All language subtitles for gua-magnumpi.1980.s01e05-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,753 --> 00:00:04,46 MAGNUM: You have a guest on the estate who's an assassin's target. 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,215 HOOKER: We just don't want anything to happen to the Brigadier. 3 00:00:06,507 --> 00:00:07,424 That's all you need to know. 4 00:00:07,716 --> 00:00:10,177 (DOGS BARKING) 5 00:00:14,348 --> 00:00:16,642 What are those turkeys with automatic weapons doing here? 6 00:00:16,934 --> 00:00:18,227 I'm afraid we have to take a few precautions. 7 00:00:18,519 --> 00:00:20,771 | just want to get some sun after flying all night 8 00:00:21,63 --> 00:00:22,731 and being subjected to a body search. 9 00:00:23,565 --> 00:00:24,858 Body search? 10 00:00:25,150 --> 00:00:26,568 Higgins? 11 00:00:31,615 --> 00:00:34,952 Ahoy, there! This is a private beach, and you are trespassing. 12 00:00:35,244 --> 00:00:36,578 "Ahoy, there.” That's very good. 13 00:00:38,121 --> 00:00:38,997 What's he doing? 14 00:00:39,289 --> 00:00:40,624 Magnum, you idiot! 15 00:00:40,916 --> 00:00:42,626 (CAR BRAKES SQUEALING) 16 00:00:42,918 --> 00:00:45,212 We've got a dead man who can't tell us why he's here, who sent him... 17 00:00:45,504 --> 00:00:47,881 We can't go around telling everybody everything. 18 00:00:48,173 --> 00:00:49,758 You tell them what they need to know. 19 00:00:50,50 --> 00:00:52,928 Otherwise, people might find out what really is going on, here. 20 00:00:55,13 --> 00:00:57,766 Hey! Mandy, get out of there! Get out of there! 21 00:00:58,58 --> 00:00:59,59 Why? Just get out of there! 22 00:00:59,351 --> 00:01:00,978 (MANDY SCREAMS) (GUNS FIRING) 23 00:01:03,480 --> 00:01:05,23 (CAR REVVING) 24 00:01:08,902 --> 00:01:09,695 (TIRES SCREECHING) 25 00:02:03,749 --> 00:02:05,667 (SIREN WAILING) 26 00:02:05,959 --> 00:02:07,628 NEWSCASTER: /n Belfast, Northern Ifreland, 27 00:02:07,919 --> 00:02:11,06 where a bomb blast destroyed an office building last Tuesday. 28 00:02:11,298 --> 00:02:12,799 A special task force 29 00:02:13,91 --> 00:02:16,136 under the command of Brigadier General Alistair Ffolkes 30 00:02:16,428 --> 00:02:20,932 brought about the mass arrest of dozens of suspected /RA terrorists. 31 00:02:21,224 --> 00:02:22,100 While many protested in the streets 32 00:02:22,392 --> 00:02:24,978 against the alleged use of strong-arm tactics 33 00:02:25,270 --> 00:02:26,855 and the questioning of prisoners, 34 00:02:27,147 --> 00:02:29,316 the results were undeniably successful, 35 00:02:29,608 --> 00:02:33,779 as General Ffolkes disclosed the capture of two top IRA leaders, 36 00:02:34,71 --> 00:02:36,73 Pat Farnsworth and Tim Barstow. 37 00:02:36,365 --> 00:02:40,160 The unofficial word is that the IRA has sworn to retaliate 38 00:02:40,452 --> 00:02:41,912 against General Ffolkes. 39 00:02:42,204 --> 00:02:44,206 (PHONE RINGING) The official word is "silence." 40 00:02:44,498 --> 00:02:45,999 In Belfast, a special... 41 00:02:46,291 --> 00:02:48,85 HIGGINS: Yes, Mr. Masters. 42 00:02:48,377 --> 00:02:50,45 HIGGINS: As a matter of fact, | was watching a news report 43 00:02:50,337 --> 00:02:52,297 about my former commander on the telly. 44 00:02:52,589 --> 00:02:54,549 Fascinating. Rest assured, sir. 45 00:02:54,841 --> 00:02:56,343 | made all the necessary arrangements. 46 00:02:56,635 --> 00:02:58,303 Nothing is being left to chance. 47 00:02:58,595 --> 00:02:59,763 Oh. I've taken the liberty of transferring 48 00:03:00,55 --> 00:03:01,556 those two lovely stewardesses to the guesthouse. 49 00:03:01,848 --> 00:03:03,725 NEWSCASTER: The results were undeniably successtul, 50 00:03:04,17 --> 00:03:07,396 as General Ffolkes disclosed the capture last Tuesday. 51 00:03:07,688 --> 00:03:08,939 The General, it seems, has disappeared. 52 00:03:09,231 --> 00:03:10,941 HIGGINS: We need not worry about Magnum. 53 00:03:11,233 --> 00:03:13,485 He's off on one of his cases and won't be back for another week. 54 00:03:37,384 --> 00:03:40,429 MAGNUM: Higgins had changed the frequency to open the main gate. 55 00:03:40,721 --> 00:03:43,432 Now, | can usually take his silly games, but not this morning. 56 00:03:43,724 --> 00:03:45,684 | was tired, my muscles ached 57 00:03:45,976 --> 00:03:47,394 from squatting in the brush all night. 58 00:03:47,686 --> 00:03:49,855 No, you don't want to know what the case was. 59 00:03:50,147 --> 00:03:53,608 And all | wanted was to climb into bed and get some sleep. 60 00:03:58,321 --> 00:03:59,948 (CAMERA CLICKING) 61 00:04:14,796 --> 00:04:16,47 (GROANS) 62 00:04:20,886 --> 00:04:22,12 Zeus? 63 00:04:23,472 --> 00:04:24,347 Apollo? 64 00:04:25,849 --> 00:04:26,933 Hi, guys. 65 00:04:30,604 --> 00:04:31,938 (DOGS BARKING) 66 00:04:37,319 --> 00:04:38,612 (CAMERA CONTINUES CLICKING) 67 00:04:47,913 --> 00:04:48,997 Ah! 68 00:04:50,457 --> 00:04:52,00 (DOGS BARKING) 69 00:04:52,292 --> 00:04:54,211 First the main gate, and now, the guest house. 70 00:04:54,503 --> 00:04:56,838 Higgins was trying to tell me something. 71 00:04:57,130 --> 00:04:58,924 It was coming across loud and clear. 72 00:05:02,511 --> 00:05:03,553 Work the lock. 73 00:05:03,845 --> 00:05:05,889 Keep working the lock. 74 00:05:13,230 --> 00:05:14,564 Hi, guys. 75 00:05:17,818 --> 00:05:20,28 (GRUNTING) 76 00:05:20,320 --> 00:05:21,947 What the hell's going on here? 77 00:05:22,239 --> 00:05:25,325 Hey, look! If you just tell me what you're looking for... 78 00:05:25,617 --> 00:05:28,328 Get out of my stuff! You've got no right to get in my stuff! 79 00:05:28,620 --> 00:05:31,39 Hi. Where are those dogs? 80 00:05:31,331 --> 00:05:33,416 And where's Higgins? What the hell did you do with Higgins? 81 00:05:33,708 --> 00:05:35,252 What's going on, here? That's what | said! 82 00:05:42,342 --> 00:05:44,177 Oh, yes. Magnum. Yes. You can let him go. 83 00:05:45,428 --> 00:05:46,805 I'm sorry, Mr. Magnum. 84 00:05:47,97 --> 00:05:48,890 | didn't realize you belong here. 85 00:05:49,182 --> 00:05:52,60 You're damn right | do. Now, who the hell are you? 86 00:05:52,352 --> 00:05:54,771 My name's Ffolkes. Brigadier, British Army. 87 00:05:55,63 --> 00:05:56,857 I'm sorry about this, 88 00:05:57,148 --> 00:05:59,526 but I'm afraid we have to take a few precautions while I'm here. 89 00:05:59,818 --> 00:06:00,944 It won't happen again. 90 00:06:09,995 --> 00:06:11,79 (YELLING) 91 00:06:11,371 --> 00:06:12,831 Higgins! Magnum, what are you doing here? 92 00:06:13,123 --> 00:06:14,332 What am | doing here? 93 00:06:14,624 --> 00:06:16,459 What are those turkeys with automatic weapons doing here? 94 00:06:16,751 --> 00:06:18,128 Brigadier Ffolkes, is a guest of Robin Masters. 95 00:06:18,420 --> 00:06:20,171 Those men are his security personnel. 96 00:06:20,463 --> 00:06:21,298 | don't care who the hell they are. 97 00:06:21,590 --> 00:06:23,925 They've got no right to search my stuff. 98 00:06:24,217 --> 00:06:26,595 | feel like | parachuted into East Berlin. 99 00:06:26,887 --> 00:06:28,263 What the hell is going on here, anyway? 100 00:06:28,555 --> 00:06:30,807 They are Robin Masters’ guests here for the weekend. 101 00:06:31,99 --> 00:06:32,17 That's all you need to know. 102 00:06:32,309 --> 00:06:33,602 Well, Robin's taste in houseguests 103 00:06:33,894 --> 00:06:36,730 is beginning to slip, if you ask me. 104 00:06:37,22 --> 00:06:39,357 And here are the extra towels | thought you might need. 105 00:06:39,649 --> 00:06:42,152 Sorry about all the confusion. 106 00:06:42,444 --> 00:06:43,445 These young ladies fly for Pan Pacific. 107 00:06:43,737 --> 00:06:45,572 They are also Robin's guests. 108 00:06:45,864 --> 00:06:47,616 | didn't expect you back, so | put them up in the guest house. 109 00:06:47,908 --> 00:06:50,201 Hi, I'm Tom Magnum. Welcome to Stalag 17. 110 00:06:50,493 --> 00:06:52,662 No offense. | didn't mean that about the houseguests. 111 00:06:52,954 --> 00:06:54,289 Hi. I'm Mandy. This is Suzie. 112 00:06:54,581 --> 00:06:56,333 You must be the private eye that Robin told us about. 113 00:06:56,625 --> 00:06:58,752 Well, | prefer to be called Private Investigator. 114 00:06:59,44 --> 00:07:02,213 You prefer to be called, period. 115 00:07:02,505 --> 00:07:03,548 | bet you're just coming back from a case. 116 00:07:03,840 --> 00:07:05,550 | can't wait to hear all about it. 117 00:07:05,842 --> 00:07:08,53 Mandy, | hate to break this up, but Magnum looks bushed. 118 00:07:08,345 --> 00:07:11,14 Besides, | just want to get some sun after flying all night 119 00:07:11,306 --> 00:07:13,141 and being subjected to a body search. 120 00:07:13,934 --> 00:07:15,185 Body search? 121 00:07:16,519 --> 00:07:17,687 Higgins? 122 00:07:24,319 --> 00:07:25,445 (DOOR CLOSES) 123 00:07:25,737 --> 00:07:27,864 Well, since we only have one bed, 124 00:07:28,156 --> 00:07:29,532 | recommend we sleep in shifts. 125 00:07:29,824 --> 00:07:31,785 | volunteer for the first one. 126 00:07:37,666 --> 00:07:39,42 A body search? 127 00:07:42,295 --> 00:07:43,88 Huh. 128 00:07:49,177 --> 00:07:50,637 (PHONE RINGING) 129 00:08:03,650 --> 00:08:05,694 Hello? Hello, Thomas. You there? 130 00:08:06,736 --> 00:08:08,363 Hello? Hello. 131 00:08:08,655 --> 00:08:09,572 Are you all right? 132 00:08:09,864 --> 00:08:12,117 You sound like my dog the time she got hit by the pineapple truck. 133 00:08:12,409 --> 00:08:15,161 Yeah. No. 134 00:08:15,453 --> 00:08:17,497 Who is this? What do you mean, "Who is this?" 135 00:08:17,789 --> 00:08:18,873 Now, how many people do you know that had a dog 136 00:08:19,165 --> 00:08:21,126 that was hit by a pineapple truck? 137 00:08:21,418 --> 00:08:23,44 Come on. Get up. It's almost noon. 138 00:08:23,336 --> 00:08:27,716 Look. | didn't hit the rack until a couple of hours ago. 139 00:08:28,08 --> 00:08:28,758 Well, throw some water on it, 140 00:08:29,50 --> 00:08:31,219 shake your tail. I've got some business for you. 141 00:08:31,511 --> 00:08:33,513 Okay. Tell you what. 142 00:08:33,805 --> 00:08:34,639 Just take their number and I'll call them later, all right? 143 00:08:34,931 --> 00:08:36,474 Thomas, stop with the plea bargaining, okay? 144 00:08:36,766 --> 00:08:38,351 I've got a bar bill here with your name on it 145 00:08:38,643 --> 00:08:39,352 that reads like a Swiss bank account number. 146 00:08:39,644 --> 00:08:40,895 (WOMEN LAUGHING) 147 00:08:41,187 --> 00:08:43,64 Okay, look. (WATER GUSHING) 148 00:08:43,356 --> 00:08:44,816 | tell you what. You just, uh... 149 00:08:46,609 --> 00:08:48,528 Give me a couple of minutes to wake up 150 00:08:48,820 --> 00:08:50,655 and I'll go take a couple of laps, okay? 151 00:08:50,947 --> 00:08:54,576 Forget the laps and back-stroke your way over here, okay? 152 00:08:54,868 --> 00:08:56,202 Rick? (EXHALES) 153 00:08:57,662 --> 00:08:58,997 There's one thing you've got to learn. 154 00:08:59,289 --> 00:09:01,791 The human body is very important. 155 00:09:02,83 --> 00:09:03,793 | will see you after my dip. 156 00:09:10,133 --> 00:09:11,885 He'll be here in a while. DOBEY: A while? 157 00:09:12,177 --> 00:09:14,137 And what's a while? A while, okay? A while. 158 00:09:15,722 --> 00:09:16,765 A while. 159 00:09:30,737 --> 00:09:31,863 Whoo. 160 00:09:33,114 --> 00:09:34,741 That creep still there? 161 00:09:36,326 --> 00:09:37,952 (CAMERA CLICKING) 162 00:09:38,244 --> 00:09:39,329 Oh, | think he's harmless. 163 00:09:39,621 --> 00:09:41,790 | think he's had his nickel's worth. 164 00:09:47,87 --> 00:09:48,588 (CONTINUES CLICKING) 165 00:09:52,175 --> 00:09:53,468 | hate these creeps who think 166 00:09:53,760 --> 00:09:56,971 a suntan and a hairy chest makes them a super-stud. 167 00:09:58,556 --> 00:09:59,516 Hi. Hi. 168 00:10:00,475 --> 00:10:01,518 Hi. 169 00:10:01,810 --> 00:10:03,228 My shift in the bedroom, Magnum? 170 00:10:03,520 --> 00:10:04,938 Be my guest. 171 00:10:06,439 --> 00:10:09,109 I'll catch up with you. 172 00:10:09,400 --> 00:10:10,735 How was your swim? Good. 173 00:10:13,238 --> 00:10:15,865 | still can't believe you're a real, live detective. 174 00:10:16,157 --> 00:10:18,743 Your life must be a thrill a minute. 175 00:10:19,35 --> 00:10:20,203 Like this morning. 176 00:10:20,495 --> 00:10:23,998 If they had grabbed me like that, | would have been scared to death. 177 00:10:24,290 --> 00:10:28,378 Oh. Well, you learn to handle those things in due course. 178 00:10:29,295 --> 00:10:30,547 Tom? Yeah. 179 00:10:30,839 --> 00:10:32,632 Do you think you'll do any detectiving while I'm here? 180 00:10:32,924 --> 00:10:34,342 "Detectiving?" 181 00:10:34,634 --> 00:10:37,512 Yeah. I'd love a chance to see what you do in action. 182 00:10:37,804 --> 00:10:39,806 (CHUCKLES) Well, | don't whip off my glasses 183 00:10:40,98 --> 00:10:40,723 and run into the phone booth, 184 00:10:41,15 --> 00:10:42,308 if that's what you mean. 185 00:10:42,600 --> 00:10:43,935 Not if it's a pay phone, anyway. 186 00:10:47,814 --> 00:10:49,107 Higgins, that is my camera. 187 00:10:49,399 --> 00:10:50,817 It's Robin's camera. Not yours. 188 00:10:51,109 --> 00:10:54,737 But he left it in my care. | am responsible for it. 189 00:10:55,29 --> 00:10:57,949 | can't imagine your being responsible for anything. 190 00:11:00,326 --> 00:11:03,413 Ahoy, there! Ahoy, there! 191 00:11:03,705 --> 00:11:04,622 (LAUGHING) 192 00:11:04,914 --> 00:11:07,834 "Ahoy, there.” That's very good. 193 00:11:08,126 --> 00:11:10,44 You are sailing a restricted area. 194 00:11:10,336 --> 00:11:12,630 | repeat. A restricted area. 195 00:11:12,922 --> 00:11:15,633 This is a private beach, and you are trespassing. 196 00:11:15,925 --> 00:11:18,178 Higgins. You developed my film. 197 00:11:18,469 --> 00:11:20,96 These pictures are evidence in a... 198 00:11:20,388 --> 00:11:23,57 in a case that I'm working on and confidential. 199 00:11:23,349 --> 00:11:25,268 Oh, is that what they call those kinds of pictures now? 200 00:11:25,560 --> 00:11:27,61 It's called personal property, 201 00:11:27,353 --> 00:11:28,605 and I'd appreciate it if you'd tell your yo-yos 202 00:11:28,897 --> 00:11:30,481 to keep their hands off it from now on. 203 00:11:30,773 --> 00:11:34,569 If you wish to put yourself up off the grounds until they leave. 204 00:11:34,861 --> 00:11:36,696 No, | didn't think so. 205 00:11:38,72 --> 00:11:39,407 Well, as long as you're remaining with us, 206 00:11:39,699 --> 00:11:41,326 you're invited to dinner this evening at the main house. 207 00:11:41,618 --> 00:11:42,368 | am? 208 00:11:42,660 --> 00:11:44,495 Brigadier General Alistair Ffolkes has graciously 209 00:11:44,787 --> 00:11:47,248 invited all of Robin Masters' guests to dine with him tonight. 210 00:11:47,540 --> 00:11:49,584 That quite amazingly includes you. 211 00:11:49,876 --> 00:11:50,793 (CHUCKLES) 212 00:11:51,85 --> 00:11:54,214 Oh. And we dress for dinner, Magnum. 213 00:11:54,505 --> 00:11:56,674 That means a white dinner jacket and tie, of course. 214 00:11:57,717 --> 00:11:58,885 Of course. 215 00:12:00,178 --> 00:12:01,221 Of course. 216 00:12:07,894 --> 00:12:09,604 Smile, Brigadier. 217 00:12:09,896 --> 00:12:12,23 It will look good on your obituary. 218 00:12:14,943 --> 00:12:16,27 (CAMERA CLICKING) 219 00:12:26,955 --> 00:12:28,581 (GUITAR PLAYING) 220 00:12:33,503 --> 00:12:34,462 Is that a new song, Rudy? 221 00:12:34,754 --> 00:12:37,924 (CHUCKLING) Just tuning up, Rick. 222 00:12:41,803 --> 00:12:42,804 Magnum. 223 00:12:47,183 --> 00:12:48,142 Hey, | thought you said a morning dip. 224 00:12:48,434 --> 00:12:50,61 You could have dog-paddled across the English Channel by now. 225 00:12:50,353 --> 00:12:51,187 Rick, | said I'd be here. I'm here. 226 00:12:51,479 --> 00:12:52,855 Uh-huh. Is T.C. around yet? 227 00:12:53,147 --> 00:12:54,732 No. T.C. isn't around. And there's a guy upstairs in my office 228 00:12:55,24 --> 00:12:56,150 that's been waiting since 11:00. 229 00:12:56,442 --> 00:12:57,360 That's no way to run a business. Really, Thomas. 230 00:12:57,652 --> 00:12:58,403 What's he interested in? 231 00:12:58,695 --> 00:12:59,529 | don't Know. Let's find out. 232 00:12:59,821 --> 00:13:01,364 Hey, Thomas. Rick. Oh. T.C. 233 00:13:01,656 --> 00:13:03,783 Hey. Nice-looking crowd. 234 00:13:04,75 --> 00:13:04,867 Whoa. 235 00:13:05,159 --> 00:13:07,120 Nice-looking crowd, indeed. Whoo! 236 00:13:07,412 --> 00:13:08,538 That's... That's great. You brought it, huh? 237 00:13:08,830 --> 00:13:10,373 Oh. Yeah. 238 00:13:10,665 --> 00:13:14,752 Hey, man. This is guaranteed to make the ladies swoon. 239 00:13:15,44 --> 00:13:18,131 This baby has seen more action than Muhammad Ali. 240 00:13:18,423 --> 00:13:20,08 What is this? A tailor shop? 241 00:13:24,262 --> 00:13:26,264 Well? 242 00:13:26,556 --> 00:13:28,141 Geez, | don't know. It's a little short in the sleeves. 243 00:13:28,433 --> 00:13:29,475 All right, so you're a little taller than | am. 244 00:13:29,767 --> 00:13:31,269 Just don't reach for the salt, 245 00:13:31,561 --> 00:13:32,770 and it will fit pretty good in the shoulders. 246 00:13:33,62 --> 00:13:33,604 But he'll take it. Wrap it up. Let's go. 247 00:13:33,896 --> 00:13:34,522 No, wait. | mean, | don't know, T.C. 248 00:13:34,814 --> 00:13:37,358 Oh, you ever tried pricing one of these? 249 00:13:37,650 --> 00:13:38,776 Oh, no. It's okay. It's okay. 250 00:13:39,68 --> 00:13:40,236 | just... See, | don't want to ruin it. Mmm-hmm. 251 00:13:40,528 --> 00:13:41,779 But I'm only going to wear it this one night. 252 00:13:42,71 --> 00:13:42,697 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 253 00:13:42,989 --> 00:13:45,199 | don't want to know anymore about it. 254 00:13:45,491 --> 00:13:46,784 Next thing | know, you're having me involved in one of your crazy cases. 255 00:13:48,36 --> 00:13:49,620 See this jacket? Yeah. 256 00:13:49,912 --> 00:13:51,497 | want it back just the way you got it, okay? 257 00:13:51,789 --> 00:13:52,623 Right. Later, Rick. 258 00:13:52,915 --> 00:13:54,959 Thanks, T.C., | owe you one. 259 00:13:55,251 --> 00:13:56,627 (LAUGHS) 260 00:13:58,755 --> 00:14:01,07 HOOKER: We have reason to believe that Brigadier General Ffolkes 261 00:14:01,299 --> 00:14:04,385 may experience some difficulty with the IRA while he's here. 262 00:14:04,677 --> 00:14:06,971 So, we would like you to sort of keep an eye on things. 263 00:14:07,263 --> 00:14:08,306 You know, internal surveillance 264 00:14:08,598 --> 00:14:10,58 while he's out there on the estate. 265 00:14:10,350 --> 00:14:13,436 Considering your position, that shouldn't raise any eyebrows. 266 00:14:13,728 --> 00:14:14,270 Somehow | get the impression 267 00:14:14,562 --> 00:14:16,731 we're talking about British eyebrows. 268 00:14:17,23 --> 00:14:19,25 We just don't want anything to happen to the Brigadier. 269 00:14:19,317 --> 00:14:20,777 That's all you need to know. 270 00:14:21,69 --> 00:14:22,403 Not if you want my help, it's not. 271 00:14:24,238 --> 00:14:26,74 DOBEY: Come on, Hooker. Give it to him straight. 272 00:14:26,366 --> 00:14:27,408 | want to get out of here and get something to eat. 273 00:14:27,700 --> 00:14:28,743 My stomach's really starting to act up. 274 00:14:30,411 --> 00:14:31,662 Here. You can order lunch right here, my friend. 275 00:14:31,954 --> 00:14:34,374 | think that can wait. (SIGHS) 276 00:14:34,665 --> 00:14:36,626 You see, as far as Northern Ireland is concerned, 277 00:14:36,918 --> 00:14:38,336 the British cousins are a bit touchy. 278 00:14:38,628 --> 00:14:40,88 Now, we've offered them our help 279 00:14:40,380 --> 00:14:41,672 and they have said, "Thanks, but no thanks.” 280 00:14:41,964 --> 00:14:44,467 SO, Officially, this is hands-off. 281 00:14:44,759 --> 00:14:46,886 But we do not want a repeat of the Mountbatten affair 282 00:14:47,178 --> 00:14:48,554 in our own backyard. 283 00:14:48,846 --> 00:14:50,306 How about just a glass of orange juice or something to hold me over? 284 00:14:50,598 --> 00:14:52,141 Orange juice is $3. 285 00:14:52,433 --> 00:14:55,269 That's for the large. It's only $2 for the small. 286 00:14:55,561 --> 00:14:57,355 You guys lose your wallets or something? 287 00:14:57,647 --> 00:14:59,899 You can't put $3 for orange juice on an expense account. 288 00:15:00,191 --> 00:15:02,318 | thought Uncle Sam paid for all that stuff. 289 00:15:02,610 --> 00:15:03,444 HOOKER: What, with the budget cuts we've had? 290 00:15:03,736 --> 00:15:06,155 We're lucky they didn't send us out here in a canoe. 291 00:15:06,447 --> 00:15:09,283 This is Magnum. Could you send up an orange juice, please? 292 00:15:09,575 --> 00:15:11,202 Yeah. Large. Thank you. 293 00:15:12,787 --> 00:15:13,746 Don't worry. It's on me. 294 00:15:14,38 --> 00:15:15,623 DOBEY: Thanks, Magnum. Mmm-hmm. 295 00:15:17,208 --> 00:15:18,835 MAGNUM: What makes you think they're going to try for him here? 296 00:15:19,127 --> 00:15:20,461 | didn't say that. 297 00:15:23,05 --> 00:15:25,174 | think they'd find it much easier to hit him on his own territory. 298 00:15:25,466 --> 00:15:27,635 Unless he's too heavily guarded back there. 299 00:15:27,927 --> 00:15:29,137 Well, what are you saying, Magnum? Are you in? 300 00:15:30,96 --> 00:15:31,305 For 200 a day, plus expenses. 301 00:15:31,597 --> 00:15:33,349 $200 a day? What are you trying to do? 302 00:15:33,641 --> 00:15:35,101 Rip off your own government? 303 00:15:35,393 --> 00:15:36,727 | don't do that. 304 00:15:37,19 --> 00:15:38,604 But goodwill doesn't keep the finance companies 305 00:15:38,896 --> 00:15:39,939 and the landlords off my back. 306 00:15:41,107 --> 00:15:42,316 What's fair is fair. 307 00:15:42,608 --> 00:15:44,152 Just drink your orange juice, will you? $200 a day... 308 00:15:44,444 --> 00:15:45,820 Cheers. ...1S one hell of a lot of money. 309 00:15:46,112 --> 00:15:47,363 Not if you only work 10 days a year, it isn't. 310 00:15:47,655 --> 00:15:50,116 Oh, all right, all right. 200 a day. 311 00:15:50,408 --> 00:15:52,910 But for that kind of money, we get periodic check-ins every two hours. 312 00:15:53,202 --> 00:15:54,579 Every six hours. 313 00:15:54,871 --> 00:15:56,622 All right. I'll give you a number, you can reach us 24 hours a day. 314 00:15:56,914 --> 00:15:59,709 Right. Uh, look, while you guys are taking in the sun, 315 00:16:00,01 --> 00:16:01,586 there's something that you might check. 316 00:16:01,878 --> 00:16:04,05 There was a guy buzzing the shoreline on a catamaran today. 317 00:16:04,297 --> 00:16:05,923 He had a camera or some binoculars. 318 00:16:06,215 --> 00:16:07,758 It looked like a custom-made sail. 319 00:16:08,50 --> 00:16:09,302 A white gull in the setting sun. 320 00:16:09,594 --> 00:16:11,220 Well, it sounds like it's worth checking out. 321 00:16:11,512 --> 00:16:14,182 $200 worth it's not. But it's something. 322 00:16:14,474 --> 00:16:16,184 Just let me know what you find out, okay, Hooker? 323 00:16:16,476 --> 00:16:17,894 Oh, yeah. We'll keep in touch. 324 00:16:18,186 --> 00:16:20,146 Come on, Dobey. 325 00:16:20,438 --> 00:16:21,898 Thanks again, Magnum. Right. 326 00:16:22,190 --> 00:16:23,900 | need something to eat and a place to lay down. 327 00:16:24,192 --> 00:16:25,693 And don't think I'm not going to complain. 328 00:16:25,985 --> 00:16:28,321 Spending all night at the airport. 329 00:16:28,613 --> 00:16:29,822 Do me a favor, will you, Rick? 330 00:16:30,114 --> 00:16:32,408 You want a make on the catamaran. Right. 331 00:16:32,700 --> 00:16:35,119 What's the matter? Don't you trust Punch and Judy? 332 00:16:35,411 --> 00:16:36,871 Would you? (CHUCKLES) 333 00:16:38,498 --> 00:16:39,665 (WHISTLES) 334 00:16:41,834 --> 00:16:43,85 What do you want me to do with it? 335 00:16:43,377 --> 00:16:44,837 Put it on my tab. 336 00:16:49,217 --> 00:16:50,843 (WHISTLING TUNE) 337 00:16:55,97 --> 00:16:56,682 You missed a spot. 338 00:16:57,808 --> 00:16:58,726 Thank you. 339 00:16:59,18 --> 00:17:00,311 (DOGS BARKING) 340 00:17:02,396 --> 00:17:03,898 What's the matter with them? 341 00:17:04,190 --> 00:17:05,149 Magnum must be back. 342 00:17:20,373 --> 00:17:21,374 Hi. 343 00:17:23,84 --> 00:17:24,585 You guys are worse than the dogs. 344 00:17:30,675 --> 00:17:31,884 Hi, Higgins. 345 00:17:32,176 --> 00:17:33,10 Look. When you're through with the Audi... 346 00:17:33,302 --> 00:17:36,597 | can start on the Ferrari. How very original of you. 347 00:17:36,889 --> 00:17:38,975 What'd you do to Higgins? (LAUGHING) 348 00:17:39,267 --> 00:17:40,935 He's in a terrible mood. 349 00:17:41,227 --> 00:17:43,145 Nothing. | just pointed out a couple of spots he missed. 350 00:17:43,437 --> 00:17:44,855 Nothing else to do? 351 00:17:45,147 --> 00:17:46,857 Well, it gets pretty boring laying around all day. 352 00:17:47,149 --> 00:17:48,943 | mean, how much sun can you take? 353 00:17:49,235 --> 00:17:50,444 What have you been up to? A case? 354 00:17:50,736 --> 00:17:51,696 The one you were working on last night? 355 00:17:51,988 --> 00:17:53,656 No. A different one. 356 00:17:53,948 --> 00:17:56,325 (LAUGHS) Another one already? 357 00:17:56,617 --> 00:17:59,161 Well, your life must read like one of Robin Masters’ novels. 358 00:17:59,453 --> 00:18:02,373 (LAUGHS) Not really. 359 00:18:02,665 --> 00:18:05,251 Of course, | have been known to give him an idea or two. 360 00:18:05,543 --> 00:18:06,419 You know, whenever he gets stuck? 361 00:18:09,922 --> 00:18:12,758 | knew it. | bet you were that espionage agent 362 00:18:13,50 --> 00:18:14,468 he had in the one about the missing pieces of jade. 363 00:18:14,760 --> 00:18:16,345 No. Well, Tom, it had to be you! 364 00:18:16,637 --> 00:18:19,765 Mandy. | don't even own a trench coat. 365 00:18:20,57 --> 00:18:21,934 You're making fun of me. No, I'm not. 366 00:18:22,226 --> 00:18:23,311 (SIGHS) 367 00:18:23,603 --> 00:18:25,479 Well, then, next time, can | go with you? 368 00:18:25,771 --> 00:18:26,522 (LAUGHING) Where? 369 00:18:26,814 --> 00:18:28,357 Wherever you go on your case. 370 00:18:28,649 --> 00:18:30,484 Mandy, | can't take you with me. 371 00:18:30,776 --> 00:18:32,111 Tom! | wouldn't be any trouble. 372 00:18:32,403 --> 00:18:34,155 I'd be invisible. | mean, you wouldn't even know | was there. 373 00:18:34,447 --> 00:18:35,489 Oh, believe me, I'd know. 374 00:18:35,781 --> 00:18:37,116 No, you wouldn't. 375 00:18:37,408 --> 00:18:40,369 Look, Mandy. Maybe next time you're in. 376 00:18:40,661 --> 00:18:42,455 You know, it's... it's really not that exciting. 377 00:18:42,747 --> 00:18:44,81 (PHONE RINGING) Oh, Tom. You're being too modest. 378 00:18:44,373 --> 00:18:46,83 | bet it's very exciting. 379 00:18:48,336 --> 00:18:49,629 The phone's ringing. 380 00:18:49,920 --> 00:18:51,255 I'm going to answer the phone. 381 00:18:53,299 --> 00:18:54,634 Tom? 382 00:18:54,925 --> 00:18:56,469 Do | disturb you in some way? 383 00:18:56,761 --> 00:18:59,180 Disturb me? No. Why? 384 00:18:59,472 --> 00:19:01,182 Well, | don't know. You just seem sort of nervous. 385 00:19:01,891 --> 00:19:03,225 Nervous? 386 00:19:03,517 --> 00:19:05,61 Oh, look, Mandy. Why don't you go in there 387 00:19:05,353 --> 00:19:06,395 and put some clothes on? 388 00:19:06,687 --> 00:19:07,813 And then, we can run into Waikiki 389 00:19:08,105 --> 00:19:10,441 and then we'll have a nice lunch, okay? 390 00:19:10,733 --> 00:19:12,68 Can we go to one of your local hangouts 391 00:19:12,360 --> 00:19:14,737 so | can meet those crazy characters you deal with? 392 00:19:15,29 --> 00:19:16,864 Mandy. We'll have a nice lunch, okay? 393 00:19:17,698 --> 00:19:18,532 Okay. 394 00:19:24,997 --> 00:19:25,956 Hello? 395 00:19:26,248 --> 00:19:28,125 Hey. Magnum? 396 00:19:28,417 --> 00:19:31,87 It's Hooker. How are things going out there? 397 00:19:31,379 --> 00:19:34,90 Oh, fine. | was just running a few security checks. 398 00:19:34,382 --> 00:19:35,257 How about your end? 399 00:19:35,549 --> 00:19:37,426 Oh, well, it's nothing to worry about here. 400 00:19:37,718 --> 00:19:40,471 That beach boy in the sailboat turns out to be a stringer 401 00:19:40,763 --> 00:19:42,98 for King Town Publications. 402 00:19:42,390 --> 00:19:43,224 You know, one of those, uh... 403 00:19:43,516 --> 00:19:45,226 Takes photos for one of those supermarket sensations. 404 00:19:45,518 --> 00:19:48,187 Tells you what Cher had for breakfast, that sort of thing. 405 00:19:48,479 --> 00:19:50,398 He's probably trying to cop a couple of shots of Farrah Fawcett 406 00:19:50,690 --> 00:19:52,149 sunbathing in the buff. 407 00:19:52,441 --> 00:19:54,652 Well, | don't buy that. There's got to be more. 408 00:19:54,944 --> 00:19:56,404 Look. That estate you're on there 409 00:19:56,696 --> 00:19:58,572 is notorious for its weekend guests. 410 00:19:59,532 --> 00:20:00,700 | think it all fits. 411 00:20:00,991 --> 00:20:02,576 Yeah. Any other weekend but this one. 412 00:20:02,868 --> 00:20:05,37 But what about this guy's background? 413 00:20:05,329 --> 00:20:06,163 | mean, how long has he been in the islands? 414 00:20:06,455 --> 00:20:07,289 Where's he come from? 415 00:20:07,581 --> 00:20:09,750 Look. Magnum. It's a dead end. 416 00:20:10,42 --> 00:20:11,669 Drop it. Get on to the next hole. 417 00:20:11,961 --> 00:20:12,962 Now, wait a minute, Hooker. 418 00:20:13,254 --> 00:20:14,672 Just wait a minute. 419 00:20:14,964 --> 00:20:16,632 What kind of check is that? 420 00:20:16,924 --> 00:20:19,468 | give you a possible lead that should demand a triple-star run-down 421 00:20:19,760 --> 00:20:22,54 and you guys come back with a surface analysis? 422 00:20:22,346 --> 00:20:24,14 We're not checking this guy's credit rating. 423 00:20:24,306 --> 00:20:26,976 Look. Magnum. We checked the guy out. 424 00:20:27,268 --> 00:20:30,62 We came up with nothing. That's all you need to know. 425 00:20:31,188 --> 00:20:32,773 The guy is Mr. Clean. 426 00:20:52,668 --> 00:20:53,919 (BEEPING) 427 00:21:09,852 --> 00:21:11,520 MAGNUM: When Mandy and ! got back from lunch, 428 00:21:11,812 --> 00:21:14,857 Rick had an address on the beach boy, Jerry Samson. 429 00:21:15,149 --> 00:21:16,859 | don't know why | was convinced 430 00:21:17,151 --> 00:21:19,445 there had to be more to him than Hooker and Dobey had turned up. 431 00:21:19,737 --> 00:21:21,489 It was just something | felt. 432 00:21:26,744 --> 00:21:28,621 Come on. Give me some weight, will you? 433 00:21:28,913 --> 00:21:30,873 Just push, will you? | am pushing. 434 00:21:31,165 --> 00:21:32,41 I'm pushing back. 435 00:21:32,333 --> 00:21:34,627 Be careful. We've got to turn out. 436 00:21:41,342 --> 00:21:42,468 (GRUNTING) 437 00:21:47,890 --> 00:21:49,141 (PANTING) 438 00:21:49,433 --> 00:21:51,811 Hey, will you take it easy? | told Sarducci it would come back like it was... 439 00:21:52,102 --> 00:21:54,730 Sarducci. Don't you think we should turn the trunk on ends 440 00:21:55,22 --> 00:21:57,24 so we can get it through the door? 441 00:22:06,116 --> 00:22:07,618 Oh, will you come on? 442 00:22:12,39 --> 00:22:12,915 | got it. 443 00:22:15,125 --> 00:22:16,01 Ciao. 444 00:22:20,47 --> 00:22:21,590 "Ciao?" 445 00:22:21,882 --> 00:22:23,467 What do | know? That's what Sarducci always says. 446 00:22:24,552 --> 00:22:25,678 (GRUNTING) 447 00:22:28,514 --> 00:22:30,349 | told you to take it easy. 448 00:22:32,434 --> 00:22:33,227 Okay. What are we looking for? 449 00:22:33,519 --> 00:22:34,645 | don't Know. 450 00:22:34,937 --> 00:22:35,855 What do you mean, you don't know? 451 00:22:36,146 --> 00:22:38,774 | don't Know, yet. I'll Know when | find it. 452 00:23:20,399 --> 00:23:21,650 Oh. Magnum? 453 00:23:21,942 --> 00:23:23,360 Just a minute. | think | found something. 454 00:23:23,652 --> 00:23:24,570 So did I. 455 00:23:27,907 --> 00:23:29,199 What are you two doing in here? 456 00:23:29,491 --> 00:23:30,951 What are we doing in here? What are you doing in here? 457 00:23:31,243 --> 00:23:32,536 What does it look like we're doing in here? 458 00:23:32,828 --> 00:23:33,746 We have this place staked out. 459 00:23:34,38 --> 00:23:35,205 | think you've just blown it for us. 460 00:23:35,497 --> 00:23:36,749 | thought you said it was a dead end, Hooker. 461 00:23:37,41 --> 00:23:38,208 | told you what you needed to know. 462 00:23:38,500 --> 00:23:40,544 Oh, can that "need to know" bull. Just can it! 463 00:23:40,836 --> 00:23:43,756 Just a minute, Magnum. You want everybody out there to know? 464 00:23:44,48 --> 00:23:46,467 Look. If I'm in on this case, I'm in on all levels. 465 00:23:46,759 --> 00:23:47,760 Now, are you going to fill me in, Hooker, 466 00:23:48,52 --> 00:23:49,511 or do | have a little talk with the Brigadier? 467 00:23:53,682 --> 00:23:56,393 Ffolkes is in charge of British land-based forces in Northern Ireland 468 00:23:56,685 --> 00:23:57,853 for the past two years. 469 00:23:58,145 --> 00:24:00,105 He's attached to Special Air Services. 470 00:24:00,397 --> 00:24:01,482 Those guys are SAS? 471 00:24:01,774 --> 00:24:03,859 Yeah, | should have realized that's the way they operated. 472 00:24:04,151 --> 00:24:06,445 Four-man teams, no identifying insignia. 473 00:24:06,737 --> 00:24:09,615 Anyway, Ffolkes and his men have been remarkably successful 474 00:24:09,907 --> 00:24:12,368 at knocking down IRA factions operating out of Alston. 475 00:24:12,660 --> 00:24:13,911 The latest unit they took apart 476 00:24:14,203 --> 00:24:16,830 was one headed by two guys named Farnsworth and Barstow. 477 00:24:17,122 --> 00:24:19,124 Now, Farnsworth and Barstow come up for sentencing tomorrow. 478 00:24:19,416 --> 00:24:22,02 The makes in the IRA have said if Farnsworth and Barstow go down, 479 00:24:22,294 --> 00:24:24,588 the IRA will retaliate. By killing Ffolkes. 480 00:24:24,880 --> 00:24:26,256 Now, why didn't you tell me that this morning? 481 00:24:26,548 --> 00:24:27,716 Because | told you before you had... 482 00:24:28,08 --> 00:24:29,426 ...no need to know. No need to know. Terrific. 483 00:24:31,387 --> 00:24:34,139 Hooker, what did you really dig up on Samson? 484 00:24:36,58 --> 00:24:37,142 Tell him. 485 00:24:37,434 --> 00:24:39,61 He came out here from the States about a month ago. 486 00:24:39,353 --> 00:24:41,647 Irish descent. 487 00:24:41,939 --> 00:24:44,24 During his stint in college, he was associated with a couple of radical groups. 488 00:24:44,316 --> 00:24:46,68 They were pro-IRA, 489 00:24:46,360 --> 00:24:48,529 but he was never involved with any active known agitators. 490 00:24:48,821 --> 00:24:50,72 A lot of kids suddenly discover their roots 491 00:24:50,364 --> 00:24:52,783 and start waving banners and yelling slogans. 492 00:24:53,75 --> 00:24:55,452 This guy is doing a lot more than just waving banners. 493 00:24:55,744 --> 00:24:56,954 Look, Magnum. 494 00:24:57,246 --> 00:24:59,123 For the moment, you're technically a US Government agent. 495 00:24:59,415 --> 00:25:01,41 You can't go around breaking and entering like this. 496 00:25:01,333 --> 00:25:03,02 This guy can bring us up on charges. 497 00:25:03,293 --> 00:25:05,337 Only kind of charges he's interested in is this. 498 00:25:05,629 --> 00:25:07,381 Plastique. Explosives? 499 00:25:07,673 --> 00:25:08,674 Bye. 500 00:25:10,968 --> 00:25:13,303 Yeah, that, uh... does change things, doesn't it? 501 00:25:13,595 --> 00:25:14,722 Just a bit. 502 00:25:16,640 --> 00:25:17,850 Okay. We'll take it from here. 503 00:25:18,142 --> 00:25:20,269 Dobey, get us some backup. Get on the horn. 504 00:25:20,561 --> 00:25:22,521 Find Samson and pick him up. 505 00:25:23,564 --> 00:25:25,274 That's more like it. 506 00:25:26,400 --> 00:25:27,443 Look, Hooker. 507 00:25:27,735 --> 00:25:30,446 No more of this "need to know" crap, okay? 508 00:25:32,698 --> 00:25:33,574 Okay. 509 00:25:50,299 --> 00:25:52,259 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 510 00:25:57,264 --> 00:26:00,934 MAGNUM: T.C. was right. My attire drew some questioning glances. 511 00:26:01,226 --> 00:26:03,62 Especially from Higgins. 512 00:26:03,353 --> 00:26:06,690 But after the initial couple of minutes, | got used fo it. 513 00:26:06,982 --> 00:26:10,402 | just hadn't been able to reach for the salt all evening. 514 00:26:13,72 --> 00:26:15,32 | had the feeling we were all under scrutiny. 515 00:26:15,324 --> 00:26:17,117 The Brigadier had the kind of probing eyes 516 00:26:17,409 --> 00:26:19,995 that could bore through to the back of your skull. 517 00:26:20,287 --> 00:26:23,248 It could be most unnerving. 518 00:26:23,540 --> 00:26:25,584 | bet you've seen quite a lot of action in your career. 519 00:26:26,710 --> 00:26:28,170 Yes, | suppose | have. 520 00:26:28,462 --> 00:26:30,380 | was in Africa, France, 521 00:26:30,672 --> 00:26:32,174 Cyprus and Belfast. 522 00:26:32,466 --> 00:26:35,94 MANDY: Belfast? I'll bet you were glad to get out of there. 523 00:26:35,385 --> 00:26:36,637 FFOLKES: Mmm-hmm, frankly, yes. 524 00:26:36,929 --> 00:26:40,307 Although, Northern Ireland is a very beautiful place. 525 00:26:40,599 --> 00:26:42,226 | don't suppose either of you have ever been there, have you? 526 00:26:42,518 --> 00:26:44,61 SUZIE: No. No, | haven't. 527 00:26:44,353 --> 00:26:45,938 MANDY: | have, Brigadier. 528 00:26:46,230 --> 00:26:49,733 FFOLKES: Really? Where'd you go? Belfast? 529 00:26:50,25 --> 00:26:51,568 Yes. | didn't really get a chance to see it. 530 00:26:51,860 --> 00:26:52,820 It was just on an overnight. 531 00:26:55,155 --> 00:26:56,615 How about you, Magnum? 532 00:26:56,907 --> 00:26:58,492 Uh, no, sir. Never have been. 533 00:26:58,784 --> 00:27:00,744 Yes, well, it's not exactly a tourist spot is it? 534 00:27:01,36 --> 00:27:02,955 And it can be a bit tense nowadays. 535 00:27:03,247 --> 00:27:04,790 Explosive might be a better term for it, sir. 536 00:27:05,82 --> 00:27:07,167 Hmm. (CHUCKLES) 537 00:27:07,459 --> 00:27:09,419 MANDY: You know, | really don't understand why you're fighting there. 538 00:27:09,711 --> 00:27:12,631 Why don't the English just let the Irish have Northern Ireland back? 539 00:27:12,923 --> 00:27:14,842 Well, we're not fighting there, my dear. 540 00:27:15,134 --> 00:27:17,386 The Army is merely an extension of the police force. 541 00:27:17,678 --> 00:27:19,513 We're trying to prevent violence. 542 00:27:19,805 --> 00:27:22,15 You see, the majority of the people in Northern Ireland 543 00:27:22,307 --> 00:27:24,393 don't want to be separated from the United Kingdom. 544 00:27:24,685 --> 00:27:28,564 And the IRA is trying to bomb them into changing their minds. 545 00:27:28,856 --> 00:27:30,482 |, personally, don't think that's the way to do it. 546 00:27:33,944 --> 00:27:35,654 What brings you out here, Brigadier? 547 00:27:35,946 --> 00:27:37,739 Magnum, the Brigadier is a guest of Robin Masters. 548 00:27:38,31 --> 00:27:40,909 | do believe it's his prerogative to vacation where he pleases. 549 00:27:41,201 --> 00:27:42,870 FFOLKES: No, it's quite all right, Higgins. 550 00:27:43,162 --> 00:27:45,38 Actually, | came out for the sunshine. 551 00:27:45,330 --> 00:27:47,332 The Army suggested | might take a few days off 552 00:27:47,624 --> 00:27:52,588 because some terrorists that my unit had captured are coming up for trial. 553 00:27:52,880 --> 00:27:54,423 The authorities thought that some of their friends 554 00:27:54,715 --> 00:27:57,217 might have a try at killing me. 555 00:27:57,509 --> 00:27:58,468 How do you sleep at night? 556 00:27:58,760 --> 00:28:00,762 Well, sometimes, not too well. 557 00:28:01,54 --> 00:28:02,681 But I'm hoping it will be rather different here. 558 00:28:02,973 --> 00:28:05,934 After all, Hawaii is a long way from Northern Ireland. 559 00:28:07,60 --> 00:28:08,562 Now, if you'll excuse me 560 00:28:08,854 --> 00:28:10,355 | think I'll hit the hay. 561 00:28:10,647 --> 00:28:12,983 I'm working on an eleven-hour jet lag. 562 00:28:13,275 --> 00:28:14,109 I'll see you all tomorrow. Goodnight, sir. 563 00:28:16,486 --> 00:28:18,405 Will there be anything else, ladies? 564 00:28:18,697 --> 00:28:20,532 Oh. No, thanks. 565 00:28:20,824 --> 00:28:23,702 I'm going to slip on my suit and grab a quick dip. 566 00:28:23,994 --> 00:28:25,579 Anybody care to join me? Sure. I'll go. 567 00:28:25,871 --> 00:28:27,247 MAGNUM: I'll join you in a minute. 568 00:28:31,835 --> 00:28:34,880 Higgins. How well do you know the Brigadier? 569 00:28:35,172 --> 00:28:38,342 | served as his Sergeant Major in '51. In Hong Kong. 570 00:28:38,634 --> 00:28:39,384 Why? 571 00:28:39,676 --> 00:28:41,595 Did you know about the possibility 572 00:28:41,887 --> 00:28:43,805 of an attempt on his life before this evening? 573 00:28:44,97 --> 00:28:47,59 No. As a matter of fact, | didn't. 574 00:28:47,351 --> 00:28:49,561 But there was no need for me to know. 575 00:28:49,853 --> 00:28:51,438 Oh, come on, now. Not you, too. 576 00:28:51,730 --> 00:28:54,983 No need to know you have a guest on the estate who's an assassin's target? 577 00:28:55,275 --> 00:28:57,236 Oh, come now, Magnum. I'm well aware of the Brigadier's position 578 00:28:57,527 --> 00:28:59,905 and that his life is always in imminent danger. 579 00:29:00,197 --> 00:29:02,908 His security has been paramount since his arrival here. 580 00:29:03,200 --> 00:29:05,160 As you've witnessed yourself. 581 00:29:05,452 --> 00:29:06,662 Believe me. No one is going to make an attempt on the Brigadier's life 582 00:29:06,954 --> 00:29:08,38 while he's in my bailiwick. 583 00:29:08,330 --> 00:29:10,791 No. | guess one wouldn't dare, would one? 584 00:29:19,841 --> 00:29:21,218 (SIGHS) 585 00:29:27,99 --> 00:29:29,59 Ah, that's good for my cold. 586 00:29:30,519 --> 00:29:32,145 (INDISTINCT CONVERSATION) 587 00:30:16,732 --> 00:30:18,442 Hi. Didn't mean to startle you. 588 00:30:18,734 --> 00:30:21,278 (LAUGHS) That's all right. 589 00:30:21,570 --> 00:30:24,31 Decide to take in a little air, Brigadier? 590 00:30:24,323 --> 00:30:28,76 No. As a matter of fact, | wanted to have a few quiet words with you. 591 00:30:28,368 --> 00:30:29,536 In private. 592 00:30:33,290 --> 00:30:35,250 Tell me, Magnum. Who is it you're working for now? 593 00:30:35,542 --> 00:30:38,628 Is it the NIA still or some other outfit? 594 00:30:38,920 --> 00:30:40,547 Now, what makes you think I'm working for anybody? 595 00:30:42,215 --> 00:30:44,51 Well, if | was in their shoes 596 00:30:44,343 --> 00:30:45,218 and an ex-agent like you happened to be in the neighborhood, 597 00:30:45,510 --> 00:30:47,95 I'd snap you up immediately. 598 00:30:47,387 --> 00:30:48,472 Well, why would they want anybody like me? 599 00:30:48,764 --> 00:30:50,974 Aren't we all on the same side, Brigadier? 600 00:30:51,266 --> 00:30:53,769 Technically, yes. But you know the score, Magnum. 601 00:30:54,61 --> 00:30:55,771 The left hand doesn't know what the right hand's doing. 602 00:30:56,63 --> 00:30:57,898 It's all a question of "need to know," isn't it? 603 00:30:58,190 --> 00:31:00,359 Yes, that's right. 604 00:31:00,650 --> 00:31:02,986 Maybe that's what's wrong with our firms. 605 00:31:03,278 --> 00:31:05,989 Maybe if we communicated a little better, there would be a little less killing? 606 00:31:07,407 --> 00:31:09,743 Yes. It's a nice idea, but | doubt it. 607 00:31:10,35 --> 00:31:14,456 It's practically impossible to eliminate inter-agency rivalries, 608 00:31:14,748 --> 00:31:16,708 | mean, it would be like taking the competition 609 00:31:17,00 --> 00:31:21,254 out of the Super Bowl or the World Series, wouldn't it? (CHUCKLES) 610 00:31:21,546 --> 00:31:24,216 Well, that certainly makes it sound like a nice little game. 611 00:31:25,759 --> 00:31:27,52 Yes, | know what you mean, Magnum. 612 00:31:27,344 --> 00:31:28,845 It's a serious business. 613 00:31:29,137 --> 00:31:30,847 People lose their lives. Of course. 614 00:31:32,933 --> 00:31:35,560 That's the way it is. 615 00:31:35,852 --> 00:31:39,147 And if it's a game, it's a game that | want to win. 616 00:31:39,439 --> 00:31:41,608 Beat the other fellow. 617 00:31:41,900 --> 00:31:43,652 Because if you can change the world, 618 00:31:43,944 --> 00:31:45,445 I'd be happy to go along with you. 619 00:31:45,737 --> 00:31:48,73 In the meantime, I've got to do my job, haven't I? 620 00:31:48,365 --> 00:31:50,242 And you've got to do yours. 621 00:31:51,827 --> 00:31:53,578 Which brings me back to my original point. 622 00:31:53,870 --> 00:31:54,955 (CHUCKLES) 623 00:31:56,248 --> 00:31:57,207 Who are you working for? 624 00:31:59,835 --> 00:32:03,296 Well, Brigadier, | don't believe you have a need to know. 625 00:32:06,133 --> 00:32:07,551 Goodnight, sir. 626 00:32:12,848 --> 00:32:14,141 (SIGHS) 627 00:32:14,433 --> 00:32:15,308 (SCOFFS) 628 00:32:22,732 --> 00:32:25,235 It's getting chilly. I'm calling it a night. 629 00:32:25,527 --> 00:32:29,489 Well, I'm going to stay and do a couple more laps and work off that meal. 630 00:32:29,781 --> 00:32:30,532 Bye. 631 00:33:07,277 --> 00:33:08,236 MAGNUM: How's the water? 632 00:33:08,528 --> 00:33:09,738 Oh! 633 00:33:10,30 --> 00:33:12,157 Tom, you gave me goose bumps! 634 00:33:12,449 --> 00:33:13,867 Yeah, well, | affect some women that way. 635 00:33:14,159 --> 00:33:15,744 Oh. Well, since you can't join me, 636 00:33:16,36 --> 00:33:18,79 | guess I'll have to join you. 637 00:33:21,583 --> 00:33:24,377 Hey! Mandy, get out of there! Get out of there! 638 00:33:24,669 --> 00:33:25,795 Why? Just get out of there! 639 00:33:26,87 --> 00:33:27,297 (MANDY SCREAMS) (GUN FIRING) 640 00:33:29,466 --> 00:33:30,842 Don't shoot! It's Magnum! 641 00:33:31,134 --> 00:33:32,511 (CONTINUES FIRING) 642 00:33:39,17 --> 00:33:40,685 (MANDY SCREAMS) 643 00:33:43,313 --> 00:33:44,147 HIGGINS: Magnum! 644 00:34:00,789 --> 00:34:03,41 HOOKER: No, send them tomorrow. 645 00:34:03,333 --> 00:34:04,918 Four of them, right? 646 00:34:05,210 --> 00:34:06,211 No, you get the clean-up out here tonight, 647 00:34:06,503 --> 00:34:10,674 and I'll have the divers tomorrow as soon as possible. Right. 648 00:34:10,966 --> 00:34:12,50 How is she? 649 00:34:12,342 --> 00:34:14,177 Oh, well, she finally fell asleep. 650 00:34:14,469 --> 00:34:16,304 Suzie'’s gonna stay with her in case she wakes up. 651 00:34:16,596 --> 00:34:18,98 Well, a hot toddy will help to calm her nerves. 652 00:34:18,390 --> 00:34:19,683 | think she'll sleep through the night. 653 00:34:21,601 --> 00:34:23,19 We were lucky, you know? 654 00:34:23,311 --> 00:34:24,604 If the tide had been in, you'd never seen have him. 655 00:34:24,896 --> 00:34:25,855 You know, | don't believe any of this. 656 00:34:26,147 --> 00:34:29,276 Talk about a giant waste of energy. 657 00:34:29,568 --> 00:34:31,570 What are you talking about, Magnum? 658 00:34:31,861 --> 00:34:35,323 | am talk... | am talking about all this cloak and dagger stuff. 659 00:34:35,615 --> 00:34:39,327 I'm talking about nobody talking to anybody. 660 00:34:39,619 --> 00:34:41,871 Magnum, | think you can appreciate that in a matter like this, 661 00:34:42,163 --> 00:34:45,41 you can't go around telling everybody everything. 662 00:34:45,333 --> 00:34:47,919 No. Just that you tell them what they need to know. 663 00:34:48,211 --> 00:34:51,47 Otherwise, people might find out what really is going on, here. 664 00:34:51,339 --> 00:34:52,924 We wouldn't have this kind of a mess. 665 00:34:53,216 --> 00:34:54,676 But instead, we've got a dead man 666 00:34:54,968 --> 00:34:57,262 who can't tell us why he's here, who sent him, 667 00:34:57,554 --> 00:34:58,263 are there others. 668 00:34:58,555 --> 00:35:00,974 Look, Magnum. We know why he was here. 669 00:35:01,266 --> 00:35:02,350 We know who sent him. 670 00:35:02,642 --> 00:35:03,810 We think we know. 671 00:35:04,102 --> 00:35:05,312 And there's a big difference, in my book. 672 00:35:05,604 --> 00:35:08,64 I'm not a 100% sure this guy's part of the IRA 673 00:35:08,356 --> 00:35:10,442 Magnum, can we have this discussion later? 674 00:35:10,734 --> 00:35:11,401 Why? 675 00:35:13,612 --> 00:35:15,322 Oh, what is with you guys? What is with you? 676 00:35:15,614 --> 00:35:17,657 This man is responsible for this place, 677 00:35:17,949 --> 00:35:19,826 and he's got a dead man on his hands. 678 00:35:20,118 --> 00:35:23,38 He has every right to know every damn thing that's going on, here. 679 00:35:23,330 --> 00:35:24,372 Higgins, you stay if you want. 680 00:35:25,915 --> 00:35:28,84 | have to look in on the Brigadier. 681 00:35:30,86 --> 00:35:31,880 Magnum... 682 00:35:32,172 --> 00:35:34,49 I'm glad you're all right. 683 00:35:42,432 --> 00:35:44,351 Look, Magnum. The Brigadier is leaving in the morning. 684 00:35:44,643 --> 00:35:46,895 | think your end of this is all wrapped up. 685 00:35:47,187 --> 00:35:49,439 Hey, guys. Doesn't it even strike you as a little bit funny 686 00:35:49,731 --> 00:35:51,191 that this guy didn't have a weapon? 687 00:35:51,483 --> 00:35:52,734 And we found explosives at his place? 688 00:35:53,26 --> 00:35:54,69 But Magnum if there is anything out there, 689 00:35:54,361 --> 00:35:55,987 the divers will find it in the morning. 690 00:35:56,279 --> 00:35:58,114 As far as you're concerned, this case is closed. 691 00:35:58,406 --> 00:36:01,242 I've got my man. I've got as much evidence as | need. 692 00:36:01,534 --> 00:36:03,286 Just like that. That's it. 693 00:36:03,578 --> 00:36:04,996 You just sweep the rest of it under the rug. 694 00:36:07,165 --> 00:36:10,126 Magnum, just submit your bill, hmm? 695 00:36:10,418 --> 00:36:12,03 It's only 11.30. | think you've only been working 696 00:36:12,295 --> 00:36:14,881 for your Uncle Sam one full day now. 697 00:36:15,173 --> 00:36:16,383 He really appreciates your help. 698 00:36:16,675 --> 00:36:17,717 Dobey? 699 00:36:20,428 --> 00:36:21,638 (DOOR OPENS) 700 00:36:23,348 --> 00:36:24,474 (DOOR CLOSES) 701 00:36:38,29 --> 00:36:39,823 MAGNUM: | didn't sleep at all. 702 00:36:40,115 --> 00:36:42,534 Hooker could have been right. Samson could have dropped his weapon when he got hit. 703 00:36:42,826 --> 00:36:44,577 But there was something else. 704 00:36:44,869 --> 00:36:47,80 Something Hooker said. 705 00:36:47,372 --> 00:36:50,417 The trial of Farnsworth and Barstow was today. 706 00:36:50,709 --> 00:36:54,921 A hit on the Brigadier last night would have been a day early. 707 00:36:55,213 --> 00:36:57,173 What's with the Sea Hunt outfit? 708 00:36:57,465 --> 00:36:59,134 Oh. 709 00:36:59,426 --> 00:37:02,345 Something about last night. | just... 710 00:37:02,637 --> 00:37:04,55 It's just bothering me, that's all. 711 00:37:04,347 --> 00:37:06,641 Anyway, look, | know you'd rather not talk about it. 712 00:37:06,933 --> 00:37:08,393 No. No, I'm all right. Really. 713 00:37:10,103 --> 00:37:11,187 You sure you're okay now? 714 00:37:11,479 --> 00:37:13,815 Yeah, I'm sure. 715 00:37:14,107 --> 00:37:17,652 Tom, | never got a chance to talk to you about what happened last night. 716 00:37:17,944 --> 00:37:19,279 There's nothing to talk about. 717 00:37:19,571 --> 00:37:20,947 You're all right. That's enough. 718 00:37:21,239 --> 00:37:22,866 | know. 719 00:37:23,158 --> 00:37:27,36 But | was never so scared in my whole life. 720 00:37:28,872 --> 00:37:31,332 Those men were horrible. 721 00:37:31,624 --> 00:37:34,02 They were just... just horrible. 722 00:37:35,170 --> 00:37:36,588 It's all right. 723 00:37:38,256 --> 00:37:40,49 (SIGHS) It's okay. 724 00:38:02,572 --> 00:38:04,449 Don't go too far this time. Don't take long. 725 00:38:04,741 --> 00:38:06,576 Well... 726 00:38:06,868 --> 00:38:08,703 I'm going back up to the main house. 727 00:38:08,995 --> 00:38:11,122 Higgins is letting us move back in today. 728 00:38:11,414 --> 00:38:12,999 That's just my luck. (LAUGHS) 729 00:38:41,444 --> 00:38:44,823 MAGNUM: /f Jerry Samson had been on his way to kill the Brigadier, 730 00:38:45,114 --> 00:38:46,950 a gun ora bomb or something 731 00:38:47,242 --> 00:38:49,285 should have been at the bottom of the tidal pool. 732 00:38:49,577 --> 00:38:52,205 But after covering every foot of it, ! found nothing. 733 00:39:04,300 --> 00:39:07,95 May | help you get the rest of it now, please? 734 00:39:18,565 --> 00:39:19,983 (BEEPING) 735 00:39:36,624 --> 00:39:37,917 And how was your morning swim? 736 00:39:38,209 --> 00:39:39,502 Fine. 737 00:39:39,794 --> 00:39:41,671 The car doesn't look too shabby. 738 00:39:41,963 --> 00:39:43,47 Thank you. 739 00:39:47,927 --> 00:39:49,554 | should be back within the hour. 740 00:39:49,846 --> 00:39:52,432 Then, | can settle you into the main house. 741 00:39:57,812 --> 00:39:59,272 Get cleared out quickly, then come out to the airport. 742 00:39:59,564 --> 00:40:00,607 Yes, sir. 743 00:40:06,404 --> 00:40:07,447 Goodbye. 744 00:40:07,739 --> 00:40:08,573 Goodbye. Have a nice trip, Brigadier. 745 00:40:08,865 --> 00:40:10,199 Thank you. 746 00:40:16,998 --> 00:40:18,666 (CAR STARTS) 747 00:40:41,356 --> 00:40:43,691 Did you find anything? No. Nothing. 748 00:40:43,983 --> 00:40:47,737 See, nothing happened to the Brigadier while he was on the grounds. 749 00:40:51,616 --> 00:40:52,784 The Audi. What? 750 00:40:53,76 --> 00:40:54,327 | bet Jerry Samson didn't own one. 751 00:40:54,619 --> 00:40:55,453 So? 752 00:40:55,745 --> 00:40:56,996 He had a repair manual for one 753 00:40:57,288 --> 00:40:58,498 and the sales receipt for an auto part. 754 00:40:58,790 --> 00:41:01,84 I've got to catch Higgins. Thomas. 755 00:41:01,376 --> 00:41:03,628 Around here, now. Come on. 756 00:41:06,673 --> 00:41:07,590 Mandy. 757 00:41:12,136 --> 00:41:13,12 (TURNS OFF ENGINE) 758 00:41:21,813 --> 00:41:23,22 You were in it all along. 759 00:41:23,314 --> 00:41:24,357 Jerry was just a delivery boy. 760 00:41:24,649 --> 00:41:26,901 You were going to make the hit. 761 00:41:27,193 --> 00:41:28,987 Mandy. Tom. Don't. 762 00:41:29,278 --> 00:41:30,738 I'll use this if you force it. 763 00:41:31,30 --> 00:41:32,115 No. You couldn't. 764 00:41:32,407 --> 00:41:33,616 You're not that stupid. 765 00:41:33,908 --> 00:41:35,702 After last night's demonstration. 766 00:41:35,994 --> 00:41:38,37 They're animals. They're murderers. 767 00:41:38,329 --> 00:41:40,373 Tell me about it, when four men get blown to hell, 768 00:41:40,665 --> 00:41:41,791 including an innocent bystander named Higgins. 769 00:41:42,83 --> 00:41:43,710 MANDY: You won't understand. 770 00:41:44,02 --> 00:41:45,920 You don't see their brutality. 771 00:41:46,212 --> 00:41:48,423 Their treatment of people in prison without trial. 772 00:41:48,715 --> 00:41:50,341 Contempt for a whole race of people. 773 00:41:50,633 --> 00:41:52,969 Not just now, but for the past 300 years. 774 00:41:53,261 --> 00:41:54,178 MAGNUM: When is it all going to stop? 775 00:41:54,470 --> 00:41:55,680 The killing and the violence? 776 00:41:55,972 --> 00:41:57,890 When all of Ireland is united. 777 00:41:58,182 --> 00:41:59,976 When we're a nation once again. 778 00:42:00,268 --> 00:42:01,894 And then, what? You're... You're just going to push all this behind you 779 00:42:02,186 --> 00:42:03,604 and forget that the end justifies the means. 780 00:42:03,896 --> 00:42:05,773 Mandy... Thomas, shut up! 781 00:42:06,65 --> 00:42:07,150 No! (GUN FIRES) 782 00:42:20,371 --> 00:42:22,749 She wasn't going to shoot! 783 00:42:23,41 --> 00:42:25,418 You're a bloody fool if you believe that, Magnum. 784 00:42:42,977 --> 00:42:44,103 (STARTS ENGINE) 785 00:42:52,487 --> 00:42:53,863 (TIRES SQUEALING) 786 00:43:00,36 --> 00:43:02,789 MAGNUM: My only chance was if Higgins stuck to his usual route to the airport. 787 00:43:03,81 --> 00:43:03,998 (BEEPS) 788 00:43:04,290 --> 00:43:05,625 But if he'd contracted the security fever, 789 00:43:05,917 --> 00:43:08,02 he might try something fancy and take an alternate route. 790 00:43:08,294 --> 00:43:10,630 And then, | had no way of reaching him in time. 791 00:43:10,922 --> 00:43:12,298 If there was any left. 792 00:43:55,550 --> 00:43:56,551 (TIRES SQUEALING) 793 00:44:14,360 --> 00:44:16,28 (HORN HONKING) 794 00:44:21,659 --> 00:44:23,35 Magnum, you idiot! 795 00:44:23,327 --> 00:44:24,245 A bomb! 796 00:44:45,683 --> 00:44:47,101 Get the hell out of there! There's a bomb! 797 00:44:47,393 --> 00:44:48,227 Bomb? 798 00:44:59,572 --> 00:45:00,656 Bomb? 799 00:45:01,490 --> 00:45:02,283 Yes. 800 00:45:04,535 --> 00:45:05,786 Well, when is it going to blow? 801 00:45:06,78 --> 00:45:07,205 (EXPLOSION) 802 00:45:07,496 --> 00:45:08,497 Now. 803 00:45:15,755 --> 00:45:18,216 | thought we disposed of our man last night, Magnum. 804 00:45:18,507 --> 00:45:21,93 | suppose we missed somebody. 805 00:45:21,385 --> 00:45:23,888 It was the girl, Brigadier. 806 00:45:24,180 --> 00:45:26,140 And your men didn't miss her. 807 00:45:37,485 --> 00:45:39,612 Hmm. Thomas, | can't wait until you taste this. 808 00:45:39,904 --> 00:45:42,240 | haven't tasted sauce like this since Sarducci made it. 809 00:45:44,992 --> 00:45:46,118 S Roma... 2 810 00:45:47,328 --> 00:45:49,121 (HUMMING TUNE) 811 00:45:56,545 --> 00:45:59,131 Taste this. Sinatra would even go nuts for it. 812 00:46:07,265 --> 00:46:09,225 You didn't kill her, Thomas. 813 00:46:11,519 --> 00:46:12,645 | didn't save her, either. 814 00:46:12,937 --> 00:46:14,105 Look, she did what she had to do. 815 00:46:14,397 --> 00:46:16,607 And the Brigadier and his boys did what they had to do. 816 00:46:16,899 --> 00:46:18,776 Now, damn, Tom, it wasn't so different for us at one time. 817 00:46:19,68 --> 00:46:20,528 Or did you forget? 818 00:46:20,820 --> 00:46:23,155 Come on. Drink your wine. Life goes on. 819 00:46:25,741 --> 00:46:27,785 (DOGS BARKING) 820 00:46:28,77 --> 00:46:29,412 Thanks, buddy. 821 00:46:32,290 --> 00:46:33,82 (GASPING) 822 00:46:34,709 --> 00:46:37,628 (BARKING FEROCIOUSLY) 823 00:46:39,964 --> 00:46:42,08 Shut up, you mangy bloodhounds 824 00:46:42,300 --> 00:46:43,384 (PANTING) 825 00:46:43,676 --> 00:46:45,511 Thomas, you've got to do something about them dogs. 826 00:46:45,803 --> 00:46:47,388 You're going to have to do something about those dogs. 827 00:46:47,680 --> 00:46:50,141 T.C. Don't talk to me about it. Talk to Higgins. 828 00:46:51,976 --> 00:46:53,19 Yeah. All right. Sure. I'll talk to Higgins. 829 00:46:53,311 --> 00:46:54,812 I'm not afraid to talk to Higgins. 830 00:46:55,104 --> 00:46:56,564 Hey, you want to join us for some of Rick's pasta? 831 00:46:57,815 --> 00:46:58,607 You got my jacket? 832 00:46:58,899 --> 00:46:59,900 Yeah, stay. We've got a lot. 833 00:47:00,192 --> 00:47:01,861 Man, | don't want no pasta. 834 00:47:02,153 --> 00:47:03,571 I'm going to remember that. 835 00:47:03,863 --> 00:47:04,989 Something's happened to my jacket? 836 00:47:05,531 --> 00:47:07,366 (LAUGHS) 837 00:47:07,658 --> 00:47:09,118 What makes you think something happened to your jacket? 838 00:47:09,410 --> 00:47:11,412 Because you didn't say something didn't happen to it. 839 00:47:11,704 --> 00:47:14,623 T.C. It is in the closet. 840 00:47:14,915 --> 00:47:15,875 I'm going to go for a swim. 841 00:47:16,167 --> 00:47:17,335 Whoa, whoa. No, you're not. 842 00:47:17,626 --> 00:47:20,87 You wait right there until | check my jacket out. 843 00:47:20,379 --> 00:47:23,215 | got this date with this fine flight attendant coming in here, 844 00:47:23,507 --> 00:47:25,968 and | want to look good because | look good in this jacket. 845 00:47:26,260 --> 00:47:27,53 Well? 846 00:47:28,54 --> 00:47:30,306 Hey. It's okay. 847 00:47:30,598 --> 00:47:31,724 Hey, man. I'm sorry. 848 00:47:32,16 --> 00:47:33,351 Anytime you want to use this jacket, 849 00:47:33,642 --> 00:47:34,477 just feel free to ask me, okay? 850 00:47:34,769 --> 00:47:35,853 You got it. 851 00:47:36,145 --> 00:47:37,980 I... | just need it tonight 852 00:47:38,272 --> 00:47:40,316 because I've got this ebony wahine, lil’ short, natural good-looking chick, 853 00:47:40,608 --> 00:47:43,694 and | really want to look good because | look good in this... 854 00:47:43,986 --> 00:47:45,29 Magnum! 60706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.