All language subtitles for gua-magnumpi.1980.s01e04-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:03,921 You can't just turn five helplessly stranded little girls 2 00:00:04,213 --> 00:00:05,714 out into the night. 3 00:00:06,06 --> 00:00:06,840 Bah, Humbug. 4 00:00:07,132 --> 00:00:07,799 Higgins. 5 00:00:08,91 --> 00:00:09,259 (ALARM RINGING) 6 00:00:09,551 --> 00:00:10,719 Don't touch it. There's a very sensitive alarm. 7 00:00:11,11 --> 00:00:11,803 (GASPS) 8 00:00:12,95 --> 00:00:12,930 (DOG BARKING) 9 00:00:13,222 --> 00:00:15,265 There is just no limit to their imaginations. 10 00:00:15,557 --> 00:00:16,725 There's a girl here to see you. 11 00:00:17,17 --> 00:00:19,228 If she's under 16, | don't want to know. 12 00:00:20,854 --> 00:00:21,522 Magnum! 13 00:00:23,524 --> 00:00:25,400 We gave you some really rotten leads. 14 00:00:25,692 --> 00:00:26,568 If you'd given him a decent lead, 15 00:00:26,860 --> 00:00:29,29 he'd have blown it higher than a Chinese firecracker. 16 00:00:29,321 --> 00:00:31,31 Come on, buddy. This is serious. 17 00:00:31,323 --> 00:00:33,492 Look, | said they ain't here. But if they do come in, 18 00:00:33,784 --> 00:00:35,577 I'll be sure to tell 'em you had to leave. 19 00:00:35,869 --> 00:00:37,162 Where did we park the car? 20 00:00:37,454 --> 00:00:39,957 | don't know! I'm following you! 21 00:00:40,249 --> 00:00:43,585 Higgins and | do this all the time. It's sort of a game. 22 00:00:43,877 --> 00:00:46,255 A game? My girls are kidnapped! They might die! 23 00:00:48,507 --> 00:00:50,384 (TIRES SCREECHING) 24 00:00:50,676 --> 00:00:53,971 Five little girls are going to die unless | deliver that Gauguin. 25 00:00:54,263 --> 00:00:55,305 Who is he? MAGNUM: Ask T.C. 26 00:00:55,597 --> 00:00:56,765 Oh, no. Don't ask me nothing. 27 00:00:57,57 --> 00:00:59,226 | can explain this whole misunderstanding. 28 00:00:59,518 --> 00:01:00,394 No, you can't. 29 00:02:04,291 --> 00:02:06,418 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 30 00:02:56,760 --> 00:02:57,594 MAGNUM: Ah! 31 00:02:57,886 --> 00:02:59,96 (DOGS BARKING) 32 00:02:59,388 --> 00:03:00,889 MAGNUM: (SCREAMING) Higgins! 33 00:03:01,181 --> 00:03:02,391 (DOGS BARKING) 34 00:03:02,683 --> 00:03:05,268 Higgins! Higgins! 35 00:03:06,895 --> 00:03:08,146 Higgins! 36 00:03:09,356 --> 00:03:10,440 Higgins! 37 00:03:10,732 --> 00:03:12,359 (BARKING CONTINUES) 38 00:03:14,152 --> 00:03:15,362 Higgins! 39 00:03:17,364 --> 00:03:21,785 What are they doing in the wine cellar? 40 00:03:22,77 --> 00:03:24,871 Obviously protecting the wine from intruders. 41 00:03:25,163 --> 00:03:27,124 | am not an intruder. | am a guest. 42 00:03:27,416 --> 00:03:28,792 Guests eventually leave. 43 00:03:29,84 --> 00:03:30,210 Well, until | do I'd appreciate it... 44 00:03:30,502 --> 00:03:33,547 You will sample the vintages | select. 45 00:03:37,509 --> 00:03:38,468 October? 46 00:03:42,472 --> 00:03:46,101 Higgins? The wine cellar is one of the few places left on the estate, 47 00:03:46,393 --> 00:03:48,520 besides the bathroom that | can go without fear of my life. 48 00:03:48,812 --> 00:03:53,608 An oversight on my part now rectified by my upgraded level of security. 49 00:03:53,900 --> 00:03:57,70 Upgraded level of security to keep me out of the wine cellar? 50 00:03:57,362 --> 00:03:59,740 Well, there is Mr. Masters’ latest acquisition. 51 00:04:00,31 --> 00:04:01,491 What? The Christmas tree? 52 00:04:07,38 --> 00:04:08,540 Higgins, that's a Gauguin. 53 00:04:08,832 --> 00:04:10,459 Yes. 54 00:04:10,751 --> 00:04:12,461 Perhaps there's hope for you, after all. 55 00:04:12,753 --> 00:04:14,337 (PHONE BEEPS) 56 00:04:14,629 --> 00:04:15,464 What's it worth? 57 00:04:15,756 --> 00:04:16,923 Two million. 58 00:04:17,758 --> 00:04:19,259 Dollars or pounds? 59 00:04:19,551 --> 00:04:20,427 Marks. 60 00:04:21,470 --> 00:04:23,221 Yes, Mr. Masters. 61 00:04:23,513 --> 00:04:27,768 Uh. This is Chan's Laundry. ls Mr. Magnum there please? 62 00:04:28,59 --> 00:04:31,605 Mr. Masters’ private number is not to be given out to tradesmen. 63 00:04:33,231 --> 00:04:35,66 Hello? Thomas, it's Rick. 64 00:04:35,358 --> 00:04:37,152 If Higgins finds out | got this number, he's going to freak out. 65 00:04:37,444 --> 00:04:38,487 | told him | was your laundry man. 66 00:04:38,779 --> 00:04:39,446 My what? 67 00:04:39,738 --> 00:04:41,114 Never mind. Just listen. 68 00:04:41,406 --> 00:04:43,533 A female, called on your line and she wants to hire you. 69 00:04:43,825 --> 00:04:47,287 No, no. That's heavy starch on the shirts and light on the shorts. 70 00:04:47,579 --> 00:04:48,789 That's really cute. 71 00:04:49,80 --> 00:04:52,42 Now, look. Be at the State Capitol building by 3:00 72 00:04:52,334 --> 00:04:53,126 and she'll approach you. 73 00:04:53,418 --> 00:04:54,211 Oh... Now, wait. 74 00:04:54,503 --> 00:04:55,462 (LINE DISCONNECTS) 75 00:04:58,590 --> 00:05:00,509 You starch your undershorts? 76 00:05:02,260 --> 00:05:03,845 Doesn't everybody? 77 00:05:24,449 --> 00:05:26,618 MAGNUM: | pride myself on being able to pick out clients. 78 00:05:26,910 --> 00:05:29,37 But this time, | was stumped. 79 00:05:29,329 --> 00:05:30,872 All | saw were camera-loaded tourists 80 00:05:31,164 --> 00:05:33,959 taking dozens of pictures of the same thing. 81 00:05:35,210 --> 00:05:37,212 (TALKING INDISTINCTLY) 82 00:05:52,102 --> 00:05:53,61 Hi! 83 00:05:54,980 --> 00:05:55,981 You with that group over there? 84 00:05:59,317 --> 00:06:02,487 It's really funny, you know? They must have taken 50 pictures of that statue. 85 00:06:02,779 --> 00:06:04,114 Fifty pictures... 86 00:06:06,825 --> 00:06:07,492 Hi. 87 00:06:10,579 --> 00:06:12,539 This is only the second time I've been here. 88 00:06:17,377 --> 00:06:19,379 Are you girls waiting for someone? 89 00:06:19,671 --> 00:06:21,172 Thomas Magnum? Yeah. 90 00:06:21,464 --> 00:06:24,467 Good. We were afraid you might not show. 91 00:06:24,759 --> 00:06:27,721 You're the ones who want to hire a private investigator? 92 00:06:30,807 --> 00:06:33,894 Look, if you're worried about getting paid for this gig, it's okay. 93 00:06:34,185 --> 00:06:35,437 We've taken care of all that. 94 00:06:35,729 --> 00:06:36,688 LESLI: He'll never be able to do it. 95 00:06:36,980 --> 00:06:38,315 Do what? 96 00:06:38,607 --> 00:06:40,775 Find her. Find who? 97 00:06:41,67 --> 00:06:42,694 This is a drag. No, wait. Ah... 98 00:06:42,986 --> 00:06:43,987 I... | just don't know what you're talking about. 99 00:06:44,279 --> 00:06:46,114 We're here from Vermont for the holidays. 100 00:06:46,406 --> 00:06:47,991 And we lost our teacher. 101 00:06:48,283 --> 00:06:50,160 You lost your teacher? 102 00:06:50,452 --> 00:06:52,662 | told you he'd never be able to do it. 103 00:06:58,335 --> 00:07:00,545 I'd hate for the younger ones to know about this. 104 00:07:00,837 --> 00:07:02,380 They're so impressionable, you know? 105 00:07:02,672 --> 00:07:03,715 Yeah, right. 106 00:07:04,07 --> 00:07:06,927 Our teacher is a real... (SIGHS) 107 00:07:07,218 --> 00:07:09,179 Well, she kind of falls in love easy. 108 00:07:09,471 --> 00:07:12,807 It doesn't take her long to choose from the menu, if you get my drift. 109 00:07:13,975 --> 00:07:15,18 Oh, | get your drift. 110 00:07:15,310 --> 00:07:19,64 Oh, quit whispering, Nancy. We all know what you're talking about. 111 00:07:19,356 --> 00:07:20,732 Miss Booton got the hots for some beach bum 112 00:07:21,24 --> 00:07:21,942 and split with him for an overnighter. 113 00:07:22,233 --> 00:07:23,985 Lesli! 114 00:07:24,277 --> 00:07:26,154 You're telling me your teacher who brought you here 115 00:07:26,446 --> 00:07:28,949 went off with some stranger and left you little kids stranded? 116 00:07:29,240 --> 00:07:32,285 Not really. She said she'd be back tomorrow night. 117 00:07:32,577 --> 00:07:34,37 But our headmaster phoned. 118 00:07:34,329 --> 00:07:38,41 And he's coming in tomorrow morning at nine to spend Christmas with us. 119 00:07:38,333 --> 00:07:40,293 We have to find her before he gets here. 120 00:07:40,585 --> 00:07:42,587 Or she'll be in big trouble. 121 00:07:42,879 --> 00:07:45,173 Well, she should be in big trouble! 122 00:07:45,465 --> 00:07:48,51 She shouldn't be punished for her passion. 123 00:07:49,970 --> 00:07:52,847 We'll stay with you till you find Miss Booton. 124 00:07:53,890 --> 00:07:55,100 Stay with me? 125 00:07:55,392 --> 00:07:56,935 We checked out of our hotel. 126 00:07:57,227 --> 00:07:59,145 We're paying you with the deposit refund. 127 00:07:59,437 --> 00:08:02,524 Yeah, but | didn't... | didn't even decide to take the case, yet. 128 00:08:02,816 --> 00:08:05,26 Come on, Nancy. He won't be able to do it. 129 00:08:05,318 --> 00:08:07,153 Well, you don't even know where your teacher went! 130 00:08:07,445 --> 00:08:09,656 | mean, it could take days! 131 00:08:09,948 --> 00:08:13,159 I'd like to help you guys out, but | don't know that... 132 00:08:18,81 --> 00:08:19,290 Well... 133 00:08:20,83 --> 00:08:21,543 It is Christmas. 134 00:08:23,503 --> 00:08:24,421 Never. 135 00:08:24,713 --> 00:08:27,298 This estate is for Robin Masters’ guests. 136 00:08:28,258 --> 00:08:30,218 Not your...clients. 137 00:08:32,303 --> 00:08:33,888 Higgins, it's just for tonight. 138 00:08:34,180 --> 00:08:35,640 | promise I'll have them out in the morning 139 00:08:35,932 --> 00:08:36,933 as soon as | find their teacher. 140 00:08:37,225 --> 00:08:38,435 No. 141 00:08:38,727 --> 00:08:40,478 Come on, Higgins. It's the holidays. 142 00:08:40,770 --> 00:08:43,440 It's a time for giving and sharing. Right, kids? 143 00:08:43,732 --> 00:08:46,151 You can't just turn five helplessly stranded little girls 144 00:08:46,443 --> 00:08:47,360 out into the night. 145 00:08:48,278 --> 00:08:49,487 "Bah, humbug." 146 00:08:49,779 --> 00:08:50,947 Higgins. 147 00:08:51,239 --> 00:08:52,282 The wine cellar. 148 00:08:52,574 --> 00:08:53,616 The wine cellar? 149 00:08:53,908 --> 00:08:55,368 | don't want you in it. 150 00:08:55,660 --> 00:08:58,747 Well, October wasn't my favorite vintage anyway. 151 00:08:59,39 --> 00:09:01,791 And | want them out of here first thing in the morning. 152 00:09:02,83 --> 00:09:03,501 Of course. 153 00:09:03,793 --> 00:09:05,587 GIRLS: All right, all right! 154 00:09:09,299 --> 00:09:10,800 Can | still use the kitchen? 155 00:09:11,92 --> 00:09:11,926 For now. 156 00:09:12,218 --> 00:09:13,720 Thank you very much. You're quite welcome. 157 00:09:17,432 --> 00:09:19,434 ls Magnum married, Huggins? 158 00:09:21,770 --> 00:09:23,63 It's Higgins. 159 00:09:30,987 --> 00:09:33,406 MAGNUM: All / had for clues was a lady's overnight case, 160 00:09:33,698 --> 00:09:35,742 a couple of phone numbers the girls had found in her room, 161 00:09:36,34 --> 00:09:39,829 and a very rough description of the guy she went off with. 162 00:09:40,121 --> 00:09:41,456 | had a long night ahead of me. 163 00:09:42,415 --> 00:09:43,875 But then, so did Higgins. 164 00:09:44,167 --> 00:09:46,252 As long as you're staying here 165 00:09:46,544 --> 00:09:50,381 there are certain rules and regulations to obey. 166 00:09:50,673 --> 00:09:53,843 First you will be restricted to the second floor guest quarters. 167 00:09:54,135 --> 00:09:57,555 Unless, of course, you need to use the lavatory facilities. 168 00:09:57,847 --> 00:09:59,724 Those are located at the end of the hall. 169 00:10:00,16 --> 00:10:01,309 Higgins? Who painted this? 170 00:10:01,601 --> 00:10:03,19 Gauguin. Don't touch it! There's a very sensitive... 171 00:10:03,311 --> 00:10:04,270 (ALARM RINGING) 172 00:10:04,562 --> 00:10:05,563 ...alarm! 173 00:10:09,692 --> 00:10:12,112 I'm sorry. | just wanted to feel the brush strokes. 174 00:10:12,403 --> 00:10:16,324 Don't ever to touch that painting again. Ever. Don't even go near it. 175 00:10:19,494 --> 00:10:21,788 HIGGINS: Zeus? Apollo? 176 00:10:22,80 --> 00:10:23,456 What's wrong, lads? 177 00:10:25,834 --> 00:10:27,585 There's something stuck in their mouths. 178 00:10:31,589 --> 00:10:34,467 Darlene probably fed 'em gumdrops. That's usually what does it. 179 00:10:36,469 --> 00:10:38,179 Gumdrops? 180 00:10:38,471 --> 00:10:40,56 | told you not to touch that! 181 00:10:40,348 --> 00:10:42,725 It's crooked. | was trying to straighten it. 182 00:10:43,17 --> 00:10:45,937 | don't care if it's upside down. It's not to be touched. 183 00:10:46,229 --> 00:10:49,607 Nothing on this estate is to be touched. Is that understood? Nothing! 184 00:10:49,899 --> 00:10:51,317 Okay, okay. 185 00:10:51,609 --> 00:10:53,528 Lighten up, will you, Huggins? 186 00:10:53,820 --> 00:10:54,696 Higgins. 187 00:11:12,755 --> 00:11:15,300 We may have some trouble with that little guy. 188 00:11:15,592 --> 00:11:17,969 Nah. He'll be okay. 189 00:11:18,261 --> 00:11:21,472 We got him so riled up that he'll probably be exhausted. 190 00:11:21,764 --> 00:11:23,391 And that means he'll sleep well. 191 00:11:23,683 --> 00:11:25,518 What have we got? 192 00:11:25,810 --> 00:11:28,688 The only alarm is a sensitivity mechanism in the back of the painting. 193 00:11:28,980 --> 00:11:30,732 The switch is on the right hand wall, behind the drapes. 194 00:11:31,24 --> 00:11:31,983 What about the dogs? 195 00:11:33,860 --> 00:11:34,527 Good. 196 00:11:41,701 --> 00:11:46,80 Mother Goose? This is Rubber Duck. We're in the nest. 197 00:11:46,372 --> 00:11:49,83 There's one alarm. We've located the switch. 198 00:11:50,877 --> 00:11:51,753 Got it. 199 00:11:56,883 --> 00:11:59,302 RICK: | still can't believe the voice on the phone was a kid. 200 00:11:59,594 --> 00:12:00,762 Oh, well, that must've been Melissa. 201 00:12:01,54 --> 00:12:04,432 She's very grown up for her age. 202 00:12:04,724 --> 00:12:08,186 Saint Helen's Preparatory School for Girls. Fall Directory. 203 00:12:09,604 --> 00:12:10,772 These are your clients? 204 00:12:11,64 --> 00:12:12,690 Yep. 205 00:12:12,982 --> 00:12:15,151 That's the one, right there, who gave me all these numbers. 206 00:12:15,443 --> 00:12:17,946 Nancy Semco, class of 1982. 207 00:12:19,113 --> 00:12:20,406 Hey, Thomas. 208 00:12:20,698 --> 00:12:22,116 They got some pretty heavyweight students enrolled in here. 209 00:12:22,408 --> 00:12:24,619 It says here that Nancy's papa is the head of Punker Industries. 210 00:12:24,911 --> 00:12:27,247 Yeah, | know. | think I'm going to have to... 211 00:12:27,538 --> 00:12:29,332 Run down this address. 212 00:12:32,919 --> 00:12:34,295 This isn't exactly the high rent district, you know. 213 00:12:34,587 --> 00:12:35,922 | mean, if you go down there, 214 00:12:36,214 --> 00:12:37,840 | suggest you either bring a gun or an alligator on a leash. 215 00:12:38,132 --> 00:12:41,52 Rick? | am looking for a schoolteacher. Not a gorilla. 216 00:12:41,344 --> 00:12:43,388 Mmm-hmm. | know that. You know that. 217 00:12:43,680 --> 00:12:44,555 But they don't know that down there. 218 00:12:44,847 --> 00:12:47,433 So, I'll tell them. 219 00:12:47,725 --> 00:12:48,935 Hi, T.C., want to go to dinner? 220 00:12:51,688 --> 00:12:54,148 Man, you said dinner. You didn't say the last supper. 221 00:12:54,440 --> 00:12:56,150 We're not going to eat here. I'm going to take you someplace nice. 222 00:12:56,442 --> 00:13:00,363 Well, if we ain't eating. What the hell we doing here? 223 00:13:00,655 --> 00:13:02,865 | Know what it is. It's another one of you're crazy cases, isn't it? 224 00:13:03,157 --> 00:13:04,826 No, it isn't. 225 00:13:05,118 --> 00:13:08,246 Hey, look. Don't forget. You called me. | didn't call you. 226 00:13:08,538 --> 00:13:11,374 T.C., it is nothing dangerous. Believe me. 227 00:13:11,666 --> 00:13:13,876 (CHRISTMAS CAROL PLAYING) 228 00:13:16,754 --> 00:13:18,881 Of all the classy restaurants in Honolulu, 229 00:13:19,173 --> 00:13:20,925 you drag me down here to a joint like this. 230 00:13:21,217 --> 00:13:22,218 T.C., will you just bear with me? 231 00:13:22,510 --> 00:13:24,387 | am trying to find someone. 232 00:13:25,805 --> 00:13:28,433 Hi, there. | wonder if you can help me. 233 00:13:29,517 --> 00:13:31,352 Beer or whiskey? 234 00:13:31,644 --> 00:13:32,687 Well, actually, we don't want anything to drink. 235 00:13:32,979 --> 00:13:34,814 Except maybe a couple of beers? 236 00:13:39,360 --> 00:13:42,155 I'm looking for a short blonde lady, about 28. 237 00:13:42,447 --> 00:13:45,450 She was with a husky Hawaiian? Beachcomber type? 238 00:13:46,743 --> 00:13:47,744 That'll be five dollars. 239 00:13:50,747 --> 00:13:53,249 For the beer or the information? 240 00:13:53,541 --> 00:13:54,667 Don't sound too familiar. 241 00:13:58,212 --> 00:14:00,298 Would another beer make it sound more familiar? 242 00:14:00,590 --> 00:14:04,385 Sorry, buddy. No woman like her has been in here with a guy like that. 243 00:14:04,677 --> 00:14:08,14 Wait a minute. What about this... This address? 244 00:14:12,518 --> 00:14:15,980 That's Mano's place. Upstairs. 245 00:14:16,272 --> 00:14:17,732 | don't think you're going to find that lady in there. 246 00:14:18,24 --> 00:14:19,150 Yeah. 247 00:14:19,442 --> 00:14:21,69 Well, thanks, anyway. 248 00:14:22,987 --> 00:14:24,322 For the beer. 249 00:14:34,874 --> 00:14:36,292 (PHONE RINGING) 250 00:14:42,382 --> 00:14:43,424 Yeah? 251 00:14:44,801 --> 00:14:47,303 Nah, he ain't here tonight. He's out with Roxanne. 252 00:14:47,595 --> 00:14:49,639 Why, what's up? 253 00:14:49,931 --> 00:14:52,809 Oh, yeah? Well, when did they leave your place? 254 00:14:53,101 --> 00:14:55,61 | think they just came through the door. 255 00:14:56,729 --> 00:14:57,480 This is Saigon Susie's, man. 256 00:14:57,772 --> 00:14:58,606 No, it isn't. 257 00:14:58,898 --> 00:14:59,649 Oh, yes, it is. 258 00:14:59,941 --> 00:15:01,67 Thanks for the tip. 259 00:15:02,777 --> 00:15:05,571 This place doesn't even have a jukebox. Come on. 260 00:15:15,706 --> 00:15:18,668 Excuse me. Excuse me. I'm trying to find someone? 261 00:15:18,960 --> 00:15:19,836 They ain't here. 262 00:15:20,128 --> 00:15:20,962 | didn't ask you who, yet. 263 00:15:21,254 --> 00:15:23,506 | don't care. They ain't here. 264 00:15:23,798 --> 00:15:24,757 Well, this is a short blonde lady 265 00:15:25,49 --> 00:15:27,218 with a Hawaiian kind of a lifeguard type. 266 00:15:27,510 --> 00:15:28,761 Saigon Susie's. 267 00:15:29,53 --> 00:15:30,888 Look, | said they ain't here. 268 00:15:31,180 --> 00:15:34,225 But if they do come in I'll be sure to tell ā€˜em you had to leave 269 00:15:34,517 --> 00:15:35,893 abruptly. 270 00:15:36,185 --> 00:15:37,895 Hey, come on, buddy. This is serious. 271 00:15:38,187 --> 00:15:41,65 | mean, somebody's life could be in danger... Will you stop that? 272 00:15:41,357 --> 00:15:43,401 | am trying to tell this man... 273 00:15:44,861 --> 00:15:46,487 Saigon Susie's? Uh-huh. 274 00:15:50,408 --> 00:15:53,703 Hey, fellas. We didn't mean any offense. 275 00:15:55,329 --> 00:15:57,81 Oh! Come on, buddy. Come on. 276 00:15:57,373 --> 00:15:58,249 (GRUNTING) 277 00:16:02,128 --> 00:16:03,212 Where did we park the car? 278 00:16:03,504 --> 00:16:04,922 | don't know! I'm following you! 279 00:16:05,214 --> 00:16:06,716 Oh! Just checking! 280 00:16:09,427 --> 00:16:10,845 T.C.: You don't remember where you parked the car, do you? 281 00:16:11,137 --> 00:16:13,973 MAGNUM: Of course | remember where | parked the car! 282 00:16:15,391 --> 00:16:16,642 MAGNUM: See? 283 00:16:24,901 --> 00:16:26,402 Come on. Let's get this thing going. 284 00:16:26,694 --> 00:16:27,904 They'll never catch us in this. 285 00:16:28,196 --> 00:16:29,780 | can't start the car until | clear the alarm. 286 00:16:30,72 --> 00:16:31,199 Why did you set the alarm? 287 00:16:31,491 --> 00:16:33,701 Why did | set the alarm? Look around you! 288 00:16:33,993 --> 00:16:36,245 MAN: Hey, Mano, two guys just came through here, man. 289 00:16:36,537 --> 00:16:38,247 They tore this place apart. 290 00:16:38,539 --> 00:16:42,210 Pretty sure, they're private heat. They had that look, you know? 291 00:16:42,502 --> 00:16:46,05 He said he was looking for a Hawaiian hanging out with a blonde chick. 292 00:16:46,297 --> 00:16:48,758 It sounds a lot like your new bride. 293 00:16:49,50 --> 00:16:50,927 I'm telling you to be careful, man. 294 00:16:51,219 --> 00:16:53,137 Find out who they are and what they want. 295 00:16:53,429 --> 00:16:54,263 Done. 296 00:16:57,99 --> 00:16:58,434 What's wrong? 297 00:17:00,144 --> 00:17:01,354 You tell me. 298 00:17:05,274 --> 00:17:07,235 All right. 299 00:17:07,527 --> 00:17:09,862 Would you mind telling me about this lady we almost got killed over? 300 00:17:11,447 --> 00:17:12,448 Her name is Linda Booton, 301 00:17:12,740 --> 00:17:15,743 and | have to find her before the headmaster flies in tomorrow. 302 00:17:16,452 --> 00:17:17,578 Say what? 303 00:17:18,913 --> 00:17:20,456 The headmaster from Saint Helen's. 304 00:17:24,377 --> 00:17:26,170 Look, | got a call from this client. 305 00:17:26,462 --> 00:17:28,756 Well, actually, | didn't get the call, Rick got the call, 306 00:17:29,48 --> 00:17:31,217 and he told me to meet this woman at the State Capitol Building, 307 00:17:31,509 --> 00:17:32,468 which is what | did. 308 00:17:32,760 --> 00:17:34,53 Only when | got there, 309 00:17:34,345 --> 00:17:36,847 this woman turned out to be five little girls from Vermont 310 00:17:37,139 --> 00:17:38,474 who'd lost their school teacher. 311 00:17:38,766 --> 00:17:40,17 Now, that's Linda. 312 00:17:40,309 --> 00:17:41,519 See, but she really wasn't lost. 313 00:17:41,811 --> 00:17:44,647 She just took up with a Hawaiian beach bum for the night. 314 00:17:44,939 --> 00:17:48,67 Anyway, like they said, she shouldn't be punished for her passion. 315 00:17:48,359 --> 00:17:49,777 So, | took the case. 316 00:17:51,362 --> 00:17:53,114 Let me out. What? 317 00:17:53,406 --> 00:17:54,657 Let me out. 318 00:17:56,742 --> 00:17:58,995 T.C., | think you're overreacting. 319 00:17:59,287 --> 00:18:02,498 Yeah, | always do when I'm riding around with a lunatic. 320 00:18:02,790 --> 00:18:04,375 Wait! T.C.? 321 00:18:04,667 --> 00:18:07,878 You are crazy, boy. You are stone crazy. Stone crazy out your mind! 322 00:18:08,170 --> 00:18:09,880 I'm crazy for riding with you! 323 00:18:10,172 --> 00:18:13,50 | don to leave you in this part of town, T.C. 324 00:18:13,342 --> 00:18:15,845 Hey, T.C., come on back. 325 00:18:16,137 --> 00:18:20,349 We'll eat at the Blue Lagoon! On me! 326 00:18:20,641 --> 00:18:24,687 MAGNUM: /f T.C. didn't want to eat at the Blue Lagoon, then he was really mad. 327 00:18:24,979 --> 00:18:26,105 Oh, well. 328 00:18:26,397 --> 00:18:29,984 He probably wouldn't want to follow my next lead, anyway. 329 00:18:31,110 --> 00:18:33,112 Just look at you. Look at you. 330 00:18:33,404 --> 00:18:35,615 Every time that boy calls, you the one that winds up with your behind in the fire. 331 00:18:35,906 --> 00:18:37,950 Inagym fighting a room full of Mr. Universes. 332 00:18:38,242 --> 00:18:40,328 Man, you must be out your mind. 333 00:18:50,963 --> 00:18:52,923 MAGNUM: ! did a little thinking after T.C. left 334 00:18:53,215 --> 00:18:56,177 and decided the clues that the girls had given me weren't really clues 335 00:18:56,469 --> 00:18:59,305 but ways to shorten my life expectancy. 336 00:18:59,597 --> 00:19:02,266 Going back to that hotel was my only hope. 337 00:19:08,814 --> 00:19:09,774 Hi. 338 00:19:11,734 --> 00:19:15,154 Fruit of Passion? | didn't know Robin Masters wrote agronomy novels. 339 00:19:15,446 --> 00:19:16,197 Huh? 340 00:19:17,657 --> 00:19:19,158 Miss Linda Booton? 341 00:19:19,450 --> 00:19:22,203 She checked in about three days ago with five little girls. 342 00:19:22,495 --> 00:19:23,496 Yeah? 343 00:19:30,836 --> 00:19:32,380 (SIGHS) You remember them? 344 00:19:32,672 --> 00:19:34,48 Not for five lousy bucks. 345 00:19:38,678 --> 00:19:39,887 Well, kind of. 346 00:19:40,179 --> 00:19:41,597 Well, do you remember Miss Booton's boyfriend? 347 00:19:41,889 --> 00:19:43,974 He's a big Hawaiian lifeguard type. 348 00:19:44,266 --> 00:19:45,393 He might have picked her up here. 349 00:19:45,685 --> 00:19:47,436 Hmm. Yeah. Maybe. 350 00:19:51,23 --> 00:19:52,692 Well, how about a license number? 351 00:19:52,983 --> 00:19:55,111 Or a telephone number she might have called or some messages? 352 00:19:55,403 --> 00:19:57,238 Something that might lead me to her. 353 00:19:57,530 --> 00:19:59,407 Yeah. | think so. 354 00:19:59,699 --> 00:20:02,493 You know, for another five, | could give you a number that'd take you right to her. 355 00:20:02,785 --> 00:20:03,911 I'd have to write a check. 356 00:20:07,498 --> 00:20:09,959 Room 2409. She's been in all night. 357 00:20:12,211 --> 00:20:14,255 | could have had that for nothing. 358 00:20:16,799 --> 00:20:20,177 MAGNUM: So far, this case had cost me my right to the wine cellar, 359 00:20:20,469 --> 00:20:23,222 the last cash in my pocket and nearly my life. 360 00:20:23,514 --> 00:20:26,726 If that clerk was lying to me, | was going to come back down here 361 00:20:27,17 --> 00:20:30,438 and shove that Robin Masters paperback in his ear. 362 00:20:30,730 --> 00:20:32,22 WOMAN: Who is it? 363 00:20:32,314 --> 00:20:33,482 Miss Booton? 364 00:20:34,233 --> 00:20:35,234 Who is it? 365 00:20:35,526 --> 00:20:38,320 Thomas Magnum. | think | have something of yours. 366 00:20:44,660 --> 00:20:45,911 Come in. 367 00:20:54,253 --> 00:20:56,05 (SIGHS) Those little brats. 368 00:20:56,297 --> 00:20:58,466 Boy, they've really outdone themselves this time. 369 00:20:58,758 --> 00:21:00,843 Beach boy. 370 00:21:01,135 --> 00:21:04,13 At eastern Yellowstone, it was a forest ranger. 371 00:21:04,305 --> 00:21:07,850 And at Thanksgiving in New York, it was a cab driver. 372 00:21:08,142 --> 00:21:10,60 Where are their parents? 373 00:21:10,352 --> 00:21:12,21 They're spread out all over the world. 374 00:21:12,313 --> 00:21:15,274 Some of them are too isolated to get together with them at the holidays and... 375 00:21:15,566 --> 00:21:17,943 The rest of 'em would just rather pay me to take care of them. 376 00:21:18,235 --> 00:21:20,321 So, these little girls just make up these stories 377 00:21:20,613 --> 00:21:22,364 about you running off with some man? 378 00:21:22,656 --> 00:21:24,658 Isn't it something? 379 00:21:24,950 --> 00:21:27,870 There is just no limit to their imagination. 380 00:21:28,162 --> 00:21:31,832 Well, if you really were here, aren't you worried about them? It's almost midnight. 381 00:21:32,124 --> 00:21:33,542 That late? Yes, it is. 382 00:21:33,834 --> 00:21:35,503 You'd think you'd want to check up on them. 383 00:21:35,795 --> 00:21:37,755 Those kids have been running around loose since this afternoon. 384 00:21:38,47 --> 00:21:39,548 Now, wait a minute. 385 00:21:39,840 --> 00:21:41,467 I'm sorry that you got dragged into this, but don't come in here 386 00:21:41,759 --> 00:21:44,11 and start telling me how | should take care of them. 387 00:21:44,303 --> 00:21:45,554 They told me that they were spending the day 388 00:21:45,846 --> 00:21:47,681 and having dinner with the Governor's daughter. 389 00:21:47,973 --> 00:21:49,433 A limo actually... (PHONE RINGING) 390 00:21:49,725 --> 00:21:51,435 ...picked them up at two. 391 00:21:53,938 --> 00:21:56,148 (PHONE RINGING) 392 00:21:57,274 --> 00:21:58,25 The phone's ringing. 393 00:22:00,444 --> 00:22:01,362 Hello? 394 00:22:04,114 --> 00:22:06,617 No, this isn't Nancy. But Merry Christmas to you, too. 395 00:22:08,244 --> 00:22:09,537 The wrong number. 396 00:22:19,338 --> 00:22:21,924 Well, Nancy. Is ita go? 397 00:22:23,300 --> 00:22:24,468 | think so. 398 00:22:33,394 --> 00:22:34,854 How long have you been teaching art? 399 00:22:35,145 --> 00:22:35,938 Three years? 400 00:22:36,230 --> 00:22:37,648 Really? 401 00:22:37,940 --> 00:22:39,692 You got to see the Gauguin that Robin Masters just bought. 402 00:22:39,984 --> 00:22:41,819 | think you'd really like it. 403 00:22:42,111 --> 00:22:44,446 Gauguin? Sure, | would. 404 00:22:44,738 --> 00:22:46,198 Does my driving bother you? No. 405 00:22:46,490 --> 00:22:47,616 Oh! You seem nervous. 406 00:22:47,908 --> 00:22:50,953 No. You're a great driver. You drive great. 407 00:22:51,245 --> 00:22:54,623 Well, some people don't like to be taken for a ride. 408 00:22:54,915 --> 00:22:59,128 Anyway, ever since we got the Gauguin, Higgins, he... 409 00:22:59,420 --> 00:23:01,88 He kind of runs the place. 410 00:23:01,380 --> 00:23:02,590 He's really tightened security. 411 00:23:02,882 --> 00:23:05,342 The place is harder to get into than a safe. 412 00:23:05,634 --> 00:23:07,636 I'd certainly hope so. 413 00:23:07,928 --> 00:23:11,223 But you know what Houdini used to say about safes, don't you? 414 00:23:11,515 --> 00:23:13,809 No. Not right offhand. 415 00:23:14,101 --> 00:23:17,104 He said they're easier to break out of than into. 416 00:23:18,814 --> 00:23:21,317 Oh, really? Houdini said that? 417 00:23:21,609 --> 00:23:22,568 Houdini. 418 00:23:32,620 --> 00:23:34,288 (HUSHED WHISPERING) 419 00:23:42,630 --> 00:23:43,589 Hi, guys. 420 00:23:44,340 --> 00:23:45,424 Miss Booton. 421 00:23:55,59 --> 00:23:57,311 First of all, please don't be mad at the girls. 422 00:23:57,603 --> 00:24:00,189 They were really only trying to help me out. 423 00:24:00,481 --> 00:24:01,690 Second of all... 424 00:24:04,568 --> 00:24:05,653 That Gauguin is a fake. 425 00:24:06,612 --> 00:24:08,656 (CHUCKLING) 426 00:24:08,948 --> 00:24:11,200 Remarkable. She's even better then you are. 427 00:24:11,492 --> 00:24:13,410 No, really! It's a fake! 428 00:24:13,702 --> 00:24:15,996 We weren't trying to steal the Gauguin. We were trying to return it. 429 00:24:16,288 --> 00:24:17,665 How did you ever find her? 430 00:24:17,957 --> 00:24:19,917 We gave you some really rotten leads. 431 00:24:20,209 --> 00:24:21,794 That's how. Higgins. 432 00:24:22,86 --> 00:24:22,962 If you'd given him a decent lead, 433 00:24:23,253 --> 00:24:25,214 he'd have blown it higher than a Chinese firecracker. 434 00:24:25,506 --> 00:24:26,757 | caught the girls. 435 00:24:27,49 --> 00:24:27,675 Who wouldn't have been here in the first place 436 00:24:27,967 --> 00:24:30,427 had it not been for your incredible gullibility. 437 00:24:30,719 --> 00:24:32,388 I'm calling the police. 438 00:24:32,680 --> 00:24:34,223 They can hold you until we find out which of these paintings is the original. 439 00:24:34,515 --> 00:24:36,392 Oh, no. Please, Mr. Higgins. 440 00:24:36,684 --> 00:24:38,769 If you involve the police, 441 00:24:39,61 --> 00:24:41,730 you're going to bring unwarranted publicity to some very prominent families, 442 00:24:42,22 --> 00:24:43,774 including Mr. Masters. 443 00:24:45,818 --> 00:24:48,654 You should be able to tell which is the original. 444 00:24:51,240 --> 00:24:53,867 Assuming that you're telling the truth, 445 00:24:54,159 --> 00:24:58,580 what were you doing with the original in the first place? 446 00:24:58,872 --> 00:25:02,835 Well, it all started when my younger sister was accepted at the Sorbonne in Paris. 447 00:25:03,127 --> 00:25:06,338 Oh, please. No soap opera sob stories. 448 00:25:06,630 --> 00:25:08,966 It's not a soap opera. 449 00:25:09,258 --> 00:25:10,676 My parents couldn't afford it. 450 00:25:10,968 --> 00:25:12,761 But she is unbelievably talented, 451 00:25:13,53 --> 00:25:15,472 and I'd do anything to see her go. 452 00:25:15,764 --> 00:25:16,932 So, I... | made a deal with someone 453 00:25:17,224 --> 00:25:18,767 to get enough money so she could. 454 00:25:19,59 --> 00:25:21,645 And | thought you'd have a flimsy excuse. 455 00:25:21,937 --> 00:25:22,938 What kind of a deal? 456 00:25:24,314 --> 00:25:26,442 | authenticate paintings. 457 00:25:26,734 --> 00:25:28,944 Mostly Impressionist. 458 00:25:29,236 --> 00:25:32,197 The art collector that sold the Gauguin to Robin Masters 459 00:25:32,489 --> 00:25:35,451 offered me a lot of money to make a copy of the original. 460 00:25:35,743 --> 00:25:39,38 Then authenticate the copy and give the original back to him. 461 00:25:39,329 --> 00:25:40,914 It's his most prized painting. 462 00:25:41,206 --> 00:25:42,958 Really, | think he'd rather die than give it up. 463 00:25:43,250 --> 00:25:44,626 So, you committed a crime. 464 00:25:44,918 --> 00:25:45,836 No! 465 00:25:46,503 --> 00:25:47,963 Well, not totally. 466 00:25:48,255 --> 00:25:50,466 Oh! You're only a thief if you're not caught, huh? 467 00:25:52,217 --> 00:25:53,427 But | didn't go through with it. 468 00:25:53,719 --> 00:25:56,889 When it came right down to it, | couldn't give him back the original. 469 00:25:57,181 --> 00:25:59,892 But by then the fake had been shipped here. 470 00:26:00,768 --> 00:26:03,395 So, you're telling me that 471 00:26:03,687 --> 00:26:07,24 this whole story about you and the beach bum 472 00:26:07,316 --> 00:26:09,359 and them with their crazy little imaginations 473 00:26:09,651 --> 00:26:12,112 was just used to get them into the estate? 474 00:26:12,404 --> 00:26:13,906 That was our idea. 475 00:26:14,198 --> 00:26:17,868 Amazing. This is the original. 476 00:26:18,160 --> 00:26:19,828 (SIGHS) There! You see? | told you. 477 00:26:20,120 --> 00:26:20,954 Now, everything is okay. 478 00:26:21,246 --> 00:26:22,623 No, everything is not okay. 479 00:26:22,915 --> 00:26:24,625 You and these five urchins were involved in a very serious crime. 480 00:26:24,917 --> 00:26:25,751 Urchins? 481 00:26:26,43 --> 00:26:27,252 Hey, cool it, Higgins. 482 00:26:27,544 --> 00:26:29,630 | told you the plan was our idea. 483 00:26:29,922 --> 00:26:31,381 I'm calling the police. 484 00:26:31,673 --> 00:26:33,759 But why? What for? 485 00:26:34,51 --> 00:26:35,803 You've got your painting back! 486 00:26:36,95 --> 00:26:39,681 Why get five little girls into trouble for trying to return something? 487 00:26:39,973 --> 00:26:41,517 I'm reporting you. 488 00:26:43,560 --> 00:26:45,979 If she goes...we go. 489 00:26:57,324 --> 00:26:59,743 At least Huggins let us go. 490 00:27:00,35 --> 00:27:01,370 Why doesn't that make me feel better? 491 00:27:01,662 --> 00:27:02,996 Bet you'd feel okay 492 00:27:03,288 --> 00:27:05,999 if Magnum hadn't been such a spoiled sport about the whole thing. 493 00:27:06,291 --> 00:27:07,334 Yeah, but I'm afraid he was right. 494 00:27:07,626 --> 00:27:09,419 We were committing a crime. 495 00:27:12,422 --> 00:27:14,758 MELISSA: Well, it worked. Almost. 496 00:27:15,50 --> 00:27:15,884 (GASPS) 497 00:27:16,176 --> 00:27:18,971 Almost doesn't count. Does it, Miss Booton? 498 00:27:23,16 --> 00:27:24,393 MELISSA: Uh-oh. 499 00:27:31,275 --> 00:27:32,943 What's a four-letter word for "young girl"? 500 00:27:33,235 --> 00:27:33,986 Brat. 501 00:27:35,320 --> 00:27:36,113 Brat. 502 00:27:37,364 --> 00:27:38,532 Mahalo. 503 00:27:38,824 --> 00:27:40,492 Doesn't fit. It does in my book. 504 00:27:40,784 --> 00:27:41,952 Well, it doesn't in my puzzle. 505 00:27:42,244 --> 00:27:43,912 Well, then, what did you ask me for? 506 00:27:44,204 --> 00:27:46,206 Oh, well, pardon me. | should have known better than to bother you 507 00:27:46,498 --> 00:27:49,126 while you're eating your breakfast in a club that you're not a member of. 508 00:27:49,418 --> 00:27:52,212 I'm sorry. I've... I've just been up all night. I'm tired. 509 00:27:52,504 --> 00:27:54,214 | think they call that an occupational hazard. 510 00:27:54,506 --> 00:27:57,801 No, they don't. It's called being suckered by five little girls. 511 00:27:58,802 --> 00:28:00,137 (PHONE BUZZES) 512 00:28:06,685 --> 00:28:08,228 Yeah? 513 00:28:08,520 --> 00:28:10,647 MOKI: Rick, there's a girl here to see Magnum. Is he there? 514 00:28:10,939 --> 00:28:12,65 There's a girl here to see you. 515 00:28:12,357 --> 00:28:15,110 If she's under 16, | don't want to know. 516 00:28:15,402 --> 00:28:16,320 Who is it, Moki? 517 00:28:16,612 --> 00:28:18,30 | don't know, but she sounds like a client. 518 00:28:18,322 --> 00:28:19,448 Well, in that case, send her up. 519 00:28:19,740 --> 00:28:21,325 Send her up? Rick! Come on! 520 00:28:21,617 --> 00:28:24,203 Listen, she's a potential client, and you can use the business. 521 00:28:24,494 --> 00:28:27,80 | can use finishing my breakfast in peace. 522 00:28:27,372 --> 00:28:29,208 You can use the bucks. Bye. 523 00:28:29,499 --> 00:28:30,876 Hey, wait a minute. 524 00:28:32,502 --> 00:28:33,420 Oh, no! 525 00:28:33,712 --> 00:28:35,47 The girls have been kidnapped. 526 00:28:35,339 --> 00:28:36,381 Wait. Let me guess. 527 00:28:36,673 --> 00:28:39,176 The kidnapper wants to exchange the fake girls for the original. 528 00:28:39,468 --> 00:28:41,511 Stop! Stop it! This is not a joke! 529 00:28:41,803 --> 00:28:43,96 Well, did you call the police? 530 00:28:43,388 --> 00:28:44,181 No. No, he said he'd kill them if | did that. 531 00:28:44,473 --> 00:28:46,183 Oh. Uh-huh. 532 00:28:46,475 --> 00:28:49,770 We've got to do something fast or they're going to die of heat exhaustion! 533 00:28:50,62 --> 00:28:51,188 What? 534 00:28:51,480 --> 00:28:52,522 He called a half hour ago. 535 00:28:52,814 --> 00:28:54,650 He said he had them locked up in a place 536 00:28:54,942 --> 00:28:57,486 where the temperature would get to be 130 degrees by noon. 537 00:28:57,778 --> 00:28:59,905 That's only three hours from now. 538 00:29:00,197 --> 00:29:02,699 That's very good. Have you ever considered taking up acting? 539 00:29:04,534 --> 00:29:06,453 (SIGHING) 540 00:29:06,745 --> 00:29:10,666 |! am so unlike the person you are seeing right now. 541 00:29:10,958 --> 00:29:14,503 | sound like a complete fruitcake. | know it. 542 00:29:14,795 --> 00:29:18,131 | have a master's degree from Brown University. | am a Phi Beta Kappa. 543 00:29:18,423 --> 00:29:20,425 But look at me. Look at me! 544 00:29:20,717 --> 00:29:24,137 I'm being chased by hoods! My girls are kidnapped! They might die! 545 00:29:24,429 --> 00:29:25,889 Hey, now, come on. 546 00:29:26,181 --> 00:29:28,934 I'm a good, honest person. I've never done anything like this before. 547 00:29:29,226 --> 00:29:30,727 | don't believe this is happening! 548 00:29:31,19 --> 00:29:32,312 Now, wait. Calm down. 549 00:29:33,730 --> 00:29:35,482 Tell me what happened. 550 00:29:35,774 --> 00:29:37,276 I'm sorry. 551 00:29:37,567 --> 00:29:38,652 Who kidnapped them? 552 00:29:38,944 --> 00:29:41,446 The art collector | switched the paintings for. 553 00:29:41,738 --> 00:29:43,365 But you canceled that deal! | told you. 554 00:29:43,657 --> 00:29:44,908 He never would have sold the painting 555 00:29:45,200 --> 00:29:46,785 if he thought he actually had to give it up. 556 00:29:47,77 --> 00:29:50,247 He was waiting with a gun last night when we got back to the room. 557 00:29:50,539 --> 00:29:53,417 He took the girls and he said if he didn't get the Gauguin back... 558 00:29:53,709 --> 00:29:54,710 Now... Now... Now, wait a minute. 559 00:29:55,02 --> 00:29:57,170 Nothing is going to happen to them. 560 00:29:57,462 --> 00:29:59,214 Nothing's going to happen. 561 00:29:59,506 --> 00:30:01,49 ll... Il get the fake from Higgins 562 00:30:01,341 --> 00:30:03,593 and we'll give it to the kidnapper. 563 00:30:03,885 --> 00:30:05,846 | mean, if it fooled Higgins, it can fool him. 564 00:30:06,138 --> 00:30:08,223 | threw it away. 565 00:30:08,515 --> 00:30:11,143 You threw it... You threw away that beautiful fake? 566 00:30:12,311 --> 00:30:14,229 Madame, please. Control yourself. 567 00:30:14,521 --> 00:30:17,607 Control myself? How could you throw that painting away? 568 00:30:17,899 --> 00:30:19,901 Boy, you really beat all... Linda, come here. 569 00:30:20,193 --> 00:30:24,406 Look, Higgins and | do this all the time. It's sort of a game. 570 00:30:24,698 --> 00:30:27,451 A game? My girls may be dying and you're playing a game? 571 00:30:27,743 --> 00:30:29,619 Look, you're not going to get anything from him this way. 572 00:30:29,911 --> 00:30:31,246 Now, just trust me. 573 00:30:35,542 --> 00:30:39,463 Higgins, we really do need that fake Gauguin. This is an emergency. 574 00:30:39,755 --> 00:30:41,298 Somebody has kidnapped the girls. 575 00:30:43,425 --> 00:30:45,510 He has my wholehearted sympathy. 576 00:30:45,802 --> 00:30:48,597 Now this isn't funny. They're in danger. Now, just give me the fake. 577 00:30:48,889 --> 00:30:50,57 | threw it away. 578 00:30:50,349 --> 00:30:51,600 Oh, come on. 579 00:30:51,892 --> 00:30:53,685 You're just trying to buy time to think up some sort of a deal. 580 00:30:53,977 --> 00:30:55,395 What's it going to be this time? The... 581 00:30:55,687 --> 00:30:58,774 The car? My bed? My firstborn male child? What? 582 00:30:59,66 --> 00:31:03,70 |! am buying no such thing. | threw that cheap imitation away. 583 00:31:03,362 --> 00:31:05,30 Then, we're gonna have to take the original. 584 00:31:05,322 --> 00:31:07,115 That's not amusing, Magnum. 585 00:31:07,407 --> 00:31:09,618 Higgins, five little girls are going to die 586 00:31:09,910 --> 00:31:12,120 unless | deliver that Gauguin to the person who's holding them. 587 00:31:12,412 --> 00:31:14,247 Now, | don't care what that's worth in cash. 588 00:31:14,539 --> 00:31:18,585 But | can't believe that you think it's worth those little girls’ lives. 589 00:31:20,962 --> 00:31:22,89 Or do you? 590 00:31:28,970 --> 00:31:30,639 BOXER: There he is. 591 00:31:39,606 --> 00:31:41,108 HIGGINS: There had better be a kidnapper, Magnum. 592 00:31:41,400 --> 00:31:42,526 There's a kidnapper, Higgins. 593 00:31:42,818 --> 00:31:43,735 Because if there isn't... 594 00:31:44,27 --> 00:31:46,29 LINDA: There is a kidnapper, Higgins. 595 00:31:59,626 --> 00:32:01,211 I'm sweating. 596 00:32:01,503 --> 00:32:03,46 We're all sweating. 597 00:32:03,338 --> 00:32:04,297 | hate sweating. 598 00:32:04,589 --> 00:32:05,674 Darlene. 599 00:32:09,219 --> 00:32:12,472 I'm scared. | have to sing when I'm scared. 600 00:32:12,764 --> 00:32:17,102 Melissa, it's important that we try and conserve our energy. 601 00:32:17,394 --> 00:32:18,979 CAROLYN: | wonder how hot it is. 602 00:32:19,271 --> 00:32:21,64 | bet it's over 150 degrees. 603 00:32:22,983 --> 00:32:23,984 That's hot enough to cook a turkey. 604 00:32:24,276 --> 00:32:25,235 Carolyn. 605 00:32:33,869 --> 00:32:36,413 HIGGINS: Don't think you're going to get away with this outrageous scheme. 606 00:32:36,705 --> 00:32:37,831 MAGNUM: It's not an outrageous scheme! 607 00:32:38,123 --> 00:32:39,124 Now, would you just shut up? 608 00:32:39,416 --> 00:32:40,500 Once this is over, 609 00:32:40,792 --> 00:32:42,461 there is going to be a new set of rules at the estate. 610 00:32:42,752 --> 00:32:43,503 MAGNUM: Higgins. 611 00:32:43,795 --> 00:32:46,89 LINDA: Can't you drive any faster? 612 00:33:00,187 --> 00:33:01,313 You will no longer come and go as you please. 613 00:33:01,605 --> 00:33:02,647 MAGNUM: Higgins. 614 00:33:02,939 --> 00:33:04,983 You will no longer be allowed in the main house. 615 00:33:05,275 --> 00:33:07,527 BOXER: Okay. Let's take him down. 616 00:33:07,819 --> 00:33:09,279 HIGGINS: You will no longer use any of the facilities. 617 00:33:09,571 --> 00:33:11,448 No more of your guests will be allowed on the premises. 618 00:33:11,740 --> 00:33:13,74 You cannot use the phone. 619 00:33:13,366 --> 00:33:14,910 (TIRES SCREECHING) 620 00:33:19,414 --> 00:33:21,791 | think it's time we switched driving partners. 621 00:33:31,885 --> 00:33:33,178 (LOUD RUMBLE) 622 00:33:33,970 --> 00:33:36,14 What was that? 623 00:33:36,306 --> 00:33:39,726 It's the volcano. It's going to explode like Mount Saint Helens! 624 00:33:40,18 --> 00:33:42,145 Diamond Head is a dead volcano. 625 00:33:42,437 --> 00:33:44,439 | bet that's what they said about Mount Saint Helens. 626 00:33:45,398 --> 00:33:47,567 I'm scared. 627 00:33:47,859 --> 00:33:50,695 Just be quiet, Melissa. Try to think happy thoughts. 628 00:33:52,197 --> 00:33:54,574 f On the first day of Christmas 629 00:33:54,866 --> 00:33:56,952 ~ My true love gave to me 630 00:33:57,244 --> 00:34:00,372 A partridge in a pear tree 631 00:34:00,664 --> 00:34:01,706 ~ On the second day of Christmas... 632 00:34:01,998 --> 00:34:03,208 Melissa. 633 00:34:04,918 --> 00:34:06,461 ~ On the second day of Christmas... 634 00:34:06,753 --> 00:34:07,712 Melissa. 635 00:34:11,841 --> 00:34:13,885 | have to go to the bathroom. 636 00:34:14,177 --> 00:34:17,847 ~ Five golden rings 637 00:34:18,139 --> 00:34:23,144 ~ Four calling birds, three French hens, two turtle doves 638 00:34:23,436 --> 00:34:26,648 ~ And a partridge in a pear tree J 639 00:34:28,817 --> 00:34:30,68 (DOOR OPENING) 640 00:34:32,195 --> 00:34:34,239 Welcome to the party, Thomas. 641 00:34:35,865 --> 00:34:37,75 Are you in charge here? 642 00:34:38,368 --> 00:34:40,78 Who is he? He's the butler. 643 00:34:40,370 --> 00:34:44,165 | am not the butler. | am head of security on the Robin Masters’ estate. 644 00:34:44,457 --> 00:34:46,418 Why were you looking for Roxanne? 645 00:34:46,710 --> 00:34:48,420 Roxanne? | don't Know any Roxanne. 646 00:34:48,712 --> 00:34:50,547 That's me. How do you do? 647 00:34:50,839 --> 00:34:52,674 Well, he wasn't looking for her. He was. 648 00:34:52,966 --> 00:34:55,135 No, | wasn't. | was looking for her. Ask T.C. 649 00:34:55,427 --> 00:34:56,886 Oh, no. Don't ask me nothing. 650 00:34:57,178 --> 00:34:58,179 LINDA: Oh, you're T.C. 651 00:34:58,471 --> 00:35:00,599 MAGNUM: Oh. T.C., | am sorry, this is Linda. 652 00:35:00,890 --> 00:35:01,975 Knock off the tea party introductions. 653 00:35:02,976 --> 00:35:04,102 Hey! 654 00:35:04,394 --> 00:35:07,314 | think | can explain this whole misunderstanding. 655 00:35:07,606 --> 00:35:08,732 No, you can't. 656 00:35:09,24 --> 00:35:11,109 Higgins. 657 00:35:11,401 --> 00:35:15,697 See, | was hired by five little girls to find their schoolteacher. 658 00:35:15,989 --> 00:35:17,741 That is Linda. 659 00:35:18,33 --> 00:35:19,451 But they didn't want me to find Linda, see. 660 00:35:19,743 --> 00:35:21,578 So, they gave me all these false leads. 661 00:35:21,870 --> 00:35:25,40 And one of the false leads was the address to your place. 662 00:35:25,332 --> 00:35:27,834 See, so naturally, when T.C. and | 663 00:35:28,126 --> 00:35:31,463 started asking about a blonde with a Hawaiian beach bum...boy, 664 00:35:31,755 --> 00:35:35,258 your friend here just naturally assumed that | was looking for Roxanne. 665 00:35:35,550 --> 00:35:38,720 But | wasn't looking for Roxanne, | was looking for Linda. 666 00:35:39,12 --> 00:35:41,723 And | found her, even though they really didn't want me to find her. 667 00:35:42,15 --> 00:35:45,560 So, see. It was all just this great big misunderstanding. 668 00:35:49,356 --> 00:35:50,690 Why were you looking for Roxanne? 669 00:35:52,817 --> 00:35:54,736 | told you. Will you shut up? 670 00:35:55,28 --> 00:35:59,32 | wasn't looking for Roxanne. | was looking for Linda, who looks like Roxanne. 671 00:35:59,324 --> 00:36:00,367 | do not. 672 00:36:00,659 --> 00:36:01,409 What do you mean by that? 673 00:36:01,701 --> 00:36:02,911 Shut up, all of you! 674 00:36:03,203 --> 00:36:05,288 I've been a successful businessman for years. 675 00:36:05,580 --> 00:36:06,623 Suddenly, | get a new girlfriend 676 00:36:06,915 --> 00:36:09,84 who has private eyes following her around. 677 00:36:09,376 --> 00:36:11,44 And I'm no longer successful. 678 00:36:11,336 --> 00:36:12,962 But see, | just explained that. Maybe... 679 00:36:13,254 --> 00:36:17,50 Tom... Thomas, please. Please don't tell that story again. 680 00:36:17,342 --> 00:36:18,677 First, the listening devices. 681 00:36:18,968 --> 00:36:20,679 Then money starts disappearing. 682 00:36:20,970 --> 00:36:22,764 Now some of my clients are changing neighborhoods. 683 00:36:23,56 --> 00:36:24,391 All right! 684 00:36:24,683 --> 00:36:27,310 All right. | was working for Roxanne. She hired me. 685 00:36:27,602 --> 00:36:28,478 What? 686 00:36:31,22 --> 00:36:33,108 But not to follow you. 687 00:36:33,400 --> 00:36:34,359 To follow him. 688 00:36:34,859 --> 00:36:36,236 What? 689 00:36:36,528 --> 00:36:38,738 Oh, it happens this way every time. 690 00:36:39,30 --> 00:36:41,533 The right hand man tries to take over. Think about it. 691 00:36:41,825 --> 00:36:43,576 Who has more access to you than him? 692 00:36:43,868 --> 00:36:47,747 And as for her, you should be thanking her for turning me on to his. 693 00:36:48,39 --> 00:36:51,584 She was just worried about you getting wiped out by your best friend. 694 00:36:51,876 --> 00:36:53,503 Mano, he's crazy. 695 00:36:53,795 --> 00:36:56,89 Hear, hear. 696 00:36:56,381 --> 00:36:58,758 Mano, are you going to believe this guy? He's just fast-talking you. 697 00:36:59,50 --> 00:37:00,885 Oh, it's so typical. 698 00:37:01,177 --> 00:37:02,887 They always blame the girlfriend. 699 00:37:03,179 --> 00:37:04,931 Hell, she was just trying to protect you. 700 00:37:05,223 --> 00:37:08,351 I'll bet that he has the combination to your personal safe. 701 00:37:08,643 --> 00:37:10,103 Yeah. 702 00:37:10,395 --> 00:37:12,814 Hey, Mano, it ain't like it looks. | mean... 703 00:37:13,106 --> 00:37:14,399 You know, maybe | took a little now and then. 704 00:37:14,691 --> 00:37:16,985 Nothing big. Honest! Honest! 705 00:37:17,277 --> 00:37:19,112 It was just pocket money. 706 00:37:21,614 --> 00:37:23,575 After all the years we've been together. 707 00:37:31,124 --> 00:37:32,625 Where did you get all that madness you was talking in there? 708 00:37:32,917 --> 00:37:34,294 | made it up. Mmm-hmm! 709 00:37:35,545 --> 00:37:36,713 You made it up? 710 00:37:37,05 --> 00:37:38,214 Well, it worked, didn't it? 711 00:37:38,506 --> 00:37:43,887 ~ Four calling birds, three French hens, two turtle doves 712 00:37:44,179 --> 00:37:48,266 ~ And a partridge in a pear tree J 713 00:37:48,558 --> 00:37:49,434 (SIGHS EXHAUSTEDLY) 714 00:38:03,740 --> 00:38:04,908 Wait a minute. Where are you going? 715 00:38:05,200 --> 00:38:05,992 To make the drop. 716 00:38:06,284 --> 00:38:07,702 No, you're not. 717 00:38:07,994 --> 00:38:08,495 He could be waiting in there for you. I'll take it. 718 00:38:08,787 --> 00:38:10,163 No. He is expecting me. 719 00:38:10,455 --> 00:38:12,40 That's right. You're a loose end in his crime. 720 00:38:13,291 --> 00:38:14,959 What are you saying? 721 00:38:15,251 --> 00:38:17,337 Linda, he has five little girls locked away where they could die. 722 00:38:17,629 --> 00:38:19,380 He may want them to die. No. 723 00:38:19,672 --> 00:38:22,91 But you are going to have to face that possibility. 724 00:38:22,383 --> 00:38:23,593 Now, he could be waiting in there to kill you 725 00:38:23,885 --> 00:38:24,844 once he has the painting. 726 00:38:25,136 --> 00:38:26,221 There's no loose ends that way. I'll take it. 727 00:38:26,513 --> 00:38:27,347 No! T.C. 728 00:38:27,639 --> 00:38:29,265 No! Magnum! 729 00:38:29,557 --> 00:38:31,601 Magnum, no! Magnum! 730 00:38:33,937 --> 00:38:35,480 Two million marks. 731 00:38:37,398 --> 00:38:39,567 | can't believe I'm letting him do this. 732 00:39:34,122 --> 00:39:35,415 Well? Nothing in there. 733 00:39:35,707 --> 00:39:36,708 What? 734 00:39:37,00 --> 00:39:39,419 Except Robin Masters’ Gauguin. 735 00:39:39,711 --> 00:39:41,588 The kidnapper is in there. He has to be! 736 00:39:41,880 --> 00:39:43,923 Believe me, Linda. There's nothing in there but the fish. 737 00:39:44,215 --> 00:39:45,717 (ENGINE STARTING) 738 00:41:45,336 --> 00:41:47,922 MELISSA: ~ Three French hens, two turtle doves 739 00:41:48,214 --> 00:41:50,967 ~ And a partridge in a pear tree J 740 00:41:57,223 --> 00:41:58,516 MAGNUM: Now that the drop had been made, 741 00:41:58,808 --> 00:42:00,935 the worst part was the waiting. 742 00:42:03,146 --> 00:42:07,275 As soon as the kidnapper calls with the girls’ location, I'm calling the police. 743 00:42:07,567 --> 00:42:10,653 Higgins, first, we make sure the girls are safe. 744 00:42:10,945 --> 00:42:12,530 Then we get the painting without involving the police. 745 00:42:13,948 --> 00:42:14,991 What? 746 00:42:15,283 --> 00:42:16,951 T.C. and | have it all worked out. Don't worry. 747 00:42:17,243 --> 00:42:19,996 Good. Then, you can explain your plan to the police. 748 00:42:20,288 --> 00:42:22,331 Higgins, | don't want to have to get into this again with you. 749 00:42:22,623 --> 00:42:26,44 We are not going to let Linda and the girls get in trouble with the police. 750 00:42:26,335 --> 00:42:28,254 (PHONE RINGING) Give me that. 751 00:42:29,964 --> 00:42:31,07 Yeah. 752 00:42:32,717 --> 00:42:33,342 Yeah. 753 00:42:37,472 --> 00:42:40,141 They're in a civil defense tunnel in Diamond Head. Come on. 754 00:42:44,353 --> 00:42:47,231 5-0. | want to report a theft. 755 00:42:47,523 --> 00:42:51,27 This is the chief security officer of Robin Masters’ estate. 756 00:42:53,71 --> 00:42:54,447 Unhand me! 757 00:42:59,494 --> 00:43:00,578 This is outrageous! 758 00:43:03,81 --> 00:43:04,248 Outrageous! 759 00:43:09,128 --> 00:43:10,713 Can't you stall him? 760 00:43:11,05 --> 00:43:12,715 It's Rick. He tracked the kidnapper to the airport. 761 00:43:13,07 --> 00:43:14,133 Goodbye, Gauguin. 762 00:43:14,425 --> 00:43:15,259 Stay with him best you can, buddy. 763 00:43:29,440 --> 00:43:30,858 (WIND HOWLING) 764 00:43:48,84 --> 00:43:49,544 (HAMMERING LOCk) 765 00:43:56,92 --> 00:43:59,53 Nancy? Melissa! 766 00:43:59,345 --> 00:44:00,972 MAGNUM: Get them out of here. It's like an oven in here. 767 00:44:01,264 --> 00:44:04,100 MELISSA: | knew you'd save us, Magnum. 768 00:44:04,392 --> 00:44:05,685 MAGNUM: Come on. 769 00:44:11,899 --> 00:44:14,485 MAGNUM: The girls were fine by the time we got some liquid in them 770 00:44:14,777 --> 00:44:18,656 but we left them with Linda at the emergency center just to be sure. 771 00:44:18,948 --> 00:44:23,703 My instinct was to lock this guy away in that tunnel for a couple of days. 772 00:44:23,995 --> 00:44:27,456 But that would only bring the police, involve the girls, So... 773 00:44:28,416 --> 00:44:30,126 ! had another plan. 774 00:44:39,594 --> 00:44:41,470 (ANNOUNCEMENTS OVER PA) 775 00:44:43,973 --> 00:44:45,600 They just called his plane. We got 10 minutes. 776 00:44:45,892 --> 00:44:47,268 If we're going to get the painting back, we've got to do it right now. 777 00:44:47,560 --> 00:44:48,519 It's Gate 18. 778 00:45:03,868 --> 00:45:05,786 ANNOUNCER: Passengers for Pan Pacific Flight 210 779 00:45:06,78 --> 00:45:07,538 from Honolulu to San Francisco 780 00:45:07,830 --> 00:45:09,540 now boarding at Gate 17. 781 00:45:11,209 --> 00:45:13,02 Show me one of these leis. 782 00:45:21,969 --> 00:45:24,597 Yeah. No, this is not me. This is not me. 783 00:45:24,889 --> 00:45:27,433 It's not... It's not. It's... It's not manly enough. 784 00:45:27,725 --> 00:45:30,519 | want a manly, you know, a macho-looking leis. Show me another one. 785 00:45:30,811 --> 00:45:33,439 Show me another one. This... This is just... Show me another one. 786 00:45:38,110 --> 00:45:41,405 That's not me, either. You got a macho lei? 787 00:45:45,618 --> 00:45:47,536 (WHISTLING) 788 00:45:49,997 --> 00:45:50,957 ANNOUNCER: Captain Walt Connors, 789 00:45:51,249 --> 00:45:52,708 please pick up the white courtesy telephone. 790 00:45:53,00 --> 00:45:57,46 Captain Walt Connors, please pick up the white courtesy telephone. 791 00:46:03,52 --> 00:46:03,928 (BEEPS) 792 00:46:04,220 --> 00:46:05,721 What the... 793 00:46:06,13 --> 00:46:07,765 Oh, I'm telling you the truth. After all the... 794 00:46:08,57 --> 00:46:10,601 SECURITY: Pardon me, sir. I'm going to have to ask you to go back through again. 795 00:46:10,893 --> 00:46:12,853 T.C.: For what? | mean, it's obvious | don't have anything on me. 796 00:46:13,145 --> 00:46:14,438 SECURITY AGENT: Please step back, folks. 797 00:46:14,730 --> 00:46:15,523 Please go back through. 798 00:46:15,815 --> 00:46:18,67 I've got to go back through? Yes. 799 00:46:18,359 --> 00:46:20,361 It's a good thing | got down here early. | never would catch my flight. 800 00:46:20,653 --> 00:46:22,405 I'm sure glad I'm not in a hurry. 801 00:46:22,697 --> 00:46:23,823 (MACHINE BEEPING) Oh. 802 00:46:24,115 --> 00:46:25,616 SECURITY AGENT: Can you empty your pockets? T.C.: Again? 803 00:46:25,908 --> 00:46:29,620 T.C.: Oh! | got it. It must be these keys. 804 00:46:29,912 --> 00:46:32,248 SECURITY AGENT: Right. Okay. Step back. 805 00:46:34,959 --> 00:46:37,86 Excuse me, sir. You familiar with one of these things? 806 00:46:37,378 --> 00:46:38,462 No. 807 00:46:38,754 --> 00:46:40,965 Man, me neither. Me? I'm a simple guy, you see. 808 00:46:41,257 --> 00:46:42,341 | would have been happy with one of those cameras 809 00:46:42,633 --> 00:46:44,93 that James Garner always pitches on TV. 810 00:46:44,385 --> 00:46:46,12 COLLECTOR: It's your turn to go through. RICK: Oh, yeah. 811 00:46:46,304 --> 00:46:47,930 RICK: Well, I'm sorry. Say, would you mind... 812 00:46:48,222 --> 00:46:49,140 Would you mind holding this for me? 813 00:46:49,432 --> 00:46:51,142 Put it on the rail. 814 00:46:51,434 --> 00:46:53,311 Yeah. Put it on the rail. Right. I'm sorry. Excuse me. Okay? 815 00:46:55,938 --> 00:46:58,733 ANNOUNCER: Trans-Global Flight 50 is now arriving at Gate 6. 816 00:46:59,25 --> 00:47:02,194 Trans-Global Flight 50 is now arriving at Gate 6. 817 00:47:09,160 --> 00:47:10,953 I'd give anything to see the look on that turkey's face 818 00:47:11,245 --> 00:47:13,748 when he finds out what's really in there. 819 00:47:21,47 --> 00:47:24,592 Merry Christmas, Higgins. 820 00:47:24,884 --> 00:47:28,12 | understand it was a smashing rescue, Mr. Higgins. 821 00:47:28,304 --> 00:47:32,600 | wouldn't know, having been detained against my will. 822 00:47:32,892 --> 00:47:35,61 Well, we didn't get to see much, either. 823 00:47:35,353 --> 00:47:38,64 LESLI: But the best part was when Magnum saved us. 824 00:47:38,356 --> 00:47:40,191 You're wonderful, Magnum. 825 00:47:41,650 --> 00:47:43,27 Well, | wouldn't say that. 826 00:47:43,319 --> 00:47:46,572 But at least | can tell Mr. Masters we have the original back. 827 00:47:46,864 --> 00:47:47,865 You called Robin? 828 00:47:48,157 --> 00:47:49,867 | have a call in to him at Saint-Tropez. 829 00:47:50,159 --> 00:47:52,745 As soon as he returns, | shall tell him that his Gauguin is now safe. 830 00:47:53,37 --> 00:47:56,749 Although it had been stolen by clients of his guest, Thomas Magnum. 831 00:47:57,41 --> 00:48:00,44 We'll see how welcome you are around here, then. 832 00:48:00,336 --> 00:48:02,296 Gee, | don't know, Higgins. What do you think Robin will say 833 00:48:02,588 --> 00:48:06,342 when you tell him five little girls beat your security system? 834 00:48:07,218 --> 00:48:08,719 (GIRLS GIGGLING) 835 00:48:09,11 --> 00:48:11,389 (LAUGHING) 59634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.