All language subtitles for gua-magnumpi.1980.s01e09-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,880 LAURA: Wow. This is beautiful! 2 00:00:05,172 --> 00:00:06,381 MAGNUM: Well, it has its drawbacks. 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,50 LAURA: Like what? Like that. 4 00:00:08,717 --> 00:00:09,468 Higgins! 5 00:00:12,721 --> 00:00:14,890 Why would there be a Delta block on a Marine MIA? 6 00:00:15,182 --> 00:00:17,309 He didn't die. He's alive. 7 00:00:17,601 --> 00:00:19,61 Let your mind reach out to him. 8 00:00:19,895 --> 00:00:21,897 Eric? Shh! 9 00:00:22,189 --> 00:00:23,815 Delta Section wants him, Magnum. 10 00:00:24,107 --> 00:00:25,817 It's up to him, how we get him. 11 00:00:26,109 --> 00:00:27,27 | know what outfits like Delta Section can do to men. 12 00:01:36,388 --> 00:01:37,806 AGENT: Think he'll be on time? 13 00:01:38,98 --> 00:01:39,391 NEWTON: | have no doubt he will. 14 00:01:39,683 --> 00:01:43,228 AGENT: Yeah. But he's really been running scared lately. 15 00:01:43,520 --> 00:01:45,272 NEWTON: It doesn't matter. He's a Delta agent. 16 00:01:45,564 --> 00:01:48,108 His mental discipline won't allow him to be late. 17 00:01:48,400 --> 00:01:50,652 AGENT: | hope you're right. NEWTON: | am. 18 00:02:18,388 --> 00:02:19,848 (PHONE RINGING) 19 00:02:23,977 --> 00:02:25,354 Tobin? What's the answer? 20 00:02:25,646 --> 00:02:27,356 Now, Tobin, listen to me for a minute. 21 00:02:27,648 --> 00:02:29,274 Delta One said no. Is that the answer? 22 00:02:29,566 --> 00:02:31,943 The answer is... | can't get an answer. 23 00:02:32,819 --> 00:02:34,112 No one can. 24 00:02:34,404 --> 00:02:35,947 There aren't more than three men in the country 25 00:02:36,239 --> 00:02:40,494 that know Delta One's identity. And I'm not one of them. 26 00:02:40,786 --> 00:02:43,246 Now, Tobin, for God's sakes, be reasonable. 27 00:02:43,538 --> 00:02:45,540 There isn't such a word anymore, Newton. 28 00:02:45,832 --> 00:02:46,958 | know how you feel. 29 00:02:48,01 --> 00:02:49,336 Pencil pushing... 30 00:02:50,337 --> 00:02:51,880 How would you know? 31 00:02:52,172 --> 00:02:55,300 Have you ever been out there? Have you ever had your cover blown? 32 00:02:55,592 --> 00:02:58,929 No. No, | haven't. But listen to me. Now, just listen. 33 00:02:59,805 --> 00:03:01,765 You come in, 34 00:03:02,57 --> 00:03:05,18 I'll de-brief you, and that's the only way | can set up a meeting with Delta One. 35 00:03:05,310 --> 00:03:08,563 The only man who's going to de-brief me is Delta One. 36 00:03:09,856 --> 00:03:11,149 Delta One. 37 00:03:28,667 --> 00:03:30,168 LAURA: Jf Deja vu... 38 00:03:32,45 --> 00:03:33,380 Hey, Moki. 39 00:03:33,672 --> 00:03:37,92 LAURA: £ Could you be the dream that | once knew... 40 00:03:42,556 --> 00:03:43,890 Who's that? 41 00:03:44,182 --> 00:03:46,560 Her name's Laura Frazier. Rick hired her this morning. 42 00:03:46,852 --> 00:03:49,312 | guess he figured we needed a little inspiration around here. 43 00:03:49,604 --> 00:03:52,274 LAURA: J The dream that might come true 44 00:03:54,276 --> 00:03:55,777 ~ Sure you do 45 00:03:58,488 --> 00:04:00,574 ~ | keep remembering me 46 00:04:02,993 --> 00:04:05,370 ~ | keep remembering you 47 00:04:06,121 --> 00:04:08,415 < Who you are 48 00:04:14,296 --> 00:04:15,881 ~ Deja vu 49 00:04:36,651 --> 00:04:38,403 Laura! Eric. 50 00:04:41,31 --> 00:04:42,991 It's all right. It's okay. 51 00:04:43,283 --> 00:04:44,743 Come on. Drink this. 52 00:04:48,914 --> 00:04:50,332 Who are you? I'm Tom Magnum. 53 00:04:50,624 --> 00:04:52,709 I'm a friend of Rick's. Shall | call a doctor? 54 00:04:53,01 --> 00:04:54,878 No. Um... I'm all right. 55 00:04:57,172 --> 00:04:58,173 You sure? 56 00:04:59,633 --> 00:05:01,593 Just felt a little faint. That's all. 57 00:05:02,636 --> 00:05:05,55 Who's Eric? 58 00:05:05,347 --> 00:05:07,682 You called his name just before you came around. 59 00:05:09,142 --> 00:05:10,519 It's not important. 60 00:05:15,232 --> 00:05:18,443 Laura? Are you all right? What happened? I'm fine. 61 00:05:18,735 --> 00:05:20,70 What are you doing here? 62 00:05:20,362 --> 00:05:22,72 Now, listen. Don't mess around with something like this. | mean... 63 00:05:22,364 --> 00:05:24,950 Don't fool around, now. I'm all right, Rick. | promise. 64 00:05:25,242 --> 00:05:26,868 | just felt a little faint. 65 00:05:28,537 --> 00:05:30,997 It must be the stupid diet I've been on, you know? 66 00:05:31,289 --> 00:05:32,958 | guess it finally caught up with me. 67 00:05:33,250 --> 00:05:35,01 You just tell me what you want, and I'll have it here in two minutes. 68 00:05:35,293 --> 00:05:36,878 Lickety-split. Pronto. (SNAPS FINGERS) Just like that. 69 00:05:37,170 --> 00:05:38,922 Some chicken soup. 70 00:05:39,214 --> 00:05:42,676 But | can fix it at home. Don't worry about me. I'm fine. 71 00:05:42,968 --> 00:05:45,637 Chicken soup? You'll have a steak with vegetables and all the trimmings. 72 00:05:45,929 --> 00:05:47,138 And I'll fix it at my place. 73 00:05:47,430 --> 00:05:49,432 And a nice, quiet swim goes with it. 74 00:06:09,411 --> 00:06:11,955 Wow. This is beautiful! 75 00:06:12,873 --> 00:06:14,207 Well, it has its drawbacks. 76 00:06:14,499 --> 00:06:15,584 Like what? 77 00:06:17,711 --> 00:06:19,838 Like that. Higgins! 78 00:06:23,08 --> 00:06:24,509 Zeus! Apollo! Halt! 79 00:06:24,801 --> 00:06:25,844 MAGNUM: Higgins! 80 00:06:26,803 --> 00:06:28,805 Enough is enough. 81 00:06:29,97 --> 00:06:31,349 Those dogs are beginning to make me lose my sense of humor. 82 00:06:31,641 --> 00:06:34,269 Thanks to this young lady, that's all you're losing today. 83 00:06:34,561 --> 00:06:36,229 | am sorry, miss, if the lads frightened you. 84 00:06:36,521 --> 00:06:38,106 The security here is quite stringent. 85 00:06:38,398 --> 00:06:40,442 We're just here to have a swim and dinner. 86 00:06:40,734 --> 00:06:42,694 Just a swim and dinner? 87 00:06:43,987 --> 00:06:45,530 (CHUCKLING) 88 00:06:47,616 --> 00:06:48,617 Carry on, then. 89 00:07:03,256 --> 00:07:04,883 Aren't you going to get wet? 90 00:07:05,175 --> 00:07:06,384 Maybe later. 91 00:07:07,260 --> 00:07:09,512 This is beautiful. 92 00:07:09,804 --> 00:07:11,681 How did you know this is just what | needed? 93 00:07:11,973 --> 00:07:13,767 Oh, it's just a hunch. 94 00:07:14,59 --> 00:07:15,727 Do you get hunches often? 95 00:07:16,19 --> 00:07:18,730 No. But when | do, | usually go with them. How about you? 96 00:07:22,692 --> 00:07:26,613 You asked me who Eric is, remember? Yeah. 97 00:07:26,905 --> 00:07:30,617 Well, our families lived next door to one another in Webster Groves, Missouri. 98 00:07:30,909 --> 00:07:32,410 Eric and | grew up together. 99 00:07:34,120 --> 00:07:35,997 We always knew what the other one was going to say, 100 00:07:36,289 --> 00:07:37,958 even before we said it. 101 00:07:39,793 --> 00:07:42,170 We even knew what the other one was thinking, 102 00:07:42,462 --> 00:07:43,672 and what the other needed. 103 00:07:43,964 --> 00:07:46,800 Some people call that ESP. 104 00:07:47,92 --> 00:07:48,927 And some people just laugh at you if you say that. 105 00:07:49,219 --> 00:07:50,762 Oh, I'm not laughing. 106 00:07:53,598 --> 00:07:54,933 No, you weren't. 107 00:07:58,520 --> 00:07:59,813 Anyway... 108 00:08:02,65 --> 00:08:05,26 Eric and | were engaged in college, 109 00:08:05,318 --> 00:08:07,570 but before we could be married, 110 00:08:07,862 --> 00:08:10,198 Eric joined the Marine Corps and was sent to Vietnam. 111 00:08:11,574 --> 00:08:14,577 And in 1972, in August, 112 00:08:16,162 --> 00:08:19,40 he had anR andR here in Honolulu. 113 00:08:19,332 --> 00:08:23,128 | felt touristy and | joined him. 114 00:08:23,420 --> 00:08:26,840 A couple of weeks later, | was back in Missouri, and he was back in Nam. 115 00:08:30,552 --> 00:08:33,304 And the Marine Corps notified his mother that 116 00:08:34,514 --> 00:08:36,307 he was missing in action. 117 00:08:41,21 --> 00:08:43,440 She finally gave him up for dead, but... 118 00:08:45,233 --> 00:08:46,943 See, | knew he was alive. 119 00:08:48,570 --> 00:08:49,654 | just knew it. 120 00:08:51,489 --> 00:08:54,34 Then, about a month ago, | saw him. 121 00:08:54,325 --> 00:08:56,536 Where? In my head. 122 00:08:56,828 --> 00:08:58,163 Just like today. 123 00:08:59,664 --> 00:09:00,832 When you passed out? 124 00:09:04,627 --> 00:09:06,755 He's in something. 125 00:09:07,47 --> 00:09:09,132 Somewhere up high. | can't make it out, but he's got a rifle, 126 00:09:09,424 --> 00:09:12,52 and he's shooting at someone. 127 00:09:12,343 --> 00:09:14,679 And then, he's falling, and he just keeps falling and falling, 128 00:09:14,971 --> 00:09:16,431 like he's been shot into the sea. 129 00:09:17,474 --> 00:09:19,517 Anything else? 130 00:09:19,809 --> 00:09:23,104 Just that when that happened, | had this feeling that he was here. 131 00:09:23,396 --> 00:09:24,689 In Honolulu. 132 00:09:24,981 --> 00:09:27,692 So, you came out here looking for him. 133 00:09:27,984 --> 00:09:30,111 Yes. No luck? 134 00:09:30,403 --> 00:09:34,32 The Marine Corps won't tell me anything because I'm not related to Eric. 135 00:09:34,908 --> 00:09:37,535 Well, maybe | can help. 136 00:09:37,827 --> 00:09:38,912 You mean that? 137 00:09:40,205 --> 00:09:43,249 Laura, |am a private investigator. 138 00:09:43,541 --> 00:09:44,918 Then, | don't know what to say. 139 00:09:45,210 --> 00:09:47,03 Why don't you get wet? Come on. Let's go for a swim. 140 00:09:47,587 --> 00:09:49,464 Come on. 141 00:09:49,756 --> 00:09:53,343 We'll go for a swim, and then, we'll have some dinner. 142 00:09:57,430 --> 00:09:58,556 Come on! 143 00:10:10,944 --> 00:10:13,71 MAGNUM: / started working on the case the next morning. 144 00:10:13,363 --> 00:10:15,156 If you could call it a case. 145 00:10:15,448 --> 00:10:18,409 Laura had hired me to confirm that Eric was actually missing in action. 146 00:10:18,701 --> 00:10:20,36 It wasn't a big deal if you had access 147 00:10:20,328 --> 00:10:22,455 to the computers at Pearl, but | didn't. 148 00:10:22,747 --> 00:10:25,291 However, Lieutenant MacReynolds did. 149 00:10:25,583 --> 00:10:28,128 And | had a feeling he'd help me out. 150 00:10:28,419 --> 00:10:30,630 Get lost, Magnum. The answer is no. 151 00:10:30,922 --> 00:10:33,591 Okay, MacReynolds. You're not the only friend I've got on this base. 152 00:10:33,883 --> 00:10:36,553 Magnum, you're about as popular around here as Legionnaires disease. 153 00:10:36,845 --> 00:10:38,138 MAGNUM: Yeah? Well, that will change soon. 154 00:10:38,429 --> 00:10:39,389 MAC: What do you mean by that? 155 00:10:39,681 --> 00:10:40,890 MAGNUM: Admiral Sturdivant. 156 00:10:41,182 --> 00:10:42,767 Admiral Sturdivant? 157 00:10:43,59 --> 00:10:46,896 Yeah. He's being transferred out here from Washington to take over Sync-Pat. 158 00:10:47,188 --> 00:10:49,899 How do you know that? 159 00:10:50,191 --> 00:10:52,360 Well, Admiral Sturdivant and | were real tight in Nam. 160 00:10:52,652 --> 00:10:54,154 (CHUCKLING) We still are. 161 00:10:54,445 --> 00:10:58,491 He sent me a letter saying that he'd be seeing me soon. 162 00:10:58,783 --> 00:11:02,745 It's funny. | guess | have a lot of leverage with Old Iron Pants. 163 00:11:03,329 --> 00:11:04,497 "Old Iron Pants"? 164 00:11:04,789 --> 00:11:07,83 That's what his buddies call him. Oh. (CHUCKLES) 165 00:11:07,375 --> 00:11:09,43 Magnum, you're conning me. 166 00:11:09,335 --> 00:11:11,671 Hey, if that's what you want to think, it's fine. It's not a problem. 167 00:11:11,963 --> 00:11:14,674 (STUTTERING) No... Magnum, Come... Come back. 168 00:11:17,802 --> 00:11:18,845 | Know you're conning me. 169 00:11:19,137 --> 00:11:21,55 Oh, come on, Mac. Just push the buttons. 170 00:11:21,347 --> 00:11:23,558 What's the name? Tobin. Eric Tobin. 171 00:11:34,319 --> 00:11:37,488 He's still missing in action, okay? Hey, you can't do that! 172 00:11:39,699 --> 00:11:41,951 (BEEPING) 173 00:11:42,243 --> 00:11:44,662 A Delta block? That's it, Magnum. 174 00:11:44,954 --> 00:11:47,40 Why would there be a Delta block on a Marine MIA? 175 00:11:47,332 --> 00:11:49,417 | don't know, | don't care, and neither do you. 176 00:11:49,709 --> 00:11:51,753 Just get out of here and keep your damn mouth shut. 177 00:11:52,45 --> 00:11:54,964 And if you show up here again, I'm going to have to take you to security, okay? 178 00:12:03,223 --> 00:12:05,183 MAGNUM: His file was blocked by Delta Section. 179 00:12:05,475 --> 00:12:07,60 LAURA: Well, who are they? MAGNUM: It's a spook outfit. 180 00:12:07,352 --> 00:12:08,853 Nobody knows much about them. 181 00:12:09,145 --> 00:12:11,606 Nobody wants to, considering the kind of work they do. 182 00:12:11,898 --> 00:12:13,441 Such as? 183 00:12:13,733 --> 00:12:15,526 (SIGHING) 184 00:12:15,818 --> 00:12:19,447 Such as sabotage, terrorism, assassination... 185 00:12:19,739 --> 00:12:21,324 Eric couldn't have been a part of anything like that. 186 00:12:21,616 --> 00:12:24,786 Laura, his file has what they call a Delta block on it. 187 00:12:25,78 --> 00:12:26,829 Well, there must be some mistake. 188 00:12:27,956 --> 00:12:29,791 The Delta Section doesn't make mistakes. 189 00:12:30,83 --> 00:12:31,876 Not that kind, anyway. 190 00:12:33,503 --> 00:12:35,755 But why would it be on his file? 191 00:12:36,47 --> 00:12:39,759 (SIGHING) Either Delta Section wants someone to think he's dead... 192 00:12:40,927 --> 00:12:43,12 Or? 193 00:12:43,304 --> 00:12:46,474 Or it doesn't want anyone to know how he died. 194 00:12:46,766 --> 00:12:48,434 But he didn't die. Laura... 195 00:12:48,726 --> 00:12:49,978 He's alive, right here in Honolulu. 196 00:12:50,270 --> 00:12:52,230 Laura... | know it. 197 00:12:52,522 --> 00:12:55,358 ANNOUNCER: Attention, all military personnel leaving for Hickam Field. 198 00:12:55,650 --> 00:12:57,443 The bus will depart in 10 minutes. 199 00:12:57,735 --> 00:12:59,487 LAURA: Eric and | said goodbye there. 200 00:13:03,116 --> 00:13:06,327 Laura, you know, sometimes a person can want something so much, 201 00:13:06,619 --> 00:13:07,662 they really can't see the truth. 202 00:13:11,708 --> 00:13:15,628 | can still remember the date. August 8th, 1972. 203 00:13:17,422 --> 00:13:20,91 July 15th, 1967. 204 00:13:20,383 --> 00:13:22,302 A lot of people said goodbye then. 205 00:13:26,14 --> 00:13:27,807 Were you in love with her? 206 00:13:31,686 --> 00:13:33,604 Yes. As a matter of fact, | was. 207 00:13:53,541 --> 00:13:55,585 Maybe you were right. 208 00:13:55,877 --> 00:14:00,381 Maybe | do want Eric to be alive so badly that I'm just not facing reality. 209 00:14:00,673 --> 00:14:02,925 Laura, don't be that hard on yourself. 210 00:14:03,217 --> 00:14:06,554 The important thing is just to face that possibility. 211 00:14:06,846 --> 00:14:09,182 But we're going to keep on looking. 212 00:14:09,474 --> 00:14:12,435 NEWTON: M-A-G-N-U-M. 213 00:14:16,314 --> 00:14:17,607 Who's the girl? 214 00:14:19,484 --> 00:14:21,486 Laura... Frazier? 215 00:14:24,906 --> 00:14:25,740 Okay. 216 00:14:43,07 --> 00:14:44,467 HIGGINS: It won't work, Magnum. 217 00:14:44,759 --> 00:14:45,802 But you said you'd done it before. 218 00:14:46,94 --> 00:14:47,553 Yes, but those were merely parlor tricks. 219 00:14:47,845 --> 00:14:50,473 Things | picked up while serving India in '48. 220 00:14:51,557 --> 00:14:54,310 Of course... 221 00:14:54,602 --> 00:14:56,896 It did work when my sister lost the family brooch. 222 00:14:57,188 --> 00:15:00,566 | put her into a trance and she remembered leaving it in the... 223 00:15:02,860 --> 00:15:04,987 Well, it's not important where she left it, is it? 224 00:15:05,279 --> 00:15:07,407 The important thing is that, under trance, she did remember where she left it. 225 00:15:07,698 --> 00:15:08,950 Well, then, you'll give it a try with Laura. 226 00:15:12,578 --> 00:15:14,539 The Ferrari. The Ferrari? 227 00:15:14,831 --> 00:15:16,374 As long as you're utilizing the vehicle, 228 00:15:16,666 --> 00:15:18,876 you should at least be responsible for its upkeep. 229 00:15:19,168 --> 00:15:21,504 Well, | am. | have the tires checked regularly. 230 00:15:21,796 --> 00:15:23,631 | added a quart of oil just the other day. 231 00:15:23,923 --> 00:15:26,08 How extravagantly decent of you. 232 00:15:26,300 --> 00:15:28,719 Magnum, the car is overdue for servicing. 233 00:15:29,679 --> 00:15:31,639 Servicing? 234 00:15:31,931 --> 00:15:33,641 You mean, you want me to get a tune-up? 235 00:15:35,518 --> 00:15:36,561 Precisely. 236 00:15:37,603 --> 00:15:38,813 Is that all? 237 00:15:39,897 --> 00:15:41,65 That's all. 238 00:15:43,151 --> 00:15:45,570 Higgins? Higgins? 239 00:15:45,862 --> 00:15:48,656 How much does a tune-up cost? 240 00:15:48,948 --> 00:15:51,325 Higgins? How much does a Ferrari tune-up cost? 241 00:15:55,371 --> 00:15:56,789 HIGGINS: Sleep. 242 00:15:58,374 --> 00:16:01,461 Deep, deep, sleep. 243 00:16:03,129 --> 00:16:05,631 The colors wash through you. 244 00:16:05,923 --> 00:16:08,885 Fresh in your body, fresh in your mind. 245 00:16:09,177 --> 00:16:11,679 So soft, so warm, so gentle. 246 00:16:13,473 --> 00:16:16,642 You hear only my voice, and nothing disturbs you. 247 00:16:16,934 --> 00:16:17,685 Sleep. 248 00:16:19,353 --> 00:16:21,856 Sleep. Sleep. 249 00:16:23,649 --> 00:16:24,817 MAGNUM: Does she... Shh! 250 00:16:29,322 --> 00:16:31,240 Can you hear me, Laura? 251 00:16:32,325 --> 00:16:33,993 Yes. 252 00:16:34,285 --> 00:16:38,414 When | count to three, you will open your eyes, 253 00:16:38,706 --> 00:16:40,500 and look into the crystal. 254 00:16:41,459 --> 00:16:44,962 One... Two... Three. 255 00:16:47,798 --> 00:16:50,927 Look carefully. Eric is in there. 256 00:16:51,219 --> 00:16:52,637 Let your mind reach out to him. 257 00:16:59,894 --> 00:17:00,770 Eric! 258 00:17:04,273 --> 00:17:05,399 Laura, do you see him? 259 00:17:07,401 --> 00:17:08,486 Yes. 260 00:17:09,654 --> 00:17:10,947 He's up high. 261 00:17:13,991 --> 00:17:15,952 With a rifle. 262 00:17:16,244 --> 00:17:17,703 He's shooting! 263 00:17:17,995 --> 00:17:19,622 He's falling! 264 00:17:19,914 --> 00:17:21,123 No! Laura, 265 00:17:21,415 --> 00:17:23,209 Eric is not in the crystal now. He's gone. 266 00:17:23,501 --> 00:17:27,380 All there is, is snow. Just falling snow. Soft flakes of snow. 267 00:17:31,342 --> 00:17:32,552 Now, close your eyes. 268 00:17:37,390 --> 00:17:38,432 | told you it wouldn't work. 269 00:17:38,724 --> 00:17:40,59 (WHISPERING) It was working. She saw Eric. 270 00:17:40,351 --> 00:17:43,646 She only saw what she says she sees when she faints. Nothing more. 271 00:17:46,274 --> 00:17:48,609 When | count to three, you will awake. 272 00:17:48,901 --> 00:17:51,862 You will feel very calm. Very refreshed. 273 00:17:52,154 --> 00:17:54,323 As if you've had a nice, long sleep. 274 00:17:55,575 --> 00:17:58,828 One... Two... Three. 275 00:18:03,874 --> 00:18:04,667 Well? 276 00:18:07,128 --> 00:18:08,838 | don't know, Thomas. | don't think this is going to work. 277 00:18:09,130 --> 00:18:11,882 Oh, come on, T.C. You're a good mechanic. 278 00:18:12,174 --> 00:18:15,845 Ha! On helicopters, I'm king. 279 00:18:16,137 --> 00:18:18,139 Jeeps, I'm unbeatable. 280 00:18:18,431 --> 00:18:21,517 But man, there's so much unnecessary junk up under these things. 281 00:18:21,809 --> 00:18:24,520 Unnecessary junk? 282 00:18:24,812 --> 00:18:28,649 T.C., a sparkplug is a sparkplug. You'll do a great job. 283 00:18:31,27 --> 00:18:32,194 Okay. 284 00:18:34,822 --> 00:18:37,783 | guess I'll need a ball peen hammer. Throw it here. 285 00:18:47,668 --> 00:18:49,03 Okay. Fire her up. 286 00:18:51,172 --> 00:18:52,798 (ENGINE SPUTTERING) 287 00:19:01,766 --> 00:19:03,643 (ENGINE PURRING SMOOTHLY) 288 00:19:05,603 --> 00:19:07,355 (LAUGHING) 289 00:19:07,647 --> 00:19:09,649 That's great. You did it. 290 00:19:09,940 --> 00:19:12,151 (CHUCKLES SHEEPISHLY) Well, | never doubted it for a minute. 291 00:19:12,443 --> 00:19:13,361 Hey, you're a genius. 292 00:19:13,653 --> 00:19:15,71 Yeah, well... 293 00:19:15,946 --> 00:19:17,782 That will be 50 bucks. 294 00:19:19,617 --> 00:19:20,701 Fifty bucks? What for? 295 00:19:22,370 --> 00:19:24,497 Well, there's something known as parts, man. 296 00:19:24,789 --> 00:19:26,624 Fifty bucks for spark plugs? Come on! 297 00:19:26,916 --> 00:19:28,542 T.C.: That's right! Look. I've got to run. 298 00:19:28,834 --> 00:19:31,03 I'll see you this afternoon. Hey, man. It's Friday, Thomas. 299 00:19:31,295 --> 00:19:33,714 | need the 50 bucks to buy a fuel pump for my chopper. 300 00:19:34,06 --> 00:19:35,716 All I've got is a 20. 301 00:19:38,177 --> 00:19:40,12 All right, man. That will do for right now. 302 00:19:40,304 --> 00:19:42,807 T.C.! You mean you'd let me drive out of here broke? 303 00:19:43,99 --> 00:19:47,228 Well, that's the way you always drive in. The money, Thomas? 304 00:19:47,520 --> 00:19:49,397 Okay. | tell you what I'll do. 305 00:19:49,689 --> 00:19:50,773 I'll loan you 10 until this evening. 306 00:19:51,65 --> 00:19:53,67 You'll loan me 10? You owe me 50! 307 00:19:53,359 --> 00:19:54,944 That's right. Which | don't have. 308 00:19:55,236 --> 00:19:56,654 So, I'll loan you 10 to keep you afloat. 309 00:19:56,946 --> 00:19:59,281 You can pay me back. When | pay you the 50. 310 00:19:59,573 --> 00:20:01,909 Whoa, whoa, whoa. What's with this Abbott and Costello routine? 311 00:20:02,201 --> 00:20:04,829 "You owe me 50, you'll loan me 10." Forget it! 312 00:20:05,121 --> 00:20:06,914 Oh, okay. Thanks. | owe you one. 313 00:20:08,457 --> 00:20:10,793 You owe me one? You owe me 50! 314 00:20:19,09 --> 00:20:21,637 NEWTON: Hello? | saw the sign. What do you want? 315 00:20:21,929 --> 00:20:25,433 | thought you might like to know a Laura Frazier's in Honolulu. 316 00:20:25,725 --> 00:20:28,227 She's singing at the King Kamehameha Club in the afternoons. 317 00:20:28,519 --> 00:20:30,730 Spends the rest of her time looking for you. 318 00:20:31,21 --> 00:20:32,273 Oh, and | guess you should know... 319 00:20:32,565 --> 00:20:34,692 One of our agents is protecting her. 320 00:20:42,533 --> 00:20:43,993 (ENGINE GRINDING) 321 00:20:55,04 --> 00:20:56,630 (ENGINE CHOKING) Pat? 322 00:20:58,48 --> 00:21:01,218 Don't ever give work to your friends. Never. 323 00:21:23,282 --> 00:21:25,326 Hey, Moki. ls Laura in her dressing room? 324 00:21:25,618 --> 00:21:29,79 Yeah, but she got herself a visitor. He's up on Rick's terrace. 325 00:21:29,371 --> 00:21:31,791 Who is he? Well, his name's Newton. 326 00:21:32,82 --> 00:21:34,376 He says he works for a tourist agency. 327 00:21:34,668 --> 00:21:37,546 Rick told me to tell you, five will get you 10, he's government heat. 328 00:21:37,838 --> 00:21:39,840 Hmm. Government heat, huh? 329 00:21:46,13 --> 00:21:47,723 Magnum? That's right. 330 00:21:49,975 --> 00:21:51,894 Can | order you a drink? 331 00:21:52,686 --> 00:21:54,980 No, thanks. Thanks, Nadine. 332 00:22:00,277 --> 00:22:02,112 You're from Delta Section, right? 333 00:22:02,404 --> 00:22:04,824 Assistant Chief of Personnel. 334 00:22:05,115 --> 00:22:08,577 | take it you have a rather jaundiced impression of Delta Section. 335 00:22:08,869 --> 00:22:12,748 Why don't you knock off the phony bull, Newton, and get to the point? 336 00:22:13,40 --> 00:22:16,710 Right. | understand you're looking for a man named Eric Tobin. 337 00:22:17,02 --> 00:22:18,963 And that you're working for a woman named Laura Frazier. 338 00:22:19,255 --> 00:22:21,799 The next question is why. Yes. 339 00:22:22,91 --> 00:22:24,593 Well, that's my question. Why are you looking for Tobin? 340 00:22:24,885 --> 00:22:26,971 Ah... | didn't say | was. 341 00:22:27,263 --> 00:22:31,308 You wouldn't be here if you weren't. Tobin isn't an MIA. 342 00:22:31,600 --> 00:22:33,602 He's alive, he's in Honolulu. 343 00:22:34,603 --> 00:22:36,605 And he's a Delta Agent. 344 00:22:36,897 --> 00:22:38,899 Now, even if that were true, | wouldn't tell you. 345 00:22:39,191 --> 00:22:41,235 That would be top secret information. And you know that. 346 00:22:44,29 --> 00:22:46,657 Top secret information. Right. 347 00:22:46,949 --> 00:22:48,534 You guys live on a one-way street, don't you? 348 00:22:48,826 --> 00:22:50,744 All questions and no answers. 349 00:22:51,36 --> 00:22:54,164 Until you misplace one of your agents. Then, you come to me for help. 350 00:22:54,456 --> 00:22:55,833 Well, go suck an egg, Newton. 351 00:22:56,125 --> 00:22:57,334 | wouldn't give you the directions to Diamond Head. 352 00:23:03,924 --> 00:23:05,384 You know, Magnum, 353 00:23:05,676 --> 00:23:08,637 finding Tobin is a matter of national security. 354 00:23:08,929 --> 00:23:10,931 As a former NIA officer... 355 00:23:11,223 --> 00:23:13,809 Don't wave the flag at me, Newton! | served! 356 00:23:19,773 --> 00:23:21,400 Besides, I'm not so sure helping Delta Section 357 00:23:21,692 --> 00:23:23,319 is in the best interest of the country. 358 00:23:23,611 --> 00:23:26,614 Now, if you want to fill me in, fine. Otherwise... 359 00:23:28,449 --> 00:23:31,76 Well, here's my telephone number. 360 00:23:32,411 --> 00:23:34,663 In case you change your mind. 361 00:23:36,457 --> 00:23:39,293 (CHUCKLING MIRTHLESSLY) 362 00:23:39,585 --> 00:23:42,588 You guys really want him dead, don't you? 363 00:23:42,880 --> 00:23:44,924 Delta Section wants him, Magnum. 364 00:23:45,215 --> 00:23:47,259 It's up to him, how we get him. 365 00:23:55,809 --> 00:23:58,646 In his letter, Mr. Masters enumerates several points 366 00:23:58,938 --> 00:24:00,606 which he feels the Board of Directors should address. 367 00:24:03,67 --> 00:24:05,819 Point one is... How are you doing, Higgins? 368 00:24:08,155 --> 00:24:11,33 Let me proceed to point 10. 369 00:24:11,325 --> 00:24:14,536 Which concerns itself with the increasing number of non-members 370 00:24:14,828 --> 00:24:16,413 who are using the club. 371 00:24:24,588 --> 00:24:26,215 (KNOCKING AT DOOR) 372 00:24:36,183 --> 00:24:37,476 MAGNUM: Laura? 373 00:24:40,688 --> 00:24:41,814 Laura, are you all right? 374 00:24:49,279 --> 00:24:50,489 Thomas. 375 00:24:50,781 --> 00:24:52,282 Thomas, he's here. 376 00:24:53,450 --> 00:24:54,493 Here in the club? 377 00:24:54,785 --> 00:24:56,370 Yes. And somewhere very close. 378 00:24:56,662 --> 00:24:57,663 Come on. 379 00:25:08,424 --> 00:25:09,508 Eric! 380 00:25:24,732 --> 00:25:27,526 Magnum! This is outrageous! 381 00:25:35,75 --> 00:25:37,36 (GUNSHOT) (PEOPLE SCREAMING) 382 00:25:37,327 --> 00:25:38,412 No! Stay down! 383 00:25:56,305 --> 00:25:58,307 If Eric saw it was me, why would he run? 384 00:25:58,599 --> 00:26:00,309 | don't know, Laura. Which one was it, Pat? 385 00:26:00,601 --> 00:26:02,561 It's the black Mustang. He said he was here to meet a member. 386 00:26:02,853 --> 00:26:04,146 | didn't know him. Oh, look, it's not your fault. 387 00:26:04,438 --> 00:26:06,106 Magnum. Don't worry about it. 388 00:26:06,398 --> 00:26:07,441 | want to talk to you. No. Later, Higgins. 389 00:26:07,733 --> 00:26:10,569 Now. This is not a Hotel Street saloon. 390 00:26:10,861 --> 00:26:13,655 It's the most exclusive club in Honolulu, and your behavior is intolerable. 391 00:26:13,947 --> 00:26:16,158 My behavior? | wasn't the one doing the shooting, Higgins. 392 00:26:16,450 --> 00:26:18,410 Whoever was is not a member of this club. 393 00:26:18,702 --> 00:26:21,538 Well, neither am |! My point, precisely! 394 00:26:21,830 --> 00:26:23,332 | want you to take immediate steps to see 395 00:26:23,624 --> 00:26:25,00 that Magnum leaves the premises. 396 00:26:25,292 --> 00:26:26,502 Wait a minute. He's your guest. 397 00:26:26,794 --> 00:26:28,504 My guest? Well, Robin Masters’. 398 00:26:28,796 --> 00:26:30,714 And you're Robin's surrogate to the Board of Directors. 399 00:26:31,06 --> 00:26:32,341 So, technically, he's your guest. 400 00:26:36,303 --> 00:26:37,304 (CHUCKLING) 401 00:26:37,596 --> 00:26:38,972 Thanks, pal. Anytime. 402 00:26:39,264 --> 00:26:40,974 Can you do me one more favor, Rick? You got it. 403 00:26:41,266 --> 00:26:42,893 Will you take Laura inside and keep an eye out on her? 404 00:26:43,185 --> 00:26:44,478 | mean, this guy's still out there somewhere. 405 00:26:44,770 --> 00:26:47,22 Thomas... |... Look. You go inside with Rick. 406 00:26:47,314 --> 00:26:49,191 Please? I'll see you later? 407 00:26:50,943 --> 00:26:53,28 Thank you. 408 00:26:53,320 --> 00:26:54,822 Is this the one, Pat? Yeah. 409 00:26:55,114 --> 00:26:56,532 MAGNUM: Thanks. 410 00:27:03,747 --> 00:27:07,543 MAGNUM: The car had been sanitized. No registration, nothing. 411 00:27:14,49 --> 00:27:18,220 Or almost nothing. Eric had been careless. 412 00:27:18,512 --> 00:27:21,890 He'd left a claim check from a parking lot on Moana Street. 413 00:27:22,182 --> 00:27:23,934 And the date was for today. 414 00:27:27,104 --> 00:27:29,189 The guy minding the lot had some information. 415 00:27:29,481 --> 00:27:32,109 Which he wanted 25 bucks for. 416 00:27:32,401 --> 00:27:35,154 | haggled him down to 20, which was all | had. 417 00:27:35,445 --> 00:27:37,614 See? | hadn't been lying to T.C. 418 00:27:51,962 --> 00:27:55,507 The building was abandoned. It was a perfect place to hide. 419 00:28:07,102 --> 00:28:11,523 Eric had made a mistake, leaving that parking stub in the car. 420 00:28:11,815 --> 00:28:14,151 And in this business, mistakes are usually fatal. 421 00:28:32,836 --> 00:28:33,712 (COCKING GUN) 422 00:28:35,464 --> 00:28:36,298 (GUNSHOTS) 423 00:29:59,423 --> 00:30:00,841 The letter to The Washington Post 424 00:30:01,133 --> 00:30:03,343 was to be mailed in case of Eric's death. 425 00:30:03,635 --> 00:30:06,430 According to Eric, he was part of a four-man Delta rescue team 426 00:30:06,722 --> 00:30:10,684 operating out of a small North African village called Rubaul. 427 00:30:10,976 --> 00:30:13,895 Since only Delta One knew of the team's existence, 428 00:30:14,187 --> 00:30:16,148 theoretically, only Delta One 429 00:30:16,440 --> 00:30:18,150 could have blown their cover. 430 00:30:27,200 --> 00:30:28,827 (ENGINE GRINDING) 431 00:30:50,265 --> 00:30:51,558 (ENGINE COUGHING) 432 00:30:59,232 --> 00:31:00,317 Hi, Rick. Hey. Hi, Thomas. 433 00:31:00,609 --> 00:31:01,735 Can you do me a favor? Sure. 434 00:31:02,27 --> 00:31:03,820 | need the address that goes with this phone number. 435 00:31:04,112 --> 00:31:06,281 Fast | bet, huh? More like yesterday. 436 00:31:06,573 --> 00:31:08,75 Where's Laura? She's in her dressing room. 437 00:31:08,367 --> 00:31:09,993 | won't even let her sing. 438 00:31:18,01 --> 00:31:19,127 Laura? 439 00:31:25,467 --> 00:31:27,511 He was here again, wasn't he? 440 00:31:32,99 --> 00:31:33,934 He came to tell me to forget him. 441 00:31:34,226 --> 00:31:35,310 To go home. 442 00:31:39,648 --> 00:31:41,817 Thomas, you should have seen him. 443 00:31:42,109 --> 00:31:43,860 He was so cold. 444 00:31:44,152 --> 00:31:45,195 His eyes. 445 00:31:46,405 --> 00:31:48,240 And his hands when he touched me. 446 00:31:50,492 --> 00:31:51,493 (SOBBING) 447 00:31:52,911 --> 00:31:55,80 Hey. It's okay to cry. 448 00:31:55,372 --> 00:31:57,165 (WEEPING) It's okay. 449 00:32:05,465 --> 00:32:07,968 | haven't cried for eight years, you know. 450 00:32:11,805 --> 00:32:15,559 It would be like admitting he was dead. 451 00:32:17,102 --> 00:32:18,145 (SOBBING) 452 00:32:30,991 --> 00:32:32,576 | realize now... 453 00:32:33,994 --> 00:32:35,287 (SIGHING) 454 00:32:35,579 --> 00:32:38,373 You don't have to have someone die to lose them. 455 00:32:41,209 --> 00:32:42,836 Thomas, it's over, now. 456 00:32:44,838 --> 00:32:46,673 Promise me you'll let it go. 457 00:32:48,300 --> 00:32:50,260 Laura, | don't think they'll let us. 458 00:33:12,365 --> 00:33:13,533 What do you want, Newton? 459 00:33:13,825 --> 00:33:15,660 We're taking Miss Frazier into protective custody. 460 00:33:15,952 --> 00:33:17,662 Like hell you are. 461 00:33:17,954 --> 00:33:19,831 | warned you. This is a national security matter. 462 00:33:20,123 --> 00:33:22,83 | don't care what it is. 463 00:33:24,836 --> 00:33:27,172 It's all right. Just stay in the car. 464 00:33:33,470 --> 00:33:35,305 | have a warrant, Magnum. 465 00:33:35,597 --> 00:33:36,598 Then let's see it. 466 00:33:37,974 --> 00:33:39,267 LAURA: Thomas. 467 00:33:46,566 --> 00:33:49,27 MAGNUM: | thought for a moment about going to five-oh, 468 00:33:49,319 --> 00:33:51,446 but then realized Delta Section would have that angle covered 469 00:33:51,738 --> 00:33:54,282 with a great big cloak called national security. 470 00:33:56,117 --> 00:33:57,536 Nope. The only way to save Laura 471 00:33:57,827 --> 00:33:59,329 was to play Delta's kind of game. 472 00:33:59,621 --> 00:34:01,957 And to do that, | needed more information. 473 00:34:03,833 --> 00:34:05,418 So, | re-enlisted. 474 00:34:05,710 --> 00:34:08,630 Only | didn't bother telling the Navy. 475 00:34:08,922 --> 00:34:11,174 You might say | was "Officer of the Day." 476 00:34:27,732 --> 00:34:29,818 (COMPUTERS BEEPING) 477 00:34:30,110 --> 00:34:33,196 My luck was holding. The computer room was nearly empty. 478 00:34:33,488 --> 00:34:35,240 Now, all 1 had to get was the code number 479 00:34:35,532 --> 00:34:38,159 for Delta Section's Classified personnel file. 480 00:34:49,296 --> 00:34:51,965 Even though it was classified, it wasn't top secret. 481 00:34:52,257 --> 00:34:54,301 So, if wasn't Class A protected. 482 00:35:28,960 --> 00:35:30,837 Magnum! MacReynolds, don't scare me like that. 483 00:35:31,129 --> 00:35:32,881 What the hell are you doing in here? 484 00:35:33,173 --> 00:35:34,341 Delta Section classified personnel? 485 00:35:34,633 --> 00:35:36,259 You've got no right to be looking at that! 486 00:35:36,551 --> 00:35:38,595 Oh, come on, Mac. It's not even secret. It's just classified. 487 00:35:38,887 --> 00:35:40,889 It's for authorized use, and you're not authorized! 488 00:35:41,181 --> 00:35:42,557 Mac! And look at that uniform! 489 00:35:42,849 --> 00:35:44,184 You've got no right to be wearing a uniform, Magnum! 490 00:35:44,476 --> 00:35:46,394 Look at that. Your hair... You look ridiculous! 491 00:35:46,686 --> 00:35:47,937 | warned you | was going to do this. 492 00:35:48,229 --> 00:35:50,190 Mac! Put that phone down. | told you! 493 00:35:50,482 --> 00:35:52,484 Just put it down and listen to me, will you? 494 00:35:52,776 --> 00:35:54,110 It's about Tobin. 495 00:35:54,402 --> 00:35:56,196 And yesterday was about some Admiral named Iron Pants... 496 00:35:56,488 --> 00:35:57,572 No! ...that's going to take over Sync-Pat. 497 00:35:57,864 --> 00:36:00,33 This is about Eric Tobin. The MIA. Remember? 498 00:36:00,325 --> 00:36:01,159 Look, he's a Delta agent. (SIGHING) 499 00:36:01,451 --> 00:36:02,994 He thinks Delta One blew his cover. 500 00:36:03,286 --> 00:36:05,80 Now, he may be right, he may be wrong, 501 00:36:05,372 --> 00:36:06,998 but either way, he's in Honolulu to kill him. 502 00:36:07,290 --> 00:36:09,709 Now, he could take out a lot of innocent people in the process. 503 00:36:10,01 --> 00:36:11,127 Magnum, if you're conning me again... Mac. 504 00:36:11,419 --> 00:36:12,879 I've been down that road. 505 00:36:13,171 --> 00:36:14,506 Not all the way, but far enough to know 506 00:36:14,798 --> 00:36:16,424 what outfits like Delta Section can do to men. 507 00:36:18,468 --> 00:36:21,221 Look, believe me, he'll kill whoever gets in his way. 508 00:36:26,17 --> 00:36:27,811 Well, okay... Thanks, pal. 509 00:36:28,103 --> 00:36:30,63 But if anybody finds you in here, I'm gonna be walking the shortest plank 510 00:36:30,355 --> 00:36:32,399 in the history of the Navy. Thank you. 511 00:36:34,25 --> 00:36:35,819 There he is. MAC: Newton? 512 00:36:38,905 --> 00:36:40,281 Look at Newton's code number. 513 00:36:40,573 --> 00:36:42,367 MAC: What about it? 514 00:36:42,659 --> 00:36:46,162 Well, that's the highest I've seen so far. What's that mean to you? 515 00:36:46,454 --> 00:36:48,623 That he just joined Delta Section. 516 00:36:48,915 --> 00:36:50,458 Yeah, but according to his read-out, 517 00:36:50,750 --> 00:36:54,45 he's been counting paper clips for Delta Section since ‘65. 518 00:36:54,337 --> 00:36:55,714 He should have one of the lowest code numbers. 519 00:36:56,05 --> 00:36:57,424 Not one of the highest. Right? 520 00:36:57,716 --> 00:36:59,718 Mmm-hmm. Doesn't make sense. 521 00:37:01,511 --> 00:37:02,595 Unless... 522 00:37:04,180 --> 00:37:06,141 It was put in his file recently 523 00:37:07,767 --> 00:37:08,935 as a COVETr. 524 00:37:14,566 --> 00:37:15,775 (PHONE RINGING) 525 00:37:19,404 --> 00:37:21,573 Hello? You're getting mighty talkative, Newton. 526 00:37:21,865 --> 00:37:23,908 Are you lonesome? | got it. 527 00:37:24,200 --> 00:37:26,77 A meeting with Delta One. 528 00:37:26,369 --> 00:37:28,79 Did you hear me? | heard you. 529 00:37:28,371 --> 00:37:29,956 I'm trying to decide if | believe you. 530 00:37:30,248 --> 00:37:31,750 | managed to make contact. 531 00:37:32,41 --> 00:37:34,02 He'll be arriving in Honolulu at 9:00. 532 00:37:34,294 --> 00:37:37,422 And he said you could pick the place for the meeting. Doesn't that reassure you? 533 00:37:40,759 --> 00:37:43,803 The abandoned dredge opposite the reef runway. 8:00. 534 00:37:44,929 --> 00:37:46,681 Just the two of you. 535 00:37:53,62 --> 00:37:55,315 Is Rick in his office? Yeah. He is. 536 00:37:57,233 --> 00:37:58,818 Hey, T.C. You're just the man | want to see. Yeah. 537 00:37:59,110 --> 00:38:00,528 You got that address for me, Rick? Just a second. 538 00:38:00,820 --> 00:38:02,113 Hey, I've been waiting for you. 539 00:38:02,405 --> 00:38:03,698 Actually, I've been waiting for my 50 bucks. 540 00:38:03,990 --> 00:38:06,618 What for? That Ferrari runs like an old wash tub. 541 00:38:06,910 --> 00:38:09,120 I... | told you | wasn't the one to fix your old wash tub. 542 00:38:09,412 --> 00:38:12,40 But you still owe me 50 bucks for the spark plugs. 543 00:38:12,916 --> 00:38:14,167 T.C., I'll need your van. 544 00:38:15,335 --> 00:38:16,753 My what? 545 00:38:17,45 --> 00:38:18,671 | mean, you already owe me 50 bucks, 546 00:38:18,963 --> 00:38:20,924 which you aren't going to pay me already, 547 00:38:21,216 --> 00:38:24,636 and you want to borrow my van? Ha! No way. 548 00:38:24,928 --> 00:38:26,346 Please, T.C.! This is important! 549 00:38:26,638 --> 00:38:27,889 Yeah, it's always important. 550 00:38:28,181 --> 00:38:30,141 I'm not kidding, T.C. Honest. 551 00:38:36,481 --> 00:38:38,650 (T.C. SIGHING) 552 00:38:38,942 --> 00:38:41,110 Thanks. | owe you one. Thanks, Rick. 553 00:38:43,363 --> 00:38:46,658 Did it ever occur to you that boy cannot count past one? 554 00:38:51,704 --> 00:38:52,956 (COCKING GUN) 555 00:39:06,177 --> 00:39:07,428 Shall we talk in your office? 556 00:39:08,429 --> 00:39:09,681 Why not? 557 00:39:17,146 --> 00:39:18,940 Go to your desk. Sit down. 558 00:39:19,232 --> 00:39:21,317 Put your hands where | can see them. 559 00:39:29,75 --> 00:39:29,993 Hands. 560 00:39:34,330 --> 00:39:35,748 What do you want, Magnum? 561 00:39:36,40 --> 00:39:38,918 Laura Frazier. And you're gonna give her to me 562 00:39:39,210 --> 00:39:40,461 or Delta One is gonna be dead 563 00:39:40,753 --> 00:39:43,381 long before Tobin ever takes a shot at him. 564 00:39:43,673 --> 00:39:47,51 (CHUCKLING SCORNFULLY) What are you talking about? 565 00:39:47,343 --> 00:39:49,137 You, Newton. You're Delta One. 566 00:39:51,556 --> 00:39:54,601 See, | read a letter that Tobin wrote to The Washington Post 567 00:39:54,893 --> 00:39:57,395 in case you got him before he got you. 568 00:39:57,687 --> 00:39:59,439 And then, | took a look at your personnel file. 569 00:39:59,731 --> 00:40:01,441 You've been in the outfit since '65, 570 00:40:01,733 --> 00:40:04,193 but you've got a 1981 serial number. 571 00:40:09,616 --> 00:40:10,909 That's very good. 572 00:40:12,160 --> 00:40:14,78 Thank you. Where's Laura? 573 00:40:17,206 --> 00:40:18,541 Newton? 574 00:40:18,833 --> 00:40:20,293 I'm gonna ask you one more time, 575 00:40:20,585 --> 00:40:21,920 and then, I'm gonna blow your brains out the window. 576 00:40:23,379 --> 00:40:25,340 Where's the letter to The Post? 577 00:40:25,632 --> 00:40:27,258 | got it. 578 00:40:27,550 --> 00:40:30,470 You give me the letter, I'll give you Laura. 579 00:40:31,971 --> 00:40:34,557 No. You give me Laura, 580 00:40:34,849 --> 00:40:36,59 and then, | give you the letter. 581 00:40:36,351 --> 00:40:38,728 That's the way it works this time, 582 00:40:39,20 --> 00:40:40,647 because I've got the warrant. 583 00:40:53,76 --> 00:40:53,993 NEWTON: All right. 584 00:40:54,285 --> 00:40:56,788 MAGNUM: Tell him to put the rifle down, now. 585 00:40:57,80 --> 00:40:58,748 Put the rifle down. 586 00:41:07,340 --> 00:41:09,175 All right. You know the routine. 587 00:41:36,202 --> 00:41:37,578 All right, get out of here. Come on, Laura. 588 00:41:44,252 --> 00:41:46,295 Eric's on that barge over there. 589 00:42:14,157 --> 00:42:16,492 They want me to talk to him. 590 00:42:16,784 --> 00:42:18,953 You've got to get him to come in, or they'll kill him! 591 00:42:23,166 --> 00:42:25,376 You were gonna use her to divert his attention? 592 00:42:25,668 --> 00:42:27,211 Maybe even his fire? 593 00:42:27,503 --> 00:42:29,756 What | was or wasn't going to do doesn't matter. 594 00:42:30,48 --> 00:42:32,717 You've got Laura. Now, give me the letter, and move out. 595 00:42:33,09 --> 00:42:34,343 But they'll kill him! It's all right, Laura. 596 00:42:34,635 --> 00:42:35,845 You just stay here. 597 00:42:36,137 --> 00:42:38,56 What are you doing? 598 00:42:38,347 --> 00:42:41,976 I'm going to try and talk Tobin out. If you interfere, I'll kill you. 599 00:43:16,844 --> 00:43:17,970 Tobin! 600 00:43:21,307 --> 00:43:22,642 (GUNSHOTS) 601 00:43:35,196 --> 00:43:37,698 All right, Tobin! Throw the rifle down! 602 00:44:05,601 --> 00:44:08,229 Eric! Don't run! | don't want to have to shoot! 603 00:45:09,749 --> 00:45:11,00 Eric! Laura! 604 00:45:14,170 --> 00:45:15,129 (GASPS) 605 00:45:19,675 --> 00:45:21,52 (LAURA SOBBING) 606 00:45:23,846 --> 00:45:26,849 (GROANING) 607 00:45:27,141 --> 00:45:31,187 You had to finish what you started in Rubaul, didn't you? 608 00:45:31,479 --> 00:45:34,106 Eric's letter was the truth. 609 00:45:34,398 --> 00:45:36,776 You got them killed. You blew their cover. 610 00:45:37,68 --> 00:45:38,27 NEWTON: Magnum, 611 00:45:39,28 --> 00:45:41,656 you don't understand. 612 00:45:41,948 --> 00:45:44,825 Someone on that team in Rubaul was a double agent. 613 00:45:45,785 --> 00:45:48,371 But | didn't know who. 614 00:45:48,663 --> 00:45:53,292 It could have been Tobin, Dietrich, or Marks or Diploma. 615 00:45:54,794 --> 00:45:56,796 | couldn't find out who. 616 00:45:57,88 --> 00:45:59,06 So, you blew the cover on all four of them. 617 00:45:59,298 --> 00:46:02,301 | had no choice. No choice? 618 00:46:02,593 --> 00:46:05,179 You killed three innocent men. Three white hats. 619 00:46:05,471 --> 00:46:07,974 Three on our side who risked their lives for their country, 620 00:46:08,266 --> 00:46:10,309 and their country blew them away. 621 00:46:11,310 --> 00:46:12,186 No choice. 622 00:46:14,772 --> 00:46:16,274 Where's the letter? 623 00:46:17,441 --> 00:46:18,693 I'll give you anything. 624 00:46:18,985 --> 00:46:20,194 MAGNUM: | mailed it. 625 00:46:21,612 --> 00:46:22,321 You mailed it? 626 00:46:22,613 --> 00:46:25,241 You're damn right | did. To The Washington Post. 627 00:46:26,867 --> 00:46:28,452 MAGNUM: It's over, Newton. 628 00:46:32,81 --> 00:46:33,207 It's over. 629 00:46:43,843 --> 00:46:45,11 (WEEPING) 630 00:46:49,265 --> 00:46:52,18 It's what | saw. What you saw? 631 00:46:52,310 --> 00:46:54,312 In my head. It's what I've been seeing all these months. 632 00:46:54,603 --> 00:46:56,22 Thomas, | could have stopped it! 633 00:46:56,314 --> 00:46:58,316 No, you couldn't. It's all right. 634 00:46:59,317 --> 00:47:00,526 He could. 635 00:47:00,818 --> 00:47:01,944 (SOBBING) 636 00:47:19,462 --> 00:47:21,464 (ENGINE PURRING SMOOTHLY) 637 00:47:21,756 --> 00:47:24,508 God, it runs great, T.C. It's great. 638 00:47:24,800 --> 00:47:26,677 Why didn't you tune it like this in the first place? 639 00:47:26,969 --> 00:47:29,972 Well, because this time, | had a little bit of motivation? (SMOOCHES) 640 00:47:30,264 --> 00:47:31,599 (BOTH CHUCKLING) 641 00:47:40,441 --> 00:47:41,567 (HONKING) 642 00:47:49,75 --> 00:47:50,368 (HONKING) 643 00:47:58,417 --> 00:47:59,627 (HONKING) Ha! 644 00:47:59,919 --> 00:48:01,754 Hey, Higgins! This is great! Listen! 645 00:48:02,46 --> 00:48:03,506 (REVVING) 646 00:48:04,965 --> 00:48:07,760 You ever heard anything more beautiful in your life? 647 00:48:08,52 --> 00:48:09,220 (REVVING) 648 00:48:09,804 --> 00:48:10,846 (REVVING) 649 00:48:14,433 --> 00:48:16,18 It sounds adequate. 650 00:48:16,310 --> 00:48:19,980 Adequate? But | just added 20 years to the life of this car! 651 00:48:20,272 --> 00:48:22,358 You did the tune-up? Yep. 652 00:48:25,319 --> 00:48:27,738 Are you an authorized Ferrari mechanic? 653 00:48:28,30 --> 00:48:29,31 A what? Higgins? 654 00:48:29,323 --> 00:48:30,324 What are you trying to pull? 655 00:48:31,659 --> 00:48:33,494 Nothing. 656 00:48:33,786 --> 00:48:36,122 Only if this car is so much as touched by an unauthorized mechanic, 657 00:48:36,414 --> 00:48:37,665 the warranty is void. 658 00:48:40,292 --> 00:48:42,378 You know what happens when you void a warranty, Magnum? 659 00:48:45,423 --> 00:48:46,549 Kind of. 660 00:48:46,841 --> 00:48:50,594 You're responsible for all repairs and maintenance from there on out. 661 00:48:50,886 --> 00:48:54,14 Yeah, but what if T.C. is an authorized mechanic? 662 00:48:55,182 --> 00:48:56,642 Impossible. 663 00:48:56,934 --> 00:48:58,686 T.C., show him your papers. 664 00:49:01,63 --> 00:49:04,525 You mean you're not an authorized mechanic? 665 00:49:04,817 --> 00:49:06,193 Then, give me that! 666 00:49:06,485 --> 00:49:07,653 Well, give me that! 667 00:49:07,945 --> 00:49:08,779 Give me that. 46760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.