Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,834 --> 00:00:25,375
♪ ♪
(moaning, panting)
2
00:00:31,542 --> 00:00:34,250
♪ I don't know about
my dreams ♪
3
00:00:36,959 --> 00:00:40,917
(knocking)
♪ I don't know about
my dreaming anymore ♪
4
00:00:40,917 --> 00:00:42,542
(knocking continues)
5
00:00:42,542 --> 00:00:44,667
Man:
They're ready for you, Alex!
6
00:00:44,667 --> 00:00:46,750
I'm 10-1, Kurt!
7
00:00:46,750 --> 00:00:49,667
Alex, I can't really hear
with the noise out here.
(grunting)
8
00:00:49,667 --> 00:00:50,834
You ready?
I'm coming!
9
00:00:50,834 --> 00:00:52,375
Kurt:
You want me to come in?
10
00:00:52,375 --> 00:00:53,500
No, no, no, no, no!
11
00:00:53,500 --> 00:00:55,166
Okay, I'm coming in.
No, no, no!
12
00:00:56,792 --> 00:00:58,000
Hey, how you doing?
13
00:00:58,000 --> 00:01:00,500
Come here, big boy.
14
00:01:00,500 --> 00:01:01,625
Bye, Kurt.
15
00:01:01,625 --> 00:01:02,959
(laughing)
16
00:01:02,959 --> 00:01:04,542
Watch your step.
17
00:01:04,542 --> 00:01:06,625
Lucy, those curls
are luscious!
18
00:01:06,625 --> 00:01:07,750
Headed in
with first team.
19
00:01:07,750 --> 00:01:10,458
Dizzy Dean,
what's happening?
20
00:01:10,458 --> 00:01:12,458
Unh! In the house!
21
00:01:12,458 --> 00:01:13,458
Last looks.
22
00:01:13,458 --> 00:01:15,041
A little sweaty now,
aren't we?
23
00:01:15,041 --> 00:01:16,417
Jesus, again?
24
00:01:16,417 --> 00:01:17,708
Make me look beautiful.
25
00:01:17,708 --> 00:01:19,291
Oh, it's the easiest job
in the world.
26
00:01:19,291 --> 00:01:21,792
All right, people,
we gotta roll.
27
00:01:21,792 --> 00:01:23,083
Buh-bye.
Bye.
28
00:01:23,083 --> 00:01:24,667
Hey, bud,
29
00:01:24,667 --> 00:01:26,458
there's a couple fans
out here who'd really like
a quick autograph
30
00:01:26,458 --> 00:01:27,542
if you don't mind.
31
00:01:27,542 --> 00:01:29,250
Really?
Yeah.
32
00:01:29,250 --> 00:01:30,625
Happy birthday!
33
00:01:30,625 --> 00:01:32,125
Happy birthday!
Hey!
34
00:01:32,125 --> 00:01:33,708
Oh, my God!
35
00:01:33,708 --> 00:01:35,166
What's happening?
36
00:01:35,166 --> 00:01:37,333
What's the matter?
Your phone doesn't work
in Louisiana?
37
00:01:37,333 --> 00:01:39,375
Oh, dude, I lost my phone,
38
00:01:39,375 --> 00:01:40,667
and then I got
a new one...
Hi.
39
00:01:40,667 --> 00:01:43,000
Hey! You looked scared
for a second.
Yeah.
40
00:01:43,000 --> 00:01:45,166
Tina.
Hey.
41
00:01:45,166 --> 00:01:46,667
Captain.
42
00:01:46,667 --> 00:01:48,625
They tell me you're doing
a bang up job.
43
00:01:48,625 --> 00:01:50,500
In fact, they won't
shut up about it.
44
00:01:50,500 --> 00:01:51,500
Oh, that's...
45
00:01:51,500 --> 00:01:52,917
All right, I gotta
steal him away.
46
00:01:52,917 --> 00:01:54,667
But y'all can watch
in video village if you want.
47
00:01:54,667 --> 00:01:55,750
Okay.
All right.
48
00:01:55,750 --> 00:01:56,834
Okay, I'll be back.
49
00:01:56,834 --> 00:01:58,500
I gotta run too.
Let's all do dinner.
50
00:01:58,500 --> 00:02:00,125
Great.
51
00:02:00,125 --> 00:02:01,500
Roll camera, roll sound.
52
00:02:01,500 --> 00:02:03,375
Speed. Scene 88,
take one.
53
00:02:03,375 --> 00:02:04,667
(clacks)
54
00:02:04,667 --> 00:02:07,041
And... action!
55
00:02:07,041 --> 00:02:08,500
Now.
56
00:02:12,875 --> 00:02:15,417
(wheels squeaking)
57
00:02:15,417 --> 00:02:18,500
(snickers)
Shh.
58
00:02:18,500 --> 00:02:21,708
(whispers) It'll look right
after it goes through VFX.
59
00:02:23,083 --> 00:02:25,834
What has he done
to you, Agnes?
60
00:02:25,834 --> 00:02:28,625
I'm dying, my darling.
61
00:02:28,625 --> 00:02:32,083
Without you,
I don't want to go on.
62
00:02:32,083 --> 00:02:34,750
You must stay...
63
00:02:34,750 --> 00:02:38,125
(crying)
and continue the Lord's work
64
00:02:38,125 --> 00:02:41,083
from the dark side.
65
00:02:46,417 --> 00:02:49,583
(sobbing)
66
00:02:49,583 --> 00:02:51,583
Director: Crash!
67
00:02:53,458 --> 00:02:55,041
You're too late!
68
00:02:56,458 --> 00:02:57,500
Director: And cut!
69
00:02:57,500 --> 00:02:59,667
(bell rings)
Jesus Christ, Pappas!
70
00:02:59,667 --> 00:03:01,750
(applause)
One-take wonder over here.
71
00:03:01,750 --> 00:03:02,792
Nice one, mate.
72
00:03:02,792 --> 00:03:05,291
Oh my God, that was amazing.
73
00:03:05,291 --> 00:03:07,417
Thank you so much.
All right, we got this.
74
00:03:07,417 --> 00:03:09,083
Let's turn it
around, people.
75
00:03:09,083 --> 00:03:12,458
Uh, we're just doing one take?
'Cause I'm just getting
warmed up, so...
76
00:03:12,458 --> 00:03:16,291
Okay, the dolly, the lights,
the tears, the sword.
77
00:03:16,291 --> 00:03:17,917
Trust me this one time,
we got it.
78
00:03:17,917 --> 00:03:19,542
No, no, no.
I know I killed it,
79
00:03:19,542 --> 00:03:20,792
but she actually
stepped on my line.
80
00:03:20,792 --> 00:03:23,250
Can we get that clean?
81
00:03:25,000 --> 00:03:27,875
All right, going again.
82
00:03:27,875 --> 00:03:30,750
Alex: Thank you.
Director:
One more for Mr. Pappas.
83
00:03:30,750 --> 00:03:32,792
(bell rings)
84
00:03:34,375 --> 00:03:37,750
♪ ♪
85
00:03:41,041 --> 00:03:42,417
(trolley bell rings)
86
00:03:42,417 --> 00:03:44,000
Brett:
Weird, man, it was
almost like that director
87
00:03:44,000 --> 00:03:46,125
was, like, afraid of him
or something.
88
00:03:46,125 --> 00:03:50,125
It's a very interesting
dynamic going on.
89
00:03:52,250 --> 00:03:53,583
Got it.
90
00:03:53,583 --> 00:03:55,959
(door beeps)
91
00:03:57,708 --> 00:03:59,125
Is this a Radisson?
92
00:03:59,125 --> 00:04:01,625
Yeah, I tried to get something
a little more New Orleansy,
93
00:04:01,625 --> 00:04:03,625
but the French Quarter
was all sold out.
94
00:04:03,625 --> 00:04:05,125
Sorry.
95
00:04:07,458 --> 00:04:08,667
Did you do that?
96
00:04:08,667 --> 00:04:12,458
I don't know what happened.
Who put that there?
97
00:04:12,458 --> 00:04:14,000
That's so nice.
98
00:04:14,000 --> 00:04:16,875
Would you like to eat
the shit out of some
french fries and pie?
99
00:04:16,875 --> 00:04:18,166
Sure.
100
00:04:26,291 --> 00:04:29,542
♪ ♪
101
00:04:40,166 --> 00:04:44,500
♪ ♪
102
00:05:01,041 --> 00:05:04,375
♪ ♪
103
00:05:19,834 --> 00:05:24,667
♪ No, I can't ♪
104
00:05:24,667 --> 00:05:28,041
♪ Stop it ♪
105
00:05:28,959 --> 00:05:34,291
♪ No, I can't ♪
106
00:05:34,291 --> 00:05:38,083
♪ Stop it ♪
107
00:05:38,083 --> 00:05:39,208
(knocking)
108
00:05:39,208 --> 00:05:43,583
♪ No, I can't ♪
109
00:05:43,583 --> 00:05:47,583
♪ Stop it ♪
110
00:05:47,583 --> 00:05:48,917
(knocking continues)
111
00:05:48,917 --> 00:05:53,417
♪ I can't ♪
112
00:05:53,417 --> 00:05:56,792
♪ Stop it ♪
113
00:05:59,708 --> 00:06:01,083
Hi.
114
00:06:03,375 --> 00:06:05,125
Hi.
115
00:06:05,125 --> 00:06:09,041
Um, what are you doing here?
116
00:06:11,333 --> 00:06:14,750
(phone ringing)
117
00:06:19,333 --> 00:06:20,667
Hello?
118
00:06:20,667 --> 00:06:21,792
Oh.
119
00:06:21,792 --> 00:06:23,625
Hold on a second.
It's Tina.
120
00:06:23,625 --> 00:06:25,333
She's in the lobby.
121
00:06:26,458 --> 00:06:27,834
Hello.
122
00:06:29,375 --> 00:06:34,125
Okay, now this is
a real collector's item.
123
00:06:34,125 --> 00:06:35,250
What is it?
124
00:06:35,250 --> 00:06:38,125
It is the compass
to an ancient ship.
125
00:06:39,083 --> 00:06:40,166
How much?
126
00:06:40,166 --> 00:06:41,625
$4,200.
127
00:06:43,000 --> 00:06:45,041
It's dirty.
128
00:06:45,041 --> 00:06:46,625
It's a one-of-a-kind.
129
00:06:46,625 --> 00:06:48,125
Five hundo.
130
00:06:48,125 --> 00:06:50,291
Heh.
131
00:06:54,792 --> 00:06:56,166
What should I do?
132
00:06:56,166 --> 00:06:58,083
Do you like this?
133
00:06:58,083 --> 00:07:01,125
Tina, I don't know.
Get that, get that, I...
134
00:07:01,125 --> 00:07:02,333
It doesn't matter.
135
00:07:02,333 --> 00:07:03,667
What's the matter with you?
136
00:07:03,667 --> 00:07:04,708
I...
137
00:07:04,708 --> 00:07:06,500
What bug crawled
up your ass?
138
00:07:06,500 --> 00:07:07,834
Nothing.
139
00:07:07,834 --> 00:07:10,417
Okay, well,
I need your help,
I mean, this important.
140
00:07:10,417 --> 00:07:12,333
Things have been
so weird with Alex,
141
00:07:12,333 --> 00:07:14,583
and I just wanna find him
a birthday gift that...
142
00:07:14,583 --> 00:07:16,208
that has a little bit
of meaning.
143
00:07:16,208 --> 00:07:18,917
Because I feel like he's
still mad at me from
the whole thing before,
144
00:07:18,917 --> 00:07:21,583
and I don't want to go
through this, like,
tension with him anymore--
145
00:07:21,583 --> 00:07:23,041
I slept with David.
146
00:07:40,625 --> 00:07:42,125
Please say something.
147
00:07:42,125 --> 00:07:43,708
Uh...
148
00:07:43,708 --> 00:07:45,875
You're freaked out.
You're so freaked out.
149
00:07:45,875 --> 00:07:47,542
No!
I'm the worst person
in the world.
150
00:07:47,542 --> 00:07:48,959
No. Wait a minute--
I freaked you out.
151
00:07:48,959 --> 00:07:50,959
Oh, okay, no, no.
You think I'm disgusting.
Oh, God.
152
00:07:50,959 --> 00:07:53,750
What?! I just had no idea
you were planning on doing it.
153
00:07:53,750 --> 00:07:57,041
I wasn't planning on...
on anything.
154
00:07:57,041 --> 00:07:58,250
It just...
155
00:07:58,250 --> 00:08:00,708
Sacramento was like
this perfect storm.
156
00:08:00,708 --> 00:08:05,041
And like, as soon as
it was over, I was like,
157
00:08:05,041 --> 00:08:06,875
"Oh, you're just
a fucking dude.
158
00:08:06,875 --> 00:08:09,708
"You're just like this dude
who's like, in my bed now."
159
00:08:09,708 --> 00:08:12,750
And I just wanted him out,
and I felt so sick.
160
00:08:12,750 --> 00:08:13,917
I felt so sick.
161
00:08:13,917 --> 00:08:15,583
Okay, honey, it's okay.
162
00:08:15,583 --> 00:08:16,834
Oh, fuck.
163
00:08:16,834 --> 00:08:21,458
And Brett has been, like,
the greatest husband ever.
164
00:08:21,458 --> 00:08:23,917
It's so hard
to keep it in, Tina.
165
00:08:23,917 --> 00:08:26,000
It's making me crazy.
It's so hard.
166
00:08:26,000 --> 00:08:28,708
I'm walking around
with a secret
he should know.
167
00:08:28,708 --> 00:08:31,417
I'm gonna have to tell him.
I'm gonna tell him.
168
00:08:32,458 --> 00:08:34,375
Okay.
Yeah.
169
00:08:35,417 --> 00:08:37,625
Do you want my advice?
Yes.
170
00:08:37,625 --> 00:08:38,917
Keep your fucking
mouth shut.
171
00:08:38,917 --> 00:08:40,208
Tina, I can't.
172
00:08:40,208 --> 00:08:41,583
Uh, yeah, you can.
173
00:08:41,583 --> 00:08:43,583
That's not good advice.
Can I tell you
something else?
174
00:08:43,583 --> 00:08:48,125
I have fucked...
one or two married people,
175
00:08:48,125 --> 00:08:50,750
and, you know,
the time that it
became a disaster
176
00:08:50,750 --> 00:08:52,083
was 'cause he told
his wife.
177
00:08:52,083 --> 00:08:54,667
And you know what
I meant to this guy?
178
00:08:54,667 --> 00:08:56,125
Nothing.
179
00:08:56,125 --> 00:08:59,583
Oh my God,
your fucking husband
just walked in here.
180
00:09:01,125 --> 00:09:03,542
What the fuck?
Oh, Tina, oh my God.
181
00:09:03,542 --> 00:09:04,959
Did he hear us talking?
182
00:09:04,959 --> 00:09:07,792
No, he just--
What's he doing in here?
183
00:09:12,125 --> 00:09:14,041
He's shopping.
184
00:09:14,041 --> 00:09:15,458
What do you wanna do?
185
00:09:16,792 --> 00:09:18,834
Can we... I...
186
00:09:19,834 --> 00:09:21,875
Hey, dork!
187
00:09:21,875 --> 00:09:23,875
Hey, guys!
What are you doing here?
188
00:09:23,875 --> 00:09:25,125
Hi, babe.
189
00:09:25,125 --> 00:09:27,500
Why would you answer
to "dork"?
190
00:09:27,500 --> 00:09:29,125
I don't know.
Can I help you
with something, sir?
191
00:09:29,125 --> 00:09:32,291
Uh, I'm good.
I'm just browsing. Thanks.
192
00:09:32,291 --> 00:09:33,959
I'll take this.
193
00:09:36,166 --> 00:09:38,500
(all singing)
♪ Happy birthday to you ♪
194
00:09:38,500 --> 00:09:39,542
Alex: Good, Larry.
195
00:09:39,542 --> 00:09:41,417
♪ Happy birthday to you ♪
196
00:09:41,417 --> 00:09:42,792
Tina, you're flat.
197
00:09:42,792 --> 00:09:45,750
♪ Happy birthday,
dear Alex ♪
198
00:09:45,750 --> 00:09:46,667
Perfect pitch.
199
00:09:46,667 --> 00:09:49,125
♪ Happy birthday to you ♪
200
00:09:49,125 --> 00:09:50,667
Thank you.
201
00:09:50,667 --> 00:09:52,166
All right.
Yay!
202
00:09:52,166 --> 00:09:53,333
Little bit over here.
203
00:09:53,333 --> 00:09:54,834
All right,
there we go.
204
00:09:54,834 --> 00:09:56,000
Good, good.
205
00:09:58,625 --> 00:10:00,625
Okay, presents?
206
00:10:00,625 --> 00:10:02,458
Mmm, yes, presents! Yes.
207
00:10:02,458 --> 00:10:04,041
Okay, so...
208
00:10:04,041 --> 00:10:06,917
Michelle and I have
something for you.
It's not easily transportable.
209
00:10:06,917 --> 00:10:08,083
So, we got a picture
210
00:10:08,083 --> 00:10:09,375
Okay.
so you can kind of
see what it is.
211
00:10:09,375 --> 00:10:10,667
Awesome.
212
00:10:12,208 --> 00:10:14,166
Brett:
Michelle tracked it down.
213
00:10:14,166 --> 00:10:15,667
Is that his
real autograph?
214
00:10:15,667 --> 00:10:16,834
Brett: It's an original.
215
00:10:16,834 --> 00:10:18,667
Come on,
the suspense is killing me.
216
00:10:18,667 --> 00:10:21,500
It's an original
"It's a Wonderful Life" poster
217
00:10:21,500 --> 00:10:24,458
with Jimmy Stewart's
actual autograph.
218
00:10:24,458 --> 00:10:25,917
Gah! You guys
are amazing.
219
00:10:25,917 --> 00:10:27,125
Aww.
Oh-ho.
220
00:10:27,125 --> 00:10:28,959
Man after my own heart.
Love you, buddy.
221
00:10:28,959 --> 00:10:30,041
I love you guys.
222
00:10:30,041 --> 00:10:32,667
Oh my God,
my mind is blown right now.
223
00:10:32,667 --> 00:10:34,792
Me next, me next,
me next, me next.
Okay.
224
00:10:34,792 --> 00:10:36,333
Christy:
It's not as good
as that.
225
00:10:36,333 --> 00:10:39,458
Garfield wrapping paper!
Yeah, boo.
226
00:10:39,458 --> 00:10:41,959
"Love me, feed me,
never leave me."
227
00:10:41,959 --> 00:10:43,083
That's my mantra.
228
00:10:43,083 --> 00:10:44,583
A smartwatch!
229
00:10:44,583 --> 00:10:45,834
Boom.
Yes!
230
00:10:45,834 --> 00:10:47,333
Christy:
Yeah, we can sync
our runs together.
231
00:10:47,333 --> 00:10:48,625
This is too much.
232
00:10:48,625 --> 00:10:49,917
Thanks, sweetie.
Yeah, boo.
233
00:10:49,917 --> 00:10:51,875
Alex:
Okay, who's next?
Let's go.
234
00:10:51,875 --> 00:10:53,458
No, no. Oh!
235
00:10:53,458 --> 00:10:55,792
Oh, no! The guy gave me
the wrong gift.
236
00:10:55,792 --> 00:10:57,792
Honey, you said
it was perfect?
237
00:10:57,792 --> 00:10:59,542
Well, it was,
but this isn't it.
238
00:10:59,542 --> 00:11:01,583
Alex:
Tina, you didn't have
to give me a gift.
239
00:11:01,583 --> 00:11:02,959
Just the fact that
you're here is enough.
240
00:11:02,959 --> 00:11:04,708
You know what?
He's probably still open.
241
00:11:04,708 --> 00:11:07,250
Let me just go run
and see if I can quickly--
242
00:11:07,250 --> 00:11:08,542
Oh. Shit.
243
00:11:08,542 --> 00:11:09,792
Oh.
Sorry.
244
00:11:24,250 --> 00:11:25,458
Hey!
245
00:11:25,458 --> 00:11:29,041
Hey! I have--
I want to exchange this!
246
00:11:34,375 --> 00:11:36,583
Hey!
247
00:11:36,583 --> 00:11:37,792
Hello?
248
00:11:40,375 --> 00:11:41,834
I see you, motherfucker!
249
00:11:41,834 --> 00:11:43,208
Hey!
250
00:11:53,375 --> 00:11:54,792
Rah!
Aah!
251
00:11:54,792 --> 00:11:56,625
Hahaha!
252
00:11:59,333 --> 00:12:01,208
Brett:
And they just keep
bringing all this food.
253
00:12:01,208 --> 00:12:03,291
And it's so crazy.
254
00:12:03,291 --> 00:12:04,875
Oh, God.
255
00:12:04,875 --> 00:12:05,959
(panting)
256
00:12:05,959 --> 00:12:07,000
Where is he?
257
00:12:07,000 --> 00:12:08,125
That's very large.
258
00:12:08,125 --> 00:12:11,125
Uh, they're in
the bathroom.
259
00:12:11,125 --> 00:12:12,834
Oh. Okay.
260
00:12:12,834 --> 00:12:14,583
Come on.
(giggling)
261
00:12:14,583 --> 00:12:17,208
Hey, here it is.
262
00:12:17,208 --> 00:12:18,500
Whoa, what is that?
263
00:12:18,500 --> 00:12:20,125
This is your gift, dummy.
264
00:12:20,125 --> 00:12:21,500
Oh!
265
00:12:21,500 --> 00:12:22,583
Okay.
266
00:12:22,583 --> 00:12:24,208
It's really heavy.
267
00:12:24,208 --> 00:12:29,291
So, this is so that
you never lose your way.
268
00:12:30,166 --> 00:12:33,000
Great. It's really charming.
269
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
It's dope.
It's like a scuba thing.
270
00:12:35,000 --> 00:12:36,834
It's a compass.
271
00:12:36,834 --> 00:12:39,125
It's from
an old Greek ship.
272
00:12:39,125 --> 00:12:40,208
That's cool.
273
00:12:40,208 --> 00:12:42,375
I think that's actually
Italian, the markings.
274
00:12:42,375 --> 00:12:44,667
No, but it's--
The ship was Greek.
275
00:12:44,667 --> 00:12:46,834
It's 150 years old.
276
00:12:46,834 --> 00:12:48,166
Thank you. It's great.
277
00:12:48,166 --> 00:12:50,500
Christy:
Um, are we partying?
Are we continuing this?
278
00:12:50,500 --> 00:12:52,291
Yes, yes, yes?
I got a late call
tomorrow, so who's in?
279
00:12:52,291 --> 00:12:55,834
Uh, I mean, I would definitely
do one more drink if you
are up for it?
280
00:12:55,834 --> 00:12:58,667
Um... yeah.
281
00:12:58,667 --> 00:12:59,667
Yes.
282
00:12:59,667 --> 00:13:00,959
We could do that.
All right, we're in.
283
00:13:00,959 --> 00:13:02,166
We are in.
284
00:13:02,166 --> 00:13:04,166
(stammering) Oh, I...
know how you people work.
285
00:13:04,166 --> 00:13:07,083
One more drink
is not one drink.
It's beddy-bye time.
286
00:13:07,083 --> 00:13:08,458
Aww. We're coming.
287
00:13:08,458 --> 00:13:11,041
Okay, roger that.
Like I said,
288
00:13:11,041 --> 00:13:12,708
one drink.
289
00:13:15,917 --> 00:13:17,542
Hey, Captain!
290
00:13:17,542 --> 00:13:18,917
Yo.
291
00:13:18,917 --> 00:13:21,750
Can you, uh...
Can you take this
to the Bourbon Inn for me?
292
00:13:21,750 --> 00:13:23,708
Yeah, bro,
drop it on in.
All right.
293
00:13:23,708 --> 00:13:25,625
What's going on?
294
00:13:25,625 --> 00:13:27,250
He's gonna take it
to the hotel.
295
00:13:27,250 --> 00:13:29,375
No, no, no, no.
That's not a good idea.
296
00:13:29,375 --> 00:13:30,750
Not to worry.
I'll get it there safely.
297
00:13:30,750 --> 00:13:32,375
That's okay, I got it.
298
00:13:32,375 --> 00:13:33,708
I got it.
299
00:13:33,708 --> 00:13:34,875
(grunting)
300
00:13:34,875 --> 00:13:36,166
Okay, sorry.
301
00:13:36,166 --> 00:13:37,875
All right,
suit yourselves.
302
00:13:38,750 --> 00:13:40,000
So, you're gonna
carry that?
303
00:13:40,000 --> 00:13:41,375
Yeah.
304
00:13:43,083 --> 00:13:44,375
Okay.
305
00:13:44,375 --> 00:13:48,250
So, dude, I haven't had
a chance to talk about...
306
00:13:48,250 --> 00:13:50,083
What?
The...
307
00:13:50,083 --> 00:13:52,291
The Sacramento adventure.
Oh!
308
00:13:52,291 --> 00:13:55,083
Yeah. My stupid-ass
phone, man.
309
00:13:55,083 --> 00:13:58,000
It would have been nice
to have had a check-in
with you.
310
00:13:58,000 --> 00:13:59,875
Oh, I know.
We were shooting nights,
311
00:13:59,875 --> 00:14:02,041
and my schedule flip-flops,
so I just...
312
00:14:02,041 --> 00:14:03,250
You know. Sorry.
313
00:14:03,250 --> 00:14:04,750
Anyway.
314
00:14:04,750 --> 00:14:08,625
I severely underestimated
the amount of electric juice
my car needed
315
00:14:08,625 --> 00:14:10,750
to get to Sacramento.
316
00:14:10,750 --> 00:14:13,583
So, I broke down
in the desert.
317
00:14:13,583 --> 00:14:15,917
But it was fine.
I got, like, a tow,
and a charge,
318
00:14:15,917 --> 00:14:17,375
and I finally made it
there in the morning,
319
00:14:17,375 --> 00:14:20,417
and I just laid it all
out there, like you said.
320
00:14:20,417 --> 00:14:22,458
That's great, man.
321
00:14:22,458 --> 00:14:23,917
It was good.
It wasn't great.
322
00:14:23,917 --> 00:14:26,041
It didn't kill
like I wanted it to.
323
00:14:26,041 --> 00:14:27,917
(laughing)
324
00:14:27,917 --> 00:14:31,083
And I... I think she was
a little hesitant, which--
I guess I don't blame her.
325
00:14:31,083 --> 00:14:33,875
Because-- Look, I've been
dragging ass for a long time,
326
00:14:33,875 --> 00:14:36,291
and then I pull
this one-eighty on her,
327
00:14:36,291 --> 00:14:39,667
and I think she feels
like it might not be, like,
the real thing. You know?
328
00:14:39,667 --> 00:14:40,834
How do you feel?
329
00:14:40,834 --> 00:14:42,583
Dude, I feel
fucking awesome.
330
00:14:42,583 --> 00:14:44,875
I have, like,
undergone a change,
331
00:14:44,875 --> 00:14:46,542
and I want her to know
that it's real.
332
00:14:46,542 --> 00:14:48,583
But she's like,
resistant, a little bit.
333
00:14:48,583 --> 00:14:50,750
So, I just, like--
I got something planned
this weekend
334
00:14:50,750 --> 00:14:52,250
that's gonna, like,
take it up a notch, so...
335
00:14:52,250 --> 00:14:53,458
Go something up your sleeve?
336
00:14:53,458 --> 00:14:55,250
I got a little something
tucked up in the sleeve.
337
00:14:55,250 --> 00:14:57,000
I'm gonna whoop--
pull it out.
338
00:14:57,000 --> 00:14:58,458
I love that!
339
00:14:58,458 --> 00:15:00,250
That's great.
340
00:15:01,542 --> 00:15:02,959
It's good to see you.
341
00:15:02,959 --> 00:15:04,708
Yeah, dude.
342
00:15:04,708 --> 00:15:07,291
Let's go!
Down the hatch, everyone!
343
00:15:07,291 --> 00:15:08,458
(whoops)
344
00:15:09,834 --> 00:15:11,291
Brett:
Mmm. What do they call it?
345
00:15:11,291 --> 00:15:13,125
Alex: It's called
"alligator piss."
346
00:15:13,125 --> 00:15:15,375
Yeah, it's supposed
to be really tasty.
347
00:15:15,375 --> 00:15:18,959
♪ ♪
348
00:15:23,792 --> 00:15:25,875
You!
349
00:15:25,875 --> 00:15:27,125
You!
350
00:15:30,500 --> 00:15:33,125
Come in here!
Come in here!
351
00:15:38,875 --> 00:15:41,333
♪ 'Ho, who is you playin' wit?
Back that azz up ♪
352
00:15:41,333 --> 00:15:43,458
♪ Pass it up good,
won't you back that azz up? ♪
353
00:15:43,458 --> 00:15:45,917
♪ You'se a fine motherfucker,
won't you back that azz up ♪
354
00:15:45,917 --> 00:15:48,333
♪ Call me Big Daddy
when you back that azz up ♪
355
00:15:48,333 --> 00:15:50,959
♪ Back that azz up,
back that azz up ♪
356
00:15:50,959 --> 00:15:52,792
(cheering)
357
00:15:53,834 --> 00:15:55,625
Piano player:
All right, coming up next,
358
00:15:55,625 --> 00:15:56,959
Kaye, singing...
359
00:15:56,959 --> 00:15:58,125
Wanna sing one
with me?
360
00:15:58,125 --> 00:15:59,417
Sure.
361
00:15:59,417 --> 00:16:00,750
How you doing?
362
00:16:00,750 --> 00:16:02,792
I'm okay.
363
00:16:02,792 --> 00:16:04,875
Let's take a walk.
Come on.
364
00:16:04,875 --> 00:16:07,000
Really?
Yeah.
365
00:16:08,959 --> 00:16:10,542
Should we tell them
where we're going?
366
00:16:10,542 --> 00:16:12,875
Eh, that's what
texting is for.
367
00:16:12,875 --> 00:16:15,708
♪ ♪
368
00:16:31,625 --> 00:16:34,125
♪ Nobody, nobody ♪
369
00:16:34,125 --> 00:16:38,750
♪ Nobody cares for me ♪
370
00:16:40,125 --> 00:16:42,166
(cheering)
371
00:16:42,166 --> 00:16:44,417
All right, Tina and Larry.
372
00:16:44,417 --> 00:16:45,542
(gasps)
That's us!
373
00:16:45,542 --> 00:16:47,166
Can you go get him
out of the bathroom?
374
00:16:47,166 --> 00:16:49,166
I've followed him
into a bathroom before.
I'm not doing that again.
375
00:16:49,166 --> 00:16:52,250
Please, come on.
It's not like
he's having sex in there.
376
00:16:52,250 --> 00:16:53,417
Last call!
No.
377
00:16:53,417 --> 00:16:54,417
Okay!
378
00:16:54,417 --> 00:16:56,708
Uh, can you just
start, please?
379
00:16:56,708 --> 00:16:59,125
All right, darlin'.
(plays piano)
380
00:17:01,625 --> 00:17:02,750
Go, girl.
381
00:17:02,750 --> 00:17:06,375
♪ Is love so fragile ♪
382
00:17:06,375 --> 00:17:09,250
♪ And the heart so hollow ♪
383
00:17:09,250 --> 00:17:10,500
Go get Larry.
384
00:17:10,500 --> 00:17:12,917
No, I'm not
going in there.
385
00:17:12,917 --> 00:17:14,333
Why? 'Cause he's pooping
or something?
386
00:17:14,333 --> 00:17:16,708
Yeah, he's dropping
a deuce.
387
00:17:16,708 --> 00:17:18,708
♪ You say I'm fragile ♪
388
00:17:18,708 --> 00:17:20,834
♪ I'm trying not to be ♪
389
00:17:20,834 --> 00:17:23,959
♪ I search only for someone ♪
390
00:17:23,959 --> 00:17:26,917
♪ Who's in the fucking
bathroom ♪ Larry!
391
00:17:26,917 --> 00:17:28,208
You should go up there.
392
00:17:28,208 --> 00:17:29,792
What? No.
Go.
393
00:17:29,792 --> 00:17:32,000
Uh-uh, that ain't happening.
394
00:17:32,000 --> 00:17:33,792
She's gonna do
both parts?
395
00:17:33,792 --> 00:17:35,792
She can handle it.
396
00:17:36,917 --> 00:17:38,959
Don't be weird.
Go sing with her.
397
00:17:38,959 --> 00:17:41,417
(music continues)
398
00:17:41,417 --> 00:17:44,291
(people murmuring)
399
00:17:50,959 --> 00:17:52,125
Yeah. I...
400
00:17:52,125 --> 00:17:55,041
Yay! We've finally got
a live one, folks.
401
00:17:55,041 --> 00:17:56,417
(applause)
402
00:17:56,417 --> 00:17:59,000
♪ You in the moonlight ♪
403
00:17:59,000 --> 00:18:01,959
♪ With your sleepy eyes ♪
404
00:18:01,959 --> 00:18:06,000
♪ Could you ever love
a man like me? ♪
405
00:18:08,500 --> 00:18:10,959
♪ And you were right ♪
406
00:18:10,959 --> 00:18:14,583
♪ When I walked
into your house ♪
407
00:18:14,583 --> 00:18:18,500
♪ I knew I didn't
want to leave ♪
408
00:18:20,667 --> 00:18:23,917
♪ Lovers forever ♪
♪ Lovers forever ♪
409
00:18:23,917 --> 00:18:26,625
♪ Face to face ♪
♪ Face to face ♪
410
00:18:26,625 --> 00:18:29,792
♪ ♪
411
00:18:41,125 --> 00:18:42,834
All right,
you asked for it.
412
00:18:42,834 --> 00:18:43,959
Ha.
413
00:18:43,959 --> 00:18:45,708
Wow.
Enjoy.
414
00:18:45,708 --> 00:18:46,917
Thank you.
415
00:18:46,917 --> 00:18:48,291
Yeah.
Okay.
416
00:18:48,291 --> 00:18:50,125
Um, this way.
417
00:18:50,125 --> 00:18:51,166
Love it.
Great.
418
00:18:51,166 --> 00:18:54,542
♪ Lovers forever ♪
♪ Lovers forever ♪
419
00:18:54,542 --> 00:18:57,083
♪ Face to face ♪
♪ Face to face ♪
420
00:18:57,083 --> 00:19:00,375
♪ My city or mountains ♪
♪ My city or mountains ♪
421
00:19:00,375 --> 00:19:03,959
♪ Stay with me stay ♪
♪ Stay with me stay ♪
422
00:19:03,959 --> 00:19:06,333
♪ I need you to love me ♪
♪ I need you to love me ♪
423
00:19:06,333 --> 00:19:10,083
♪ I need you today ♪
♪ I need you today ♪
424
00:19:10,083 --> 00:19:12,208
♪ Give to me your leather ♪
♪ Give to me your leather ♪
425
00:19:12,208 --> 00:19:15,708
♪ Take from me my lace ♪
426
00:19:15,708 --> 00:19:17,166
(laughing)
427
00:19:17,166 --> 00:19:19,458
I think these two
gonna make it. Y'all
got something special.
428
00:19:19,458 --> 00:19:20,959
No!
No, no, no.
429
00:19:20,959 --> 00:19:22,041
We're not together.
430
00:19:22,041 --> 00:19:23,792
Neither of us have
any chance of making it.
431
00:19:23,792 --> 00:19:26,291
There's my girl!
There's my girl.
432
00:19:26,291 --> 00:19:27,708
Tina: Thank you!
433
00:19:27,708 --> 00:19:29,291
(laughing)
434
00:19:38,959 --> 00:19:40,208
What?
435
00:19:41,708 --> 00:19:44,250
I'm pretty sure
this is real.
436
00:19:47,250 --> 00:19:48,708
Okay.
437
00:19:48,708 --> 00:19:52,125
I can feel that...
438
00:19:52,125 --> 00:19:53,333
You know,
439
00:19:53,333 --> 00:19:56,250
you're not sure what's
happening with me right now.
440
00:19:56,250 --> 00:19:58,000
And look,
441
00:19:58,000 --> 00:20:01,041
things have been hard
for a couple of years,
442
00:20:01,041 --> 00:20:02,750
and I've been very fussy
443
00:20:02,750 --> 00:20:04,333
and very grumpy.
444
00:20:04,333 --> 00:20:06,083
And...
445
00:20:06,083 --> 00:20:11,125
all in my own little,
selfish little space
for a long time,
446
00:20:11,125 --> 00:20:12,291
so I get it.
447
00:20:12,291 --> 00:20:16,750
But I want you to know that...
448
00:20:18,959 --> 00:20:20,125
this is real.
449
00:20:20,125 --> 00:20:23,417
This change is real
for me. Okay?
450
00:20:23,417 --> 00:20:27,458
And...
451
00:20:27,458 --> 00:20:29,625
(sighs)
452
00:20:29,625 --> 00:20:32,333
I bought this thing.
It's a little stupid,
Uh...
453
00:20:32,333 --> 00:20:34,291
It's...
but just hear me out.
454
00:20:34,291 --> 00:20:36,291
Um...
455
00:20:36,291 --> 00:20:38,417
I want you to know I...
456
00:20:38,417 --> 00:20:40,458
I love you so much,
457
00:20:40,458 --> 00:20:42,708
and I love our family
so much.
458
00:20:42,708 --> 00:20:46,667
And I know I took
all of that for granted,
459
00:20:46,667 --> 00:20:50,291
I know,
but that's over.
460
00:20:50,291 --> 00:20:52,708
I will never do that again.
461
00:20:52,708 --> 00:20:54,667
(chuckling)
Or maybe-- maybe I will,
462
00:20:54,667 --> 00:20:56,708
but I'm gonna try
my ass off.
463
00:20:56,708 --> 00:21:01,959
I will be the best dad
and the best husband
that I can possibly be.
464
00:21:01,959 --> 00:21:04,792
But I need you
to come to me.
465
00:21:04,792 --> 00:21:08,792
And...
466
00:21:08,792 --> 00:21:11,500
I want you to marry me.
467
00:21:11,500 --> 00:21:13,625
Again.
468
00:21:13,625 --> 00:21:17,792
Please.
469
00:21:29,333 --> 00:21:30,583
(gasps)
470
00:21:30,583 --> 00:21:32,291
(laughing)
471
00:21:32,291 --> 00:21:34,208
That's good.
That's good.
472
00:21:34,208 --> 00:21:35,834
You gonna put
your dick in there?
473
00:21:35,834 --> 00:21:37,208
Just my balls.
474
00:21:37,208 --> 00:21:41,041
I know, 'cause of her fiery
cauldron of a vagina.
475
00:21:41,041 --> 00:21:42,875
I gotta go.
Wait!
476
00:21:42,875 --> 00:21:45,000
One more second.
Yes?
477
00:21:45,000 --> 00:21:46,458
What is your deal?
478
00:21:46,458 --> 00:21:47,417
Huh?
479
00:21:47,417 --> 00:21:50,208
I mean, you didn't
like the compass?
480
00:21:50,208 --> 00:21:52,667
The compass?
I love the compass.
481
00:21:52,667 --> 00:21:54,125
It's great.
Come on.
482
00:21:54,125 --> 00:21:56,625
You barely said thank you
and then you tried
to ditch it.
483
00:21:56,625 --> 00:21:58,625
Um, I said
thank you twice,
484
00:21:58,625 --> 00:22:00,500
and then we were going
to the French Quarter,
Nuh-uh.
485
00:22:00,500 --> 00:22:01,667
and it weighs
like 400 pounds--
486
00:22:01,667 --> 00:22:03,041
Yeah, you know why
it weighs 400 pounds?
487
00:22:03,041 --> 00:22:06,291
'Cause it's a real
fucking antique,
that's why.
488
00:22:06,291 --> 00:22:09,708
Okay. Well, I didn't
ask you to buy me
a piece of a ship.
489
00:22:09,708 --> 00:22:12,458
It's not just
a piece of a ship,
you fucking idiot!
490
00:22:12,458 --> 00:22:15,250
It's a fucking
real compass.
491
00:22:15,250 --> 00:22:17,583
It cost $4,200.
492
00:22:19,542 --> 00:22:21,333
(chuckling)
493
00:22:21,333 --> 00:22:23,000
I-- What?
494
00:22:23,000 --> 00:22:24,250
Why would you--
495
00:22:24,250 --> 00:22:26,625
That's crazy.
Why would you do that?
496
00:22:26,625 --> 00:22:28,083
That's a lot of money.
497
00:22:29,291 --> 00:22:31,166
Wow. Okay, really?
498
00:22:31,166 --> 00:22:34,000
I mean...
499
00:22:34,000 --> 00:22:36,250
I-- I wanted
to do something--
500
00:22:36,250 --> 00:22:41,041
Things have been really
weird between us.
I wanted to...
501
00:22:41,041 --> 00:22:43,041
I wanted...
502
00:22:45,041 --> 00:22:47,375
I missed you,
and it was a long time,
503
00:22:47,375 --> 00:22:51,875
and I realized that
you're my best friend.
504
00:22:55,708 --> 00:22:57,667
Okay.
505
00:23:02,125 --> 00:23:03,250
What are you doing?
506
00:23:03,250 --> 00:23:05,166
I'm not doing anything.
507
00:23:06,291 --> 00:23:07,959
Come on.
508
00:23:13,375 --> 00:23:14,959
Okay.
509
00:23:16,625 --> 00:23:20,125
Well, it's not...
510
00:23:22,291 --> 00:23:26,125
It's not that easy
for me to be around you.
511
00:23:27,625 --> 00:23:29,125
Why?
512
00:23:30,417 --> 00:23:31,708
Are you--
(clears throat)
513
00:23:31,708 --> 00:23:34,291
Are you gonna make
me say this?
514
00:23:35,458 --> 00:23:38,625
You have a girl.
515
00:23:38,625 --> 00:23:41,875
I mean, can't we just...
516
00:23:41,875 --> 00:23:45,542
Can't we just
get back to normal?
517
00:23:47,834 --> 00:23:49,375
(scoffs)
518
00:23:51,291 --> 00:23:54,375
You-- You--
You broke my heart.
519
00:23:58,667 --> 00:24:00,959
But I should be thanking you
520
00:24:00,959 --> 00:24:04,000
because it's the best thing
that's ever happened to me.
521
00:24:04,000 --> 00:24:06,458
You know, it was
just a critical part
of the journey.
522
00:24:06,458 --> 00:24:08,708
And this job,
I mean, meeting Christy,
523
00:24:08,708 --> 00:24:11,500
how comfortable I feel
in my own skin right now.
524
00:24:11,500 --> 00:24:12,875
It's just...
525
00:24:12,875 --> 00:24:15,792
I mean, I have you
to thank for all of this.
526
00:24:15,792 --> 00:24:17,667
So...
527
00:24:17,667 --> 00:24:20,000
sincerely, really,
528
00:24:20,000 --> 00:24:21,208
thank you.
529
00:24:34,917 --> 00:24:39,542
♪ ♪
530
00:24:43,166 --> 00:24:46,542
♪ I think you'll understand ♪
531
00:24:46,542 --> 00:24:52,834
♪ The way I feel
can't be helped ♪
532
00:24:52,834 --> 00:24:56,583
♪ You owe them nothing ♪
533
00:24:59,291 --> 00:25:02,583
♪ It's time to walk away ♪
534
00:25:02,583 --> 00:25:07,083
♪ And leave this behind ♪
535
00:25:08,959 --> 00:25:11,708
♪ Let go ♪
536
00:25:12,834 --> 00:25:17,000
♪ I will treat you better ♪
537
00:25:17,000 --> 00:25:20,834
♪ I will treat
you better ♪
538
00:25:20,834 --> 00:25:25,166
♪ I will treat you better ♪
539
00:25:25,166 --> 00:25:29,083
♪ I'll treat you better ♪
540
00:25:31,250 --> 00:25:35,417
♪ Hold ♪
541
00:25:35,417 --> 00:25:39,500
♪ On ♪
542
00:25:39,500 --> 00:25:43,417
♪ Hold ♪
543
00:25:43,417 --> 00:25:47,667
♪ On ♪
36986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.