All language subtitles for togetherness.s02e03.1080p.web.h264-strife_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,083 --> 00:00:18,333 -You have a new show? -It's nothing. 2 00:00:18,333 --> 00:00:19,333 It's a recurring role on a show. 3 00:00:20,625 --> 00:00:23,125 BRETT: I get how you're feeling. He left me behind a little bit. 4 00:00:23,125 --> 00:00:24,625 I know the game you're playing. 5 00:00:24,625 --> 00:00:25,917 TINA: Why are you fuckin' defending her? 6 00:00:25,917 --> 00:00:27,375 (YELLS) I'm not! Ok! 7 00:00:27,375 --> 00:00:28,583 You fuckin' changed, man. 8 00:00:28,583 --> 00:00:29,875 You have not changed! 9 00:00:29,875 --> 00:00:31,875 You're still a tragic train wreck. 10 00:00:31,875 --> 00:00:32,875 Tina! 11 00:00:34,417 --> 00:00:37,041 BRETT: I will be the best husband that I can possibly be. 12 00:00:37,917 --> 00:00:40,500 There is nothing between us. I'm really happy. 13 00:00:40,500 --> 00:00:43,667 I did the most stupid thing. I slept with David. 14 00:00:43,667 --> 00:00:44,667 (VOMITS) 15 00:00:52,250 --> 00:00:53,959 (panting) 16 00:00:55,917 --> 00:00:57,583 Brett! 17 00:01:09,458 --> 00:01:10,750 Oh, shit. 18 00:01:12,375 --> 00:01:13,333 Don't-- 19 00:01:13,333 --> 00:01:14,750 Whoa, hey, hey, hey! Don't, don't! 20 00:01:14,750 --> 00:01:18,792 Whoa, buddy, it's okay. I'm not gonna hurt you. 21 00:01:27,000 --> 00:01:28,667 I mean, what did he eat? 22 00:01:28,667 --> 00:01:31,500 Did he eat vomit and then vomit up the vomit? 23 00:01:35,250 --> 00:01:36,959 I'm really sorry. 24 00:01:45,166 --> 00:01:47,583 Sweetheart, I know it seems like the end of the world, 25 00:01:47,583 --> 00:01:49,500 but everything's gonna be okay. 26 00:01:49,500 --> 00:01:52,500 (sobbing) 27 00:01:52,500 --> 00:01:55,708 Sorry, I just... 28 00:01:57,875 --> 00:01:59,667 (phone chimes) 29 00:02:01,875 --> 00:02:03,834 What does it say? 30 00:02:07,875 --> 00:02:09,375 Just says he found him. 31 00:02:09,375 --> 00:02:10,708 Where is he? 32 00:02:14,625 --> 00:02:17,250 He didn't say, but he's with Alex, so he's fine. 33 00:02:25,458 --> 00:02:26,959 Can I ask a few questions? 34 00:02:26,959 --> 00:02:28,542 I wanna die. 35 00:02:29,542 --> 00:02:30,959 Nothing deep. 36 00:02:30,959 --> 00:02:32,583 Just some logistics. 37 00:02:39,083 --> 00:02:41,208 Should I be heading back to LA proper? 38 00:02:41,208 --> 00:02:43,375 Fuck, what are-- Fuck, dude. 39 00:02:43,375 --> 00:02:45,375 I'm not saying there. 40 00:02:45,375 --> 00:02:48,041 I'm just-- This is an all-electric vehicle. Sorry. 41 00:02:48,041 --> 00:02:49,750 Doesn't have-- use gas. I don't... 42 00:02:49,750 --> 00:02:51,875 Sorry, I just-- I don't... 43 00:02:51,875 --> 00:02:54,083 Okay, you know what? 44 00:02:54,083 --> 00:02:56,708 What does your gut tell you? What do you want? 45 00:02:56,708 --> 00:02:59,375 I just... 46 00:02:59,375 --> 00:03:02,750 wanna... 47 00:03:02,750 --> 00:03:06,750 be, like, out of... 48 00:03:10,583 --> 00:03:12,917 like, gone. 49 00:03:20,917 --> 00:03:22,917 I got something. 50 00:03:24,500 --> 00:03:28,625 ♪ ♪ 51 00:03:43,875 --> 00:03:47,250 Okay, dude, we can go to the beach, or we can go home? 52 00:03:48,333 --> 00:03:50,625 All right, look, I'm just gonna do some stuff. 53 00:03:50,625 --> 00:03:53,208 If you don't like something I do, just... (buzz) hit the buzzer, okay? 54 00:03:53,208 --> 00:03:54,417 Okay. 55 00:03:54,417 --> 00:03:58,083 Excuse me, we'll take two tickets to Detroit, please. 56 00:03:58,083 --> 00:04:02,125 Okay, that'll be $952 per seat. 57 00:04:02,125 --> 00:04:04,083 That's too expensive. I can't afford that. 58 00:04:04,083 --> 00:04:06,834 I got it. I got Vlad money. 59 00:04:09,542 --> 00:04:13,708 ♪ ♪ 60 00:04:31,166 --> 00:04:32,625 Wait! 61 00:04:47,166 --> 00:04:50,333 (snoring) 62 00:05:03,250 --> 00:05:05,375 (water running) 63 00:05:09,750 --> 00:05:11,250 Alex: Knock knock. 64 00:05:15,375 --> 00:05:18,708 You don't have to follow me around. I'm not going to do anything stupid. 65 00:05:18,708 --> 00:05:23,041 I know. I just-- I gotta drop some heat, so you gotta clear out. 66 00:05:35,959 --> 00:05:37,291 Okay. 67 00:05:40,917 --> 00:05:46,458 ♪ ♪ 68 00:05:56,750 --> 00:05:59,208 I thought you were sleeping. 69 00:05:59,208 --> 00:06:02,125 No, I can't, um... 70 00:06:02,125 --> 00:06:04,250 switch my brain off. 71 00:06:05,917 --> 00:06:07,792 Would you like a Valium? 72 00:06:09,917 --> 00:06:11,417 Um... 73 00:06:13,041 --> 00:06:15,083 That feels really nice. 74 00:06:16,583 --> 00:06:20,250 I can be motherly. It's just nobody ever asks. 75 00:06:20,250 --> 00:06:21,917 (chuckling) 76 00:06:28,000 --> 00:06:29,959 I can't take a Valium. 77 00:06:29,959 --> 00:06:31,792 I-- What time is it even? 78 00:06:31,792 --> 00:06:33,291 The kids are gonna be up so soon. 79 00:06:33,291 --> 00:06:34,417 I'll take the kids. 80 00:06:34,417 --> 00:06:37,000 I'll take care of it, okay? 81 00:06:37,000 --> 00:06:41,417 You need to sleep because, you know, when you go to sleep, 82 00:06:41,417 --> 00:06:43,959 you can have a whole other life. 83 00:06:46,333 --> 00:06:48,125 It does sound nice. 84 00:06:48,125 --> 00:06:49,792 I'll be right back. 85 00:06:49,792 --> 00:06:51,125 Hey. 86 00:06:52,750 --> 00:06:57,083 Thank you for taking such good care of me. 87 00:06:57,083 --> 00:07:00,041 And thank you for not... 88 00:07:00,041 --> 00:07:01,834 judging me. 89 00:07:01,834 --> 00:07:07,000 I'm just really excited that you're more fucked up than I am for once in our lives. 90 00:07:08,750 --> 00:07:11,166 Didn't you just total your car? 91 00:07:11,166 --> 00:07:12,542 Fuck you. 92 00:07:16,667 --> 00:07:20,125 ♪ ♪ 93 00:07:52,708 --> 00:07:54,625 Well, here we are. 94 00:07:54,625 --> 00:07:56,834 How's it feel to be coming home? 95 00:07:59,792 --> 00:08:02,000 Oh, shit. He's right there. 96 00:08:18,333 --> 00:08:19,750 What was that? 97 00:08:19,750 --> 00:08:21,834 I can't face him. 98 00:08:21,834 --> 00:08:23,417 Your dad? Yeah. I-- 99 00:08:23,417 --> 00:08:24,917 I don't wanna tell him what's happened, 100 00:08:24,917 --> 00:08:28,917 but I don't wanna have to, like, lie to him, and it just-- I can't. 101 00:08:28,917 --> 00:08:30,792 This is fucked. 102 00:08:30,792 --> 00:08:33,542 What am I-- What am I doing? After all this shit, 103 00:08:33,542 --> 00:08:35,667 I come to my parents' house, 104 00:08:35,667 --> 00:08:37,500 like a little child? 105 00:08:37,500 --> 00:08:38,750 I'm an idiot. 106 00:08:38,750 --> 00:08:40,792 I need you to go to the airport, please. 107 00:08:40,792 --> 00:08:41,750 Okay. 108 00:08:41,750 --> 00:08:43,917 I hear what you're saying right now, 109 00:08:43,917 --> 00:08:47,458 but do you think, perhaps, if we got some hot food in your belly, 110 00:08:47,458 --> 00:08:49,625 Dude, I'm not-- that that could possibly alter 111 00:08:49,625 --> 00:08:52,291 just a little bit of some of this? 112 00:08:54,500 --> 00:08:55,875 I wanna go home. 113 00:08:55,875 --> 00:08:58,625 How 'bout this. How 'bout we go to my mom's house? 114 00:08:58,625 --> 00:09:01,083 And-- Or a hotel? 115 00:09:01,083 --> 00:09:02,917 And we just, like, take a nap. 116 00:09:02,917 --> 00:09:05,125 I can't sleep. I tried to sleep on the plane. 117 00:09:05,125 --> 00:09:07,208 My brain is in fucking hamster mode, 118 00:09:07,208 --> 00:09:08,792 the wheels are just going. 119 00:09:08,792 --> 00:09:11,959 And you can't just lay down and go to sleep, it makes it worse, okay? 120 00:09:11,959 --> 00:09:14,083 Okay. Okay. 121 00:09:17,708 --> 00:09:18,750 In high school-- 122 00:09:18,750 --> 00:09:19,959 Why are we not in Cancún? 123 00:09:19,959 --> 00:09:21,667 Because I made a bad decision. 124 00:09:21,667 --> 00:09:23,583 In high school, 125 00:09:23,583 --> 00:09:25,667 when shit was going down, 126 00:09:25,667 --> 00:09:27,417 you used to go for a run. 127 00:09:28,792 --> 00:09:32,083 You used to say if you could inflict more pain on yourself 128 00:09:32,083 --> 00:09:34,166 than the world was inflicting upon you, 129 00:09:34,166 --> 00:09:36,959 it was a way of beating the system. 130 00:09:39,208 --> 00:09:40,792 I'm in my pajamas. 131 00:09:40,792 --> 00:09:43,458 ♪ ♪ 132 00:09:46,500 --> 00:09:49,667 (panting) 133 00:10:17,667 --> 00:10:19,625 Wake up, Daddy, wake up! 134 00:10:19,625 --> 00:10:21,375 Shh. Shh. Where's Daddy? 135 00:10:21,375 --> 00:10:22,834 Shh. Shh. Shh. 136 00:10:22,834 --> 00:10:24,667 Daddy's on vacation with Alex. 137 00:10:24,667 --> 00:10:26,792 Meet me in the kitchen. I'll be there in a second. 138 00:10:26,792 --> 00:10:29,166 Okay, Teens! 139 00:10:29,166 --> 00:10:31,667 Rather be with Daddy right now! 140 00:10:36,125 --> 00:10:39,375 I'm hungry. I need some breakfast. 141 00:10:39,375 --> 00:10:43,375 Okay, your choices are cereal or cereal. 142 00:10:43,375 --> 00:10:46,500 That cereal's not healthy. 143 00:10:46,500 --> 00:10:48,208 What time do you have to be at school? 144 00:10:48,208 --> 00:10:50,291 8:00. 145 00:10:50,291 --> 00:10:51,542 It's 7:45. 146 00:10:51,542 --> 00:10:53,375 You gotta get dressed. Run, run, run! 147 00:10:53,375 --> 00:10:55,250 Quick! 148 00:10:55,250 --> 00:10:57,250 (Frank crying) 149 00:11:04,792 --> 00:11:06,542 Dude, what are you doing? 150 00:11:06,542 --> 00:11:07,708 Playing with Legos! 151 00:11:07,708 --> 00:11:09,208 Listen, do you know how to change a diaper? 152 00:11:09,208 --> 00:11:12,875 Frankie had a poopy! Frankie had a poopy! 153 00:11:12,875 --> 00:11:14,250 I know how to change a diaper. 154 00:11:14,250 --> 00:11:16,000 What the hell! Jesus Christ! 155 00:11:16,000 --> 00:11:18,917 You owe Daddy another quarter! That's a dollar! 156 00:11:18,917 --> 00:11:20,375 It's 50 cents! What are you doing here? 157 00:11:20,375 --> 00:11:21,875 I slept here. 158 00:11:21,875 --> 00:11:23,083 Where else was I gonna go? 159 00:11:23,083 --> 00:11:24,250 Have you been here the whole time? 160 00:11:24,250 --> 00:11:26,333 Yeah, I'm staying with Alex. 161 00:11:26,333 --> 00:11:28,000 Can I have a chip? Alex isn't here. 162 00:11:28,000 --> 00:11:29,542 No. Where's Alex? 163 00:11:29,542 --> 00:11:31,250 He's in Detroit. 164 00:11:31,250 --> 00:11:32,750 Oh. 165 00:11:32,750 --> 00:11:34,000 That's awesome. 166 00:11:34,000 --> 00:11:37,417 I love Detroit. I'm gonna go change that diaper. 167 00:11:37,417 --> 00:11:39,083 No, no, no, that's okay, I got this. 168 00:11:39,083 --> 00:11:40,125 Hey, hey, hey. 169 00:11:40,125 --> 00:11:43,000 Oh my God, oh my God, oh my God, oh my God... 170 00:11:43,000 --> 00:11:44,708 Aah... 171 00:11:44,708 --> 00:11:48,417 (Tina and Frank crying in unison) 172 00:12:27,542 --> 00:12:29,291 You got pierogies? 173 00:12:29,291 --> 00:12:30,667 Mmm. Yeah. 174 00:12:30,667 --> 00:12:31,875 They're actually for you. 175 00:12:31,875 --> 00:12:35,125 They're against my diet. I just had to have one. 176 00:12:36,834 --> 00:12:38,708 Can I have one? Yeah. 177 00:12:43,375 --> 00:12:44,500 Mmm! 178 00:12:48,708 --> 00:12:49,959 Thank you. 179 00:12:49,959 --> 00:12:51,625 You're welcome. 180 00:12:53,959 --> 00:12:58,250 I keep having this weird recurring dream 181 00:12:58,250 --> 00:13:00,625 that you and I just never left Detroit. 182 00:13:00,625 --> 00:13:07,166 Stayed in Hamtramck and lived in one of these, like, lofty apartment things, 183 00:13:07,166 --> 00:13:10,792 and just like... 184 00:13:10,792 --> 00:13:15,083 running wild in the city, making our weird music, 185 00:13:15,083 --> 00:13:17,834 and theater stuff, 186 00:13:17,834 --> 00:13:22,458 and making out with lots of strange girls, 187 00:13:22,458 --> 00:13:24,291 and... Heh. 188 00:13:24,291 --> 00:13:29,959 Yeah, I mean, that would be very different. 189 00:13:29,959 --> 00:13:31,875 We could go to that bar. 190 00:13:31,875 --> 00:13:34,917 The one with the fucking, um, 191 00:13:34,917 --> 00:13:38,792 the one that Trey and Jacques, 192 00:13:38,792 --> 00:13:40,708 they would go to where... Oh. 193 00:13:40,708 --> 00:13:43,458 with the, um, the good jukebox. 194 00:13:43,458 --> 00:13:44,750 Bronx. 195 00:13:44,750 --> 00:13:45,792 The Bronx bar. 196 00:13:45,792 --> 00:13:46,875 Bronx. 197 00:13:46,875 --> 00:13:49,542 Can we go the Bronx bar and just, like, 198 00:13:49,542 --> 00:13:53,208 pretend, like... 199 00:13:53,208 --> 00:13:55,250 Can we just be those dudes? 200 00:13:55,250 --> 00:13:58,917 Dude, I mean, that's-- That's like what I do. I do make-believe. 201 00:13:58,917 --> 00:13:59,959 You're a make-believer. 202 00:13:59,959 --> 00:14:02,291 I do advanced pretend. Uh-huh. 203 00:14:02,291 --> 00:14:04,333 It's what I do. You do advanced pretend, 204 00:14:04,333 --> 00:14:05,959 That's what it is. And you know what? 205 00:14:05,959 --> 00:14:07,500 We're gonna need some clothes. 206 00:14:07,500 --> 00:14:09,625 I was actually about to say that. 207 00:14:09,625 --> 00:14:12,917 We definitely need jackets and some hats, because it's... 208 00:14:12,917 --> 00:14:15,208 I ain't talking about that. 209 00:14:15,208 --> 00:14:19,458 I'm talking about wardrobe. 210 00:14:19,458 --> 00:14:22,250 Oh, okay. New threads. 211 00:14:22,250 --> 00:14:24,750 Okay. You dig? 212 00:14:26,333 --> 00:14:27,375 Christy: There you go. 213 00:14:27,375 --> 00:14:30,792 Oh, that's right. Yeah. 214 00:14:30,792 --> 00:14:32,750 Your name's Frank. 215 00:14:34,083 --> 00:14:35,625 I don't know how people do it. 216 00:14:35,625 --> 00:14:37,250 I just don't have the patience. 217 00:14:37,250 --> 00:14:40,959 That was only, like, two hours, and I want to shoot myself. 218 00:14:40,959 --> 00:14:45,250 Seriously, that's the exact same reason why I will never ever have children. 219 00:14:46,333 --> 00:14:47,708 What did you say? 220 00:14:47,708 --> 00:14:50,708 I mean, I pretty much had to raise my brothers and sisters, 221 00:14:50,708 --> 00:14:53,041 so like, the kids, I've done my time. 222 00:14:53,041 --> 00:14:54,792 You cannot pay me to have my own children. 223 00:14:56,875 --> 00:14:58,625 Does Alex know that? 224 00:15:00,291 --> 00:15:02,458 I mean, we haven't talked about it. 225 00:15:02,458 --> 00:15:05,208 We're just kinda, like, having fun. 226 00:15:05,208 --> 00:15:07,625 Why? 227 00:15:07,625 --> 00:15:10,625 No, I was just saying, does he know you don't want to have kids? 228 00:15:12,834 --> 00:15:15,000 What are you doing? 229 00:15:15,000 --> 00:15:16,125 What? 230 00:15:16,125 --> 00:15:18,000 There's no one around, we don't have to be polite, 231 00:15:18,000 --> 00:15:19,583 you can just be a bro and talk straight to me 232 00:15:19,583 --> 00:15:21,667 and let me know what your problem is. What are you talking about? 233 00:15:21,667 --> 00:15:23,542 You're really threatened and you're acting super immature, 234 00:15:23,542 --> 00:15:26,000 so you can just go ahead and say it. I don't have to be polite. 235 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 You just said you don't want kids, and I happen to know 236 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 that that's the most important thing in his life, so. 237 00:15:30,000 --> 00:15:32,375 I'm not an idiot, and I know that what's really important 238 00:15:32,375 --> 00:15:35,834 is that you're completely jealous of our relationship 'cause he rejected you. 239 00:15:35,834 --> 00:15:38,834 (laughing) 240 00:15:38,834 --> 00:15:40,708 Is that what you think? 241 00:15:40,708 --> 00:15:42,333 That's what I figured out. 242 00:15:42,333 --> 00:15:44,625 Is it? That's what you figured out? Let me explain something to you. 243 00:15:44,625 --> 00:15:48,000 You don't know fuck all about my relationship with Alex, okay? 244 00:15:48,000 --> 00:15:49,959 You've been here for a fucking hot minute, 245 00:15:49,959 --> 00:15:52,500 and that's probably about as long as you're gonna fucking last. 246 00:15:52,500 --> 00:15:53,959 I know that you were trying to get with him, 247 00:15:53,959 --> 00:15:55,875 and you're throwing all this kid shit at me, and whatever. 248 00:15:55,875 --> 00:15:58,041 You're probably past the point where you'd have kids anyway, 249 00:15:58,041 --> 00:15:59,458 so what's the difference? 250 00:15:59,458 --> 00:16:01,500 Fuck is that about? Are you kidding me? (Frankie crying) 251 00:16:01,500 --> 00:16:03,000 Why don't you pay attention to the baby? 252 00:16:03,000 --> 00:16:04,792 Oh, you're out of your-- 253 00:16:04,792 --> 00:16:08,041 You know what, you are crazy. I'm in an adult relationship with an adult. 254 00:16:08,041 --> 00:16:10,542 I can have a baby at any fucking moment that I want to. 255 00:16:10,542 --> 00:16:12,000 Great, you'd be perfect with one-- 256 00:16:12,000 --> 00:16:13,875 What are you still doing here? 257 00:16:13,875 --> 00:16:16,708 I was here to help you with Frank because Alex told me how bad you are with kids. 258 00:16:16,708 --> 00:16:17,792 That's why. Bye. 259 00:16:17,792 --> 00:16:20,500 (crying continues) 260 00:16:20,500 --> 00:16:22,041 All right, don't laugh. 261 00:16:22,041 --> 00:16:22,917 I'm not. 262 00:16:22,917 --> 00:16:24,875 'Cause I really like it. Okay. 263 00:16:29,375 --> 00:16:33,000 Last time I saw you, Clark, you remarked about how much you liked mine. 264 00:16:33,000 --> 00:16:34,417 This is nice. 265 00:16:34,417 --> 00:16:37,208 I feel good, I don't feel great. 266 00:16:40,875 --> 00:16:42,041 Dude, these are beau-- 267 00:16:48,917 --> 00:16:52,291 European vacation, fanny pack. 268 00:16:52,291 --> 00:16:53,917 Genius. 269 00:16:55,917 --> 00:16:59,041 Um, dude... 270 00:16:59,041 --> 00:17:01,083 The hunt is over. 271 00:17:01,083 --> 00:17:04,208 (funk rock song playing) 272 00:17:13,750 --> 00:17:17,875 ♪ ♪ 273 00:17:27,083 --> 00:17:28,959 ♪ Blood sugar baby ♪ 274 00:17:28,959 --> 00:17:30,792 ♪ She's magik ♪ 275 00:17:30,792 --> 00:17:33,625 ♪ Sex magik, sex magik ♪ 276 00:17:33,625 --> 00:17:35,417 ♪ Blood sugar baby ♪ 277 00:17:35,417 --> 00:17:37,125 ♪ She's magik ♪ 278 00:17:37,125 --> 00:17:40,000 ♪ Sex magik, sex magik ♪ 279 00:17:40,000 --> 00:17:41,708 ♪ Blood sugar crazy ♪ 280 00:17:41,708 --> 00:17:43,792 ♪ She has it ♪ 281 00:17:43,792 --> 00:17:46,708 ♪ Sex magik, sex magik ♪ 282 00:17:46,708 --> 00:17:48,333 (rock song fades) 283 00:17:48,333 --> 00:17:52,333 (mellow pop song playing over jukebox) 284 00:17:52,333 --> 00:17:55,625 Is it a little more conservative in here than I remember? 285 00:17:55,625 --> 00:17:56,708 Yeah. 286 00:17:56,708 --> 00:17:58,625 I think it might just be the early crowd. 287 00:17:58,625 --> 00:18:00,375 Right. 288 00:18:00,375 --> 00:18:01,875 I'm gonna get us some drinks. 289 00:18:01,875 --> 00:18:03,083 I'm gonna come with you. 290 00:18:03,083 --> 00:18:04,250 Cool. Cool. 291 00:18:07,834 --> 00:18:09,500 Oh my God, sorry. 292 00:18:09,500 --> 00:18:10,875 Hey. 293 00:18:13,333 --> 00:18:14,875 Oh... 294 00:18:14,875 --> 00:18:16,834 (yawning) 295 00:18:20,083 --> 00:18:21,500 Are you okay? 296 00:18:22,708 --> 00:18:24,834 I don't know how you do it. 297 00:18:25,834 --> 00:18:26,834 What? 298 00:18:26,834 --> 00:18:27,834 Live like this. 299 00:18:27,834 --> 00:18:30,166 No wonder you went crazy. 300 00:18:31,500 --> 00:18:33,667 Did you hear from the guys? 301 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 They went to Detroit. 302 00:18:41,917 --> 00:18:43,333 Okay. 303 00:18:46,166 --> 00:18:48,667 ♪ ♪ 304 00:18:54,417 --> 00:18:56,375 (whispering) Hi, my baby. 305 00:19:14,750 --> 00:19:16,959 Okay, little one. 306 00:19:16,959 --> 00:19:18,959 Okay, little one. 307 00:19:18,959 --> 00:19:20,834 Hey you. 308 00:19:22,041 --> 00:19:24,333 Got you, little one. 309 00:19:36,083 --> 00:19:39,166 And that, my friend, is why they call you Big C. 310 00:19:39,166 --> 00:19:41,125 Thanks so much for making it happen. 311 00:19:41,125 --> 00:19:44,458 Yeah, we gotta get some of this Big C action in front of the camera, 312 00:19:44,458 --> 00:19:46,333 no more of this producing shit. 313 00:19:46,333 --> 00:19:48,792 Haha. Okay. 314 00:19:48,792 --> 00:19:50,917 O-M-effing-G. 315 00:19:50,917 --> 00:19:54,917 If it's not Bert Pierson and Ernie Pappas right here on Sesame Street. 316 00:19:54,917 --> 00:19:56,375 Is that Kennedy? 317 00:19:56,375 --> 00:19:57,500 It's Kennedy, oh my God! 318 00:19:57,500 --> 00:20:00,000 You guys look like desert! What's up, girl? 319 00:20:00,000 --> 00:20:01,750 That's adorable. It's Kennedy! 320 00:20:01,750 --> 00:20:05,959 Boys! Congrats on your nuptials. It's high time you made honest men of each other. 321 00:20:05,959 --> 00:20:07,333 Yeah, we're honeymooning here. 322 00:20:07,333 --> 00:20:09,125 That's so romantic. Because of the climate. 323 00:20:09,125 --> 00:20:10,500 Oh, my God. It's tropical. 324 00:20:10,500 --> 00:20:12,000 What's up, Mr. Pierson? 325 00:20:12,000 --> 00:20:15,041 Oh, I'm sorry, is that Mr. Pappas now? Did you change it? 326 00:20:15,041 --> 00:20:16,542 No, they're interchangeable. No? 327 00:20:16,542 --> 00:20:18,041 He's being really mysterious right now. 328 00:20:18,041 --> 00:20:20,583 It's Kennedy! Hi. 329 00:20:20,583 --> 00:20:23,250 What are you boys doing? You want to go to a party? Anthony's having a party. 330 00:20:23,250 --> 00:20:25,917 We were just heading to Anthony's party. 331 00:20:25,917 --> 00:20:27,458 That's crazy. That is crazy. 332 00:20:27,458 --> 00:20:29,458 That's... All right, you're my dates. 333 00:20:29,458 --> 00:20:32,417 Are you ready for that? 334 00:20:32,417 --> 00:20:34,792 Kennedy: All right, don't embarrass me. These are my friends. 335 00:20:34,792 --> 00:20:36,333 You both look really handsome. 336 00:20:36,333 --> 00:20:37,458 Alex: You look nice, too. 337 00:20:37,458 --> 00:20:38,500 Kennedy: Let's get weird. 338 00:20:38,500 --> 00:20:39,917 (loud music playing) 339 00:20:39,917 --> 00:20:42,125 In. In. 340 00:20:42,125 --> 00:20:43,458 What's up, Jay? 341 00:20:43,458 --> 00:20:44,625 Hey. Come on. 342 00:20:44,625 --> 00:20:47,542 Alex: Is this what you're looking for, buddy? 343 00:20:47,542 --> 00:20:49,291 Brett: Um, maybe? 344 00:20:51,542 --> 00:20:53,417 Brett Pierson, Alex Pappas! 345 00:20:53,417 --> 00:20:55,041 Jesus Christ Superstar! 346 00:20:55,041 --> 00:20:56,417 I heard you landed a TV show? 347 00:20:56,417 --> 00:20:57,875 Yeah, actually, it's a movie, 348 00:20:57,875 --> 00:20:58,959 but yeah, hey. 349 00:20:58,959 --> 00:21:00,917 Man: What's up, Brett, long time, no see. 350 00:21:00,917 --> 00:21:03,375 Hey, man. Yeah. 351 00:21:03,375 --> 00:21:05,291 I don't know anything about professional football, 352 00:21:05,291 --> 00:21:07,625 but I know that the Lions are going to win the Super Bowl. 353 00:21:07,625 --> 00:21:10,125 No. You don't think it's going to happen. 354 00:21:10,125 --> 00:21:11,166 Never. Ever? 355 00:21:11,166 --> 00:21:12,375 2032. 356 00:21:12,375 --> 00:21:13,417 2032?! 2032? 357 00:21:13,417 --> 00:21:15,208 Yeah, yeah. Wow. No. 358 00:21:15,208 --> 00:21:16,583 Yeah, at the earliest. 359 00:21:16,583 --> 00:21:17,792 Hey, are you still playing hockey? 360 00:21:17,792 --> 00:21:19,792 No, man, I stopped. I had to stop. 361 00:21:19,792 --> 00:21:22,125 Oh, really, what happened? High sticking accident. 362 00:21:22,125 --> 00:21:25,000 ♪ All of my life ♪ 363 00:21:25,000 --> 00:21:26,750 ♪ Spent on you ♪ 364 00:21:26,750 --> 00:21:29,333 ♪ Just to be by your side ♪ 365 00:21:29,333 --> 00:21:31,333 ♪ But you never came ♪ 366 00:21:31,333 --> 00:21:33,083 ♪ And you'd call my name ♪ 367 00:21:33,083 --> 00:21:34,125 How you doing? 368 00:21:34,125 --> 00:21:36,041 ♪ Just to disappear ♪ 369 00:21:36,041 --> 00:21:37,542 I'm good. 370 00:21:37,542 --> 00:21:38,708 How are you? 371 00:21:41,000 --> 00:21:42,542 I missed you. Where you been? 372 00:21:42,542 --> 00:21:46,917 ♪ What if no one comes? ♪ 373 00:21:46,917 --> 00:21:49,375 I think if I answer that... 374 00:21:51,792 --> 00:21:55,041 ♪ What if no one cares? ♪ 375 00:21:55,041 --> 00:21:56,834 Do you wanna be my partner? 376 00:21:57,875 --> 00:21:59,333 What? 377 00:21:59,333 --> 00:22:00,708 Ping-pong. 378 00:22:04,250 --> 00:22:06,041 Um... 379 00:22:06,041 --> 00:22:07,708 If we're gonna play Ping-pong, 380 00:22:07,708 --> 00:22:09,375 I, you know... 381 00:22:09,375 --> 00:22:10,458 I should warn you. 382 00:22:10,458 --> 00:22:12,333 Warn me? 383 00:22:14,375 --> 00:22:16,375 I'm really fucking good. 384 00:22:24,041 --> 00:22:25,625 Match! Right! 385 00:22:25,625 --> 00:22:26,875 Whoo! 386 00:22:26,875 --> 00:22:28,583 Who's got next? 387 00:22:28,583 --> 00:22:30,417 Who's got next? Who wants in? 388 00:22:30,417 --> 00:22:31,542 You wanna play? 389 00:22:31,542 --> 00:22:32,625 Play to 21. 390 00:22:32,625 --> 00:22:34,625 All right, winner serves first. Let's go. 391 00:22:41,125 --> 00:22:42,083 Oh! 392 00:22:42,083 --> 00:22:43,083 (applause) 393 00:22:43,083 --> 00:22:44,125 All right, all right. 394 00:22:44,125 --> 00:22:49,375 ♪ ♪ 395 00:23:06,542 --> 00:23:09,041 ♪ It's been at least another year ♪ 396 00:23:09,041 --> 00:23:12,291 ♪ And still I haven't got the chance to say ♪ 397 00:23:14,250 --> 00:23:16,625 ♪ Always rolling off the tongue ♪ 398 00:23:16,625 --> 00:23:20,959 ♪ Never said but nearly sung about a million ways ♪ 399 00:23:23,792 --> 00:23:29,333 ♪ Every photograph and story trickled through the lengthy web of friends ♪ 400 00:23:31,417 --> 00:23:33,708 ♪ I overthought but understood ♪ 401 00:23:33,708 --> 00:23:37,834 ♪ Distant looks but looking good and not the other way ♪ 402 00:23:40,417 --> 00:23:47,125 ♪ But you, you fail to remember ♪ 403 00:23:49,041 --> 00:23:51,208 ♪ But you... ♪ 404 00:23:51,208 --> 00:23:52,875 You, come with me. 405 00:23:52,875 --> 00:23:54,500 Okay. Bye. 406 00:23:54,500 --> 00:23:56,000 Brett? 407 00:24:02,125 --> 00:24:04,125 Whose bike is this anyway? 408 00:24:04,125 --> 00:24:05,834 It's your bike. 409 00:24:05,834 --> 00:24:06,875 I don't-- 410 00:24:06,875 --> 00:24:08,333 This is not my-- Did you-- (laughing) 411 00:24:08,333 --> 00:24:09,667 Am I riding a hot bicycle? 412 00:24:09,667 --> 00:24:11,417 You're smoking hot, dude. What the hell is this? 413 00:24:11,417 --> 00:24:12,792 What is going on? (people talking) 414 00:24:12,792 --> 00:24:14,291 (bike bells ringing) Welcome home, Brett. 415 00:24:14,291 --> 00:24:16,000 What is this? (laughing) 416 00:24:16,000 --> 00:24:17,875 Haha! What is going on?! 417 00:24:17,875 --> 00:24:19,166 You're Slow Rolling! 418 00:24:19,166 --> 00:24:20,250 What am I doing? 419 00:24:20,250 --> 00:24:21,542 You are Slow Rolling. 420 00:24:21,542 --> 00:24:24,291 Is there, like, a thousand people behind me? Yup. 421 00:24:24,291 --> 00:24:28,834 ♪ ♪ 422 00:24:41,041 --> 00:24:42,834 We're going left! 423 00:24:42,834 --> 00:24:45,000 All: Slow Roll! 424 00:24:45,000 --> 00:24:46,875 (laughter) 425 00:24:49,250 --> 00:24:51,125 You miss it? 426 00:24:51,125 --> 00:24:52,750 Yeah. 427 00:24:52,750 --> 00:24:53,959 Maybe a little bit. 428 00:24:53,959 --> 00:24:55,166 Yeah. 429 00:25:02,250 --> 00:25:04,750 I mean, some of this is really good art, 430 00:25:04,750 --> 00:25:06,750 but that's just pipes. 431 00:25:06,750 --> 00:25:08,375 That's just fucking pipes. 432 00:25:08,375 --> 00:25:11,125 You go to the Home Depot and paint it red, and-- 433 00:25:11,125 --> 00:25:12,250 Ray, Ray. 434 00:25:12,250 --> 00:25:13,250 What's up, Alex? 435 00:25:13,250 --> 00:25:14,667 Fuck, man, just keep it down. 436 00:25:14,667 --> 00:25:15,750 Yeah, buddy. 437 00:25:18,667 --> 00:25:22,250 ♪ ♪ 438 00:25:31,083 --> 00:25:33,417 Dude, I got to pee like Shaquille O'Neal. 439 00:25:33,417 --> 00:25:34,708 I've had to pee since we left. 440 00:25:34,708 --> 00:25:36,375 Go, go, go! Brett! 441 00:25:37,917 --> 00:25:39,208 Stop! 442 00:25:39,208 --> 00:25:40,333 Go faster! 443 00:25:40,333 --> 00:25:41,875 I'm going. Oh, fuck. 444 00:25:41,875 --> 00:25:42,917 (knocks) 445 00:25:42,917 --> 00:25:44,333 Go. Go. No, ladies first. 446 00:25:44,333 --> 00:25:45,708 Stop it, you can't even walk. Just go. 447 00:25:45,708 --> 00:25:47,625 All right, I'm going. 448 00:25:49,625 --> 00:25:51,000 Hold my shit. 449 00:25:54,875 --> 00:25:56,834 (urinating) 450 00:25:56,834 --> 00:25:58,458 That's a wee bit loud. 451 00:26:09,750 --> 00:26:12,125 (laughing) 452 00:26:12,125 --> 00:26:13,625 You're a nerd. 453 00:26:18,000 --> 00:26:19,750 It's your turn. 454 00:26:26,583 --> 00:26:29,625 (urinating) 455 00:26:39,667 --> 00:26:41,208 Is that too cold? 456 00:26:42,834 --> 00:26:44,708 I'm sorry, did you say something? 457 00:26:50,458 --> 00:26:53,000 I said are my hands too cold? 458 00:26:57,500 --> 00:26:59,208 Oh... shit. 459 00:27:01,083 --> 00:27:03,291 Oh, taking all my stuff. 460 00:27:03,291 --> 00:27:04,417 Can I have it? 461 00:27:04,417 --> 00:27:05,834 It's all gone. 462 00:27:14,083 --> 00:27:15,250 Hey, Brett? 463 00:27:15,250 --> 00:27:16,500 Hey. 464 00:27:16,500 --> 00:27:18,250 Do you wanna fuck me? 465 00:27:20,875 --> 00:27:22,250 Yes. 466 00:27:22,250 --> 00:27:25,417 (moaning) 467 00:27:39,250 --> 00:27:42,166 I'm married. 468 00:27:45,625 --> 00:27:47,375 Sorry. 469 00:27:47,375 --> 00:27:52,917 Jan, I already talked directly to Big C about it, and he said it should be fine. 470 00:27:52,917 --> 00:27:54,875 Like I said, my schedule unfortunately-- 471 00:27:54,875 --> 00:27:56,667 Come on, we gotta go. Alex, come. Hold on one second. 472 00:27:56,667 --> 00:27:58,917 Dude, I'm in the middle of a call. Can you give me a second? 473 00:28:01,667 --> 00:28:03,583 Brett! 474 00:28:03,583 --> 00:28:04,667 Get off, man! 475 00:28:04,667 --> 00:28:06,834 Dude, what the fuck? What the fuck you, man? 476 00:28:06,834 --> 00:28:09,375 This whole fucking trip, you've been on your phone 477 00:28:09,375 --> 00:28:12,291 with fucking, your agent or Big C and some shit. 478 00:28:12,291 --> 00:28:14,250 You're not even here for me when I need you! 479 00:28:14,250 --> 00:28:15,834 I'm not here for you? 480 00:28:15,834 --> 00:28:17,792 Who the fuck is here for you? 481 00:28:17,792 --> 00:28:20,041 I dropped everything and came to Detroit! 482 00:28:20,041 --> 00:28:21,625 You know what's going on? What? 483 00:28:21,625 --> 00:28:24,959 For once in my life, I have something else happening for me, 484 00:28:24,959 --> 00:28:26,250 and you can't fucking deal with it. 485 00:28:26,250 --> 00:28:27,625 Oh, rea-- That's what it is? 486 00:28:27,625 --> 00:28:28,917 Yes, I mean, come on, man! 487 00:28:28,917 --> 00:28:30,542 I was waiting at that party all night for you! 488 00:28:30,542 --> 00:28:32,875 You just took off without me and left me there? 489 00:28:32,875 --> 00:28:34,458 Well, how you think it makes me feel 490 00:28:34,458 --> 00:28:36,208 when I fucking try to get in touch with you in New Orleans, 491 00:28:36,208 --> 00:28:37,458 you don't pick up the fucking phone? 492 00:28:37,458 --> 00:28:39,542 Man, I told you, my phone was broken. 493 00:28:39,542 --> 00:28:41,125 And you lied. 494 00:28:41,125 --> 00:28:43,792 You fucking ignored me, and it hurts, okay? 495 00:28:43,792 --> 00:28:45,250 You know what I would rather hear? 496 00:28:45,250 --> 00:28:47,667 I was having fun getting laid with this hot girl. 497 00:28:47,667 --> 00:28:50,250 I was having fun getting my ego stroked, Check. 498 00:28:50,250 --> 00:28:51,917 and having a great time over there, Check. Check. 499 00:28:51,917 --> 00:28:53,667 And you know what? I didn't wanna fucking deal with 500 00:28:53,667 --> 00:28:55,291 my anxious, nervous friend for a little bit. 501 00:28:55,291 --> 00:28:57,917 Okay. That's actually what happened. 502 00:28:57,917 --> 00:28:59,458 That's fine, okay? 503 00:28:59,458 --> 00:29:00,792 I'm glad you're successful. 504 00:29:00,792 --> 00:29:02,542 Are you? Yes, I'm glad! 505 00:29:02,542 --> 00:29:04,792 But I'm fucking freaking out a little bit. 506 00:29:04,792 --> 00:29:06,291 I'm fucking panicked, okay? 507 00:29:06,291 --> 00:29:07,792 And I need you around me, 508 00:29:07,792 --> 00:29:09,708 and I'm sorry if it makes me sound so needy, 509 00:29:09,708 --> 00:29:11,417 but it's just what I need. 510 00:29:11,417 --> 00:29:12,500 And the fucking, 511 00:29:12,500 --> 00:29:14,500 my marriage is falling apart, 512 00:29:14,500 --> 00:29:16,959 and there's a fucking situation in the bathroom up there, 513 00:29:16,959 --> 00:29:18,542 and it was not good, dude. 514 00:29:18,542 --> 00:29:20,208 Wha-- What happened in the bathroom? 515 00:29:20,208 --> 00:29:23,166 Dude, it was not good, and I don't want to talk about it right now. 516 00:29:23,166 --> 00:29:24,375 Don't laugh. 517 00:29:24,375 --> 00:29:26,500 All right. 518 00:29:31,875 --> 00:29:33,500 Come here, man. 519 00:29:38,375 --> 00:29:40,000 Eh... fuck. 520 00:29:40,000 --> 00:29:42,500 I'm really-- I really am happy for you, man. 521 00:29:44,625 --> 00:29:46,333 I'm sorry. 522 00:29:46,333 --> 00:29:48,959 I'm sorry I didn't take your calls in New Orleans. 523 00:29:48,959 --> 00:29:51,208 I don't know why I do that shit. 524 00:29:53,291 --> 00:29:55,041 Why are we here? 525 00:29:56,166 --> 00:29:57,583 I don't know. 526 00:29:59,166 --> 00:30:02,083 Guess I thought we'd maybe get back to our roots, 527 00:30:02,083 --> 00:30:03,417 figure some shit out. 528 00:30:13,708 --> 00:30:15,667 I just remembered something. 529 00:30:18,750 --> 00:30:21,291 Alex: My memory is we buried it in the backyard. 530 00:30:21,291 --> 00:30:23,125 No, no, we talked about that, but we were worried 531 00:30:23,125 --> 00:30:24,667 'cause my parent's bedroom faces the backyard. 532 00:30:24,667 --> 00:30:27,792 So, I think we ended up doing it under the front walkway. 533 00:30:27,792 --> 00:30:29,875 Why would we bury it under a bunch of bricks? 534 00:30:29,875 --> 00:30:31,375 Because it was gravel then, 535 00:30:31,375 --> 00:30:34,208 and we thought they wouldn't notice that we'd actually dug a hole. 536 00:30:36,083 --> 00:30:38,959 How do you remember this shit? 537 00:30:38,959 --> 00:30:41,834 I remember everything. 538 00:30:41,834 --> 00:30:43,250 Unfortunately. 539 00:30:46,041 --> 00:30:47,417 You got anything? 540 00:30:47,417 --> 00:30:49,125 Uh-uh. 541 00:30:49,125 --> 00:30:50,333 You got anything? 542 00:30:50,333 --> 00:30:52,375 Nothing. 543 00:30:56,875 --> 00:30:58,083 Oh, shit. 544 00:31:05,250 --> 00:31:07,000 Hey, Mister P. 545 00:31:07,000 --> 00:31:08,583 Hey, Dad. 546 00:31:12,083 --> 00:31:13,750 Morning, boys. 547 00:31:15,375 --> 00:31:17,375 We're gonna... 548 00:31:17,375 --> 00:31:18,333 fix all this. 549 00:31:18,333 --> 00:31:19,834 Sorry about the-- Okay. 550 00:31:32,375 --> 00:31:33,792 Look... 551 00:31:35,834 --> 00:31:40,667 Truth is Alex is having a really hard time right now. 552 00:31:40,667 --> 00:31:43,834 There's a lot going on with him, and he's been really vulnerable and... 553 00:31:45,750 --> 00:31:52,333 He-- He wanted to come here because we buried, um, like a time capsule here, 554 00:31:52,333 --> 00:31:55,583 and he feels like he needs to see it. 555 00:31:55,583 --> 00:31:58,458 And there's some stuff in there that might help him out. 556 00:32:12,166 --> 00:32:14,208 You gonna do this, do it right. 557 00:32:14,208 --> 00:32:19,083 Pickax and a spade are more effective than a flat shovel for digging sideways. 558 00:32:19,083 --> 00:32:21,500 There's one of each in the shed behind the garage. 559 00:32:24,041 --> 00:32:26,667 Uh, all right. Thanks. 560 00:32:37,500 --> 00:32:39,333 Dude, give me a sec. 561 00:32:39,333 --> 00:32:41,708 Where you going? 562 00:32:52,792 --> 00:32:54,208 Dude! What? 563 00:32:54,208 --> 00:32:55,834 It's here! 564 00:32:55,834 --> 00:32:57,208 No, what? 565 00:32:57,208 --> 00:32:59,208 It was in the backyard the whole time? 566 00:32:59,208 --> 00:33:00,959 Dude, shut the F up. 567 00:33:00,959 --> 00:33:02,708 Hold on, hold on, hold on. 568 00:33:02,708 --> 00:33:03,875 Oh, my God. 569 00:33:03,875 --> 00:33:05,500 (laughing) Come on, let me see. 570 00:33:05,500 --> 00:33:07,375 Oh... 571 00:33:07,375 --> 00:33:09,792 (both laughing) 572 00:33:09,792 --> 00:33:10,875 Shit. 573 00:33:12,208 --> 00:33:13,834 Oh my God, is this a Phish bootleg? 574 00:33:13,834 --> 00:33:16,959 Look at these titles. There are so many exclamation points! 575 00:33:16,959 --> 00:33:18,667 So much pump. 576 00:33:18,667 --> 00:33:20,417 Oh, my God. 577 00:33:20,417 --> 00:33:22,667 It's little doobage. 578 00:33:22,667 --> 00:33:24,750 We milked this for, like, two years. 579 00:33:24,750 --> 00:33:26,750 You're not-- Don't smoke that, it's not healthy. 580 00:33:26,750 --> 00:33:28,125 All right, I'm not. That's not happening. 581 00:33:28,125 --> 00:33:30,250 Oh my God, it's just boobs. Whoa. 582 00:33:30,250 --> 00:33:31,792 What is happening here? Oh, God. 583 00:33:31,792 --> 00:33:33,750 There are no faces in here. It's just... 584 00:33:33,750 --> 00:33:35,458 Like, it's just parts. 585 00:33:35,458 --> 00:33:37,792 It's like the zodiac killer made these. 586 00:33:37,792 --> 00:33:40,834 Here, enjoy this. Uh-huh. 587 00:33:40,834 --> 00:33:42,750 Oh my God, no way! Holy shit. 588 00:33:42,750 --> 00:33:44,500 "It's Dune, the Puppet Show." 589 00:33:44,500 --> 00:33:45,583 Let me see, let me see. 590 00:33:45,583 --> 00:33:48,583 We worked so fucking hard on this thing. 591 00:33:48,583 --> 00:33:52,333 Look at your artwork, your concept art. 592 00:33:52,333 --> 00:33:54,125 Dude, my drawings, look at your puppet stuff. 593 00:33:54,125 --> 00:33:55,667 It's like, way advanced. 594 00:33:55,667 --> 00:33:57,500 Look at the detail, the watercolor. 595 00:33:57,500 --> 00:33:59,917 Wow. That's some Stanley Kubrick shit right there. 596 00:33:59,917 --> 00:34:01,834 DTPS, there it is. 597 00:34:01,834 --> 00:34:03,417 Why didn't we do this? 598 00:34:03,417 --> 00:34:06,708 I don't know, 'cause we were young and stupid, I guess. 599 00:34:06,708 --> 00:34:07,792 I don't know. 600 00:34:07,792 --> 00:34:09,125 Um... 601 00:34:09,125 --> 00:34:10,208 Hold on, dude. 602 00:34:10,208 --> 00:34:12,708 This is it. The letter. 603 00:34:12,708 --> 00:34:14,542 This is why we're here. 604 00:34:14,542 --> 00:34:16,125 ♪ ♪ 605 00:34:16,125 --> 00:34:17,291 Oh, my God. 606 00:34:17,291 --> 00:34:20,625 "From Pappas and Pierson to Pappas and Pierson." 607 00:34:20,625 --> 00:34:22,291 Wow. 608 00:34:22,291 --> 00:34:24,041 I'm, like, scared to read it. 609 00:34:24,041 --> 00:34:25,458 (giggling) 610 00:34:25,458 --> 00:34:26,458 Yeah. Fuck. 611 00:34:26,458 --> 00:34:27,625 Here, hold this. 612 00:34:27,625 --> 00:34:29,458 "Dear Pappas and Pierson, 613 00:34:29,458 --> 00:34:31,542 "we the younger version of yourselves 614 00:34:31,542 --> 00:34:35,917 "have traveled through space and time to remind you of who you really are." 615 00:34:35,917 --> 00:34:38,125 We were cocky little fuckers, huh? 616 00:34:38,125 --> 00:34:39,625 "You are not just your jobs. 617 00:34:39,625 --> 00:34:41,417 "You are not just husbands or fathers. 618 00:34:41,417 --> 00:34:45,041 "Your lives and your futures are your own." 619 00:34:45,041 --> 00:34:46,500 I'm gonna start freaking out. 620 00:34:46,500 --> 00:34:48,375 Hold on. It's okay. You got it. 621 00:34:48,375 --> 00:34:49,834 "They are what you make of them, 622 00:34:49,834 --> 00:34:52,417 "don't be lulled into a mediocrity like everyone else. 623 00:34:52,417 --> 00:34:55,125 "Remember our vow to stay true to the spirit of life. 624 00:34:55,125 --> 00:34:56,500 "For within a man..." 625 00:34:56,500 --> 00:34:59,166 Fuck. 626 00:34:59,166 --> 00:35:02,000 (reciting together) "For within a man there is light, 627 00:35:02,000 --> 00:35:06,333 "and if he lets that light shine, he lights up the entire world, 628 00:35:06,333 --> 00:35:11,708 "and if he doesn't, he lives in total darkness." 629 00:35:11,708 --> 00:35:13,041 Yeah. 630 00:35:14,291 --> 00:35:15,708 (phone chimes) 631 00:35:27,166 --> 00:35:29,708 ♪ ♪ 43805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.