Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,083 --> 00:00:18,333
-You have a new show?
-It's nothing.
2
00:00:18,333 --> 00:00:19,333
It's a recurring role
on a show.
3
00:00:20,625 --> 00:00:23,125
BRETT: I get how you're feeling.
He left me behind a little bit.
4
00:00:23,125 --> 00:00:24,625
I know the game
you're playing.
5
00:00:24,625 --> 00:00:25,917
TINA: Why are you fuckin'
defending her?
6
00:00:25,917 --> 00:00:27,375
(YELLS) I'm not! Ok!
7
00:00:27,375 --> 00:00:28,583
You fuckin' changed, man.
8
00:00:28,583 --> 00:00:29,875
You have not changed!
9
00:00:29,875 --> 00:00:31,875
You're still
a tragic train wreck.
10
00:00:31,875 --> 00:00:32,875
Tina!
11
00:00:34,417 --> 00:00:37,041
BRETT: I will be the best
husband that I can possibly be.
12
00:00:37,917 --> 00:00:40,500
There is nothing between us.
I'm really happy.
13
00:00:40,500 --> 00:00:43,667
I did the most stupid thing.
I slept with David.
14
00:00:43,667 --> 00:00:44,667
(VOMITS)
15
00:00:52,250 --> 00:00:53,959
(panting)
16
00:00:55,917 --> 00:00:57,583
Brett!
17
00:01:09,458 --> 00:01:10,750
Oh, shit.
18
00:01:12,375 --> 00:01:13,333
Don't--
19
00:01:13,333 --> 00:01:14,750
Whoa, hey, hey, hey!
Don't, don't!
20
00:01:14,750 --> 00:01:18,792
Whoa, buddy, it's okay.
I'm not gonna hurt you.
21
00:01:27,000 --> 00:01:28,667
I mean, what did he eat?
22
00:01:28,667 --> 00:01:31,500
Did he eat vomit
and then vomit up the vomit?
23
00:01:35,250 --> 00:01:36,959
I'm really sorry.
24
00:01:45,166 --> 00:01:47,583
Sweetheart, I know it seems
like the end of the world,
25
00:01:47,583 --> 00:01:49,500
but everything's
gonna be okay.
26
00:01:49,500 --> 00:01:52,500
(sobbing)
27
00:01:52,500 --> 00:01:55,708
Sorry, I just...
28
00:01:57,875 --> 00:01:59,667
(phone chimes)
29
00:02:01,875 --> 00:02:03,834
What does it say?
30
00:02:07,875 --> 00:02:09,375
Just says he found him.
31
00:02:09,375 --> 00:02:10,708
Where is he?
32
00:02:14,625 --> 00:02:17,250
He didn't say,
but he's with Alex,
so he's fine.
33
00:02:25,458 --> 00:02:26,959
Can I ask
a few questions?
34
00:02:26,959 --> 00:02:28,542
I wanna die.
35
00:02:29,542 --> 00:02:30,959
Nothing deep.
36
00:02:30,959 --> 00:02:32,583
Just some logistics.
37
00:02:39,083 --> 00:02:41,208
Should I be heading back
to LA proper?
38
00:02:41,208 --> 00:02:43,375
Fuck, what are--
Fuck, dude.
39
00:02:43,375 --> 00:02:45,375
I'm not saying there.
40
00:02:45,375 --> 00:02:48,041
I'm just-- This is
an all-electric vehicle.
Sorry.
41
00:02:48,041 --> 00:02:49,750
Doesn't have-- use gas.
I don't...
42
00:02:49,750 --> 00:02:51,875
Sorry, I just--
I don't...
43
00:02:51,875 --> 00:02:54,083
Okay, you know what?
44
00:02:54,083 --> 00:02:56,708
What does your gut tell you?
What do you want?
45
00:02:56,708 --> 00:02:59,375
I just...
46
00:02:59,375 --> 00:03:02,750
wanna...
47
00:03:02,750 --> 00:03:06,750
be, like, out of...
48
00:03:10,583 --> 00:03:12,917
like, gone.
49
00:03:20,917 --> 00:03:22,917
I got something.
50
00:03:24,500 --> 00:03:28,625
♪ ♪
51
00:03:43,875 --> 00:03:47,250
Okay, dude, we can
go to the beach,
or we can go home?
52
00:03:48,333 --> 00:03:50,625
All right, look,
I'm just gonna do some stuff.
53
00:03:50,625 --> 00:03:53,208
If you don't like
something I do, just...
(buzz) hit the buzzer, okay?
54
00:03:53,208 --> 00:03:54,417
Okay.
55
00:03:54,417 --> 00:03:58,083
Excuse me,
we'll take two tickets
to Detroit, please.
56
00:03:58,083 --> 00:04:02,125
Okay, that'll be
$952 per seat.
57
00:04:02,125 --> 00:04:04,083
That's too expensive.
I can't afford that.
58
00:04:04,083 --> 00:04:06,834
I got it.
I got Vlad money.
59
00:04:09,542 --> 00:04:13,708
♪ ♪
60
00:04:31,166 --> 00:04:32,625
Wait!
61
00:04:47,166 --> 00:04:50,333
(snoring)
62
00:05:03,250 --> 00:05:05,375
(water running)
63
00:05:09,750 --> 00:05:11,250
Alex:
Knock knock.
64
00:05:15,375 --> 00:05:18,708
You don't have to follow
me around. I'm not going
to do anything stupid.
65
00:05:18,708 --> 00:05:23,041
I know. I just-- I gotta
drop some heat, so you
gotta clear out.
66
00:05:35,959 --> 00:05:37,291
Okay.
67
00:05:40,917 --> 00:05:46,458
♪ ♪
68
00:05:56,750 --> 00:05:59,208
I thought you were sleeping.
69
00:05:59,208 --> 00:06:02,125
No, I can't, um...
70
00:06:02,125 --> 00:06:04,250
switch my brain off.
71
00:06:05,917 --> 00:06:07,792
Would you like
a Valium?
72
00:06:09,917 --> 00:06:11,417
Um...
73
00:06:13,041 --> 00:06:15,083
That feels really nice.
74
00:06:16,583 --> 00:06:20,250
I can be motherly.
It's just nobody ever asks.
75
00:06:20,250 --> 00:06:21,917
(chuckling)
76
00:06:28,000 --> 00:06:29,959
I can't take a Valium.
77
00:06:29,959 --> 00:06:31,792
I-- What time is it even?
78
00:06:31,792 --> 00:06:33,291
The kids are gonna
be up so soon.
79
00:06:33,291 --> 00:06:34,417
I'll take the kids.
80
00:06:34,417 --> 00:06:37,000
I'll take care of it, okay?
81
00:06:37,000 --> 00:06:41,417
You need to sleep
because, you know,
when you go to sleep,
82
00:06:41,417 --> 00:06:43,959
you can have
a whole other life.
83
00:06:46,333 --> 00:06:48,125
It does sound nice.
84
00:06:48,125 --> 00:06:49,792
I'll be right back.
85
00:06:49,792 --> 00:06:51,125
Hey.
86
00:06:52,750 --> 00:06:57,083
Thank you for taking
such good care of me.
87
00:06:57,083 --> 00:07:00,041
And thank you for not...
88
00:07:00,041 --> 00:07:01,834
judging me.
89
00:07:01,834 --> 00:07:07,000
I'm just really excited that
you're more fucked up than
I am for once in our lives.
90
00:07:08,750 --> 00:07:11,166
Didn't you just
total your car?
91
00:07:11,166 --> 00:07:12,542
Fuck you.
92
00:07:16,667 --> 00:07:20,125
♪ ♪
93
00:07:52,708 --> 00:07:54,625
Well, here we are.
94
00:07:54,625 --> 00:07:56,834
How's it feel
to be coming home?
95
00:07:59,792 --> 00:08:02,000
Oh, shit.
He's right there.
96
00:08:18,333 --> 00:08:19,750
What was that?
97
00:08:19,750 --> 00:08:21,834
I can't face him.
98
00:08:21,834 --> 00:08:23,417
Your dad?
Yeah. I--
99
00:08:23,417 --> 00:08:24,917
I don't wanna tell him
what's happened,
100
00:08:24,917 --> 00:08:28,917
but I don't wanna have to,
like, lie to him, and it
just-- I can't.
101
00:08:28,917 --> 00:08:30,792
This is fucked.
102
00:08:30,792 --> 00:08:33,542
What am I-- What am I doing?
After all this shit,
103
00:08:33,542 --> 00:08:35,667
I come to my parents' house,
104
00:08:35,667 --> 00:08:37,500
like a little child?
105
00:08:37,500 --> 00:08:38,750
I'm an idiot.
106
00:08:38,750 --> 00:08:40,792
I need you to go
to the airport, please.
107
00:08:40,792 --> 00:08:41,750
Okay.
108
00:08:41,750 --> 00:08:43,917
I hear what you're
saying right now,
109
00:08:43,917 --> 00:08:47,458
but do you think, perhaps,
if we got some hot food
in your belly,
110
00:08:47,458 --> 00:08:49,625
Dude, I'm not--
that that could
possibly alter
111
00:08:49,625 --> 00:08:52,291
just a little bit
of some of this?
112
00:08:54,500 --> 00:08:55,875
I wanna go home.
113
00:08:55,875 --> 00:08:58,625
How 'bout this.
How 'bout we go
to my mom's house?
114
00:08:58,625 --> 00:09:01,083
And-- Or a hotel?
115
00:09:01,083 --> 00:09:02,917
And we just, like,
take a nap.
116
00:09:02,917 --> 00:09:05,125
I can't sleep.
I tried to sleep
on the plane.
117
00:09:05,125 --> 00:09:07,208
My brain is in
fucking hamster mode,
118
00:09:07,208 --> 00:09:08,792
the wheels
are just going.
119
00:09:08,792 --> 00:09:11,959
And you can't just lay down
and go to sleep, it makes
it worse, okay?
120
00:09:11,959 --> 00:09:14,083
Okay. Okay.
121
00:09:17,708 --> 00:09:18,750
In high school--
122
00:09:18,750 --> 00:09:19,959
Why are we not in Cancún?
123
00:09:19,959 --> 00:09:21,667
Because I made
a bad decision.
124
00:09:21,667 --> 00:09:23,583
In high school,
125
00:09:23,583 --> 00:09:25,667
when shit was going down,
126
00:09:25,667 --> 00:09:27,417
you used to go for a run.
127
00:09:28,792 --> 00:09:32,083
You used to say if you could
inflict more pain on yourself
128
00:09:32,083 --> 00:09:34,166
than the world
was inflicting upon you,
129
00:09:34,166 --> 00:09:36,959
it was a way
of beating the system.
130
00:09:39,208 --> 00:09:40,792
I'm in my pajamas.
131
00:09:40,792 --> 00:09:43,458
♪ ♪
132
00:09:46,500 --> 00:09:49,667
(panting)
133
00:10:17,667 --> 00:10:19,625
Wake up, Daddy, wake up!
134
00:10:19,625 --> 00:10:21,375
Shh. Shh.
Where's Daddy?
135
00:10:21,375 --> 00:10:22,834
Shh. Shh. Shh.
136
00:10:22,834 --> 00:10:24,667
Daddy's on vacation
with Alex.
137
00:10:24,667 --> 00:10:26,792
Meet me in the kitchen.
I'll be there in a second.
138
00:10:26,792 --> 00:10:29,166
Okay, Teens!
139
00:10:29,166 --> 00:10:31,667
Rather be
with Daddy right now!
140
00:10:36,125 --> 00:10:39,375
I'm hungry.
I need some breakfast.
141
00:10:39,375 --> 00:10:43,375
Okay, your choices
are cereal or cereal.
142
00:10:43,375 --> 00:10:46,500
That cereal's
not healthy.
143
00:10:46,500 --> 00:10:48,208
What time do you
have to be at school?
144
00:10:48,208 --> 00:10:50,291
8:00.
145
00:10:50,291 --> 00:10:51,542
It's 7:45.
146
00:10:51,542 --> 00:10:53,375
You gotta get dressed.
Run, run, run!
147
00:10:53,375 --> 00:10:55,250
Quick!
148
00:10:55,250 --> 00:10:57,250
(Frank crying)
149
00:11:04,792 --> 00:11:06,542
Dude, what are you doing?
150
00:11:06,542 --> 00:11:07,708
Playing with Legos!
151
00:11:07,708 --> 00:11:09,208
Listen, do you know
how to change a diaper?
152
00:11:09,208 --> 00:11:12,875
Frankie had a poopy!
Frankie had a poopy!
153
00:11:12,875 --> 00:11:14,250
I know how
to change a diaper.
154
00:11:14,250 --> 00:11:16,000
What the hell!
Jesus Christ!
155
00:11:16,000 --> 00:11:18,917
You owe Daddy another quarter!
That's a dollar!
156
00:11:18,917 --> 00:11:20,375
It's 50 cents!
What are you doing here?
157
00:11:20,375 --> 00:11:21,875
I slept here.
158
00:11:21,875 --> 00:11:23,083
Where else was I gonna go?
159
00:11:23,083 --> 00:11:24,250
Have you been here
the whole time?
160
00:11:24,250 --> 00:11:26,333
Yeah, I'm staying
with Alex.
161
00:11:26,333 --> 00:11:28,000
Can I have a chip?
Alex isn't here.
162
00:11:28,000 --> 00:11:29,542
No.
Where's Alex?
163
00:11:29,542 --> 00:11:31,250
He's in Detroit.
164
00:11:31,250 --> 00:11:32,750
Oh.
165
00:11:32,750 --> 00:11:34,000
That's awesome.
166
00:11:34,000 --> 00:11:37,417
I love Detroit.
I'm gonna go
change that diaper.
167
00:11:37,417 --> 00:11:39,083
No, no, no,
that's okay, I got this.
168
00:11:39,083 --> 00:11:40,125
Hey, hey, hey.
169
00:11:40,125 --> 00:11:43,000
Oh my God, oh my God,
oh my God, oh my God...
170
00:11:43,000 --> 00:11:44,708
Aah...
171
00:11:44,708 --> 00:11:48,417
(Tina and Frank
crying in unison)
172
00:12:27,542 --> 00:12:29,291
You got pierogies?
173
00:12:29,291 --> 00:12:30,667
Mmm. Yeah.
174
00:12:30,667 --> 00:12:31,875
They're actually for you.
175
00:12:31,875 --> 00:12:35,125
They're against my diet.
I just had to have one.
176
00:12:36,834 --> 00:12:38,708
Can I have one?
Yeah.
177
00:12:43,375 --> 00:12:44,500
Mmm!
178
00:12:48,708 --> 00:12:49,959
Thank you.
179
00:12:49,959 --> 00:12:51,625
You're welcome.
180
00:12:53,959 --> 00:12:58,250
I keep having this weird
recurring dream
181
00:12:58,250 --> 00:13:00,625
that you and I just
never left Detroit.
182
00:13:00,625 --> 00:13:07,166
Stayed in Hamtramck and lived
in one of these, like,
lofty apartment things,
183
00:13:07,166 --> 00:13:10,792
and just like...
184
00:13:10,792 --> 00:13:15,083
running wild in the city,
making our weird music,
185
00:13:15,083 --> 00:13:17,834
and theater stuff,
186
00:13:17,834 --> 00:13:22,458
and making out with
lots of strange girls,
187
00:13:22,458 --> 00:13:24,291
and...
Heh.
188
00:13:24,291 --> 00:13:29,959
Yeah, I mean, that would
be very different.
189
00:13:29,959 --> 00:13:31,875
We could go to that bar.
190
00:13:31,875 --> 00:13:34,917
The one with the fucking, um,
191
00:13:34,917 --> 00:13:38,792
the one that
Trey and Jacques,
192
00:13:38,792 --> 00:13:40,708
they would go to where...
Oh.
193
00:13:40,708 --> 00:13:43,458
with the, um,
the good jukebox.
194
00:13:43,458 --> 00:13:44,750
Bronx.
195
00:13:44,750 --> 00:13:45,792
The Bronx bar.
196
00:13:45,792 --> 00:13:46,875
Bronx.
197
00:13:46,875 --> 00:13:49,542
Can we go the Bronx bar
and just, like,
198
00:13:49,542 --> 00:13:53,208
pretend, like...
199
00:13:53,208 --> 00:13:55,250
Can we just be those dudes?
200
00:13:55,250 --> 00:13:58,917
Dude, I mean, that's--
That's like what I do.
I do make-believe.
201
00:13:58,917 --> 00:13:59,959
You're a make-believer.
202
00:13:59,959 --> 00:14:02,291
I do advanced pretend.
Uh-huh.
203
00:14:02,291 --> 00:14:04,333
It's what I do.
You do advanced pretend,
204
00:14:04,333 --> 00:14:05,959
That's what it is.
And you know what?
205
00:14:05,959 --> 00:14:07,500
We're gonna need
some clothes.
206
00:14:07,500 --> 00:14:09,625
I was actually
about to say that.
207
00:14:09,625 --> 00:14:12,917
We definitely need jackets
and some hats, because it's...
208
00:14:12,917 --> 00:14:15,208
I ain't talking about that.
209
00:14:15,208 --> 00:14:19,458
I'm talking about wardrobe.
210
00:14:19,458 --> 00:14:22,250
Oh, okay.
New threads.
211
00:14:22,250 --> 00:14:24,750
Okay.
You dig?
212
00:14:26,333 --> 00:14:27,375
Christy:
There you go.
213
00:14:27,375 --> 00:14:30,792
Oh, that's right. Yeah.
214
00:14:30,792 --> 00:14:32,750
Your name's Frank.
215
00:14:34,083 --> 00:14:35,625
I don't know how
people do it.
216
00:14:35,625 --> 00:14:37,250
I just don't have
the patience.
217
00:14:37,250 --> 00:14:40,959
That was only, like,
two hours, and I want
to shoot myself.
218
00:14:40,959 --> 00:14:45,250
Seriously, that's the exact
same reason why I will never
ever have children.
219
00:14:46,333 --> 00:14:47,708
What did you say?
220
00:14:47,708 --> 00:14:50,708
I mean, I pretty much had
to raise my brothers
and sisters,
221
00:14:50,708 --> 00:14:53,041
so like, the kids,
I've done my time.
222
00:14:53,041 --> 00:14:54,792
You cannot pay me
to have my own children.
223
00:14:56,875 --> 00:14:58,625
Does Alex know that?
224
00:15:00,291 --> 00:15:02,458
I mean, we haven't
talked about it.
225
00:15:02,458 --> 00:15:05,208
We're just kinda, like,
having fun.
226
00:15:05,208 --> 00:15:07,625
Why?
227
00:15:07,625 --> 00:15:10,625
No, I was just saying,
does he know you don't
want to have kids?
228
00:15:12,834 --> 00:15:15,000
What are you doing?
229
00:15:15,000 --> 00:15:16,125
What?
230
00:15:16,125 --> 00:15:18,000
There's no one around,
we don't have to be polite,
231
00:15:18,000 --> 00:15:19,583
you can just be a bro
and talk straight to me
232
00:15:19,583 --> 00:15:21,667
and let me know what
your problem is.
What are you talking about?
233
00:15:21,667 --> 00:15:23,542
You're really threatened
and you're acting
super immature,
234
00:15:23,542 --> 00:15:26,000
so you can just go ahead
and say it. I don't have
to be polite.
235
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
You just said
you don't want kids,
and I happen to know
236
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
that that's the most important
thing in his life, so.
237
00:15:30,000 --> 00:15:32,375
I'm not an idiot, and I know
that what's really important
238
00:15:32,375 --> 00:15:35,834
is that you're completely
jealous of our relationship
'cause he rejected you.
239
00:15:35,834 --> 00:15:38,834
(laughing)
240
00:15:38,834 --> 00:15:40,708
Is that what you think?
241
00:15:40,708 --> 00:15:42,333
That's what
I figured out.
242
00:15:42,333 --> 00:15:44,625
Is it? That's what you
figured out? Let me explain
something to you.
243
00:15:44,625 --> 00:15:48,000
You don't know fuck all
about my relationship
with Alex, okay?
244
00:15:48,000 --> 00:15:49,959
You've been here
for a fucking hot minute,
245
00:15:49,959 --> 00:15:52,500
and that's probably about
as long as you're gonna
fucking last.
246
00:15:52,500 --> 00:15:53,959
I know that you were trying
to get with him,
247
00:15:53,959 --> 00:15:55,875
and you're throwing
all this kid shit at me,
and whatever.
248
00:15:55,875 --> 00:15:58,041
You're probably
past the point where you'd
have kids anyway,
249
00:15:58,041 --> 00:15:59,458
so what's the difference?
250
00:15:59,458 --> 00:16:01,500
Fuck is that about?
Are you kidding me?
(Frankie crying)
251
00:16:01,500 --> 00:16:03,000
Why don't you
pay attention to the baby?
252
00:16:03,000 --> 00:16:04,792
Oh, you're out of your--
253
00:16:04,792 --> 00:16:08,041
You know what, you are crazy.
I'm in an adult relationship
with an adult.
254
00:16:08,041 --> 00:16:10,542
I can have a baby
at any fucking moment
that I want to.
255
00:16:10,542 --> 00:16:12,000
Great, you'd be
perfect with one--
256
00:16:12,000 --> 00:16:13,875
What are you still doing here?
257
00:16:13,875 --> 00:16:16,708
I was here to help you
with Frank because Alex told
me how bad you are with kids.
258
00:16:16,708 --> 00:16:17,792
That's why. Bye.
259
00:16:17,792 --> 00:16:20,500
(crying continues)
260
00:16:20,500 --> 00:16:22,041
All right, don't laugh.
261
00:16:22,041 --> 00:16:22,917
I'm not.
262
00:16:22,917 --> 00:16:24,875
'Cause I really like it.
Okay.
263
00:16:29,375 --> 00:16:33,000
Last time I saw you, Clark,
you remarked about how much
you liked mine.
264
00:16:33,000 --> 00:16:34,417
This is nice.
265
00:16:34,417 --> 00:16:37,208
I feel good,
I don't feel great.
266
00:16:40,875 --> 00:16:42,041
Dude, these are beau--
267
00:16:48,917 --> 00:16:52,291
European vacation, fanny pack.
268
00:16:52,291 --> 00:16:53,917
Genius.
269
00:16:55,917 --> 00:16:59,041
Um, dude...
270
00:16:59,041 --> 00:17:01,083
The hunt is over.
271
00:17:01,083 --> 00:17:04,208
(funk rock song playing)
272
00:17:13,750 --> 00:17:17,875
♪ ♪
273
00:17:27,083 --> 00:17:28,959
♪ Blood sugar baby ♪
274
00:17:28,959 --> 00:17:30,792
♪ She's magik ♪
275
00:17:30,792 --> 00:17:33,625
♪ Sex magik, sex magik ♪
276
00:17:33,625 --> 00:17:35,417
♪ Blood sugar baby ♪
277
00:17:35,417 --> 00:17:37,125
♪ She's magik ♪
278
00:17:37,125 --> 00:17:40,000
♪ Sex magik, sex magik ♪
279
00:17:40,000 --> 00:17:41,708
♪ Blood sugar crazy ♪
280
00:17:41,708 --> 00:17:43,792
♪ She has it ♪
281
00:17:43,792 --> 00:17:46,708
♪ Sex magik, sex magik ♪
282
00:17:46,708 --> 00:17:48,333
(rock song fades)
283
00:17:48,333 --> 00:17:52,333
(mellow pop song playing
over jukebox)
284
00:17:52,333 --> 00:17:55,625
Is it a little more
conservative in here
than I remember?
285
00:17:55,625 --> 00:17:56,708
Yeah.
286
00:17:56,708 --> 00:17:58,625
I think it might
just be the early crowd.
287
00:17:58,625 --> 00:18:00,375
Right.
288
00:18:00,375 --> 00:18:01,875
I'm gonna
get us some drinks.
289
00:18:01,875 --> 00:18:03,083
I'm gonna come with you.
290
00:18:03,083 --> 00:18:04,250
Cool.
Cool.
291
00:18:07,834 --> 00:18:09,500
Oh my God, sorry.
292
00:18:09,500 --> 00:18:10,875
Hey.
293
00:18:13,333 --> 00:18:14,875
Oh...
294
00:18:14,875 --> 00:18:16,834
(yawning)
295
00:18:20,083 --> 00:18:21,500
Are you okay?
296
00:18:22,708 --> 00:18:24,834
I don't know
how you do it.
297
00:18:25,834 --> 00:18:26,834
What?
298
00:18:26,834 --> 00:18:27,834
Live like this.
299
00:18:27,834 --> 00:18:30,166
No wonder you went crazy.
300
00:18:31,500 --> 00:18:33,667
Did you hear
from the guys?
301
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
They went to Detroit.
302
00:18:41,917 --> 00:18:43,333
Okay.
303
00:18:46,166 --> 00:18:48,667
♪ ♪
304
00:18:54,417 --> 00:18:56,375
(whispering)
Hi, my baby.
305
00:19:14,750 --> 00:19:16,959
Okay, little one.
306
00:19:16,959 --> 00:19:18,959
Okay, little one.
307
00:19:18,959 --> 00:19:20,834
Hey you.
308
00:19:22,041 --> 00:19:24,333
Got you, little one.
309
00:19:36,083 --> 00:19:39,166
And that, my friend,
is why they call you Big C.
310
00:19:39,166 --> 00:19:41,125
Thanks so much
for making it happen.
311
00:19:41,125 --> 00:19:44,458
Yeah, we gotta get some
of this Big C action
in front of the camera,
312
00:19:44,458 --> 00:19:46,333
no more of this
producing shit.
313
00:19:46,333 --> 00:19:48,792
Haha. Okay.
314
00:19:48,792 --> 00:19:50,917
O-M-effing-G.
315
00:19:50,917 --> 00:19:54,917
If it's not Bert Pierson
and Ernie Pappas right here
on Sesame Street.
316
00:19:54,917 --> 00:19:56,375
Is that Kennedy?
317
00:19:56,375 --> 00:19:57,500
It's Kennedy, oh my God!
318
00:19:57,500 --> 00:20:00,000
You guys look
like desert!
What's up, girl?
319
00:20:00,000 --> 00:20:01,750
That's adorable.
It's Kennedy!
320
00:20:01,750 --> 00:20:05,959
Boys! Congrats on your
nuptials. It's high time you
made honest men of each other.
321
00:20:05,959 --> 00:20:07,333
Yeah, we're honeymooning here.
322
00:20:07,333 --> 00:20:09,125
That's so romantic.
Because of the climate.
323
00:20:09,125 --> 00:20:10,500
Oh, my God.
It's tropical.
324
00:20:10,500 --> 00:20:12,000
What's up, Mr. Pierson?
325
00:20:12,000 --> 00:20:15,041
Oh, I'm sorry, is
that Mr. Pappas now?
Did you change it?
326
00:20:15,041 --> 00:20:16,542
No, they're interchangeable.
No?
327
00:20:16,542 --> 00:20:18,041
He's being really
mysterious right now.
328
00:20:18,041 --> 00:20:20,583
It's Kennedy!
Hi.
329
00:20:20,583 --> 00:20:23,250
What are you boys doing?
You want to go to a party?
Anthony's having a party.
330
00:20:23,250 --> 00:20:25,917
We were just heading
to Anthony's party.
331
00:20:25,917 --> 00:20:27,458
That's crazy.
That is crazy.
332
00:20:27,458 --> 00:20:29,458
That's...
All right, you're my dates.
333
00:20:29,458 --> 00:20:32,417
Are you ready for that?
334
00:20:32,417 --> 00:20:34,792
Kennedy:
All right, don't embarrass me.
These are my friends.
335
00:20:34,792 --> 00:20:36,333
You both look really handsome.
336
00:20:36,333 --> 00:20:37,458
Alex:
You look nice, too.
337
00:20:37,458 --> 00:20:38,500
Kennedy:
Let's get weird.
338
00:20:38,500 --> 00:20:39,917
(loud music playing)
339
00:20:39,917 --> 00:20:42,125
In. In.
340
00:20:42,125 --> 00:20:43,458
What's up, Jay?
341
00:20:43,458 --> 00:20:44,625
Hey.
Come on.
342
00:20:44,625 --> 00:20:47,542
Alex:
Is this what
you're looking for, buddy?
343
00:20:47,542 --> 00:20:49,291
Brett:
Um, maybe?
344
00:20:51,542 --> 00:20:53,417
Brett Pierson, Alex Pappas!
345
00:20:53,417 --> 00:20:55,041
Jesus Christ Superstar!
346
00:20:55,041 --> 00:20:56,417
I heard you landed
a TV show?
347
00:20:56,417 --> 00:20:57,875
Yeah, actually, it's a movie,
348
00:20:57,875 --> 00:20:58,959
but yeah, hey.
349
00:20:58,959 --> 00:21:00,917
Man:
What's up, Brett,
long time, no see.
350
00:21:00,917 --> 00:21:03,375
Hey, man. Yeah.
351
00:21:03,375 --> 00:21:05,291
I don't know anything
about professional football,
352
00:21:05,291 --> 00:21:07,625
but I know that the Lions
are going to win
the Super Bowl.
353
00:21:07,625 --> 00:21:10,125
No.
You don't think
it's going to happen.
354
00:21:10,125 --> 00:21:11,166
Never.
Ever?
355
00:21:11,166 --> 00:21:12,375
2032.
356
00:21:12,375 --> 00:21:13,417
2032?!
2032?
357
00:21:13,417 --> 00:21:15,208
Yeah, yeah.
Wow. No.
358
00:21:15,208 --> 00:21:16,583
Yeah, at the earliest.
359
00:21:16,583 --> 00:21:17,792
Hey, are you
still playing hockey?
360
00:21:17,792 --> 00:21:19,792
No, man, I stopped.
I had to stop.
361
00:21:19,792 --> 00:21:22,125
Oh, really, what happened?
High sticking accident.
362
00:21:22,125 --> 00:21:25,000
♪ All of my life ♪
363
00:21:25,000 --> 00:21:26,750
♪ Spent on you ♪
364
00:21:26,750 --> 00:21:29,333
♪ Just to be by your side ♪
365
00:21:29,333 --> 00:21:31,333
♪ But you never came ♪
366
00:21:31,333 --> 00:21:33,083
♪ And you'd call my name ♪
367
00:21:33,083 --> 00:21:34,125
How you doing?
368
00:21:34,125 --> 00:21:36,041
♪ Just to disappear ♪
369
00:21:36,041 --> 00:21:37,542
I'm good.
370
00:21:37,542 --> 00:21:38,708
How are you?
371
00:21:41,000 --> 00:21:42,542
I missed you.
Where you been?
372
00:21:42,542 --> 00:21:46,917
♪ What if no one comes? ♪
373
00:21:46,917 --> 00:21:49,375
I think if I answer that...
374
00:21:51,792 --> 00:21:55,041
♪ What if no one cares? ♪
375
00:21:55,041 --> 00:21:56,834
Do you wanna be my partner?
376
00:21:57,875 --> 00:21:59,333
What?
377
00:21:59,333 --> 00:22:00,708
Ping-pong.
378
00:22:04,250 --> 00:22:06,041
Um...
379
00:22:06,041 --> 00:22:07,708
If we're gonna
play Ping-pong,
380
00:22:07,708 --> 00:22:09,375
I, you know...
381
00:22:09,375 --> 00:22:10,458
I should warn you.
382
00:22:10,458 --> 00:22:12,333
Warn me?
383
00:22:14,375 --> 00:22:16,375
I'm really fucking good.
384
00:22:24,041 --> 00:22:25,625
Match!
Right!
385
00:22:25,625 --> 00:22:26,875
Whoo!
386
00:22:26,875 --> 00:22:28,583
Who's got next?
387
00:22:28,583 --> 00:22:30,417
Who's got next?
Who wants in?
388
00:22:30,417 --> 00:22:31,542
You wanna play?
389
00:22:31,542 --> 00:22:32,625
Play to 21.
390
00:22:32,625 --> 00:22:34,625
All right, winner
serves first. Let's go.
391
00:22:41,125 --> 00:22:42,083
Oh!
392
00:22:42,083 --> 00:22:43,083
(applause)
393
00:22:43,083 --> 00:22:44,125
All right, all right.
394
00:22:44,125 --> 00:22:49,375
♪ ♪
395
00:23:06,542 --> 00:23:09,041
♪ It's been at least
another year ♪
396
00:23:09,041 --> 00:23:12,291
♪ And still I haven't got
the chance to say ♪
397
00:23:14,250 --> 00:23:16,625
♪ Always rolling
off the tongue ♪
398
00:23:16,625 --> 00:23:20,959
♪ Never said but nearly sung
about a million ways ♪
399
00:23:23,792 --> 00:23:29,333
♪ Every photograph and story
trickled through the lengthy
web of friends ♪
400
00:23:31,417 --> 00:23:33,708
♪ I overthought
but understood ♪
401
00:23:33,708 --> 00:23:37,834
♪ Distant looks
but looking good
and not the other way ♪
402
00:23:40,417 --> 00:23:47,125
♪ But you,
you fail to remember ♪
403
00:23:49,041 --> 00:23:51,208
♪ But you... ♪
404
00:23:51,208 --> 00:23:52,875
You, come with me.
405
00:23:52,875 --> 00:23:54,500
Okay.
Bye.
406
00:23:54,500 --> 00:23:56,000
Brett?
407
00:24:02,125 --> 00:24:04,125
Whose bike is this anyway?
408
00:24:04,125 --> 00:24:05,834
It's your bike.
409
00:24:05,834 --> 00:24:06,875
I don't--
410
00:24:06,875 --> 00:24:08,333
This is not my--
Did you--
(laughing)
411
00:24:08,333 --> 00:24:09,667
Am I riding
a hot bicycle?
412
00:24:09,667 --> 00:24:11,417
You're smoking hot, dude.
What the hell is this?
413
00:24:11,417 --> 00:24:12,792
What is going on?
(people talking)
414
00:24:12,792 --> 00:24:14,291
(bike bells ringing)
Welcome home, Brett.
415
00:24:14,291 --> 00:24:16,000
What is this?
(laughing)
416
00:24:16,000 --> 00:24:17,875
Haha! What is going on?!
417
00:24:17,875 --> 00:24:19,166
You're Slow Rolling!
418
00:24:19,166 --> 00:24:20,250
What am I doing?
419
00:24:20,250 --> 00:24:21,542
You are Slow Rolling.
420
00:24:21,542 --> 00:24:24,291
Is there, like,
a thousand people behind me?
Yup.
421
00:24:24,291 --> 00:24:28,834
♪ ♪
422
00:24:41,041 --> 00:24:42,834
We're going left!
423
00:24:42,834 --> 00:24:45,000
All:
Slow Roll!
424
00:24:45,000 --> 00:24:46,875
(laughter)
425
00:24:49,250 --> 00:24:51,125
You miss it?
426
00:24:51,125 --> 00:24:52,750
Yeah.
427
00:24:52,750 --> 00:24:53,959
Maybe a little bit.
428
00:24:53,959 --> 00:24:55,166
Yeah.
429
00:25:02,250 --> 00:25:04,750
I mean, some of this
is really good art,
430
00:25:04,750 --> 00:25:06,750
but that's just pipes.
431
00:25:06,750 --> 00:25:08,375
That's just
fucking pipes.
432
00:25:08,375 --> 00:25:11,125
You go to the Home Depot
and paint it red, and--
433
00:25:11,125 --> 00:25:12,250
Ray, Ray.
434
00:25:12,250 --> 00:25:13,250
What's up, Alex?
435
00:25:13,250 --> 00:25:14,667
Fuck, man,
just keep it down.
436
00:25:14,667 --> 00:25:15,750
Yeah, buddy.
437
00:25:18,667 --> 00:25:22,250
♪ ♪
438
00:25:31,083 --> 00:25:33,417
Dude, I got to pee like
Shaquille O'Neal.
439
00:25:33,417 --> 00:25:34,708
I've had to pee
since we left.
440
00:25:34,708 --> 00:25:36,375
Go, go, go!
Brett!
441
00:25:37,917 --> 00:25:39,208
Stop!
442
00:25:39,208 --> 00:25:40,333
Go faster!
443
00:25:40,333 --> 00:25:41,875
I'm going.
Oh, fuck.
444
00:25:41,875 --> 00:25:42,917
(knocks)
445
00:25:42,917 --> 00:25:44,333
Go. Go.
No, ladies first.
446
00:25:44,333 --> 00:25:45,708
Stop it,
you can't even walk.
Just go.
447
00:25:45,708 --> 00:25:47,625
All right, I'm going.
448
00:25:49,625 --> 00:25:51,000
Hold my shit.
449
00:25:54,875 --> 00:25:56,834
(urinating)
450
00:25:56,834 --> 00:25:58,458
That's a wee bit loud.
451
00:26:09,750 --> 00:26:12,125
(laughing)
452
00:26:12,125 --> 00:26:13,625
You're a nerd.
453
00:26:18,000 --> 00:26:19,750
It's your turn.
454
00:26:26,583 --> 00:26:29,625
(urinating)
455
00:26:39,667 --> 00:26:41,208
Is that too cold?
456
00:26:42,834 --> 00:26:44,708
I'm sorry,
did you say something?
457
00:26:50,458 --> 00:26:53,000
I said are
my hands too cold?
458
00:26:57,500 --> 00:26:59,208
Oh... shit.
459
00:27:01,083 --> 00:27:03,291
Oh, taking all my stuff.
460
00:27:03,291 --> 00:27:04,417
Can I have it?
461
00:27:04,417 --> 00:27:05,834
It's all gone.
462
00:27:14,083 --> 00:27:15,250
Hey, Brett?
463
00:27:15,250 --> 00:27:16,500
Hey.
464
00:27:16,500 --> 00:27:18,250
Do you wanna fuck me?
465
00:27:20,875 --> 00:27:22,250
Yes.
466
00:27:22,250 --> 00:27:25,417
(moaning)
467
00:27:39,250 --> 00:27:42,166
I'm married.
468
00:27:45,625 --> 00:27:47,375
Sorry.
469
00:27:47,375 --> 00:27:52,917
Jan, I already talked
directly to Big C about it,
and he said it should be fine.
470
00:27:52,917 --> 00:27:54,875
Like I said,
my schedule unfortunately--
471
00:27:54,875 --> 00:27:56,667
Come on, we gotta go.
Alex, come.
Hold on one second.
472
00:27:56,667 --> 00:27:58,917
Dude, I'm in the middle
of a call. Can you give
me a second?
473
00:28:01,667 --> 00:28:03,583
Brett!
474
00:28:03,583 --> 00:28:04,667
Get off, man!
475
00:28:04,667 --> 00:28:06,834
Dude, what the fuck?
What the fuck you, man?
476
00:28:06,834 --> 00:28:09,375
This whole fucking trip,
you've been on your phone
477
00:28:09,375 --> 00:28:12,291
with fucking, your agent
or Big C and some shit.
478
00:28:12,291 --> 00:28:14,250
You're not even here
for me when I need you!
479
00:28:14,250 --> 00:28:15,834
I'm not here for you?
480
00:28:15,834 --> 00:28:17,792
Who the fuck
is here for you?
481
00:28:17,792 --> 00:28:20,041
I dropped everything
and came to Detroit!
482
00:28:20,041 --> 00:28:21,625
You know what's
going on?
What?
483
00:28:21,625 --> 00:28:24,959
For once in my life,
I have something else
happening for me,
484
00:28:24,959 --> 00:28:26,250
and you can't fucking deal
with it.
485
00:28:26,250 --> 00:28:27,625
Oh, rea--
That's what it is?
486
00:28:27,625 --> 00:28:28,917
Yes, I mean,
come on, man!
487
00:28:28,917 --> 00:28:30,542
I was waiting at that party
all night for you!
488
00:28:30,542 --> 00:28:32,875
You just took off without
me and left me there?
489
00:28:32,875 --> 00:28:34,458
Well, how you think
it makes me feel
490
00:28:34,458 --> 00:28:36,208
when I fucking try to get
in touch with you
in New Orleans,
491
00:28:36,208 --> 00:28:37,458
you don't pick up
the fucking phone?
492
00:28:37,458 --> 00:28:39,542
Man, I told you,
my phone was broken.
493
00:28:39,542 --> 00:28:41,125
And you lied.
494
00:28:41,125 --> 00:28:43,792
You fucking ignored me,
and it hurts, okay?
495
00:28:43,792 --> 00:28:45,250
You know what
I would rather hear?
496
00:28:45,250 --> 00:28:47,667
I was having fun getting
laid with this hot girl.
497
00:28:47,667 --> 00:28:50,250
I was having fun getting
my ego stroked,
Check.
498
00:28:50,250 --> 00:28:51,917
and having a great time
over there,
Check. Check.
499
00:28:51,917 --> 00:28:53,667
And you know what? I didn't
wanna fucking deal with
500
00:28:53,667 --> 00:28:55,291
my anxious, nervous friend
for a little bit.
501
00:28:55,291 --> 00:28:57,917
Okay. That's actually
what happened.
502
00:28:57,917 --> 00:28:59,458
That's fine, okay?
503
00:28:59,458 --> 00:29:00,792
I'm glad you're successful.
504
00:29:00,792 --> 00:29:02,542
Are you?
Yes, I'm glad!
505
00:29:02,542 --> 00:29:04,792
But I'm fucking
freaking out a little bit.
506
00:29:04,792 --> 00:29:06,291
I'm fucking panicked, okay?
507
00:29:06,291 --> 00:29:07,792
And I need you around me,
508
00:29:07,792 --> 00:29:09,708
and I'm sorry if it
makes me sound so needy,
509
00:29:09,708 --> 00:29:11,417
but it's just
what I need.
510
00:29:11,417 --> 00:29:12,500
And the fucking,
511
00:29:12,500 --> 00:29:14,500
my marriage
is falling apart,
512
00:29:14,500 --> 00:29:16,959
and there's a fucking
situation in the bathroom
up there,
513
00:29:16,959 --> 00:29:18,542
and it was not good, dude.
514
00:29:18,542 --> 00:29:20,208
Wha-- What happened
in the bathroom?
515
00:29:20,208 --> 00:29:23,166
Dude, it was not good,
and I don't want to talk
about it right now.
516
00:29:23,166 --> 00:29:24,375
Don't laugh.
517
00:29:24,375 --> 00:29:26,500
All right.
518
00:29:31,875 --> 00:29:33,500
Come here, man.
519
00:29:38,375 --> 00:29:40,000
Eh... fuck.
520
00:29:40,000 --> 00:29:42,500
I'm really--
I really am happy
for you, man.
521
00:29:44,625 --> 00:29:46,333
I'm sorry.
522
00:29:46,333 --> 00:29:48,959
I'm sorry I didn't
take your calls
in New Orleans.
523
00:29:48,959 --> 00:29:51,208
I don't know why
I do that shit.
524
00:29:53,291 --> 00:29:55,041
Why are we here?
525
00:29:56,166 --> 00:29:57,583
I don't know.
526
00:29:59,166 --> 00:30:02,083
Guess I thought we'd
maybe get back to our roots,
527
00:30:02,083 --> 00:30:03,417
figure some shit out.
528
00:30:13,708 --> 00:30:15,667
I just remembered something.
529
00:30:18,750 --> 00:30:21,291
Alex:
My memory is we buried it
in the backyard.
530
00:30:21,291 --> 00:30:23,125
No, no, we talked about that,
but we were worried
531
00:30:23,125 --> 00:30:24,667
'cause my parent's bedroom
faces the backyard.
532
00:30:24,667 --> 00:30:27,792
So, I think we ended up
doing it under
the front walkway.
533
00:30:27,792 --> 00:30:29,875
Why would we bury it
under a bunch of bricks?
534
00:30:29,875 --> 00:30:31,375
Because it was gravel then,
535
00:30:31,375 --> 00:30:34,208
and we thought they wouldn't
notice that we'd actually
dug a hole.
536
00:30:36,083 --> 00:30:38,959
How do you
remember this shit?
537
00:30:38,959 --> 00:30:41,834
I remember everything.
538
00:30:41,834 --> 00:30:43,250
Unfortunately.
539
00:30:46,041 --> 00:30:47,417
You got anything?
540
00:30:47,417 --> 00:30:49,125
Uh-uh.
541
00:30:49,125 --> 00:30:50,333
You got anything?
542
00:30:50,333 --> 00:30:52,375
Nothing.
543
00:30:56,875 --> 00:30:58,083
Oh, shit.
544
00:31:05,250 --> 00:31:07,000
Hey, Mister P.
545
00:31:07,000 --> 00:31:08,583
Hey, Dad.
546
00:31:12,083 --> 00:31:13,750
Morning, boys.
547
00:31:15,375 --> 00:31:17,375
We're gonna...
548
00:31:17,375 --> 00:31:18,333
fix all this.
549
00:31:18,333 --> 00:31:19,834
Sorry about the--
Okay.
550
00:31:32,375 --> 00:31:33,792
Look...
551
00:31:35,834 --> 00:31:40,667
Truth is Alex is having
a really hard time right now.
552
00:31:40,667 --> 00:31:43,834
There's a lot going on
with him, and he's been
really vulnerable and...
553
00:31:45,750 --> 00:31:52,333
He-- He wanted to come here
because we buried, um,
like a time capsule here,
554
00:31:52,333 --> 00:31:55,583
and he feels like
he needs to see it.
555
00:31:55,583 --> 00:31:58,458
And there's some stuff
in there that might help
him out.
556
00:32:12,166 --> 00:32:14,208
You gonna do this,
do it right.
557
00:32:14,208 --> 00:32:19,083
Pickax and a spade are more
effective than a flat shovel
for digging sideways.
558
00:32:19,083 --> 00:32:21,500
There's one of each
in the shed behind the garage.
559
00:32:24,041 --> 00:32:26,667
Uh, all right. Thanks.
560
00:32:37,500 --> 00:32:39,333
Dude, give me a sec.
561
00:32:39,333 --> 00:32:41,708
Where you going?
562
00:32:52,792 --> 00:32:54,208
Dude!
What?
563
00:32:54,208 --> 00:32:55,834
It's here!
564
00:32:55,834 --> 00:32:57,208
No, what?
565
00:32:57,208 --> 00:32:59,208
It was in
the backyard the whole time?
566
00:32:59,208 --> 00:33:00,959
Dude, shut the F up.
567
00:33:00,959 --> 00:33:02,708
Hold on, hold on, hold on.
568
00:33:02,708 --> 00:33:03,875
Oh, my God.
569
00:33:03,875 --> 00:33:05,500
(laughing)
Come on, let me see.
570
00:33:05,500 --> 00:33:07,375
Oh...
571
00:33:07,375 --> 00:33:09,792
(both laughing)
572
00:33:09,792 --> 00:33:10,875
Shit.
573
00:33:12,208 --> 00:33:13,834
Oh my God,
is this a Phish bootleg?
574
00:33:13,834 --> 00:33:16,959
Look at these titles.
There are so many
exclamation points!
575
00:33:16,959 --> 00:33:18,667
So much pump.
576
00:33:18,667 --> 00:33:20,417
Oh, my God.
577
00:33:20,417 --> 00:33:22,667
It's little doobage.
578
00:33:22,667 --> 00:33:24,750
We milked this
for, like, two years.
579
00:33:24,750 --> 00:33:26,750
You're not--
Don't smoke that,
it's not healthy.
580
00:33:26,750 --> 00:33:28,125
All right, I'm not.
That's not happening.
581
00:33:28,125 --> 00:33:30,250
Oh my God, it's just boobs.
Whoa.
582
00:33:30,250 --> 00:33:31,792
What is happening here?
Oh, God.
583
00:33:31,792 --> 00:33:33,750
There are no faces in here.
It's just...
584
00:33:33,750 --> 00:33:35,458
Like, it's just parts.
585
00:33:35,458 --> 00:33:37,792
It's like the zodiac
killer made these.
586
00:33:37,792 --> 00:33:40,834
Here, enjoy this.
Uh-huh.
587
00:33:40,834 --> 00:33:42,750
Oh my God, no way!
Holy shit.
588
00:33:42,750 --> 00:33:44,500
"It's Dune, the Puppet Show."
589
00:33:44,500 --> 00:33:45,583
Let me see,
let me see.
590
00:33:45,583 --> 00:33:48,583
We worked so fucking
hard on this thing.
591
00:33:48,583 --> 00:33:52,333
Look at your artwork,
your concept art.
592
00:33:52,333 --> 00:33:54,125
Dude, my drawings,
look at your puppet stuff.
593
00:33:54,125 --> 00:33:55,667
It's like, way advanced.
594
00:33:55,667 --> 00:33:57,500
Look at the detail,
the watercolor.
595
00:33:57,500 --> 00:33:59,917
Wow. That's some
Stanley Kubrick shit
right there.
596
00:33:59,917 --> 00:34:01,834
DTPS, there it is.
597
00:34:01,834 --> 00:34:03,417
Why didn't we do this?
598
00:34:03,417 --> 00:34:06,708
I don't know,
'cause we were young
and stupid, I guess.
599
00:34:06,708 --> 00:34:07,792
I don't know.
600
00:34:07,792 --> 00:34:09,125
Um...
601
00:34:09,125 --> 00:34:10,208
Hold on, dude.
602
00:34:10,208 --> 00:34:12,708
This is it. The letter.
603
00:34:12,708 --> 00:34:14,542
This is why
we're here.
604
00:34:14,542 --> 00:34:16,125
♪ ♪
605
00:34:16,125 --> 00:34:17,291
Oh, my God.
606
00:34:17,291 --> 00:34:20,625
"From Pappas and Pierson
to Pappas and Pierson."
607
00:34:20,625 --> 00:34:22,291
Wow.
608
00:34:22,291 --> 00:34:24,041
I'm, like, scared to read it.
609
00:34:24,041 --> 00:34:25,458
(giggling)
610
00:34:25,458 --> 00:34:26,458
Yeah.
Fuck.
611
00:34:26,458 --> 00:34:27,625
Here, hold this.
612
00:34:27,625 --> 00:34:29,458
"Dear Pappas and Pierson,
613
00:34:29,458 --> 00:34:31,542
"we the younger version
of yourselves
614
00:34:31,542 --> 00:34:35,917
"have traveled through space
and time to remind you of who
you really are."
615
00:34:35,917 --> 00:34:38,125
We were cocky
little fuckers, huh?
616
00:34:38,125 --> 00:34:39,625
"You are not
just your jobs.
617
00:34:39,625 --> 00:34:41,417
"You are not
just husbands or fathers.
618
00:34:41,417 --> 00:34:45,041
"Your lives and your futures
are your own."
619
00:34:45,041 --> 00:34:46,500
I'm gonna start
freaking out.
620
00:34:46,500 --> 00:34:48,375
Hold on.
It's okay. You got it.
621
00:34:48,375 --> 00:34:49,834
"They are what
you make of them,
622
00:34:49,834 --> 00:34:52,417
"don't be lulled into
a mediocrity like
everyone else.
623
00:34:52,417 --> 00:34:55,125
"Remember our vow
to stay true to
the spirit of life.
624
00:34:55,125 --> 00:34:56,500
"For within a man..."
625
00:34:56,500 --> 00:34:59,166
Fuck.
626
00:34:59,166 --> 00:35:02,000
(reciting together)
"For within a man
there is light,
627
00:35:02,000 --> 00:35:06,333
"and if he lets that light
shine, he lights up
the entire world,
628
00:35:06,333 --> 00:35:11,708
"and if he doesn't,
he lives in total darkness."
629
00:35:11,708 --> 00:35:13,041
Yeah.
630
00:35:14,291 --> 00:35:15,708
(phone chimes)
631
00:35:27,166 --> 00:35:29,708
♪ ♪
43805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.