, man.
This is our safety.
506
00:23:29,166 --> 00:23:30,458
I--
You call it.
507
00:23:30,458 --> 00:23:33,083
Actually, I'm
totally bluffing.
508
00:23:33,083 --> 00:23:34,417
I'm...
This is freaking me out.
509
00:23:34,417 --> 00:23:36,083
You-- your car plugs in.
We need to put these--
510
00:23:36,083 --> 00:23:38,208
I knew this.
put these-- put these back.
I can't do that.
511
00:23:38,208 --> 00:23:40,125
The Dead Sea Scrolls.
512
00:23:40,125 --> 00:23:41,166
God.
513
00:23:41,166 --> 00:23:42,667
(laughs)
Amazing.
514
00:23:42,667 --> 00:23:44,667
Oh.
You-- you don't have to
laugh about that, but thanks.
515
00:23:44,667 --> 00:23:46,208
Yeah, well, it's fine.
I appreciate it.
516
00:23:50,375 --> 00:23:51,959
Oh! Hot!
517
00:23:51,959 --> 00:23:53,166
But it's really good.
518
00:24:17,500 --> 00:24:18,750
Wow!
519
00:24:18,750 --> 00:24:21,000
Whoa!
Why is he moving like that?
520
00:24:21,000 --> 00:24:22,792
Wait, what's that? What--
(laughs)
521
00:24:22,792 --> 00:24:24,834
What's he doing
with the belt?
522
00:24:34,375 --> 00:24:36,250
Got a lot of records.
Mm-hmm.
523
00:24:50,041 --> 00:24:51,375
(ringing)
524
00:25:01,792 --> 00:25:02,917
Alex:
Hello?
525
00:25:04,583 --> 00:25:05,792
Hello?
526
00:25:46,708 --> 00:25:47,959
(Brett's phone dings)
527
00:25:47,959 --> 00:25:51,250
Whoa, I'm, uh, dinging here.
528
00:25:51,250 --> 00:25:52,458
Oh.
529
00:25:52,458 --> 00:25:54,750
Did your car just call you?
530
00:25:54,750 --> 00:25:57,834
Yeah, it's an app thing
that says when it's charged.
531
00:25:57,834 --> 00:25:59,792
Uh, it's, like, halfway.
Oh.
532
00:25:59,792 --> 00:26:05,917
Um... and you're
gonna go now?
533
00:26:08,625 --> 00:26:11,125
Uh... I...
534
00:26:15,500 --> 00:26:16,583
I'm sorry.
535
00:26:16,583 --> 00:26:17,708
I don't know.
536
00:26:17,708 --> 00:26:18,875
Um...
I mean...
537
00:26:18,875 --> 00:26:22,125
uh, yeah, no. If, um...
538
00:26:22,125 --> 00:26:24,250
if you do go,
539
00:26:24,250 --> 00:26:26,667
you should--
you should lock the door
540
00:26:26,667 --> 00:26:29,000
on the way out, but, um...
541
00:26:30,000 --> 00:26:33,333
if you want to stay,
you can stay.
542
00:27:17,625 --> 00:27:19,708
♪ ♪
543
00:27:24,500 --> 00:27:26,250
♪ Mm ♪
544
00:27:31,208 --> 00:27:33,041
♪ If the fish swam ♪
545
00:27:33,041 --> 00:27:34,875
♪ Out of the ocean ♪
546
00:27:34,875 --> 00:27:36,125
♪ And grew legs ♪
547
00:27:36,125 --> 00:27:38,667
♪ And they started walking ♪
548
00:27:38,667 --> 00:27:40,375
♪ And the apes climbed down ♪
549
00:27:40,375 --> 00:27:41,959
♪ From the trees ♪
550
00:27:41,959 --> 00:27:43,083
♪ And grew tall ♪
551
00:27:43,083 --> 00:27:45,417
♪ And they started talking ♪
552
00:27:45,417 --> 00:27:46,959
♪ And the stars fell ♪
553
00:27:46,959 --> 00:27:49,000
♪ Out of the sky ♪
554
00:27:49,000 --> 00:27:50,583
♪ And my tears rolled ♪
555
00:27:50,583 --> 00:27:52,583
♪ Into the ocean ♪
556
00:27:52,583 --> 00:27:53,834
♪ And now I'm looking ♪
557
00:27:53,834 --> 00:27:55,792
♪ For a reason why ♪
558
00:27:55,792 --> 00:27:59,875
♪ You even set
my world into motion ♪
559
00:27:59,875 --> 00:28:02,792
♪ 'Cause if you're
not really here ♪
560
00:28:02,792 --> 00:28:06,500
♪ Then I don't
wanna be either ♪
561
00:28:06,500 --> 00:28:09,125
♪ I wanna be next to you ♪
562
00:28:09,125 --> 00:28:11,834
♪ Black and gold ♪
563
00:28:11,834 --> 00:28:13,667
♪ Black and gold ♪
564
00:28:13,667 --> 00:28:15,583
♪ Black and gold ♪
565
00:28:15,583 --> 00:28:17,208
♪ Black and gold ♪
566
00:28:17,208 --> 00:28:18,834
♪ Black and gold ♪
567
00:28:18,834 --> 00:28:20,542
♪ Black and gold ♪
568
00:28:20,542 --> 00:28:21,959
♪ Mm ♪
569
00:28:21,959 --> 00:28:23,917
♪ Black and gold ♪
570
00:28:23,917 --> 00:28:25,750
♪ Black and gold ♪
571
00:28:25,750 --> 00:28:27,333
♪ Black and gold ♪
572
00:28:27,333 --> 00:28:29,250
♪ Black and gold ♪
40142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.