All language subtitles for togetherness.s02e01.1080p.web.h264-strife_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,834 --> 00:00:25,375 ♪ ♪ (moaning, panting) 2 00:00:31,542 --> 00:00:34,250 ♪ I don't know about my dreams ♪ 3 00:00:36,959 --> 00:00:40,917 (knocking) ♪ I don't know about my dreaming anymore ♪ 4 00:00:40,917 --> 00:00:42,542 (knocking continues) 5 00:00:42,542 --> 00:00:44,667 Man: They're ready for you, Alex! 6 00:00:44,667 --> 00:00:46,750 I'm 10-1, Kurt! 7 00:00:46,750 --> 00:00:49,667 Alex, I can't really hear with the noise out here. (grunting) 8 00:00:49,667 --> 00:00:50,834 You ready? I'm coming! 9 00:00:50,834 --> 00:00:52,375 Kurt: You want me to come in? 10 00:00:52,375 --> 00:00:53,500 No, no, no, no, no! 11 00:00:53,500 --> 00:00:55,166 Okay, I'm coming in. No, no, no! 12 00:00:56,792 --> 00:00:58,000 Hey, how you doing? 13 00:00:58,000 --> 00:01:00,500 Come here, big boy. 14 00:01:00,500 --> 00:01:01,625 Bye, Kurt. 15 00:01:01,625 --> 00:01:02,959 (laughing) 16 00:01:02,959 --> 00:01:04,542 Watch your step. 17 00:01:04,542 --> 00:01:06,625 Lucy, those curls are luscious! 18 00:01:06,625 --> 00:01:07,750 Headed in with first team. 19 00:01:07,750 --> 00:01:10,458 Dizzy Dean, what's happening? 20 00:01:10,458 --> 00:01:12,458 Unh! In the house! 21 00:01:12,458 --> 00:01:13,458 Last looks. 22 00:01:13,458 --> 00:01:15,041 A little sweaty now, aren't we? 23 00:01:15,041 --> 00:01:16,417 Jesus, again? 24 00:01:16,417 --> 00:01:17,708 Make me look beautiful. 25 00:01:17,708 --> 00:01:19,291 Oh, it's the easiest job in the world. 26 00:01:19,291 --> 00:01:21,792 All right, people, we gotta roll. 27 00:01:21,792 --> 00:01:23,083 Buh-bye. Bye. 28 00:01:23,083 --> 00:01:24,667 Hey, bud, 29 00:01:24,667 --> 00:01:26,458 there's a couple fans out here who'd really like a quick autograph 30 00:01:26,458 --> 00:01:27,542 if you don't mind. 31 00:01:27,542 --> 00:01:29,250 Really? Yeah. 32 00:01:29,250 --> 00:01:30,625 Happy birthday! 33 00:01:30,625 --> 00:01:32,125 Happy birthday! Hey! 34 00:01:32,125 --> 00:01:33,708 Oh, my God! 35 00:01:33,708 --> 00:01:35,166 What's happening? 36 00:01:35,166 --> 00:01:37,333 What's the matter? Your phone doesn't work in Louisiana? 37 00:01:37,333 --> 00:01:39,375 Oh, dude, I lost my phone, 38 00:01:39,375 --> 00:01:40,667 and then I got a new one... Hi. 39 00:01:40,667 --> 00:01:43,000 Hey! You looked scared for a second. Yeah. 40 00:01:43,000 --> 00:01:45,166 Tina. Hey. 41 00:01:45,166 --> 00:01:46,667 Captain. 42 00:01:46,667 --> 00:01:48,625 They tell me you're doing a bang up job. 43 00:01:48,625 --> 00:01:50,500 In fact, they won't shut up about it. 44 00:01:50,500 --> 00:01:51,500 Oh, that's... 45 00:01:51,500 --> 00:01:52,917 All right, I gotta steal him away. 46 00:01:52,917 --> 00:01:54,667 But y'all can watch in video village if you want. 47 00:01:54,667 --> 00:01:55,750 Okay. All right. 48 00:01:55,750 --> 00:01:56,834 Okay, I'll be back. 49 00:01:56,834 --> 00:01:58,500 I gotta run too. Let's all do dinner. 50 00:01:58,500 --> 00:02:00,125 Great. 51 00:02:00,125 --> 00:02:01,500 Roll camera, roll sound. 52 00:02:01,500 --> 00:02:03,375 Speed. Scene 88, take one. 53 00:02:03,375 --> 00:02:04,667 (clacks) 54 00:02:04,667 --> 00:02:07,041 And... action! 55 00:02:07,041 --> 00:02:08,500 Now. 56 00:02:12,875 --> 00:02:15,417 (wheels squeaking) 57 00:02:15,417 --> 00:02:18,500 (snickers) Shh. 58 00:02:18,500 --> 00:02:21,708 (whispers) It'll look right after it goes through VFX. 59 00:02:23,083 --> 00:02:25,834 What has he done to you, Agnes? 60 00:02:25,834 --> 00:02:28,625 I'm dying, my darling. 61 00:02:28,625 --> 00:02:32,083 Without you, I don't want to go on. 62 00:02:32,083 --> 00:02:34,750 You must stay... 63 00:02:34,750 --> 00:02:38,125 (crying) and continue the Lord's work 64 00:02:38,125 --> 00:02:41,083 from the dark side. 65 00:02:46,417 --> 00:02:49,583 (sobbing) 66 00:02:49,583 --> 00:02:51,583 Director: Crash! 67 00:02:53,458 --> 00:02:55,041 You're too late! 68 00:02:56,458 --> 00:02:57,500 Director: And cut! 69 00:02:57,500 --> 00:02:59,667 (bell rings) Jesus Christ, Pappas! 70 00:02:59,667 --> 00:03:01,750 (applause) One-take wonder over here. 71 00:03:01,750 --> 00:03:02,792 Nice one, mate. 72 00:03:02,792 --> 00:03:05,291 Oh my God, that was amazing. 73 00:03:05,291 --> 00:03:07,417 Thank you so much. All right, we got this. 74 00:03:07,417 --> 00:03:09,083 Let's turn it around, people. 75 00:03:09,083 --> 00:03:12,458 Uh, we're just doing one take? 'Cause I'm just getting warmed up, so... 76 00:03:12,458 --> 00:03:16,291 Okay, the dolly, the lights, the tears, the sword. 77 00:03:16,291 --> 00:03:17,917 Trust me this one time, we got it. 78 00:03:17,917 --> 00:03:19,542 No, no, no. I know I killed it, 79 00:03:19,542 --> 00:03:20,792 but she actually stepped on my line. 80 00:03:20,792 --> 00:03:23,250 Can we get that clean? 81 00:03:25,000 --> 00:03:27,875 All right, going again. 82 00:03:27,875 --> 00:03:30,750 Alex: Thank you. Director: One more for Mr. Pappas. 83 00:03:30,750 --> 00:03:32,792 (bell rings) 84 00:03:34,375 --> 00:03:37,750 ♪ ♪ 85 00:03:41,041 --> 00:03:42,417 (trolley bell rings) 86 00:03:42,417 --> 00:03:44,000 Brett: Weird, man, it was almost like that director 87 00:03:44,000 --> 00:03:46,125 was, like, afraid of him or something. 88 00:03:46,125 --> 00:03:50,125 It's a very interesting dynamic going on. 89 00:03:52,250 --> 00:03:53,583 Got it. 90 00:03:53,583 --> 00:03:55,959 (door beeps) 91 00:03:57,708 --> 00:03:59,125 Is this a Radisson? 92 00:03:59,125 --> 00:04:01,625 Yeah, I tried to get something a little more New Orleansy, 93 00:04:01,625 --> 00:04:03,625 but the French Quarter was all sold out. 94 00:04:03,625 --> 00:04:05,125 Sorry. 95 00:04:07,458 --> 00:04:08,667 Did you do that? 96 00:04:08,667 --> 00:04:12,458 I don't know what happened. Who put that there? 97 00:04:12,458 --> 00:04:14,000 That's so nice. 98 00:04:14,000 --> 00:04:16,875 Would you like to eat the shit out of some french fries and pie? 99 00:04:16,875 --> 00:04:18,166 Sure. 100 00:04:26,291 --> 00:04:29,542 ♪ ♪ 101 00:04:40,166 --> 00:04:44,500 ♪ ♪ 102 00:05:01,041 --> 00:05:04,375 ♪ ♪ 103 00:05:19,834 --> 00:05:24,667 ♪ No, I can't ♪ 104 00:05:24,667 --> 00:05:28,041 ♪ Stop it ♪ 105 00:05:28,959 --> 00:05:34,291 ♪ No, I can't ♪ 106 00:05:34,291 --> 00:05:38,083 ♪ Stop it ♪ 107 00:05:38,083 --> 00:05:39,208 (knocking) 108 00:05:39,208 --> 00:05:43,583 ♪ No, I can't ♪ 109 00:05:43,583 --> 00:05:47,583 ♪ Stop it ♪ 110 00:05:47,583 --> 00:05:48,917 (knocking continues) 111 00:05:48,917 --> 00:05:53,417 ♪ I can't ♪ 112 00:05:53,417 --> 00:05:56,792 ♪ Stop it ♪ 113 00:05:59,708 --> 00:06:01,083 Hi. 114 00:06:03,375 --> 00:06:05,125 Hi. 115 00:06:05,125 --> 00:06:09,041 Um, what are you doing here? 116 00:06:11,333 --> 00:06:14,750 (phone ringing) 117 00:06:19,333 --> 00:06:20,667 Hello? 118 00:06:20,667 --> 00:06:21,792 Oh. 119 00:06:21,792 --> 00:06:23,625 Hold on a second. It's Tina. 120 00:06:23,625 --> 00:06:25,333 She's in the lobby. 121 00:06:26,458 --> 00:06:27,834 Hello. 122 00:06:29,375 --> 00:06:34,125 Okay, now this is a real collector's item. 123 00:06:34,125 --> 00:06:35,250 What is it? 124 00:06:35,250 --> 00:06:38,125 It is the compass to an ancient ship. 125 00:06:39,083 --> 00:06:40,166 How much? 126 00:06:40,166 --> 00:06:41,625 $4,200. 127 00:06:43,000 --> 00:06:45,041 It's dirty. 128 00:06:45,041 --> 00:06:46,625 It's a one-of-a-kind. 129 00:06:46,625 --> 00:06:48,125 Five hundo. 130 00:06:48,125 --> 00:06:50,291 Heh. 131 00:06:54,792 --> 00:06:56,166 What should I do? 132 00:06:56,166 --> 00:06:58,083 Do you like this? 133 00:06:58,083 --> 00:07:01,125 Tina, I don't know. Get that, get that, I... 134 00:07:01,125 --> 00:07:02,333 It doesn't matter. 135 00:07:02,333 --> 00:07:03,667 What's the matter with you? 136 00:07:03,667 --> 00:07:04,708 I... 137 00:07:04,708 --> 00:07:06,500 What bug crawled up your ass? 138 00:07:06,500 --> 00:07:07,834 Nothing. 139 00:07:07,834 --> 00:07:10,417 Okay, well, I need your help, I mean, this important. 140 00:07:10,417 --> 00:07:12,333 Things have been so weird with Alex, 141 00:07:12,333 --> 00:07:14,583 and I just wanna find him a birthday gift that... 142 00:07:14,583 --> 00:07:16,208 that has a little bit of meaning. 143 00:07:16,208 --> 00:07:18,917 Because I feel like he's still mad at me from the whole thing before, 144 00:07:18,917 --> 00:07:21,583 and I don't want to go through this, like, tension with him anymore-- 145 00:07:21,583 --> 00:07:23,041 I slept with David. 146 00:07:40,625 --> 00:07:42,125 Please say something. 147 00:07:42,125 --> 00:07:43,708 Uh... 148 00:07:43,708 --> 00:07:45,875 You're freaked out. You're so freaked out. 149 00:07:45,875 --> 00:07:47,542 No! I'm the worst person in the world. 150 00:07:47,542 --> 00:07:48,959 No. Wait a minute-- I freaked you out. 151 00:07:48,959 --> 00:07:50,959 Oh, okay, no, no. You think I'm disgusting. Oh, God. 152 00:07:50,959 --> 00:07:53,750 What?! I just had no idea you were planning on doing it. 153 00:07:53,750 --> 00:07:57,041 I wasn't planning on... on anything. 154 00:07:57,041 --> 00:07:58,250 It just... 155 00:07:58,250 --> 00:08:00,708 Sacramento was like this perfect storm. 156 00:08:00,708 --> 00:08:05,041 And like, as soon as it was over, I was like, 157 00:08:05,041 --> 00:08:06,875 "Oh, you're just a fucking dude. 158 00:08:06,875 --> 00:08:09,708 "You're just like this dude who's like, in my bed now." 159 00:08:09,708 --> 00:08:12,750 And I just wanted him out, and I felt so sick. 160 00:08:12,750 --> 00:08:13,917 I felt so sick. 161 00:08:13,917 --> 00:08:15,583 Okay, honey, it's okay. 162 00:08:15,583 --> 00:08:16,834 Oh, fuck. 163 00:08:16,834 --> 00:08:21,458 And Brett has been, like, the greatest husband ever. 164 00:08:21,458 --> 00:08:23,917 It's so hard to keep it in, Tina. 165 00:08:23,917 --> 00:08:26,000 It's making me crazy. It's so hard. 166 00:08:26,000 --> 00:08:28,708 I'm walking around with a secret he should know. 167 00:08:28,708 --> 00:08:31,417 I'm gonna have to tell him. I'm gonna tell him. 168 00:08:32,458 --> 00:08:34,375 Okay. Yeah. 169 00:08:35,417 --> 00:08:37,625 Do you want my advice? Yes. 170 00:08:37,625 --> 00:08:38,917 Keep your fucking mouth shut. 171 00:08:38,917 --> 00:08:40,208 Tina, I can't. 172 00:08:40,208 --> 00:08:41,583 Uh, yeah, you can. 173 00:08:41,583 --> 00:08:43,583 That's not good advice. Can I tell you something else? 174 00:08:43,583 --> 00:08:48,125 I have fucked... one or two married people, 175 00:08:48,125 --> 00:08:50,750 and, you know, the time that it became a disaster 176 00:08:50,750 --> 00:08:52,083 was 'cause he told his wife. 177 00:08:52,083 --> 00:08:54,667 And you know what I meant to this guy? 178 00:08:54,667 --> 00:08:56,125 Nothing. 179 00:08:56,125 --> 00:08:59,583 Oh my God, your fucking husband just walked in here. 180 00:09:01,125 --> 00:09:03,542 What the fuck? Oh, Tina, oh my God. 181 00:09:03,542 --> 00:09:04,959 Did he hear us talking? 182 00:09:04,959 --> 00:09:07,792 No, he just-- What's he doing in here? 183 00:09:12,125 --> 00:09:14,041 He's shopping. 184 00:09:14,041 --> 00:09:15,458 What do you wanna do? 185 00:09:16,792 --> 00:09:18,834 Can we... I... 186 00:09:19,834 --> 00:09:21,875 Hey, dork! 187 00:09:21,875 --> 00:09:23,875 Hey, guys! What are you doing here? 188 00:09:23,875 --> 00:09:25,125 Hi, babe. 189 00:09:25,125 --> 00:09:27,500 Why would you answer to "dork"? 190 00:09:27,500 --> 00:09:29,125 I don't know. Can I help you with something, sir? 191 00:09:29,125 --> 00:09:32,291 Uh, I'm good. I'm just browsing. Thanks. 192 00:09:32,291 --> 00:09:33,959 I'll take this. 193 00:09:36,166 --> 00:09:38,500 (all singing) ♪ Happy birthday to you ♪ 194 00:09:38,500 --> 00:09:39,542 Alex: Good, Larry. 195 00:09:39,542 --> 00:09:41,417 ♪ Happy birthday to you ♪ 196 00:09:41,417 --> 00:09:42,792 Tina, you're flat. 197 00:09:42,792 --> 00:09:45,750 ♪ Happy birthday, dear Alex ♪ 198 00:09:45,750 --> 00:09:46,667 Perfect pitch. 199 00:09:46,667 --> 00:09:49,125 ♪ Happy birthday to you ♪ 200 00:09:49,125 --> 00:09:50,667 Thank you. 201 00:09:50,667 --> 00:09:52,166 All right. Yay! 202 00:09:52,166 --> 00:09:53,333 Little bit over here. 203 00:09:53,333 --> 00:09:54,834 All right, there we go. 204 00:09:54,834 --> 00:09:56,000 Good, good. 205 00:09:58,625 --> 00:10:00,625 Okay, presents? 206 00:10:00,625 --> 00:10:02,458 Mmm, yes, presents! Yes. 207 00:10:02,458 --> 00:10:04,041 Okay, so... 208 00:10:04,041 --> 00:10:06,917 Michelle and I have something for you. It's not easily transportable. 209 00:10:06,917 --> 00:10:08,083 So, we got a picture 210 00:10:08,083 --> 00:10:09,375 Okay. so you can kind of see what it is. 211 00:10:09,375 --> 00:10:10,667 Awesome. 212 00:10:12,208 --> 00:10:14,166 Brett: Michelle tracked it down. 213 00:10:14,166 --> 00:10:15,667 Is that his real autograph? 214 00:10:15,667 --> 00:10:16,834 Brett: It's an original. 215 00:10:16,834 --> 00:10:18,667 Come on, the suspense is killing me. 216 00:10:18,667 --> 00:10:21,500 It's an original "It's a Wonderful Life" poster 217 00:10:21,500 --> 00:10:24,458 with Jimmy Stewart's actual autograph. 218 00:10:24,458 --> 00:10:25,917 Gah! You guys are amazing. 219 00:10:25,917 --> 00:10:27,125 Aww. Oh-ho. 220 00:10:27,125 --> 00:10:28,959 Man after my own heart. Love you, buddy. 221 00:10:28,959 --> 00:10:30,041 I love you guys. 222 00:10:30,041 --> 00:10:32,667 Oh my God, my mind is blown right now. 223 00:10:32,667 --> 00:10:34,792 Me next, me next, me next, me next. Okay. 224 00:10:34,792 --> 00:10:36,333 Christy: It's not as good as that. 225 00:10:36,333 --> 00:10:39,458 Garfield wrapping paper! Yeah, boo. 226 00:10:39,458 --> 00:10:41,959 "Love me, feed me, never leave me." 227 00:10:41,959 --> 00:10:43,083 That's my mantra. 228 00:10:43,083 --> 00:10:44,583 A smartwatch! 229 00:10:44,583 --> 00:10:45,834 Boom. Yes! 230 00:10:45,834 --> 00:10:47,333 Christy: Yeah, we can sync our runs together. 231 00:10:47,333 --> 00:10:48,625 This is too much. 232 00:10:48,625 --> 00:10:49,917 Thanks, sweetie. Yeah, boo. 233 00:10:49,917 --> 00:10:51,875 Alex: Okay, who's next? Let's go. 234 00:10:51,875 --> 00:10:53,458 No, no. Oh! 235 00:10:53,458 --> 00:10:55,792 Oh, no! The guy gave me the wrong gift. 236 00:10:55,792 --> 00:10:57,792 Honey, you said it was perfect? 237 00:10:57,792 --> 00:10:59,542 Well, it was, but this isn't it. 238 00:10:59,542 --> 00:11:01,583 Alex: Tina, you didn't have to give me a gift. 239 00:11:01,583 --> 00:11:02,959 Just the fact that you're here is enough. 240 00:11:02,959 --> 00:11:04,708 You know what? He's probably still open. 241 00:11:04,708 --> 00:11:07,250 Let me just go run and see if I can quickly-- 242 00:11:07,250 --> 00:11:08,542 Oh. Shit. 243 00:11:08,542 --> 00:11:09,792 Oh. Sorry. 244 00:11:24,250 --> 00:11:25,458 Hey! 245 00:11:25,458 --> 00:11:29,041 Hey! I have-- I want to exchange this! 246 00:11:34,375 --> 00:11:36,583 Hey! 247 00:11:36,583 --> 00:11:37,792 Hello? 248 00:11:40,375 --> 00:11:41,834 I see you, motherfucker! 249 00:11:41,834 --> 00:11:43,208 Hey! 250 00:11:53,375 --> 00:11:54,792 Rah! Aah! 251 00:11:54,792 --> 00:11:56,625 Hahaha! 252 00:11:59,333 --> 00:12:01,208 Brett: And they just keep bringing all this food. 253 00:12:01,208 --> 00:12:03,291 And it's so crazy. 254 00:12:03,291 --> 00:12:04,875 Oh, God. 255 00:12:04,875 --> 00:12:05,959 (panting) 256 00:12:05,959 --> 00:12:07,000 Where is he? 257 00:12:07,000 --> 00:12:08,125 That's very large. 258 00:12:08,125 --> 00:12:11,125 Uh, they're in the bathroom. 259 00:12:11,125 --> 00:12:12,834 Oh. Okay. 260 00:12:12,834 --> 00:12:14,583 Come on. (giggling) 261 00:12:14,583 --> 00:12:17,208 Hey, here it is. 262 00:12:17,208 --> 00:12:18,500 Whoa, what is that? 263 00:12:18,500 --> 00:12:20,125 This is your gift, dummy. 264 00:12:20,125 --> 00:12:21,500 Oh! 265 00:12:21,500 --> 00:12:22,583 Okay. 266 00:12:22,583 --> 00:12:24,208 It's really heavy. 267 00:12:24,208 --> 00:12:29,291 So, this is so that you never lose your way. 268 00:12:30,166 --> 00:12:33,000 Great. It's really charming. 269 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 It's dope. It's like a scuba thing. 270 00:12:35,000 --> 00:12:36,834 It's a compass. 271 00:12:36,834 --> 00:12:39,125 It's from an old Greek ship. 272 00:12:39,125 --> 00:12:40,208 That's cool. 273 00:12:40,208 --> 00:12:42,375 I think that's actually Italian, the markings. 274 00:12:42,375 --> 00:12:44,667 No, but it's-- The ship was Greek. 275 00:12:44,667 --> 00:12:46,834 It's 150 years old. 276 00:12:46,834 --> 00:12:48,166 Thank you. It's great. 277 00:12:48,166 --> 00:12:50,500 Christy: Um, are we partying? Are we continuing this? 278 00:12:50,500 --> 00:12:52,291 Yes, yes, yes? I got a late call tomorrow, so who's in? 279 00:12:52,291 --> 00:12:55,834 Uh, I mean, I would definitely do one more drink if you are up for it? 280 00:12:55,834 --> 00:12:58,667 Um... yeah. 281 00:12:58,667 --> 00:12:59,667 Yes. 282 00:12:59,667 --> 00:13:00,959 We could do that. All right, we're in. 283 00:13:00,959 --> 00:13:02,166 We are in. 284 00:13:02,166 --> 00:13:04,166 (stammering) Oh, I... know how you people work. 285 00:13:04,166 --> 00:13:07,083 One more drink is not one drink. It's beddy-bye time. 286 00:13:07,083 --> 00:13:08,458 Aww. We're coming. 287 00:13:08,458 --> 00:13:11,041 Okay, roger that. Like I said, 288 00:13:11,041 --> 00:13:12,708 one drink. 289 00:13:15,917 --> 00:13:17,542 Hey, Captain! 290 00:13:17,542 --> 00:13:18,917 Yo. 291 00:13:18,917 --> 00:13:21,750 Can you, uh... Can you take this to the Bourbon Inn for me? 292 00:13:21,750 --> 00:13:23,708 Yeah, bro, drop it on in. All right. 293 00:13:23,708 --> 00:13:25,625 What's going on? 294 00:13:25,625 --> 00:13:27,250 He's gonna take it to the hotel. 295 00:13:27,250 --> 00:13:29,375 No, no, no, no. That's not a good idea. 296 00:13:29,375 --> 00:13:30,750 Not to worry. I'll get it there safely. 297 00:13:30,750 --> 00:13:32,375 That's okay, I got it. 298 00:13:32,375 --> 00:13:33,708 I got it. 299 00:13:33,708 --> 00:13:34,875 (grunting) 300 00:13:34,875 --> 00:13:36,166 Okay, sorry. 301 00:13:36,166 --> 00:13:37,875 All right, suit yourselves. 302 00:13:38,750 --> 00:13:40,000 So, you're gonna carry that? 303 00:13:40,000 --> 00:13:41,375 Yeah. 304 00:13:43,083 --> 00:13:44,375 Okay. 305 00:13:44,375 --> 00:13:48,250 So, dude, I haven't had a chance to talk about... 306 00:13:48,250 --> 00:13:50,083 What? The... 307 00:13:50,083 --> 00:13:52,291 The Sacramento adventure. Oh! 308 00:13:52,291 --> 00:13:55,083 Yeah. My stupid-ass phone, man. 309 00:13:55,083 --> 00:13:58,000 It would have been nice to have had a check-in with you. 310 00:13:58,000 --> 00:13:59,875 Oh, I know. We were shooting nights, 311 00:13:59,875 --> 00:14:02,041 and my schedule flip-flops, so I just... 312 00:14:02,041 --> 00:14:03,250 You know. Sorry. 313 00:14:03,250 --> 00:14:04,750 Anyway. 314 00:14:04,750 --> 00:14:08,625 I severely underestimated the amount of electric juice my car needed 315 00:14:08,625 --> 00:14:10,750 to get to Sacramento. 316 00:14:10,750 --> 00:14:13,583 So, I broke down in the desert. 317 00:14:13,583 --> 00:14:15,917 But it was fine. I got, like, a tow, and a charge, 318 00:14:15,917 --> 00:14:17,375 and I finally made it there in the morning, 319 00:14:17,375 --> 00:14:20,417 and I just laid it all out there, like you said. 320 00:14:20,417 --> 00:14:22,458 That's great, man. 321 00:14:22,458 --> 00:14:23,917 It was good. It wasn't great. 322 00:14:23,917 --> 00:14:26,041 It didn't kill like I wanted it to. 323 00:14:26,041 --> 00:14:27,917 (laughing) 324 00:14:27,917 --> 00:14:31,083 And I... I think she was a little hesitant, which-- I guess I don't blame her. 325 00:14:31,083 --> 00:14:33,875 Because-- Look, I've been dragging ass for a long time, 326 00:14:33,875 --> 00:14:36,291 and then I pull this one-eighty on her, 327 00:14:36,291 --> 00:14:39,667 and I think she feels like it might not be, like, the real thing. You know? 328 00:14:39,667 --> 00:14:40,834 How do you feel? 329 00:14:40,834 --> 00:14:42,583 Dude, I feel fucking awesome. 330 00:14:42,583 --> 00:14:44,875 I have, like, undergone a change, 331 00:14:44,875 --> 00:14:46,542 and I want her to know that it's real. 332 00:14:46,542 --> 00:14:48,583 But she's like, resistant, a little bit. 333 00:14:48,583 --> 00:14:50,750 So, I just, like-- I got something planned this weekend 334 00:14:50,750 --> 00:14:52,250 that's gonna, like, take it up a notch, so... 335 00:14:52,250 --> 00:14:53,458 Go something up your sleeve? 336 00:14:53,458 --> 00:14:55,250 I got a little something tucked up in the sleeve. 337 00:14:55,250 --> 00:14:57,000 I'm gonna whoop-- pull it out. 338 00:14:57,000 --> 00:14:58,458 I love that! 339 00:14:58,458 --> 00:15:00,250 That's great. 340 00:15:01,542 --> 00:15:02,959 It's good to see you. 341 00:15:02,959 --> 00:15:04,708 Yeah, dude. 342 00:15:04,708 --> 00:15:07,291 Let's go! Down the hatch, everyone! 343 00:15:07,291 --> 00:15:08,458 (whoops) 344 00:15:09,834 --> 00:15:11,291 Brett: Mmm. What do they call it? 345 00:15:11,291 --> 00:15:13,125 Alex: It's called "alligator piss." 346 00:15:13,125 --> 00:15:15,375 Yeah, it's supposed to be really tasty. 347 00:15:15,375 --> 00:15:18,959 ♪ ♪ 348 00:15:23,792 --> 00:15:25,875 You! 349 00:15:25,875 --> 00:15:27,125 You! 350 00:15:30,500 --> 00:15:33,125 Come in here! Come in here! 351 00:15:38,875 --> 00:15:41,333 ♪ 'Ho, who is you playin' wit? Back that azz up ♪ 352 00:15:41,333 --> 00:15:43,458 ♪ Pass it up good, won't you back that azz up? ♪ 353 00:15:43,458 --> 00:15:45,917 ♪ You'se a fine motherfucker, won't you back that azz up ♪ 354 00:15:45,917 --> 00:15:48,333 ♪ Call me Big Daddy when you back that azz up ♪ 355 00:15:48,333 --> 00:15:50,959 ♪ Back that azz up, back that azz up ♪ 356 00:15:50,959 --> 00:15:52,792 (cheering) 357 00:15:53,834 --> 00:15:55,625 Piano player: All right, coming up next, 358 00:15:55,625 --> 00:15:56,959 Kaye, singing... 359 00:15:56,959 --> 00:15:58,125 Wanna sing one with me? 360 00:15:58,125 --> 00:15:59,417 Sure. 361 00:15:59,417 --> 00:16:00,750 How you doing? 362 00:16:00,750 --> 00:16:02,792 I'm okay. 363 00:16:02,792 --> 00:16:04,875 Let's take a walk. Come on. 364 00:16:04,875 --> 00:16:07,000 Really? Yeah. 365 00:16:08,959 --> 00:16:10,542 Should we tell them where we're going? 366 00:16:10,542 --> 00:16:12,875 Eh, that's what texting is for. 367 00:16:12,875 --> 00:16:15,708 ♪ ♪ 368 00:16:31,625 --> 00:16:34,125 ♪ Nobody, nobody ♪ 369 00:16:34,125 --> 00:16:38,750 ♪ Nobody cares for me ♪ 370 00:16:40,125 --> 00:16:42,166 (cheering) 371 00:16:42,166 --> 00:16:44,417 All right, Tina and Larry. 372 00:16:44,417 --> 00:16:45,542 (gasps) That's us! 373 00:16:45,542 --> 00:16:47,166 Can you go get him out of the bathroom? 374 00:16:47,166 --> 00:16:49,166 I've followed him into a bathroom before. I'm not doing that again. 375 00:16:49,166 --> 00:16:52,250 Please, come on. It's not like he's having sex in there. 376 00:16:52,250 --> 00:16:53,417 Last call! No. 377 00:16:53,417 --> 00:16:54,417 Okay! 378 00:16:54,417 --> 00:16:56,708 Uh, can you just start, please? 379 00:16:56,708 --> 00:16:59,125 All right, darlin'. (plays piano) 380 00:17:01,625 --> 00:17:02,750 Go, girl. 381 00:17:02,750 --> 00:17:06,375 ♪ Is love so fragile ♪ 382 00:17:06,375 --> 00:17:09,250 ♪ And the heart so hollow ♪ 383 00:17:09,250 --> 00:17:10,500 Go get Larry. 384 00:17:10,500 --> 00:17:12,917 No, I'm not going in there. 385 00:17:12,917 --> 00:17:14,333 Why? 'Cause he's pooping or something? 386 00:17:14,333 --> 00:17:16,708 Yeah, he's dropping a deuce. 387 00:17:16,708 --> 00:17:18,708 ♪ You say I'm fragile ♪ 388 00:17:18,708 --> 00:17:20,834 ♪ I'm trying not to be ♪ 389 00:17:20,834 --> 00:17:23,959 ♪ I search only for someone ♪ 390 00:17:23,959 --> 00:17:26,917 ♪ Who's in the fucking bathroom ♪ Larry! 391 00:17:26,917 --> 00:17:28,208 You should go up there. 392 00:17:28,208 --> 00:17:29,792 What? No. Go. 393 00:17:29,792 --> 00:17:32,000 Uh-uh, that ain't happening. 394 00:17:32,000 --> 00:17:33,792 She's gonna do both parts? 395 00:17:33,792 --> 00:17:35,792 She can handle it. 396 00:17:36,917 --> 00:17:38,959 Don't be weird. Go sing with her. 397 00:17:38,959 --> 00:17:41,417 (music continues) 398 00:17:41,417 --> 00:17:44,291 (people murmuring) 399 00:17:50,959 --> 00:17:52,125 Yeah. I... 400 00:17:52,125 --> 00:17:55,041 Yay! We've finally got a live one, folks. 401 00:17:55,041 --> 00:17:56,417 (applause) 402 00:17:56,417 --> 00:17:59,000 ♪ You in the moonlight ♪ 403 00:17:59,000 --> 00:18:01,959 ♪ With your sleepy eyes ♪ 404 00:18:01,959 --> 00:18:06,000 ♪ Could you ever love a man like me? ♪ 405 00:18:08,500 --> 00:18:10,959 ♪ And you were right ♪ 406 00:18:10,959 --> 00:18:14,583 ♪ When I walked into your house ♪ 407 00:18:14,583 --> 00:18:18,500 ♪ I knew I didn't want to leave ♪ 408 00:18:20,667 --> 00:18:23,917 ♪ Lovers forever ♪ ♪ Lovers forever ♪ 409 00:18:23,917 --> 00:18:26,625 ♪ Face to face ♪ ♪ Face to face ♪ 410 00:18:26,625 --> 00:18:29,792 ♪ ♪ 411 00:18:41,125 --> 00:18:42,834 All right, you asked for it. 412 00:18:42,834 --> 00:18:43,959 Ha. 413 00:18:43,959 --> 00:18:45,708 Wow. Enjoy. 414 00:18:45,708 --> 00:18:46,917 Thank you. 415 00:18:46,917 --> 00:18:48,291 Yeah. Okay. 416 00:18:48,291 --> 00:18:50,125 Um, this way. 417 00:18:50,125 --> 00:18:51,166 Love it. Great. 418 00:18:51,166 --> 00:18:54,542 ♪ Lovers forever ♪ ♪ Lovers forever ♪ 419 00:18:54,542 --> 00:18:57,083 ♪ Face to face ♪ ♪ Face to face ♪ 420 00:18:57,083 --> 00:19:00,375 ♪ My city or mountains ♪ ♪ My city or mountains ♪ 421 00:19:00,375 --> 00:19:03,959 ♪ Stay with me stay ♪ ♪ Stay with me stay ♪ 422 00:19:03,959 --> 00:19:06,333 ♪ I need you to love me ♪ ♪ I need you to love me ♪ 423 00:19:06,333 --> 00:19:10,083 ♪ I need you today ♪ ♪ I need you today ♪ 424 00:19:10,083 --> 00:19:12,208 ♪ Give to me your leather ♪ ♪ Give to me your leather ♪ 425 00:19:12,208 --> 00:19:15,708 ♪ Take from me my lace ♪ 426 00:19:15,708 --> 00:19:17,166 (laughing) 427 00:19:17,166 --> 00:19:19,458 I think these two gonna make it. Y'all got something special. 428 00:19:19,458 --> 00:19:20,959 No! No, no, no. 429 00:19:20,959 --> 00:19:22,041 We're not together. 430 00:19:22,041 --> 00:19:23,792 Neither of us have any chance of making it. 431 00:19:23,792 --> 00:19:26,291 There's my girl! There's my girl. 432 00:19:26,291 --> 00:19:27,708 Tina: Thank you! 433 00:19:27,708 --> 00:19:29,291 (laughing) 434 00:19:38,959 --> 00:19:40,208 What? 435 00:19:41,708 --> 00:19:44,250 I'm pretty sure this is real. 436 00:19:47,250 --> 00:19:48,708 Okay. 437 00:19:48,708 --> 00:19:52,125 I can feel that... 438 00:19:52,125 --> 00:19:53,333 You know, 439 00:19:53,333 --> 00:19:56,250 you're not sure what's happening with me right now. 440 00:19:56,250 --> 00:19:58,000 And look, 441 00:19:58,000 --> 00:20:01,041 things have been hard for a couple of years, 442 00:20:01,041 --> 00:20:02,750 and I've been very fussy 443 00:20:02,750 --> 00:20:04,333 and very grumpy. 444 00:20:04,333 --> 00:20:06,083 And... 445 00:20:06,083 --> 00:20:11,125 all in my own little, selfish little space for a long time, 446 00:20:11,125 --> 00:20:12,291 so I get it. 447 00:20:12,291 --> 00:20:16,750 But I want you to know that... 448 00:20:18,959 --> 00:20:20,125 this is real. 449 00:20:20,125 --> 00:20:23,417 This change is real for me. Okay? 450 00:20:23,417 --> 00:20:27,458 And... 451 00:20:27,458 --> 00:20:29,625 (sighs) 452 00:20:29,625 --> 00:20:32,333 I bought this thing. It's a little stupid, Uh... 453 00:20:32,333 --> 00:20:34,291 It's... but just hear me out. 454 00:20:34,291 --> 00:20:36,291 Um... 455 00:20:36,291 --> 00:20:38,417 I want you to know I... 456 00:20:38,417 --> 00:20:40,458 I love you so much, 457 00:20:40,458 --> 00:20:42,708 and I love our family so much. 458 00:20:42,708 --> 00:20:46,667 And I know I took all of that for granted, 459 00:20:46,667 --> 00:20:50,291 I know, but that's over. 460 00:20:50,291 --> 00:20:52,708 I will never do that again. 461 00:20:52,708 --> 00:20:54,667 (chuckling) Or maybe-- maybe I will, 462 00:20:54,667 --> 00:20:56,708 but I'm gonna try my ass off. 463 00:20:56,708 --> 00:21:01,959 I will be the best dad and the best husband that I can possibly be. 464 00:21:01,959 --> 00:21:04,792 But I need you to come to me. 465 00:21:04,792 --> 00:21:08,792 And... 466 00:21:08,792 --> 00:21:11,500 I want you to marry me. 467 00:21:11,500 --> 00:21:13,625 Again. 468 00:21:13,625 --> 00:21:17,792 Please. 469 00:21:29,333 --> 00:21:30,583 (gasps) 470 00:21:30,583 --> 00:21:32,291 (laughing) 471 00:21:32,291 --> 00:21:34,208 That's good. That's good. 472 00:21:34,208 --> 00:21:35,834 You gonna put your dick in there? 473 00:21:35,834 --> 00:21:37,208 Just my balls. 474 00:21:37,208 --> 00:21:41,041 I know, 'cause of her fiery cauldron of a vagina. 475 00:21:41,041 --> 00:21:42,875 I gotta go. Wait! 476 00:21:42,875 --> 00:21:45,000 One more second. Yes? 477 00:21:45,000 --> 00:21:46,458 What is your deal? 478 00:21:46,458 --> 00:21:47,417 Huh? 479 00:21:47,417 --> 00:21:50,208 I mean, you didn't like the compass? 480 00:21:50,208 --> 00:21:52,667 The compass? I love the compass. 481 00:21:52,667 --> 00:21:54,125 It's great. Come on. 482 00:21:54,125 --> 00:21:56,625 You barely said thank you and then you tried to ditch it. 483 00:21:56,625 --> 00:21:58,625 Um, I said thank you twice, 484 00:21:58,625 --> 00:22:00,500 and then we were going to the French Quarter, Nuh-uh. 485 00:22:00,500 --> 00:22:01,667 and it weighs like 400 pounds-- 486 00:22:01,667 --> 00:22:03,041 Yeah, you know why it weighs 400 pounds? 487 00:22:03,041 --> 00:22:06,291 'Cause it's a real fucking antique, that's why. 488 00:22:06,291 --> 00:22:09,708 Okay. Well, I didn't ask you to buy me a piece of a ship. 489 00:22:09,708 --> 00:22:12,458 It's not just a piece of a ship, you fucking idiot! 490 00:22:12,458 --> 00:22:15,250 It's a fucking real compass. 491 00:22:15,250 --> 00:22:17,583 It cost $4,200. 492 00:22:19,542 --> 00:22:21,333 (chuckling) 493 00:22:21,333 --> 00:22:23,000 I-- What? 494 00:22:23,000 --> 00:22:24,250 Why would you-- 495 00:22:24,250 --> 00:22:26,625 That's crazy. Why would you do that? 496 00:22:26,625 --> 00:22:28,083 That's a lot of money. 497 00:22:29,291 --> 00:22:31,166 Wow. Okay, really? 498 00:22:31,166 --> 00:22:34,000 I mean... 499 00:22:34,000 --> 00:22:36,250 I-- I wanted to do something-- 500 00:22:36,250 --> 00:22:41,041 Things have been really weird between us. I wanted to... 501 00:22:41,041 --> 00:22:43,041 I wanted... 502 00:22:45,041 --> 00:22:47,375 I missed you, and it was a long time, 503 00:22:47,375 --> 00:22:51,875 and I realized that you're my best friend. 504 00:22:55,708 --> 00:22:57,667 Okay. 505 00:23:02,125 --> 00:23:03,250 What are you doing? 506 00:23:03,250 --> 00:23:05,166 I'm not doing anything. 507 00:23:06,291 --> 00:23:07,959 Come on. 508 00:23:13,375 --> 00:23:14,959 Okay. 509 00:23:16,625 --> 00:23:20,125 Well, it's not... 510 00:23:22,291 --> 00:23:26,125 It's not that easy for me to be around you. 511 00:23:27,625 --> 00:23:29,125 Why? 512 00:23:30,417 --> 00:23:31,708 Are you-- (clears throat) 513 00:23:31,708 --> 00:23:34,291 Are you gonna make me say this? 514 00:23:35,458 --> 00:23:38,625 You have a girl. 515 00:23:38,625 --> 00:23:41,875 I mean, can't we just... 516 00:23:41,875 --> 00:23:45,542 Can't we just get back to normal? 517 00:23:47,834 --> 00:23:49,375 (scoffs) 518 00:23:51,291 --> 00:23:54,375 You-- You-- You broke my heart. 519 00:23:58,667 --> 00:24:00,959 But I should be thanking you 520 00:24:00,959 --> 00:24:04,000 because it's the best thing that's ever happened to me. 521 00:24:04,000 --> 00:24:06,458 You know, it was just a critical part of the journey. 522 00:24:06,458 --> 00:24:08,708 And this job, I mean, meeting Christy, 523 00:24:08,708 --> 00:24:11,500 how comfortable I feel in my own skin right now. 524 00:24:11,500 --> 00:24:12,875 It's just... 525 00:24:12,875 --> 00:24:15,792 I mean, I have you to thank for all of this. 526 00:24:15,792 --> 00:24:17,667 So... 527 00:24:17,667 --> 00:24:20,000 sincerely, really, 528 00:24:20,000 --> 00:24:21,208 thank you. 529 00:24:34,917 --> 00:24:39,542 ♪ ♪ 530 00:24:43,166 --> 00:24:46,542 ♪ I think you'll understand ♪ 531 00:24:46,542 --> 00:24:52,834 ♪ The way I feel can't be helped ♪ 532 00:24:52,834 --> 00:24:56,583 ♪ You owe them nothing ♪ 533 00:24:59,291 --> 00:25:02,583 ♪ It's time to walk away ♪ 534 00:25:02,583 --> 00:25:07,083 ♪ And leave this behind ♪ 535 00:25:08,959 --> 00:25:11,708 ♪ Let go ♪ 536 00:25:12,834 --> 00:25:17,000 ♪ I will treat you better ♪ 537 00:25:17,000 --> 00:25:20,834 ♪ I will treat you better ♪ 538 00:25:20,834 --> 00:25:25,166 ♪ I will treat you better ♪ 539 00:25:25,166 --> 00:25:29,083 ♪ I'll treat you better ♪ 540 00:25:31,250 --> 00:25:35,417 ♪ Hold ♪ 541 00:25:35,417 --> 00:25:39,500 ♪ On ♪ 542 00:25:39,500 --> 00:25:43,417 ♪ Hold ♪ 543 00:25:43,417 --> 00:25:47,667 ♪ On ♪ 36986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.