Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,753 --> 00:00:04,46
MAGNUM: You have a guest
on the estate who's
an assassin's target.
2
00:00:04,338 --> 00:00:06,215
HOOKER: We just don't
want anything to happen
to the Brigadier.
3
00:00:06,507 --> 00:00:07,424
That's all
you need to know.
4
00:00:07,716 --> 00:00:10,177
(DOGS BARKING)
5
00:00:14,348 --> 00:00:16,642
What are those turkeys
with automatic weapons
doing here?
6
00:00:16,934 --> 00:00:18,227
I'm afraid
we have to take
a few precautions.
7
00:00:18,519 --> 00:00:20,771
| just want
to get some sun
after flying all night
8
00:00:21,63 --> 00:00:22,731
and being
subjected to
a body search.
9
00:00:23,565 --> 00:00:24,858
Body search?
10
00:00:25,150 --> 00:00:26,568
Higgins?
11
00:00:31,615 --> 00:00:34,952
Ahoy, there!
This is a private beach,
and you are trespassing.
12
00:00:35,244 --> 00:00:36,578
"Ahoy, there.”
That's very good.
13
00:00:38,121 --> 00:00:38,997
What's he doing?
14
00:00:39,289 --> 00:00:40,624
Magnum, you idiot!
15
00:00:40,916 --> 00:00:42,626
(CAR BRAKES SQUEALING)
16
00:00:42,918 --> 00:00:45,212
We've got a dead man
who can't tell us why
he's here, who sent him...
17
00:00:45,504 --> 00:00:47,881
We can't go around
telling everybody
everything.
18
00:00:48,173 --> 00:00:49,758
You tell them
what they need to know.
19
00:00:50,50 --> 00:00:52,928
Otherwise, people might
find out what really is
going on, here.
20
00:00:55,13 --> 00:00:57,766
Hey! Mandy,
get out of there!
Get out of there!
21
00:00:58,58 --> 00:00:59,59
Why?
Just get out
of there!
22
00:00:59,351 --> 00:01:00,978
(MANDY SCREAMS)
(GUNS FIRING)
23
00:01:03,480 --> 00:01:05,23
(CAR REVVING)
24
00:01:08,902 --> 00:01:09,695
(TIRES SCREECHING)
25
00:02:03,749 --> 00:02:05,667
(SIREN WAILING)
26
00:02:05,959 --> 00:02:07,628
NEWSCASTER: /n Belfast,
Northern Ifreland,
27
00:02:07,919 --> 00:02:11,06
where a bomb blast
destroyed an office building
last Tuesday.
28
00:02:11,298 --> 00:02:12,799
A special task force
29
00:02:13,91 --> 00:02:16,136
under the command
of Brigadier General
Alistair Ffolkes
30
00:02:16,428 --> 00:02:20,932
brought about
the mass arrest of dozens
of suspected /RA terrorists.
31
00:02:21,224 --> 00:02:22,100
While many protested
in the streets
32
00:02:22,392 --> 00:02:24,978
against the alleged use
of strong-arm tactics
33
00:02:25,270 --> 00:02:26,855
and the questioning
of prisoners,
34
00:02:27,147 --> 00:02:29,316
the results were
undeniably successful,
35
00:02:29,608 --> 00:02:33,779
as General Ffolkes
disclosed the capture
of two top IRA leaders,
36
00:02:34,71 --> 00:02:36,73
Pat Farnsworth
and Tim Barstow.
37
00:02:36,365 --> 00:02:40,160
The unofficial word is
that the IRA has sworn
to retaliate
38
00:02:40,452 --> 00:02:41,912
against
General Ffolkes.
39
00:02:42,204 --> 00:02:44,206
(PHONE RINGING)
The official word is
"silence."
40
00:02:44,498 --> 00:02:45,999
In Belfast,
a special...
41
00:02:46,291 --> 00:02:48,85
HIGGINS:
Yes, Mr. Masters.
42
00:02:48,377 --> 00:02:50,45
HIGGINS: As a matter of fact,
| was watching a news report
43
00:02:50,337 --> 00:02:52,297
about my former commander
on the telly.
44
00:02:52,589 --> 00:02:54,549
Fascinating.
Rest assured, sir.
45
00:02:54,841 --> 00:02:56,343
| made all the necessary
arrangements.
46
00:02:56,635 --> 00:02:58,303
Nothing is being left
to chance.
47
00:02:58,595 --> 00:02:59,763
Oh. I've taken the liberty
of transferring
48
00:03:00,55 --> 00:03:01,556
those two
lovely stewardesses
to the guesthouse.
49
00:03:01,848 --> 00:03:03,725
NEWSCASTER: The results
were undeniably successtul,
50
00:03:04,17 --> 00:03:07,396
as General Ffolkes
disclosed the capture
last Tuesday.
51
00:03:07,688 --> 00:03:08,939
The General, it seems,
has disappeared.
52
00:03:09,231 --> 00:03:10,941
HIGGINS: We need not
worry about Magnum.
53
00:03:11,233 --> 00:03:13,485
He's off on one of his cases
and won't be back
for another week.
54
00:03:37,384 --> 00:03:40,429
MAGNUM: Higgins had
changed the frequency
to open the main gate.
55
00:03:40,721 --> 00:03:43,432
Now, | can usually take
his silly games,
but not this morning.
56
00:03:43,724 --> 00:03:45,684
| was tired,
my muscles ached
57
00:03:45,976 --> 00:03:47,394
from squatting
in the brush all night.
58
00:03:47,686 --> 00:03:49,855
No, you don't want to know
what the case was.
59
00:03:50,147 --> 00:03:53,608
And all | wanted was
to climb into bed
and get some sleep.
60
00:03:58,321 --> 00:03:59,948
(CAMERA CLICKING)
61
00:04:14,796 --> 00:04:16,47
(GROANS)
62
00:04:20,886 --> 00:04:22,12
Zeus?
63
00:04:23,472 --> 00:04:24,347
Apollo?
64
00:04:25,849 --> 00:04:26,933
Hi, guys.
65
00:04:30,604 --> 00:04:31,938
(DOGS BARKING)
66
00:04:37,319 --> 00:04:38,612
(CAMERA CONTINUES CLICKING)
67
00:04:47,913 --> 00:04:48,997
Ah!
68
00:04:50,457 --> 00:04:52,00
(DOGS BARKING)
69
00:04:52,292 --> 00:04:54,211
First the main gate,
and now, the guest house.
70
00:04:54,503 --> 00:04:56,838
Higgins was trying
to tell me something.
71
00:04:57,130 --> 00:04:58,924
It was coming across
loud and clear.
72
00:05:02,511 --> 00:05:03,553
Work the lock.
73
00:05:03,845 --> 00:05:05,889
Keep working
the lock.
74
00:05:13,230 --> 00:05:14,564
Hi, guys.
75
00:05:17,818 --> 00:05:20,28
(GRUNTING)
76
00:05:20,320 --> 00:05:21,947
What the hell's
going on here?
77
00:05:22,239 --> 00:05:25,325
Hey, look! If you
just tell me what
you're looking for...
78
00:05:25,617 --> 00:05:28,328
Get out of my stuff!
You've got no right
to get in my stuff!
79
00:05:28,620 --> 00:05:31,39
Hi. Where are
those dogs?
80
00:05:31,331 --> 00:05:33,416
And where's Higgins?
What the hell did
you do with Higgins?
81
00:05:33,708 --> 00:05:35,252
What's going
on, here?
That's what | said!
82
00:05:42,342 --> 00:05:44,177
Oh, yes. Magnum.
Yes. You can let him go.
83
00:05:45,428 --> 00:05:46,805
I'm sorry,
Mr. Magnum.
84
00:05:47,97 --> 00:05:48,890
| didn't realize
you belong here.
85
00:05:49,182 --> 00:05:52,60
You're damn right | do.
Now, who the hell
are you?
86
00:05:52,352 --> 00:05:54,771
My name's Ffolkes.
Brigadier, British Army.
87
00:05:55,63 --> 00:05:56,857
I'm sorry about this,
88
00:05:57,148 --> 00:05:59,526
but I'm afraid we have
to take a few precautions
while I'm here.
89
00:05:59,818 --> 00:06:00,944
It won't happen again.
90
00:06:09,995 --> 00:06:11,79
(YELLING)
91
00:06:11,371 --> 00:06:12,831
Higgins!
Magnum, what are
you doing here?
92
00:06:13,123 --> 00:06:14,332
What am | doing here?
93
00:06:14,624 --> 00:06:16,459
What are those turkeys
with automatic weapons
doing here?
94
00:06:16,751 --> 00:06:18,128
Brigadier Ffolkes,
is a guest
of Robin Masters.
95
00:06:18,420 --> 00:06:20,171
Those men are
his security personnel.
96
00:06:20,463 --> 00:06:21,298
| don't care
who the hell they are.
97
00:06:21,590 --> 00:06:23,925
They've got no right
to search my stuff.
98
00:06:24,217 --> 00:06:26,595
| feel like | parachuted
into East Berlin.
99
00:06:26,887 --> 00:06:28,263
What the hell is
going on here, anyway?
100
00:06:28,555 --> 00:06:30,807
They are Robin Masters’
guests here
for the weekend.
101
00:06:31,99 --> 00:06:32,17
That's all
you need to know.
102
00:06:32,309 --> 00:06:33,602
Well, Robin's taste
in houseguests
103
00:06:33,894 --> 00:06:36,730
is beginning to slip,
if you ask me.
104
00:06:37,22 --> 00:06:39,357
And here are
the extra towels
| thought you might need.
105
00:06:39,649 --> 00:06:42,152
Sorry about
all the confusion.
106
00:06:42,444 --> 00:06:43,445
These young ladies fly
for Pan Pacific.
107
00:06:43,737 --> 00:06:45,572
They are also
Robin's guests.
108
00:06:45,864 --> 00:06:47,616
| didn't expect you back,
so | put them up
in the guest house.
109
00:06:47,908 --> 00:06:50,201
Hi, I'm Tom Magnum.
Welcome to Stalag 17.
110
00:06:50,493 --> 00:06:52,662
No offense.
| didn't mean that
about the houseguests.
111
00:06:52,954 --> 00:06:54,289
Hi. I'm Mandy.
This is Suzie.
112
00:06:54,581 --> 00:06:56,333
You must be
the private eye that
Robin told us about.
113
00:06:56,625 --> 00:06:58,752
Well, | prefer
to be called
Private Investigator.
114
00:06:59,44 --> 00:07:02,213
You prefer to
be called, period.
115
00:07:02,505 --> 00:07:03,548
| bet you're
just coming back
from a case.
116
00:07:03,840 --> 00:07:05,550
| can't wait to
hear all about it.
117
00:07:05,842 --> 00:07:08,53
Mandy, | hate
to break this up,
but Magnum looks bushed.
118
00:07:08,345 --> 00:07:11,14
Besides, | just want
to get some sun
after flying all night
119
00:07:11,306 --> 00:07:13,141
and being
subjected to
a body search.
120
00:07:13,934 --> 00:07:15,185
Body search?
121
00:07:16,519 --> 00:07:17,687
Higgins?
122
00:07:24,319 --> 00:07:25,445
(DOOR CLOSES)
123
00:07:25,737 --> 00:07:27,864
Well, since we
only have one bed,
124
00:07:28,156 --> 00:07:29,532
| recommend
we sleep in shifts.
125
00:07:29,824 --> 00:07:31,785
| volunteer
for the first one.
126
00:07:37,666 --> 00:07:39,42
A body search?
127
00:07:42,295 --> 00:07:43,88
Huh.
128
00:07:49,177 --> 00:07:50,637
(PHONE RINGING)
129
00:08:03,650 --> 00:08:05,694
Hello? Hello, Thomas.
You there?
130
00:08:06,736 --> 00:08:08,363
Hello?
Hello.
131
00:08:08,655 --> 00:08:09,572
Are you all right?
132
00:08:09,864 --> 00:08:12,117
You sound like my dog
the time she got hit
by the pineapple truck.
133
00:08:12,409 --> 00:08:15,161
Yeah. No.
134
00:08:15,453 --> 00:08:17,497
Who is this?
What do you mean,
"Who is this?"
135
00:08:17,789 --> 00:08:18,873
Now, how many people
do you know
that had a dog
136
00:08:19,165 --> 00:08:21,126
that was hit
by a pineapple truck?
137
00:08:21,418 --> 00:08:23,44
Come on. Get up.
It's almost noon.
138
00:08:23,336 --> 00:08:27,716
Look. | didn't hit the rack
until a couple of hours ago.
139
00:08:28,08 --> 00:08:28,758
Well, throw
some water on it,
140
00:08:29,50 --> 00:08:31,219
shake your tail.
I've got some
business for you.
141
00:08:31,511 --> 00:08:33,513
Okay. Tell you what.
142
00:08:33,805 --> 00:08:34,639
Just take their number
and I'll call them later,
all right?
143
00:08:34,931 --> 00:08:36,474
Thomas, stop with
the plea bargaining,
okay?
144
00:08:36,766 --> 00:08:38,351
I've got a bar bill here
with your name on it
145
00:08:38,643 --> 00:08:39,352
that reads
like a Swiss bank
account number.
146
00:08:39,644 --> 00:08:40,895
(WOMEN LAUGHING)
147
00:08:41,187 --> 00:08:43,64
Okay, look.
(WATER GUSHING)
148
00:08:43,356 --> 00:08:44,816
| tell you what.
You just, uh...
149
00:08:46,609 --> 00:08:48,528
Give me a couple
of minutes to wake up
150
00:08:48,820 --> 00:08:50,655
and I'll go take a couple
of laps, okay?
151
00:08:50,947 --> 00:08:54,576
Forget the laps and
back-stroke your way
over here, okay?
152
00:08:54,868 --> 00:08:56,202
Rick? (EXHALES)
153
00:08:57,662 --> 00:08:58,997
There's one thing
you've got to learn.
154
00:08:59,289 --> 00:09:01,791
The human body
is very important.
155
00:09:02,83 --> 00:09:03,793
| will see you
after my dip.
156
00:09:10,133 --> 00:09:11,885
He'll be here
in a while.
DOBEY: A while?
157
00:09:12,177 --> 00:09:14,137
And what's a while?
A while, okay?
A while.
158
00:09:15,722 --> 00:09:16,765
A while.
159
00:09:30,737 --> 00:09:31,863
Whoo.
160
00:09:33,114 --> 00:09:34,741
That creep still there?
161
00:09:36,326 --> 00:09:37,952
(CAMERA CLICKING)
162
00:09:38,244 --> 00:09:39,329
Oh, | think
he's harmless.
163
00:09:39,621 --> 00:09:41,790
| think he's had
his nickel's worth.
164
00:09:47,87 --> 00:09:48,588
(CONTINUES CLICKING)
165
00:09:52,175 --> 00:09:53,468
| hate these creeps
who think
166
00:09:53,760 --> 00:09:56,971
a suntan and a hairy chest
makes them a super-stud.
167
00:09:58,556 --> 00:09:59,516
Hi.
Hi.
168
00:10:00,475 --> 00:10:01,518
Hi.
169
00:10:01,810 --> 00:10:03,228
My shift in the bedroom,
Magnum?
170
00:10:03,520 --> 00:10:04,938
Be my guest.
171
00:10:06,439 --> 00:10:09,109
I'll catch up
with you.
172
00:10:09,400 --> 00:10:10,735
How was
your swim?
Good.
173
00:10:13,238 --> 00:10:15,865
| still can't believe
you're a real,
live detective.
174
00:10:16,157 --> 00:10:18,743
Your life must be
a thrill a minute.
175
00:10:19,35 --> 00:10:20,203
Like this morning.
176
00:10:20,495 --> 00:10:23,998
If they had grabbed me
like that, | would have
been scared to death.
177
00:10:24,290 --> 00:10:28,378
Oh. Well, you learn
to handle those things
in due course.
178
00:10:29,295 --> 00:10:30,547
Tom?
Yeah.
179
00:10:30,839 --> 00:10:32,632
Do you think you'll
do any detectiving
while I'm here?
180
00:10:32,924 --> 00:10:34,342
"Detectiving?"
181
00:10:34,634 --> 00:10:37,512
Yeah. I'd love a chance
to see what you do
in action.
182
00:10:37,804 --> 00:10:39,806
(CHUCKLES) Well, | don't
whip off my glasses
183
00:10:40,98 --> 00:10:40,723
and run into
the phone booth,
184
00:10:41,15 --> 00:10:42,308
if that's what
you mean.
185
00:10:42,600 --> 00:10:43,935
Not if it's a pay phone,
anyway.
186
00:10:47,814 --> 00:10:49,107
Higgins,
that is my camera.
187
00:10:49,399 --> 00:10:50,817
It's Robin's camera.
Not yours.
188
00:10:51,109 --> 00:10:54,737
But he left it in my care.
| am responsible for it.
189
00:10:55,29 --> 00:10:57,949
| can't imagine your
being responsible
for anything.
190
00:11:00,326 --> 00:11:03,413
Ahoy, there!
Ahoy, there!
191
00:11:03,705 --> 00:11:04,622
(LAUGHING)
192
00:11:04,914 --> 00:11:07,834
"Ahoy, there.”
That's very good.
193
00:11:08,126 --> 00:11:10,44
You are sailing
a restricted area.
194
00:11:10,336 --> 00:11:12,630
| repeat.
A restricted area.
195
00:11:12,922 --> 00:11:15,633
This is a private beach,
and you are trespassing.
196
00:11:15,925 --> 00:11:18,178
Higgins.
You developed my film.
197
00:11:18,469 --> 00:11:20,96
These pictures
are evidence in a...
198
00:11:20,388 --> 00:11:23,57
in a case that
I'm working on
and confidential.
199
00:11:23,349 --> 00:11:25,268
Oh, is that what
they call those kinds
of pictures now?
200
00:11:25,560 --> 00:11:27,61
It's called
personal property,
201
00:11:27,353 --> 00:11:28,605
and I'd appreciate it
if you'd tell your yo-yos
202
00:11:28,897 --> 00:11:30,481
to keep their hands off it
from now on.
203
00:11:30,773 --> 00:11:34,569
If you wish to put yourself
up off the grounds
until they leave.
204
00:11:34,861 --> 00:11:36,696
No, | didn't think so.
205
00:11:38,72 --> 00:11:39,407
Well, as long as
you're remaining
with us,
206
00:11:39,699 --> 00:11:41,326
you're invited
to dinner this evening
at the main house.
207
00:11:41,618 --> 00:11:42,368
| am?
208
00:11:42,660 --> 00:11:44,495
Brigadier General
Alistair Ffolkes
has graciously
209
00:11:44,787 --> 00:11:47,248
invited all
of Robin Masters' guests
to dine with him tonight.
210
00:11:47,540 --> 00:11:49,584
That quite amazingly
includes you.
211
00:11:49,876 --> 00:11:50,793
(CHUCKLES)
212
00:11:51,85 --> 00:11:54,214
Oh. And we dress
for dinner, Magnum.
213
00:11:54,505 --> 00:11:56,674
That means
a white dinner jacket
and tie, of course.
214
00:11:57,717 --> 00:11:58,885
Of course.
215
00:12:00,178 --> 00:12:01,221
Of course.
216
00:12:07,894 --> 00:12:09,604
Smile, Brigadier.
217
00:12:09,896 --> 00:12:12,23
It will look good
on your obituary.
218
00:12:14,943 --> 00:12:16,27
(CAMERA CLICKING)
219
00:12:26,955 --> 00:12:28,581
(GUITAR PLAYING)
220
00:12:33,503 --> 00:12:34,462
Is that a new song,
Rudy?
221
00:12:34,754 --> 00:12:37,924
(CHUCKLING)
Just tuning up, Rick.
222
00:12:41,803 --> 00:12:42,804
Magnum.
223
00:12:47,183 --> 00:12:48,142
Hey, | thought you said
a morning dip.
224
00:12:48,434 --> 00:12:50,61
You could have
dog-paddled across
the English Channel by now.
225
00:12:50,353 --> 00:12:51,187
Rick, | said
I'd be here.
I'm here.
226
00:12:51,479 --> 00:12:52,855
Uh-huh.
Is T.C. around yet?
227
00:12:53,147 --> 00:12:54,732
No. T.C. isn't around.
And there's a guy
upstairs in my office
228
00:12:55,24 --> 00:12:56,150
that's been waiting
since 11:00.
229
00:12:56,442 --> 00:12:57,360
That's no way
to run a business.
Really, Thomas.
230
00:12:57,652 --> 00:12:58,403
What's he interested in?
231
00:12:58,695 --> 00:12:59,529
| don't Know.
Let's find out.
232
00:12:59,821 --> 00:13:01,364
Hey, Thomas.
Rick.
Oh. T.C.
233
00:13:01,656 --> 00:13:03,783
Hey.
Nice-looking crowd.
234
00:13:04,75 --> 00:13:04,867
Whoa.
235
00:13:05,159 --> 00:13:07,120
Nice-looking crowd,
indeed. Whoo!
236
00:13:07,412 --> 00:13:08,538
That's... That's great.
You brought it, huh?
237
00:13:08,830 --> 00:13:10,373
Oh. Yeah.
238
00:13:10,665 --> 00:13:14,752
Hey, man.
This is guaranteed to
make the ladies swoon.
239
00:13:15,44 --> 00:13:18,131
This baby has
seen more action
than Muhammad Ali.
240
00:13:18,423 --> 00:13:20,08
What is this?
A tailor shop?
241
00:13:24,262 --> 00:13:26,264
Well?
242
00:13:26,556 --> 00:13:28,141
Geez, | don't know.
It's a little short
in the sleeves.
243
00:13:28,433 --> 00:13:29,475
All right, so you're
a little taller than | am.
244
00:13:29,767 --> 00:13:31,269
Just don't reach
for the salt,
245
00:13:31,561 --> 00:13:32,770
and it will
fit pretty good
in the shoulders.
246
00:13:33,62 --> 00:13:33,604
But he'll take it.
Wrap it up. Let's go.
247
00:13:33,896 --> 00:13:34,522
No, wait. | mean,
| don't know, T.C.
248
00:13:34,814 --> 00:13:37,358
Oh, you ever tried
pricing one of these?
249
00:13:37,650 --> 00:13:38,776
Oh, no. It's okay.
It's okay.
250
00:13:39,68 --> 00:13:40,236
| just... See,
| don't want to ruin it.
Mmm-hmm.
251
00:13:40,528 --> 00:13:41,779
But I'm only
going to wear it
this one night.
252
00:13:42,71 --> 00:13:42,697
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
253
00:13:42,989 --> 00:13:45,199
| don't want to
know anymore
about it.
254
00:13:45,491 --> 00:13:46,784
Next thing | know,
you're having me involved
in one of your crazy cases.
255
00:13:48,36 --> 00:13:49,620
See this jacket?
Yeah.
256
00:13:49,912 --> 00:13:51,497
| want it back
just the way
you got it, okay?
257
00:13:51,789 --> 00:13:52,623
Right.
Later, Rick.
258
00:13:52,915 --> 00:13:54,959
Thanks, T.C.,
| owe you one.
259
00:13:55,251 --> 00:13:56,627
(LAUGHS)
260
00:13:58,755 --> 00:14:01,07
HOOKER: We have
reason to believe that
Brigadier General Ffolkes
261
00:14:01,299 --> 00:14:04,385
may experience some
difficulty with the IRA
while he's here.
262
00:14:04,677 --> 00:14:06,971
So, we would like you
to sort of keep
an eye on things.
263
00:14:07,263 --> 00:14:08,306
You know,
internal surveillance
264
00:14:08,598 --> 00:14:10,58
while he's out there
on the estate.
265
00:14:10,350 --> 00:14:13,436
Considering your position,
that shouldn't raise
any eyebrows.
266
00:14:13,728 --> 00:14:14,270
Somehow
| get the impression
267
00:14:14,562 --> 00:14:16,731
we're talking about
British eyebrows.
268
00:14:17,23 --> 00:14:19,25
We just don't
want anything to happen
to the Brigadier.
269
00:14:19,317 --> 00:14:20,777
That's all
you need to know.
270
00:14:21,69 --> 00:14:22,403
Not if you want
my help, it's not.
271
00:14:24,238 --> 00:14:26,74
DOBEY: Come on, Hooker.
Give it to him straight.
272
00:14:26,366 --> 00:14:27,408
| want to get out of here
and get something to eat.
273
00:14:27,700 --> 00:14:28,743
My stomach's
really starting
to act up.
274
00:14:30,411 --> 00:14:31,662
Here. You can
order lunch right here,
my friend.
275
00:14:31,954 --> 00:14:34,374
| think that
can wait. (SIGHS)
276
00:14:34,665 --> 00:14:36,626
You see, as far
as Northern Ireland
is concerned,
277
00:14:36,918 --> 00:14:38,336
the British cousins
are a bit touchy.
278
00:14:38,628 --> 00:14:40,88
Now, we've offered them
our help
279
00:14:40,380 --> 00:14:41,672
and they have said,
"Thanks, but no thanks.”
280
00:14:41,964 --> 00:14:44,467
SO, Officially,
this is hands-off.
281
00:14:44,759 --> 00:14:46,886
But we do not
want a repeat of
the Mountbatten affair
282
00:14:47,178 --> 00:14:48,554
in our own backyard.
283
00:14:48,846 --> 00:14:50,306
How about just a glass
of orange juice or something
to hold me over?
284
00:14:50,598 --> 00:14:52,141
Orange juice is $3.
285
00:14:52,433 --> 00:14:55,269
That's for the large.
It's only $2
for the small.
286
00:14:55,561 --> 00:14:57,355
You guys lose
your wallets
or something?
287
00:14:57,647 --> 00:14:59,899
You can't put $3
for orange juice on
an expense account.
288
00:15:00,191 --> 00:15:02,318
| thought Uncle Sam paid
for all that stuff.
289
00:15:02,610 --> 00:15:03,444
HOOKER: What,
with the budget cuts
we've had?
290
00:15:03,736 --> 00:15:06,155
We're lucky they didn't
send us out here
in a canoe.
291
00:15:06,447 --> 00:15:09,283
This is Magnum.
Could you send up
an orange juice, please?
292
00:15:09,575 --> 00:15:11,202
Yeah. Large.
Thank you.
293
00:15:12,787 --> 00:15:13,746
Don't worry.
It's on me.
294
00:15:14,38 --> 00:15:15,623
DOBEY: Thanks, Magnum.
Mmm-hmm.
295
00:15:17,208 --> 00:15:18,835
MAGNUM: What makes
you think they're going
to try for him here?
296
00:15:19,127 --> 00:15:20,461
| didn't say that.
297
00:15:23,05 --> 00:15:25,174
| think they'd find it
much easier to hit him
on his own territory.
298
00:15:25,466 --> 00:15:27,635
Unless he's too heavily
guarded back there.
299
00:15:27,927 --> 00:15:29,137
Well, what are
you saying, Magnum?
Are you in?
300
00:15:30,96 --> 00:15:31,305
For 200 a day,
plus expenses.
301
00:15:31,597 --> 00:15:33,349
$200 a day?
What are you
trying to do?
302
00:15:33,641 --> 00:15:35,101
Rip off
your own government?
303
00:15:35,393 --> 00:15:36,727
| don't do that.
304
00:15:37,19 --> 00:15:38,604
But goodwill doesn't keep
the finance companies
305
00:15:38,896 --> 00:15:39,939
and the landlords
off my back.
306
00:15:41,107 --> 00:15:42,316
What's fair is fair.
307
00:15:42,608 --> 00:15:44,152
Just drink your
orange juice, will you?
$200 a day...
308
00:15:44,444 --> 00:15:45,820
Cheers.
...1S one hell of
a lot of money.
309
00:15:46,112 --> 00:15:47,363
Not if you only
work 10 days
a year, it isn't.
310
00:15:47,655 --> 00:15:50,116
Oh, all right, all right.
200 a day.
311
00:15:50,408 --> 00:15:52,910
But for that kind of money,
we get periodic check-ins
every two hours.
312
00:15:53,202 --> 00:15:54,579
Every six hours.
313
00:15:54,871 --> 00:15:56,622
All right. I'll give
you a number, you can
reach us 24 hours a day.
314
00:15:56,914 --> 00:15:59,709
Right. Uh, look,
while you guys are
taking in the sun,
315
00:16:00,01 --> 00:16:01,586
there's something
that you might check.
316
00:16:01,878 --> 00:16:04,05
There was a guy
buzzing the shoreline
on a catamaran today.
317
00:16:04,297 --> 00:16:05,923
He had a camera
or some binoculars.
318
00:16:06,215 --> 00:16:07,758
It looked like
a custom-made sail.
319
00:16:08,50 --> 00:16:09,302
A white gull
in the setting sun.
320
00:16:09,594 --> 00:16:11,220
Well, it sounds
like it's worth
checking out.
321
00:16:11,512 --> 00:16:14,182
$200 worth it's not.
But it's something.
322
00:16:14,474 --> 00:16:16,184
Just let me know
what you find out,
okay, Hooker?
323
00:16:16,476 --> 00:16:17,894
Oh, yeah.
We'll keep in touch.
324
00:16:18,186 --> 00:16:20,146
Come on, Dobey.
325
00:16:20,438 --> 00:16:21,898
Thanks again,
Magnum.
Right.
326
00:16:22,190 --> 00:16:23,900
| need something to eat
and a place to lay down.
327
00:16:24,192 --> 00:16:25,693
And don't think
I'm not going
to complain.
328
00:16:25,985 --> 00:16:28,321
Spending all night
at the airport.
329
00:16:28,613 --> 00:16:29,822
Do me a favor,
will you, Rick?
330
00:16:30,114 --> 00:16:32,408
You want a make
on the catamaran.
Right.
331
00:16:32,700 --> 00:16:35,119
What's the matter?
Don't you trust
Punch and Judy?
332
00:16:35,411 --> 00:16:36,871
Would you?
(CHUCKLES)
333
00:16:38,498 --> 00:16:39,665
(WHISTLES)
334
00:16:41,834 --> 00:16:43,85
What do you want me
to do with it?
335
00:16:43,377 --> 00:16:44,837
Put it on my tab.
336
00:16:49,217 --> 00:16:50,843
(WHISTLING TUNE)
337
00:16:55,97 --> 00:16:56,682
You missed a spot.
338
00:16:57,808 --> 00:16:58,726
Thank you.
339
00:16:59,18 --> 00:17:00,311
(DOGS BARKING)
340
00:17:02,396 --> 00:17:03,898
What's the matter
with them?
341
00:17:04,190 --> 00:17:05,149
Magnum must be back.
342
00:17:20,373 --> 00:17:21,374
Hi.
343
00:17:23,84 --> 00:17:24,585
You guys are worse
than the dogs.
344
00:17:30,675 --> 00:17:31,884
Hi, Higgins.
345
00:17:32,176 --> 00:17:33,10
Look. When
you're through
with the Audi...
346
00:17:33,302 --> 00:17:36,597
| can start on the Ferrari.
How very original of you.
347
00:17:36,889 --> 00:17:38,975
What'd you do
to Higgins? (LAUGHING)
348
00:17:39,267 --> 00:17:40,935
He's in a terrible mood.
349
00:17:41,227 --> 00:17:43,145
Nothing. | just
pointed out a couple
of spots he missed.
350
00:17:43,437 --> 00:17:44,855
Nothing else to do?
351
00:17:45,147 --> 00:17:46,857
Well,
it gets pretty boring
laying around all day.
352
00:17:47,149 --> 00:17:48,943
| mean,
how much sun
can you take?
353
00:17:49,235 --> 00:17:50,444
What have you
been up to?
A case?
354
00:17:50,736 --> 00:17:51,696
The one you were
working on last night?
355
00:17:51,988 --> 00:17:53,656
No. A different one.
356
00:17:53,948 --> 00:17:56,325
(LAUGHS)
Another one already?
357
00:17:56,617 --> 00:17:59,161
Well, your life
must read like one
of Robin Masters’ novels.
358
00:17:59,453 --> 00:18:02,373
(LAUGHS) Not really.
359
00:18:02,665 --> 00:18:05,251
Of course,
| have been known to
give him an idea or two.
360
00:18:05,543 --> 00:18:06,419
You know, whenever
he gets stuck?
361
00:18:09,922 --> 00:18:12,758
| knew it.
| bet you were that
espionage agent
362
00:18:13,50 --> 00:18:14,468
he had in the one
about the missing
pieces of jade.
363
00:18:14,760 --> 00:18:16,345
No.
Well, Tom,
it had to be you!
364
00:18:16,637 --> 00:18:19,765
Mandy. | don't even
own a trench coat.
365
00:18:20,57 --> 00:18:21,934
You're making
fun of me.
No, I'm not.
366
00:18:22,226 --> 00:18:23,311
(SIGHS)
367
00:18:23,603 --> 00:18:25,479
Well, then, next time,
can | go with you?
368
00:18:25,771 --> 00:18:26,522
(LAUGHING) Where?
369
00:18:26,814 --> 00:18:28,357
Wherever you go
on your case.
370
00:18:28,649 --> 00:18:30,484
Mandy, | can't
take you with me.
371
00:18:30,776 --> 00:18:32,111
Tom! | wouldn't
be any trouble.
372
00:18:32,403 --> 00:18:34,155
I'd be invisible.
| mean, you wouldn't
even know | was there.
373
00:18:34,447 --> 00:18:35,489
Oh, believe me,
I'd know.
374
00:18:35,781 --> 00:18:37,116
No, you wouldn't.
375
00:18:37,408 --> 00:18:40,369
Look, Mandy.
Maybe next time you're in.
376
00:18:40,661 --> 00:18:42,455
You know, it's...
it's really not
that exciting.
377
00:18:42,747 --> 00:18:44,81
(PHONE RINGING)
Oh, Tom. You're
being too modest.
378
00:18:44,373 --> 00:18:46,83
| bet it's
very exciting.
379
00:18:48,336 --> 00:18:49,629
The phone's ringing.
380
00:18:49,920 --> 00:18:51,255
I'm going to
answer the phone.
381
00:18:53,299 --> 00:18:54,634
Tom?
382
00:18:54,925 --> 00:18:56,469
Do | disturb you
in some way?
383
00:18:56,761 --> 00:18:59,180
Disturb me?
No. Why?
384
00:18:59,472 --> 00:19:01,182
Well, | don't know.
You just seem
sort of nervous.
385
00:19:01,891 --> 00:19:03,225
Nervous?
386
00:19:03,517 --> 00:19:05,61
Oh, look, Mandy.
Why don't you go
in there
387
00:19:05,353 --> 00:19:06,395
and put some clothes on?
388
00:19:06,687 --> 00:19:07,813
And then, we can run
into Waikiki
389
00:19:08,105 --> 00:19:10,441
and then we'll have
a nice lunch, okay?
390
00:19:10,733 --> 00:19:12,68
Can we go to one of
your local hangouts
391
00:19:12,360 --> 00:19:14,737
so | can meet those
crazy characters
you deal with?
392
00:19:15,29 --> 00:19:16,864
Mandy. We'll have
a nice lunch, okay?
393
00:19:17,698 --> 00:19:18,532
Okay.
394
00:19:24,997 --> 00:19:25,956
Hello?
395
00:19:26,248 --> 00:19:28,125
Hey. Magnum?
396
00:19:28,417 --> 00:19:31,87
It's Hooker.
How are things
going out there?
397
00:19:31,379 --> 00:19:34,90
Oh, fine. | was
just running a few
security checks.
398
00:19:34,382 --> 00:19:35,257
How about your end?
399
00:19:35,549 --> 00:19:37,426
Oh, well,
it's nothing to
worry about here.
400
00:19:37,718 --> 00:19:40,471
That beach boy
in the sailboat turns out
to be a stringer
401
00:19:40,763 --> 00:19:42,98
for King Town
Publications.
402
00:19:42,390 --> 00:19:43,224
You know,
one of those, uh...
403
00:19:43,516 --> 00:19:45,226
Takes photos
for one of those
supermarket sensations.
404
00:19:45,518 --> 00:19:48,187
Tells you what Cher
had for breakfast,
that sort of thing.
405
00:19:48,479 --> 00:19:50,398
He's probably trying
to cop a couple of shots
of Farrah Fawcett
406
00:19:50,690 --> 00:19:52,149
sunbathing
in the buff.
407
00:19:52,441 --> 00:19:54,652
Well, | don't buy that.
There's got to be more.
408
00:19:54,944 --> 00:19:56,404
Look. That estate
you're on there
409
00:19:56,696 --> 00:19:58,572
is notorious
for its weekend guests.
410
00:19:59,532 --> 00:20:00,700
| think it all fits.
411
00:20:00,991 --> 00:20:02,576
Yeah.
Any other weekend
but this one.
412
00:20:02,868 --> 00:20:05,37
But what about
this guy's background?
413
00:20:05,329 --> 00:20:06,163
| mean,
how long has he been
in the islands?
414
00:20:06,455 --> 00:20:07,289
Where's he come from?
415
00:20:07,581 --> 00:20:09,750
Look. Magnum.
It's a dead end.
416
00:20:10,42 --> 00:20:11,669
Drop it. Get on
to the next hole.
417
00:20:11,961 --> 00:20:12,962
Now, wait a minute,
Hooker.
418
00:20:13,254 --> 00:20:14,672
Just wait a minute.
419
00:20:14,964 --> 00:20:16,632
What kind
of check is that?
420
00:20:16,924 --> 00:20:19,468
| give you a possible lead
that should demand
a triple-star run-down
421
00:20:19,760 --> 00:20:22,54
and you guys
come back with
a surface analysis?
422
00:20:22,346 --> 00:20:24,14
We're not checking
this guy's credit rating.
423
00:20:24,306 --> 00:20:26,976
Look. Magnum.
We checked the guy out.
424
00:20:27,268 --> 00:20:30,62
We came up with nothing.
That's all you need to know.
425
00:20:31,188 --> 00:20:32,773
The guy is Mr. Clean.
426
00:20:52,668 --> 00:20:53,919
(BEEPING)
427
00:21:09,852 --> 00:21:11,520
MAGNUM:
When Mandy and !
got back from lunch,
428
00:21:11,812 --> 00:21:14,857
Rick had an address
on the beach boy,
Jerry Samson.
429
00:21:15,149 --> 00:21:16,859
| don't know why
| was convinced
430
00:21:17,151 --> 00:21:19,445
there had to be more to him
than Hooker and Dobey
had turned up.
431
00:21:19,737 --> 00:21:21,489
It was just
something | felt.
432
00:21:26,744 --> 00:21:28,621
Come on. Give me
some weight, will you?
433
00:21:28,913 --> 00:21:30,873
Just push, will you?
| am pushing.
434
00:21:31,165 --> 00:21:32,41
I'm pushing back.
435
00:21:32,333 --> 00:21:34,627
Be careful.
We've got to turn out.
436
00:21:41,342 --> 00:21:42,468
(GRUNTING)
437
00:21:47,890 --> 00:21:49,141
(PANTING)
438
00:21:49,433 --> 00:21:51,811
Hey, will you take it easy?
| told Sarducci it would
come back like it was...
439
00:21:52,102 --> 00:21:54,730
Sarducci. Don't you
think we should turn
the trunk on ends
440
00:21:55,22 --> 00:21:57,24
so we can
get it through
the door?
441
00:22:06,116 --> 00:22:07,618
Oh, will you come on?
442
00:22:12,39 --> 00:22:12,915
| got it.
443
00:22:15,125 --> 00:22:16,01
Ciao.
444
00:22:20,47 --> 00:22:21,590
"Ciao?"
445
00:22:21,882 --> 00:22:23,467
What do | know?
That's what Sarducci
always says.
446
00:22:24,552 --> 00:22:25,678
(GRUNTING)
447
00:22:28,514 --> 00:22:30,349
| told you
to take it easy.
448
00:22:32,434 --> 00:22:33,227
Okay. What are
we looking for?
449
00:22:33,519 --> 00:22:34,645
| don't Know.
450
00:22:34,937 --> 00:22:35,855
What do you mean,
you don't know?
451
00:22:36,146 --> 00:22:38,774
| don't Know, yet.
I'll Know when | find it.
452
00:23:20,399 --> 00:23:21,650
Oh. Magnum?
453
00:23:21,942 --> 00:23:23,360
Just a minute.
| think | found something.
454
00:23:23,652 --> 00:23:24,570
So did I.
455
00:23:27,907 --> 00:23:29,199
What are you two doing
in here?
456
00:23:29,491 --> 00:23:30,951
What are we doing in here?
What are you doing in here?
457
00:23:31,243 --> 00:23:32,536
What does it look like
we're doing in here?
458
00:23:32,828 --> 00:23:33,746
We have this place
staked out.
459
00:23:34,38 --> 00:23:35,205
| think you've
just blown it for us.
460
00:23:35,497 --> 00:23:36,749
| thought you said
it was a dead end,
Hooker.
461
00:23:37,41 --> 00:23:38,208
| told you what
you needed to know.
462
00:23:38,500 --> 00:23:40,544
Oh, can that
"need to know" bull.
Just can it!
463
00:23:40,836 --> 00:23:43,756
Just a minute, Magnum.
You want everybody
out there to know?
464
00:23:44,48 --> 00:23:46,467
Look. If I'm in
on this case,
I'm in on all levels.
465
00:23:46,759 --> 00:23:47,760
Now, are you going
to fill me in, Hooker,
466
00:23:48,52 --> 00:23:49,511
or do | have
a little talk
with the Brigadier?
467
00:23:53,682 --> 00:23:56,393
Ffolkes is in charge of
British land-based forces
in Northern Ireland
468
00:23:56,685 --> 00:23:57,853
for the past
two years.
469
00:23:58,145 --> 00:24:00,105
He's attached
to Special Air Services.
470
00:24:00,397 --> 00:24:01,482
Those guys are SAS?
471
00:24:01,774 --> 00:24:03,859
Yeah, | should have
realized that's the way
they operated.
472
00:24:04,151 --> 00:24:06,445
Four-man teams,
no identifying insignia.
473
00:24:06,737 --> 00:24:09,615
Anyway, Ffolkes
and his men have been
remarkably successful
474
00:24:09,907 --> 00:24:12,368
at knocking down
IRA factions operating
out of Alston.
475
00:24:12,660 --> 00:24:13,911
The latest unit
they took apart
476
00:24:14,203 --> 00:24:16,830
was one headed
by two guys named
Farnsworth and Barstow.
477
00:24:17,122 --> 00:24:19,124
Now, Farnsworth and
Barstow come up for
sentencing tomorrow.
478
00:24:19,416 --> 00:24:22,02
The makes in the IRA
have said if Farnsworth
and Barstow go down,
479
00:24:22,294 --> 00:24:24,588
the IRA
will retaliate.
By killing Ffolkes.
480
00:24:24,880 --> 00:24:26,256
Now, why didn't
you tell me that
this morning?
481
00:24:26,548 --> 00:24:27,716
Because | told you
before you had...
482
00:24:28,08 --> 00:24:29,426
...no need to know.
No need to know.
Terrific.
483
00:24:31,387 --> 00:24:34,139
Hooker,
what did you really
dig up on Samson?
484
00:24:36,58 --> 00:24:37,142
Tell him.
485
00:24:37,434 --> 00:24:39,61
He came out here
from the States
about a month ago.
486
00:24:39,353 --> 00:24:41,647
Irish descent.
487
00:24:41,939 --> 00:24:44,24
During his stint in college,
he was associated with
a couple of radical groups.
488
00:24:44,316 --> 00:24:46,68
They were pro-IRA,
489
00:24:46,360 --> 00:24:48,529
but he was never involved
with any active
known agitators.
490
00:24:48,821 --> 00:24:50,72
A lot of kids
suddenly discover
their roots
491
00:24:50,364 --> 00:24:52,783
and start waving banners
and yelling slogans.
492
00:24:53,75 --> 00:24:55,452
This guy is doing
a lot more than
just waving banners.
493
00:24:55,744 --> 00:24:56,954
Look, Magnum.
494
00:24:57,246 --> 00:24:59,123
For the moment,
you're technically
a US Government agent.
495
00:24:59,415 --> 00:25:01,41
You can't go around
breaking and entering
like this.
496
00:25:01,333 --> 00:25:03,02
This guy can bring us
up on charges.
497
00:25:03,293 --> 00:25:05,337
Only kind of charges
he's interested in
is this.
498
00:25:05,629 --> 00:25:07,381
Plastique.
Explosives?
499
00:25:07,673 --> 00:25:08,674
Bye.
500
00:25:10,968 --> 00:25:13,303
Yeah, that, uh...
does change
things, doesn't it?
501
00:25:13,595 --> 00:25:14,722
Just a bit.
502
00:25:16,640 --> 00:25:17,850
Okay. We'll take it
from here.
503
00:25:18,142 --> 00:25:20,269
Dobey, get us
some backup.
Get on the horn.
504
00:25:20,561 --> 00:25:22,521
Find Samson
and pick him up.
505
00:25:23,564 --> 00:25:25,274
That's more like it.
506
00:25:26,400 --> 00:25:27,443
Look, Hooker.
507
00:25:27,735 --> 00:25:30,446
No more of this
"need to know"
crap, okay?
508
00:25:32,698 --> 00:25:33,574
Okay.
509
00:25:50,299 --> 00:25:52,259
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
510
00:25:57,264 --> 00:26:00,934
MAGNUM: T.C. was right.
My attire drew some
questioning glances.
511
00:26:01,226 --> 00:26:03,62
Especially from Higgins.
512
00:26:03,353 --> 00:26:06,690
But after the initial
couple of minutes,
| got used fo it.
513
00:26:06,982 --> 00:26:10,402
| just hadn't been
able to reach for
the salt all evening.
514
00:26:13,72 --> 00:26:15,32
| had the feeling
we were all
under scrutiny.
515
00:26:15,324 --> 00:26:17,117
The Brigadier had
the kind of
probing eyes
516
00:26:17,409 --> 00:26:19,995
that could bore through
to the back of your skull.
517
00:26:20,287 --> 00:26:23,248
It could be
most unnerving.
518
00:26:23,540 --> 00:26:25,584
| bet you've seen
quite a lot of action
in your career.
519
00:26:26,710 --> 00:26:28,170
Yes, | suppose | have.
520
00:26:28,462 --> 00:26:30,380
| was in Africa,
France,
521
00:26:30,672 --> 00:26:32,174
Cyprus and Belfast.
522
00:26:32,466 --> 00:26:35,94
MANDY: Belfast?
I'll bet you were glad
to get out of there.
523
00:26:35,385 --> 00:26:36,637
FFOLKES: Mmm-hmm,
frankly, yes.
524
00:26:36,929 --> 00:26:40,307
Although,
Northern Ireland is
a very beautiful place.
525
00:26:40,599 --> 00:26:42,226
| don't suppose
either of you have ever
been there, have you?
526
00:26:42,518 --> 00:26:44,61
SUZIE: No. No,
| haven't.
527
00:26:44,353 --> 00:26:45,938
MANDY: | have,
Brigadier.
528
00:26:46,230 --> 00:26:49,733
FFOLKES: Really?
Where'd you go?
Belfast?
529
00:26:50,25 --> 00:26:51,568
Yes. | didn't really
get a chance to see it.
530
00:26:51,860 --> 00:26:52,820
It was just on
an overnight.
531
00:26:55,155 --> 00:26:56,615
How about you, Magnum?
532
00:26:56,907 --> 00:26:58,492
Uh, no, sir.
Never have been.
533
00:26:58,784 --> 00:27:00,744
Yes, well,
it's not exactly
a tourist spot is it?
534
00:27:01,36 --> 00:27:02,955
And it can be
a bit tense nowadays.
535
00:27:03,247 --> 00:27:04,790
Explosive might
be a better term
for it, sir.
536
00:27:05,82 --> 00:27:07,167
Hmm. (CHUCKLES)
537
00:27:07,459 --> 00:27:09,419
MANDY: You know, | really
don't understand why
you're fighting there.
538
00:27:09,711 --> 00:27:12,631
Why don't the English
just let the Irish have
Northern Ireland back?
539
00:27:12,923 --> 00:27:14,842
Well, we're not
fighting there,
my dear.
540
00:27:15,134 --> 00:27:17,386
The Army is merely
an extension of
the police force.
541
00:27:17,678 --> 00:27:19,513
We're trying
to prevent violence.
542
00:27:19,805 --> 00:27:22,15
You see,
the majority of the people
in Northern Ireland
543
00:27:22,307 --> 00:27:24,393
don't want to be
separated from
the United Kingdom.
544
00:27:24,685 --> 00:27:28,564
And the IRA is
trying to bomb them
into changing their minds.
545
00:27:28,856 --> 00:27:30,482
|, personally,
don't think that's
the way to do it.
546
00:27:33,944 --> 00:27:35,654
What brings you
out here, Brigadier?
547
00:27:35,946 --> 00:27:37,739
Magnum,
the Brigadier is a guest
of Robin Masters.
548
00:27:38,31 --> 00:27:40,909
| do believe
it's his prerogative to
vacation where he pleases.
549
00:27:41,201 --> 00:27:42,870
FFOLKES: No, it's quite
all right, Higgins.
550
00:27:43,162 --> 00:27:45,38
Actually, | came out
for the sunshine.
551
00:27:45,330 --> 00:27:47,332
The Army
suggested | might
take a few days off
552
00:27:47,624 --> 00:27:52,588
because some terrorists
that my unit had captured
are coming up for trial.
553
00:27:52,880 --> 00:27:54,423
The authorities thought
that some of their friends
554
00:27:54,715 --> 00:27:57,217
might have a try
at killing me.
555
00:27:57,509 --> 00:27:58,468
How do you sleep
at night?
556
00:27:58,760 --> 00:28:00,762
Well, sometimes,
not too well.
557
00:28:01,54 --> 00:28:02,681
But I'm hoping
it will be rather
different here.
558
00:28:02,973 --> 00:28:05,934
After all,
Hawaii is a long way
from Northern Ireland.
559
00:28:07,60 --> 00:28:08,562
Now, if you'll
excuse me
560
00:28:08,854 --> 00:28:10,355
| think
I'll hit the hay.
561
00:28:10,647 --> 00:28:12,983
I'm working on
an eleven-hour jet lag.
562
00:28:13,275 --> 00:28:14,109
I'll see you
all tomorrow.
Goodnight, sir.
563
00:28:16,486 --> 00:28:18,405
Will there be
anything else, ladies?
564
00:28:18,697 --> 00:28:20,532
Oh. No, thanks.
565
00:28:20,824 --> 00:28:23,702
I'm going to
slip on my suit
and grab a quick dip.
566
00:28:23,994 --> 00:28:25,579
Anybody care
to join me?
Sure. I'll go.
567
00:28:25,871 --> 00:28:27,247
MAGNUM: I'll join you
in a minute.
568
00:28:31,835 --> 00:28:34,880
Higgins.
How well do you
know the Brigadier?
569
00:28:35,172 --> 00:28:38,342
| served as
his Sergeant Major
in '51. In Hong Kong.
570
00:28:38,634 --> 00:28:39,384
Why?
571
00:28:39,676 --> 00:28:41,595
Did you know
about the possibility
572
00:28:41,887 --> 00:28:43,805
of an attempt
on his life
before this evening?
573
00:28:44,97 --> 00:28:47,59
No. As a matter of fact,
| didn't.
574
00:28:47,351 --> 00:28:49,561
But there was no need
for me to know.
575
00:28:49,853 --> 00:28:51,438
Oh, come on, now.
Not you, too.
576
00:28:51,730 --> 00:28:54,983
No need to know you have
a guest on the estate who's
an assassin's target?
577
00:28:55,275 --> 00:28:57,236
Oh, come now, Magnum.
I'm well aware of
the Brigadier's position
578
00:28:57,527 --> 00:28:59,905
and that
his life is always
in imminent danger.
579
00:29:00,197 --> 00:29:02,908
His security
has been paramount
since his arrival here.
580
00:29:03,200 --> 00:29:05,160
As you've
witnessed yourself.
581
00:29:05,452 --> 00:29:06,662
Believe me. No one is
going to make an attempt
on the Brigadier's life
582
00:29:06,954 --> 00:29:08,38
while he's
in my bailiwick.
583
00:29:08,330 --> 00:29:10,791
No. | guess one
wouldn't dare,
would one?
584
00:29:19,841 --> 00:29:21,218
(SIGHS)
585
00:29:27,99 --> 00:29:29,59
Ah, that's good
for my cold.
586
00:29:30,519 --> 00:29:32,145
(INDISTINCT CONVERSATION)
587
00:30:16,732 --> 00:30:18,442
Hi.
Didn't mean
to startle you.
588
00:30:18,734 --> 00:30:21,278
(LAUGHS)
That's all right.
589
00:30:21,570 --> 00:30:24,31
Decide to take in
a little air, Brigadier?
590
00:30:24,323 --> 00:30:28,76
No. As a matter of fact,
| wanted to have a few
quiet words with you.
591
00:30:28,368 --> 00:30:29,536
In private.
592
00:30:33,290 --> 00:30:35,250
Tell me, Magnum.
Who is it you're
working for now?
593
00:30:35,542 --> 00:30:38,628
Is it the NIA still
or some other outfit?
594
00:30:38,920 --> 00:30:40,547
Now, what makes you think
I'm working for anybody?
595
00:30:42,215 --> 00:30:44,51
Well, if | was
in their shoes
596
00:30:44,343 --> 00:30:45,218
and an ex-agent like you
happened to be
in the neighborhood,
597
00:30:45,510 --> 00:30:47,95
I'd snap you up
immediately.
598
00:30:47,387 --> 00:30:48,472
Well,
why would they want
anybody like me?
599
00:30:48,764 --> 00:30:50,974
Aren't we all
on the same side,
Brigadier?
600
00:30:51,266 --> 00:30:53,769
Technically, yes.
But you know
the score, Magnum.
601
00:30:54,61 --> 00:30:55,771
The left hand
doesn't know what
the right hand's doing.
602
00:30:56,63 --> 00:30:57,898
It's all a question
of "need to know,"
isn't it?
603
00:30:58,190 --> 00:31:00,359
Yes, that's right.
604
00:31:00,650 --> 00:31:02,986
Maybe that's
what's wrong
with our firms.
605
00:31:03,278 --> 00:31:05,989
Maybe if we communicated
a little better, there would
be a little less killing?
606
00:31:07,407 --> 00:31:09,743
Yes. It's a nice idea,
but | doubt it.
607
00:31:10,35 --> 00:31:14,456
It's practically
impossible to eliminate
inter-agency rivalries,
608
00:31:14,748 --> 00:31:16,708
| mean, it would be like
taking the competition
609
00:31:17,00 --> 00:31:21,254
out of the Super Bowl
or the World Series,
wouldn't it? (CHUCKLES)
610
00:31:21,546 --> 00:31:24,216
Well, that certainly
makes it sound like
a nice little game.
611
00:31:25,759 --> 00:31:27,52
Yes, | know what
you mean, Magnum.
612
00:31:27,344 --> 00:31:28,845
It's a serious business.
613
00:31:29,137 --> 00:31:30,847
People lose their lives.
Of course.
614
00:31:32,933 --> 00:31:35,560
That's the way it is.
615
00:31:35,852 --> 00:31:39,147
And if it's a game,
it's a game that
| want to win.
616
00:31:39,439 --> 00:31:41,608
Beat the other fellow.
617
00:31:41,900 --> 00:31:43,652
Because if you can
change the world,
618
00:31:43,944 --> 00:31:45,445
I'd be happy to
go along with you.
619
00:31:45,737 --> 00:31:48,73
In the meantime,
I've got to do
my job, haven't I?
620
00:31:48,365 --> 00:31:50,242
And you've got to
do yours.
621
00:31:51,827 --> 00:31:53,578
Which brings me back
to my original point.
622
00:31:53,870 --> 00:31:54,955
(CHUCKLES)
623
00:31:56,248 --> 00:31:57,207
Who are you working for?
624
00:31:59,835 --> 00:32:03,296
Well, Brigadier,
| don't believe you
have a need to know.
625
00:32:06,133 --> 00:32:07,551
Goodnight, sir.
626
00:32:12,848 --> 00:32:14,141
(SIGHS)
627
00:32:14,433 --> 00:32:15,308
(SCOFFS)
628
00:32:22,732 --> 00:32:25,235
It's getting chilly.
I'm calling it a night.
629
00:32:25,527 --> 00:32:29,489
Well, I'm going to stay
and do a couple more laps
and work off that meal.
630
00:32:29,781 --> 00:32:30,532
Bye.
631
00:33:07,277 --> 00:33:08,236
MAGNUM:
How's the water?
632
00:33:08,528 --> 00:33:09,738
Oh!
633
00:33:10,30 --> 00:33:12,157
Tom, you gave me
goose bumps!
634
00:33:12,449 --> 00:33:13,867
Yeah, well, | affect
some women that way.
635
00:33:14,159 --> 00:33:15,744
Oh. Well, since you
can't join me,
636
00:33:16,36 --> 00:33:18,79
| guess
I'll have to join you.
637
00:33:21,583 --> 00:33:24,377
Hey! Mandy,
get out of there!
Get out of there!
638
00:33:24,669 --> 00:33:25,795
Why?
Just get out
of there!
639
00:33:26,87 --> 00:33:27,297
(MANDY SCREAMS)
(GUN FIRING)
640
00:33:29,466 --> 00:33:30,842
Don't shoot!
It's Magnum!
641
00:33:31,134 --> 00:33:32,511
(CONTINUES FIRING)
642
00:33:39,17 --> 00:33:40,685
(MANDY SCREAMS)
643
00:33:43,313 --> 00:33:44,147
HIGGINS: Magnum!
644
00:34:00,789 --> 00:34:03,41
HOOKER: No,
send them tomorrow.
645
00:34:03,333 --> 00:34:04,918
Four of them, right?
646
00:34:05,210 --> 00:34:06,211
No, you get
the clean-up
out here tonight,
647
00:34:06,503 --> 00:34:10,674
and I'll have
the divers tomorrow
as soon as possible. Right.
648
00:34:10,966 --> 00:34:12,50
How is she?
649
00:34:12,342 --> 00:34:14,177
Oh, well, she finally
fell asleep.
650
00:34:14,469 --> 00:34:16,304
Suzie'’s gonna
stay with her
in case she wakes up.
651
00:34:16,596 --> 00:34:18,98
Well, a hot toddy will
help to calm her nerves.
652
00:34:18,390 --> 00:34:19,683
| think she'll sleep
through the night.
653
00:34:21,601 --> 00:34:23,19
We were lucky,
you know?
654
00:34:23,311 --> 00:34:24,604
If the tide had been in,
you'd never seen have him.
655
00:34:24,896 --> 00:34:25,855
You know,
| don't believe
any of this.
656
00:34:26,147 --> 00:34:29,276
Talk about a giant
waste of energy.
657
00:34:29,568 --> 00:34:31,570
What are you
talking about,
Magnum?
658
00:34:31,861 --> 00:34:35,323
| am talk... | am
talking about all this
cloak and dagger stuff.
659
00:34:35,615 --> 00:34:39,327
I'm talking about
nobody talking
to anybody.
660
00:34:39,619 --> 00:34:41,871
Magnum, | think
you can appreciate that
in a matter like this,
661
00:34:42,163 --> 00:34:45,41
you can't go around
telling everybody
everything.
662
00:34:45,333 --> 00:34:47,919
No.
Just that you tell them
what they need to know.
663
00:34:48,211 --> 00:34:51,47
Otherwise, people might
find out what really is
going on, here.
664
00:34:51,339 --> 00:34:52,924
We wouldn't have
this kind of a mess.
665
00:34:53,216 --> 00:34:54,676
But instead,
we've got a dead man
666
00:34:54,968 --> 00:34:57,262
who can't tell us
why he's here,
who sent him,
667
00:34:57,554 --> 00:34:58,263
are there others.
668
00:34:58,555 --> 00:35:00,974
Look, Magnum.
We know why
he was here.
669
00:35:01,266 --> 00:35:02,350
We know
who sent him.
670
00:35:02,642 --> 00:35:03,810
We think we know.
671
00:35:04,102 --> 00:35:05,312
And there's
a big difference,
in my book.
672
00:35:05,604 --> 00:35:08,64
I'm not a 100% sure
this guy's part
of the IRA
673
00:35:08,356 --> 00:35:10,442
Magnum,
can we have this
discussion later?
674
00:35:10,734 --> 00:35:11,401
Why?
675
00:35:13,612 --> 00:35:15,322
Oh, what is
with you guys?
What is with you?
676
00:35:15,614 --> 00:35:17,657
This man is responsible
for this place,
677
00:35:17,949 --> 00:35:19,826
and he's got
a dead man
on his hands.
678
00:35:20,118 --> 00:35:23,38
He has every right to
know every damn thing
that's going on, here.
679
00:35:23,330 --> 00:35:24,372
Higgins, you stay
if you want.
680
00:35:25,915 --> 00:35:28,84
| have to look in
on the Brigadier.
681
00:35:30,86 --> 00:35:31,880
Magnum...
682
00:35:32,172 --> 00:35:34,49
I'm glad
you're all right.
683
00:35:42,432 --> 00:35:44,351
Look, Magnum.
The Brigadier is
leaving in the morning.
684
00:35:44,643 --> 00:35:46,895
| think your end of this
is all wrapped up.
685
00:35:47,187 --> 00:35:49,439
Hey, guys. Doesn't it
even strike you
as a little bit funny
686
00:35:49,731 --> 00:35:51,191
that this guy didn't
have a weapon?
687
00:35:51,483 --> 00:35:52,734
And we found explosives
at his place?
688
00:35:53,26 --> 00:35:54,69
But Magnum if there is
anything out there,
689
00:35:54,361 --> 00:35:55,987
the divers will find it
in the morning.
690
00:35:56,279 --> 00:35:58,114
As far as you're concerned,
this case is closed.
691
00:35:58,406 --> 00:36:01,242
I've got my man.
I've got as much
evidence as | need.
692
00:36:01,534 --> 00:36:03,286
Just like that.
That's it.
693
00:36:03,578 --> 00:36:04,996
You just sweep
the rest of it
under the rug.
694
00:36:07,165 --> 00:36:10,126
Magnum, just submit
your bill, hmm?
695
00:36:10,418 --> 00:36:12,03
It's only 11.30.
| think you've
only been working
696
00:36:12,295 --> 00:36:14,881
for your Uncle Sam
one full day now.
697
00:36:15,173 --> 00:36:16,383
He really appreciates
your help.
698
00:36:16,675 --> 00:36:17,717
Dobey?
699
00:36:20,428 --> 00:36:21,638
(DOOR OPENS)
700
00:36:23,348 --> 00:36:24,474
(DOOR CLOSES)
701
00:36:38,29 --> 00:36:39,823
MAGNUM:
| didn't sleep at all.
702
00:36:40,115 --> 00:36:42,534
Hooker could have been right.
Samson could have dropped
his weapon when he got hit.
703
00:36:42,826 --> 00:36:44,577
But there was
something else.
704
00:36:44,869 --> 00:36:47,80
Something
Hooker said.
705
00:36:47,372 --> 00:36:50,417
The trial of Farnsworth
and Barstow was today.
706
00:36:50,709 --> 00:36:54,921
A hit on the Brigadier
last night would have
been a day early.
707
00:36:55,213 --> 00:36:57,173
What's with
the Sea Hunt outfit?
708
00:36:57,465 --> 00:36:59,134
Oh.
709
00:36:59,426 --> 00:37:02,345
Something about
last night. | just...
710
00:37:02,637 --> 00:37:04,55
It's just bothering me,
that's all.
711
00:37:04,347 --> 00:37:06,641
Anyway, look,
| know you'd rather
not talk about it.
712
00:37:06,933 --> 00:37:08,393
No. No, I'm all right.
Really.
713
00:37:10,103 --> 00:37:11,187
You sure
you're okay now?
714
00:37:11,479 --> 00:37:13,815
Yeah, I'm sure.
715
00:37:14,107 --> 00:37:17,652
Tom, | never got a chance
to talk to you about
what happened last night.
716
00:37:17,944 --> 00:37:19,279
There's nothing
to talk about.
717
00:37:19,571 --> 00:37:20,947
You're all right.
That's enough.
718
00:37:21,239 --> 00:37:22,866
| know.
719
00:37:23,158 --> 00:37:27,36
But | was
never so scared
in my whole life.
720
00:37:28,872 --> 00:37:31,332
Those men
were horrible.
721
00:37:31,624 --> 00:37:34,02
They were just...
just horrible.
722
00:37:35,170 --> 00:37:36,588
It's all right.
723
00:37:38,256 --> 00:37:40,49
(SIGHS)
It's okay.
724
00:38:02,572 --> 00:38:04,449
Don't go
too far this time.
Don't take long.
725
00:38:04,741 --> 00:38:06,576
Well...
726
00:38:06,868 --> 00:38:08,703
I'm going back
up to the main house.
727
00:38:08,995 --> 00:38:11,122
Higgins is
letting us move
back in today.
728
00:38:11,414 --> 00:38:12,999
That's just my luck.
(LAUGHS)
729
00:38:41,444 --> 00:38:44,823
MAGNUM: /f Jerry Samson
had been on his way
to kill the Brigadier,
730
00:38:45,114 --> 00:38:46,950
a gun ora bomb
or something
731
00:38:47,242 --> 00:38:49,285
should have been
at the bottom
of the tidal pool.
732
00:38:49,577 --> 00:38:52,205
But after covering
every foot of it,
! found nothing.
733
00:39:04,300 --> 00:39:07,95
May | help you get
the rest of it now,
please?
734
00:39:18,565 --> 00:39:19,983
(BEEPING)
735
00:39:36,624 --> 00:39:37,917
And how was
your morning swim?
736
00:39:38,209 --> 00:39:39,502
Fine.
737
00:39:39,794 --> 00:39:41,671
The car doesn't
look too shabby.
738
00:39:41,963 --> 00:39:43,47
Thank you.
739
00:39:47,927 --> 00:39:49,554
| should be back
within the hour.
740
00:39:49,846 --> 00:39:52,432
Then, | can
settle you into
the main house.
741
00:39:57,812 --> 00:39:59,272
Get cleared out quickly,
then come out
to the airport.
742
00:39:59,564 --> 00:40:00,607
Yes, sir.
743
00:40:06,404 --> 00:40:07,447
Goodbye.
744
00:40:07,739 --> 00:40:08,573
Goodbye.
Have a nice trip,
Brigadier.
745
00:40:08,865 --> 00:40:10,199
Thank you.
746
00:40:16,998 --> 00:40:18,666
(CAR STARTS)
747
00:40:41,356 --> 00:40:43,691
Did you
find anything?
No. Nothing.
748
00:40:43,983 --> 00:40:47,737
See, nothing happened
to the Brigadier while
he was on the grounds.
749
00:40:51,616 --> 00:40:52,784
The Audi.
What?
750
00:40:53,76 --> 00:40:54,327
| bet Jerry Samson
didn't own one.
751
00:40:54,619 --> 00:40:55,453
So?
752
00:40:55,745 --> 00:40:56,996
He had
a repair manual for one
753
00:40:57,288 --> 00:40:58,498
and the sales receipt
for an auto part.
754
00:40:58,790 --> 00:41:01,84
I've got to
catch Higgins.
Thomas.
755
00:41:01,376 --> 00:41:03,628
Around here, now.
Come on.
756
00:41:06,673 --> 00:41:07,590
Mandy.
757
00:41:12,136 --> 00:41:13,12
(TURNS OFF ENGINE)
758
00:41:21,813 --> 00:41:23,22
You were in it
all along.
759
00:41:23,314 --> 00:41:24,357
Jerry was just
a delivery boy.
760
00:41:24,649 --> 00:41:26,901
You were going
to make the hit.
761
00:41:27,193 --> 00:41:28,987
Mandy.
Tom. Don't.
762
00:41:29,278 --> 00:41:30,738
I'll use this
if you force it.
763
00:41:31,30 --> 00:41:32,115
No. You couldn't.
764
00:41:32,407 --> 00:41:33,616
You're not
that stupid.
765
00:41:33,908 --> 00:41:35,702
After last night's
demonstration.
766
00:41:35,994 --> 00:41:38,37
They're animals.
They're murderers.
767
00:41:38,329 --> 00:41:40,373
Tell me about it,
when four men
get blown to hell,
768
00:41:40,665 --> 00:41:41,791
including
an innocent bystander
named Higgins.
769
00:41:42,83 --> 00:41:43,710
MANDY:
You won't understand.
770
00:41:44,02 --> 00:41:45,920
You don't
see their brutality.
771
00:41:46,212 --> 00:41:48,423
Their treatment
of people in prison
without trial.
772
00:41:48,715 --> 00:41:50,341
Contempt for
a whole race of people.
773
00:41:50,633 --> 00:41:52,969
Not just now,
but for the past
300 years.
774
00:41:53,261 --> 00:41:54,178
MAGNUM:
When is it all
going to stop?
775
00:41:54,470 --> 00:41:55,680
The killing
and the violence?
776
00:41:55,972 --> 00:41:57,890
When all of Ireland
is united.
777
00:41:58,182 --> 00:41:59,976
When we're a nation
once again.
778
00:42:00,268 --> 00:42:01,894
And then, what? You're...
You're just going to push
all this behind you
779
00:42:02,186 --> 00:42:03,604
and forget that
the end justifies
the means.
780
00:42:03,896 --> 00:42:05,773
Mandy...
Thomas, shut up!
781
00:42:06,65 --> 00:42:07,150
No!
(GUN FIRES)
782
00:42:20,371 --> 00:42:22,749
She wasn't
going to shoot!
783
00:42:23,41 --> 00:42:25,418
You're a bloody fool
if you believe that,
Magnum.
784
00:42:42,977 --> 00:42:44,103
(STARTS ENGINE)
785
00:42:52,487 --> 00:42:53,863
(TIRES SQUEALING)
786
00:43:00,36 --> 00:43:02,789
MAGNUM: My only chance was
if Higgins stuck to his
usual route to the airport.
787
00:43:03,81 --> 00:43:03,998
(BEEPS)
788
00:43:04,290 --> 00:43:05,625
But if he'd contracted
the security fever,
789
00:43:05,917 --> 00:43:08,02
he might try
something fancy and
take an alternate route.
790
00:43:08,294 --> 00:43:10,630
And then, | had no way
of reaching him in time.
791
00:43:10,922 --> 00:43:12,298
If there was any left.
792
00:43:55,550 --> 00:43:56,551
(TIRES SQUEALING)
793
00:44:14,360 --> 00:44:16,28
(HORN HONKING)
794
00:44:21,659 --> 00:44:23,35
Magnum, you idiot!
795
00:44:23,327 --> 00:44:24,245
A bomb!
796
00:44:45,683 --> 00:44:47,101
Get the hell
out of there!
There's a bomb!
797
00:44:47,393 --> 00:44:48,227
Bomb?
798
00:44:59,572 --> 00:45:00,656
Bomb?
799
00:45:01,490 --> 00:45:02,283
Yes.
800
00:45:04,535 --> 00:45:05,786
Well, when is it
going to blow?
801
00:45:06,78 --> 00:45:07,205
(EXPLOSION)
802
00:45:07,496 --> 00:45:08,497
Now.
803
00:45:15,755 --> 00:45:18,216
| thought
we disposed of our man
last night, Magnum.
804
00:45:18,507 --> 00:45:21,93
| suppose
we missed somebody.
805
00:45:21,385 --> 00:45:23,888
It was the girl,
Brigadier.
806
00:45:24,180 --> 00:45:26,140
And your men
didn't miss her.
807
00:45:37,485 --> 00:45:39,612
Hmm. Thomas,
| can't wait until
you taste this.
808
00:45:39,904 --> 00:45:42,240
| haven't tasted
sauce like this
since Sarducci made it.
809
00:45:44,992 --> 00:45:46,118
S Roma... 2
810
00:45:47,328 --> 00:45:49,121
(HUMMING TUNE)
811
00:45:56,545 --> 00:45:59,131
Taste this.
Sinatra would
even go nuts for it.
812
00:46:07,265 --> 00:46:09,225
You didn't kill her,
Thomas.
813
00:46:11,519 --> 00:46:12,645
| didn't save her,
either.
814
00:46:12,937 --> 00:46:14,105
Look, she did
what she had to do.
815
00:46:14,397 --> 00:46:16,607
And the Brigadier
and his boys did
what they had to do.
816
00:46:16,899 --> 00:46:18,776
Now, damn, Tom,
it wasn't so different
for us at one time.
817
00:46:19,68 --> 00:46:20,528
Or did you forget?
818
00:46:20,820 --> 00:46:23,155
Come on.
Drink your wine.
Life goes on.
819
00:46:25,741 --> 00:46:27,785
(DOGS BARKING)
820
00:46:28,77 --> 00:46:29,412
Thanks, buddy.
821
00:46:32,290 --> 00:46:33,82
(GASPING)
822
00:46:34,709 --> 00:46:37,628
(BARKING FEROCIOUSLY)
823
00:46:39,964 --> 00:46:42,08
Shut up, you mangy
bloodhounds
824
00:46:42,300 --> 00:46:43,384
(PANTING)
825
00:46:43,676 --> 00:46:45,511
Thomas, you've
got to do something
about them dogs.
826
00:46:45,803 --> 00:46:47,388
You're going to
have to do something
about those dogs.
827
00:46:47,680 --> 00:46:50,141
T.C. Don't talk
to me about it.
Talk to Higgins.
828
00:46:51,976 --> 00:46:53,19
Yeah. All right. Sure.
I'll talk to Higgins.
829
00:46:53,311 --> 00:46:54,812
I'm not afraid
to talk to Higgins.
830
00:46:55,104 --> 00:46:56,564
Hey, you want
to join us for some
of Rick's pasta?
831
00:46:57,815 --> 00:46:58,607
You got my jacket?
832
00:46:58,899 --> 00:46:59,900
Yeah, stay.
We've got a lot.
833
00:47:00,192 --> 00:47:01,861
Man, | don't want
no pasta.
834
00:47:02,153 --> 00:47:03,571
I'm going
to remember that.
835
00:47:03,863 --> 00:47:04,989
Something's happened
to my jacket?
836
00:47:05,531 --> 00:47:07,366
(LAUGHS)
837
00:47:07,658 --> 00:47:09,118
What makes you think
something happened
to your jacket?
838
00:47:09,410 --> 00:47:11,412
Because you didn't
say something
didn't happen to it.
839
00:47:11,704 --> 00:47:14,623
T.C. It is
in the closet.
840
00:47:14,915 --> 00:47:15,875
I'm going to go
for a swim.
841
00:47:16,167 --> 00:47:17,335
Whoa, whoa.
No, you're not.
842
00:47:17,626 --> 00:47:20,87
You wait right there
until | check
my jacket out.
843
00:47:20,379 --> 00:47:23,215
| got this date with
this fine flight attendant
coming in here,
844
00:47:23,507 --> 00:47:25,968
and | want to look good
because | look good
in this jacket.
845
00:47:26,260 --> 00:47:27,53
Well?
846
00:47:28,54 --> 00:47:30,306
Hey. It's okay.
847
00:47:30,598 --> 00:47:31,724
Hey, man.
I'm sorry.
848
00:47:32,16 --> 00:47:33,351
Anytime you want
to use this jacket,
849
00:47:33,642 --> 00:47:34,477
just feel free
to ask me, okay?
850
00:47:34,769 --> 00:47:35,853
You got it.
851
00:47:36,145 --> 00:47:37,980
I... | just
need it tonight
852
00:47:38,272 --> 00:47:40,316
because I've got this
ebony wahine, lil’ short,
natural good-looking chick,
853
00:47:40,608 --> 00:47:43,694
and | really want to
look good because
| look good in this...
854
00:47:43,986 --> 00:47:45,29
Magnum!
60706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.