Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,230 --> 00:00:13,970
Questa storia ha inizio molto tempo fa,
con la morte di un ricco antiquario
2
00:00:13,970 --> 00:00:18,250
americano che aveva lobby dell 'occulto
e la fama di grande scopatore.
3
00:00:19,390 --> 00:00:25,270
Dei suoi segreti più peccaminosi era a
conoscenza soltanto Mike Johnson, suo
4
00:00:25,270 --> 00:00:30,810
confidente spirituale e compagno di riti
occulti, che ogni settimana si reca
5
00:00:30,810 --> 00:00:36,430
sulla tomba dell 'amico a recitare versi
misteriosi dei quali solo lui conosce
6
00:00:36,430 --> 00:00:37,430
il significato.
7
00:01:16,460 --> 00:01:21,720
L 'antiquario era molto affezionato a
sua nipote Eva e nelle sue ultime
8
00:01:21,720 --> 00:01:25,180
decide di donarle l 'oggetto a cui era
più legato.
9
00:01:26,040 --> 00:01:31,020
Si trattava di un talismano che aveva
comprato da un regatiere in uno dei suoi
10
00:01:31,020 --> 00:01:36,140
primi viaggi in Messico all 'inizio
degli anni Sessanta e che aveva molti
11
00:01:36,140 --> 00:01:41,180
occulti, tra i quali il più importante
per lui, che era un grande donnaiolo,
12
00:01:41,180 --> 00:01:45,220
quello di fornire a chi lo possedeva un
'incredibile carica erotica.
13
00:01:56,040 --> 00:02:00,800
E puntualmente, poche settimane dopo la
morte del vecchio zio, Mike Johnson
14
00:02:00,800 --> 00:02:05,700
diede appuntamento al cimitero alla
nipote per disporre delle sue ultime
15
00:02:05,700 --> 00:02:06,700
volontà.
16
00:02:36,240 --> 00:02:41,120
All 'uscita del piccolo cimitero, l
'assistente Eddie Mike consegnò il
17
00:02:41,120 --> 00:02:43,200
contenente l 'amuleto al ragazzo di Eva.
18
00:02:48,220 --> 00:02:53,040
Quel giorno, dopo più di trent 'anni, il
talismano cambiò proprietario,
19
00:02:53,060 --> 00:02:56,940
trasferendo a lui e a chi gli stava
vicino tutti i suoi poteri.
20
00:03:15,790 --> 00:03:21,030
Ma quel talismano possedeva anche dei
poteri demoniaci e questo sia Mike che
21
00:03:21,030 --> 00:03:23,550
suo assistente lo sapevano molto bene.
22
00:04:05,840 --> 00:04:06,840
Trano quel prete.
23
00:04:07,040 --> 00:04:08,040
È vero.
24
00:04:12,180 --> 00:04:13,900
Sono curiosa di vedere cos 'è.
25
00:04:14,380 --> 00:04:15,860
Povero zio, ti voleva bene.
26
00:04:17,120 --> 00:04:19,300
Sì, e poi era un uomo molto simpatico.
27
00:04:24,340 --> 00:04:26,160
Bello. Ma cosa sarà?
28
00:04:28,740 --> 00:04:30,200
Che strani disegni.
29
00:04:30,940 --> 00:04:31,940
Non so.
30
00:04:35,340 --> 00:04:38,300
Deve essere antico. Ci sono delle
incisioni sopra.
31
00:04:39,280 --> 00:04:40,980
Sembra di origini spagnole.
32
00:04:42,540 --> 00:04:43,580
È mexicano.
33
00:04:43,860 --> 00:04:44,940
È molto carino.
34
00:04:46,120 --> 00:04:47,900
Puoi appenderlo al muro se ti va.
35
00:04:48,420 --> 00:04:49,420
Certo.
36
00:04:50,780 --> 00:04:53,660
Sai Bob, mi sento strana.
37
00:04:55,720 --> 00:04:58,660
Deve essere stata la visita al cimitero
che ti ha eccitata.
38
00:04:58,960 --> 00:04:59,960
Stupido.
39
00:05:33,060 --> 00:05:35,000
Certo. Sei bella.
40
00:05:40,160 --> 00:05:43,220
Speriamo che nessuno ci disturbi. Sei d
'accordo?
41
00:05:43,480 --> 00:05:44,560
Sei bella.
42
00:05:46,240 --> 00:05:47,640
Allora bacia lei.
43
00:05:49,820 --> 00:05:50,820
Continua.
44
00:06:18,390 --> 00:06:20,010
Sei eccitato? No, mettiti più indietro.
45
00:06:21,830 --> 00:06:22,830
Sei bella.
46
00:14:12,560 --> 00:14:13,560
Grazie.
47
00:16:54,920 --> 00:16:55,920
Sì.
48
00:23:33,200 --> 00:23:34,780
Sei una donna fantastica.
49
00:23:54,220 --> 00:23:59,840
Qualche tempo dopo, Eva decise di
regalare il talismano a una sua amica
50
00:23:59,840 --> 00:24:00,840
in vacanza a Miami.
51
00:24:07,560 --> 00:24:11,380
Cominciò così il viaggio del misterioso
talismano verso l 'Italia.
52
00:25:33,160 --> 00:25:34,800
Sono già le cinque e mezza.
53
00:28:52,490 --> 00:28:53,490
Oh!
54
00:30:27,139 --> 00:30:28,560
Allora, questa volta com 'è andata?
55
00:30:28,840 --> 00:30:29,639
Tutto bene.
56
00:30:29,640 --> 00:30:33,160
Sono contento per te. Non poteva andare
male. Sei la solita. Sì, sono troppo
57
00:30:33,160 --> 00:30:34,160
brava.
58
00:30:43,540 --> 00:30:45,100
Che bella moglie che ho.
59
00:30:46,280 --> 00:30:49,260
Sono sempre più contento di averti
sposato. Lo so, tesoro.
60
00:30:51,100 --> 00:30:53,140
Sai che adesso mi fai venire voglia di
scopare?
61
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
Davvero?
62
00:31:01,540 --> 00:31:03,240
Anch 'io ne voglia.
63
00:31:03,540 --> 00:31:04,860
Voglio averti qui.
64
00:31:12,380 --> 00:31:13,380
Fammi vedere.
65
00:31:15,200 --> 00:31:17,160
Non lo desideravo tanto, sai.
66
00:31:25,740 --> 00:31:27,140
Grazie
67
00:32:34,350 --> 00:32:35,350
Oh.
68
00:33:34,030 --> 00:33:35,030
Oh.
69
00:36:18,250 --> 00:36:19,610
Ciao, amore, come stai?
70
00:36:20,350 --> 00:36:23,130
Io sto bene, e tu? Mi manchi tantissimo.
71
00:36:24,110 --> 00:36:26,150
Allora, come te la passi, tesoro?
72
00:36:26,610 --> 00:36:28,850
Beh, insomma, tra Venezia e Bologna.
73
00:36:29,150 --> 00:36:32,310
Sai che le distanze non contano. Io ti
penso sempre.
74
00:36:32,710 --> 00:36:34,770
Anch 'io, Francesco, ti amo tanto.
75
00:36:35,150 --> 00:36:37,930
Anch 'io ti amo e non vedo l 'ora di
riabbracciarti.
76
00:36:38,830 --> 00:36:39,830
Soltanto quello?
77
00:36:39,950 --> 00:36:42,010
Beh, non proprio, amore.
78
00:36:42,330 --> 00:36:44,670
Lo sai che quando penso a te mi
masturbo.
79
00:36:44,950 --> 00:36:46,410
Anche adesso ne ho voglia.
80
00:36:47,050 --> 00:36:50,870
Oh, anche io lo faccio spesso. Mi manca
tanto il tuo grosso cazzo.
81
00:36:51,650 --> 00:36:56,190
Senti, se domenica verrai alla festa che
darà Manuela a Venezia, potremmo
82
00:36:56,190 --> 00:36:57,350
divertirci un sacco.
83
00:36:57,570 --> 00:37:00,450
Ti prego, Francesco, non nominarmela
quella puttanella.
84
00:37:01,350 --> 00:37:04,070
Lo sai che la odio. È diabolica.
85
00:37:05,210 --> 00:37:07,050
No, dai, non dire così.
86
00:37:07,390 --> 00:37:09,470
Non devi essere gelosa di Manuela.
87
00:37:09,730 --> 00:37:11,690
In fondo è una brava ragazza.
88
00:37:12,610 --> 00:37:15,950
No, no, Francesco, non andare a quella
festa.
89
00:37:17,740 --> 00:37:20,080
non dovrei andarci. Ti prego, fallo per
me.
90
00:37:21,180 --> 00:37:26,380
No, non preoccuparti. Io ti sarò sempre
fedele. Lo sai che ti amo. Non andrei
91
00:37:26,380 --> 00:37:27,380
mai con un 'altra.
92
00:37:27,820 --> 00:37:33,020
Lo so, ma non sottovalutare il maligno
che possiede quella ragazza.
93
00:37:33,400 --> 00:37:37,440
Stai tranquilla, amore. Ora devo
salutarti, se no perdo il battello.
94
00:37:38,440 --> 00:37:40,500
Sì, anche io ti saluto.
95
00:37:40,720 --> 00:37:42,260
Ci sentiamo domani, tesoro.
96
00:37:43,460 --> 00:37:47,160
Ora devo lasciarti. Ho sentito i miei
genitori entrare. Ciao, amore.
97
00:38:12,120 --> 00:38:13,120
Che nemici.
98
00:38:13,320 --> 00:38:14,320
Continuiamo di sopra.
99
00:38:15,860 --> 00:38:17,200
Speriamo non ci sia nessuno.
100
00:38:21,450 --> 00:38:22,450
Oh!
101
00:40:18,890 --> 00:40:23,430
Come fai ad avere quei voti a scuola?
Sei sempre la più brava. Beh, non so,
102
00:40:23,430 --> 00:40:24,328
me è normale.
103
00:40:24,330 --> 00:40:25,330
Studio e basta.
104
00:40:26,110 --> 00:40:30,290
Guarda, noi ogni tanto andiamo in
discoteca e poi mi diverto anche col mio
105
00:40:30,290 --> 00:40:32,550
ragazzo. Ma anche tu ce l 'hai il
ragazzo?
106
00:40:32,770 --> 00:40:37,070
Lo so che è il ragazzo anch 'io, però
sai come non gli permetto di distrarmi
107
00:40:37,070 --> 00:40:41,950
dalle cose importanti come lo studio, la
palestra e il patronato, quindi...
108
00:40:42,410 --> 00:40:47,030
Ci vediamo magari un 'oretta alla sera e
poi ripassiamo anche le lezioni. Tilo
109
00:40:47,030 --> 00:40:51,050
mi aiuta, è bravo. A proposito, com 'è
andata oggi? Bene, bene, tutto bene, e
110
00:40:51,050 --> 00:40:52,770
tu? Non certo come te.
111
00:40:53,270 --> 00:40:54,270
No, dai.
112
00:40:54,810 --> 00:40:56,570
No, a me è andata come al solito.
113
00:40:57,150 --> 00:40:58,970
E adesso che facciamo, andiamo a casa?
114
00:40:59,450 --> 00:41:04,170
Sì, però non a casa mia, perché mia
madre non c 'è, quindi è meglio se
115
00:41:04,170 --> 00:41:05,009
casa tua, ok?
116
00:41:05,010 --> 00:41:08,150
Va bene? Allora andiamo. Allora ci
vediamo, ci vediamo domani.
117
00:41:09,070 --> 00:41:10,070
Ciao. Ciao.
118
00:41:11,080 --> 00:41:13,940
Mi raccomando, Francesco, non distrarla,
eh? No, io mai.
119
00:41:14,240 --> 00:41:15,380
È lei che distrae me.
120
00:41:15,620 --> 00:41:16,620
Forza, andiamo.
121
00:41:34,020 --> 00:41:35,460
Ehi, guarda che belli.
122
00:41:35,840 --> 00:41:37,020
Bel negozietto.
123
00:41:38,660 --> 00:41:39,660
Mamma mia.
124
00:41:39,980 --> 00:41:40,980
Cioè...
125
00:41:41,580 --> 00:41:46,280
Oro? Oro, 24 carati. Poi c 'è silver, c
'è argento... Guarda che finiture.
126
00:41:47,280 --> 00:41:52,520
Saranno almeno 15 milioni di roba, sai.
Lo compriamo? Ma che dici? Quando ci
127
00:41:52,520 --> 00:41:53,520
sposiamo, forse.
128
00:41:54,420 --> 00:41:59,000
No, quello non lo metterei mai in casa
mia. No? Un po' troppo... Un po' troppo
129
00:41:59,000 --> 00:42:00,280
pacchiano. Troppo.
130
00:42:00,820 --> 00:42:04,000
Guarda, guarda che lavorazione che
hanno. Tutti fatti a mano.
131
00:42:05,940 --> 00:42:07,240
Sono bellissimi. No, non mi convince.
132
00:42:08,700 --> 00:42:10,760
Io prenderei quella donna nuda.
133
00:42:11,720 --> 00:42:12,740
Dai. Sì.
134
00:42:12,960 --> 00:42:14,960
Non i due innamorati. Con il vecchietto,
invece.
135
00:42:15,440 --> 00:42:17,820
No, io prendo questi due, i due
innamorati.
136
00:42:18,240 --> 00:42:19,240
Va bene.
137
00:42:19,580 --> 00:42:21,140
Però anche quelli sono belli. I putti.
138
00:42:22,660 --> 00:42:24,020
No, dai, sto scherzando.
139
00:42:25,060 --> 00:42:27,080
Chiediamo quanto costano. Ma no, che ci
frega.
140
00:42:28,520 --> 00:42:31,660
Ripasseremo tra qualche anno, così
decidiamo. Esatto, andiamo, va. Magari
141
00:42:31,660 --> 00:42:32,880
sarà qualcosa di più bello.
142
00:42:33,340 --> 00:42:34,600
Andiamo perché ho una fame. Va bene.
143
00:42:43,210 --> 00:42:44,510
Hai visto che angolo romantico?
144
00:42:44,850 --> 00:42:45,890
È bellissimo.
145
00:42:50,970 --> 00:42:52,070
E dai.
146
00:42:53,590 --> 00:42:54,810
No. E dai.
147
00:42:58,430 --> 00:43:00,010
No. Dai.
148
00:43:05,270 --> 00:43:07,870
Tron. Ehi, ma che fai?
149
00:43:13,940 --> 00:43:18,520
Dai, vieni qui, aspetta, dai. Dove vai?
Sei un porco. E vabbè, sono un porco, ho
150
00:43:18,520 --> 00:43:20,700
esagerato. Però ora non è il caso di
fare così.
151
00:43:22,220 --> 00:43:25,620
E dai, in fin dei conti, cosa ti ho
fatto? Ti ho dato un bacio, non è
152
00:43:25,620 --> 00:43:28,660
Tu sei sempre il solito. Ogni volta che
ci troviamo in un potto un po' così,
153
00:43:28,700 --> 00:43:31,080
subito... allunghi le mani.
154
00:43:32,700 --> 00:43:35,360
E vabbè, ho esagerato. Mi dispiace.
155
00:43:36,340 --> 00:43:37,920
Posso... possiamo fare pace?
156
00:43:39,160 --> 00:43:40,160
No.
157
00:43:42,780 --> 00:43:43,780
Senti...
158
00:43:44,290 --> 00:43:45,470
Dai, facciamo pace.
159
00:43:48,890 --> 00:43:50,130
Sono un porco, lo so.
160
00:43:50,870 --> 00:43:52,110
Ah, lo ammetti anche.
161
00:43:52,390 --> 00:43:53,249
Sono un porco.
162
00:43:53,250 --> 00:43:55,030
E pensare che ti voglio pure bene.
163
00:43:55,650 --> 00:43:57,970
Anch 'io ti voglio bene, è per questo
che faccio il porco.
164
00:44:00,510 --> 00:44:02,810
Poi faccio il porco solo con te.
165
00:44:03,850 --> 00:44:06,910
Con le altre sono un santo.
166
00:44:07,830 --> 00:44:09,570
Guarda, ti salvi solo perché ho fame.
167
00:44:10,290 --> 00:44:11,430
Vabbè, dai. Scemo.
168
00:44:11,890 --> 00:44:13,490
Ti preparo una metà. E non farlo più.
169
00:44:13,850 --> 00:44:15,210
Capito? Andiamo.
170
00:44:22,890 --> 00:44:24,470
Prego, accomodati. Grazie.
171
00:44:25,130 --> 00:44:28,150
Permesso. Non c 'è nessuno? No, non c 'è
nessuno.
172
00:44:28,770 --> 00:44:29,770
Siamo soli.
173
00:44:30,210 --> 00:44:31,650
Siediti, siediti pure.
174
00:44:32,030 --> 00:44:33,030
Sì, va bene.
175
00:44:33,330 --> 00:44:34,330
Vuoi mangiare qualcosa?
176
00:44:36,030 --> 00:44:37,410
Più che altro vorrei bere.
177
00:44:38,130 --> 00:44:39,150
Non solo questi.
178
00:44:40,030 --> 00:44:42,990
Ma perché siamo da soli? Non me l 'avevi
detto?
179
00:44:43,320 --> 00:44:49,020
Ma i miei sono andati a trovare dei
parenti, quindi ci hanno lasciato soli.
180
00:44:50,880 --> 00:44:51,880
Vabbè.
181
00:44:54,660 --> 00:44:56,160
Grazie, sei molto gentile.
182
00:44:56,660 --> 00:44:57,660
Figurati.
183
00:45:01,300 --> 00:45:05,380
È la prima volta che siamo da soli. Eh,
in effetti è vero.
184
00:45:05,640 --> 00:45:08,100
Però, sai, c 'è sempre una prima volta.
185
00:45:13,860 --> 00:45:16,520
Cominci a fare come prima fuori.
186
00:45:16,980 --> 00:45:22,200
Ma qui adesso siamo proprio soli, non c
'è nessuno che ci guarda, quindi... Dai,
187
00:45:22,260 --> 00:45:25,680
lo sai che... Non so, sai che non mi
piacciono queste cose.
188
00:45:27,840 --> 00:45:29,600
Senti, io ti voglio bene.
189
00:45:30,140 --> 00:45:31,640
Anzi, ti amo, Manuela.
190
00:45:32,140 --> 00:45:33,540
Non me lo spingere, dai.
191
00:45:33,900 --> 00:45:37,720
Anch 'io ti voglio bene, però... Sai,
non mi sento ancora matura per queste
192
00:45:37,720 --> 00:45:38,720
cose.
193
00:45:39,680 --> 00:45:41,140
E comunque, sai...
194
00:45:41,670 --> 00:45:48,390
Sai, prima l 'uscita dalla chiesa, non
lo so, è la prima volta, mi ha fatto uno
195
00:45:48,390 --> 00:45:49,390
strano effetto.
196
00:45:49,790 --> 00:45:53,990
Sì? Sì, io, beh, te l 'ho detto, è la
prima volta che mi succede.
197
00:45:54,230 --> 00:46:00,510
Di solito ci vado volentieri, invece,
dai, ricominci di nuovo.
198
00:46:01,410 --> 00:46:02,410
Perché no?
199
00:46:03,730 --> 00:46:04,790
Sei il solito.
200
00:46:09,130 --> 00:46:10,130
Mi piaci.
201
00:46:10,779 --> 00:46:13,580
Smettila, se poi rientrano i tuoi
genitori. No, non rientrano.
202
00:46:14,300 --> 00:46:15,300
Sicuro? Sicuro.
203
00:46:17,280 --> 00:46:18,280
Piantala.
204
00:46:27,440 --> 00:46:33,780
Dammi. Sei proprio un porco, ma...
205
00:46:33,780 --> 00:46:37,800
Sono venuta qui a casa tua per bere solo
qualcosa. Magari lo fai con tutte
206
00:46:37,800 --> 00:46:38,800
quante.
207
00:46:39,740 --> 00:46:41,340
Vabbè, allora tieni. Beviamo.
208
00:46:41,820 --> 00:46:43,360
Non vuoi scopare? Beviamo.
209
00:46:43,680 --> 00:46:45,160
Anzi, io mangio e tu bevi.
210
00:46:51,760 --> 00:46:55,180
Ma sai che sei proprio un ruffiano.
211
00:46:55,460 --> 00:46:57,700
No, no, no. Hai ragione tu, non
scopiamo.
212
00:46:58,320 --> 00:46:59,780
Facciamo qualcosa di più interessante.
213
00:47:00,240 --> 00:47:01,240
Vuoi giocare a carte?
214
00:47:02,640 --> 00:47:06,060
Ma no, dai, ci facciamo le coccole, però
scopare...
215
00:47:07,450 --> 00:47:09,710
Dai, tu mi conosci, o no?
216
00:47:11,210 --> 00:47:12,630
Beh, adesso non mangi più.
217
00:47:13,850 --> 00:47:14,850
Bevo.
218
00:47:18,290 --> 00:47:20,150
Ma non è vero che faccio con tutte così.
219
00:47:20,430 --> 00:47:22,450
Non è vero, ti ho detto che ti voglio
bene.
220
00:47:22,930 --> 00:47:27,430
Lo so che mi vuoi bene, però non so, non
mi sento ancora matura per queste cose.
221
00:47:27,570 --> 00:47:31,870
Cioè, magari sai, lo sai come la penso
io. Io voglio arrivare vergine al
222
00:47:31,870 --> 00:47:33,610
matrimonio. Magari, non so.
223
00:47:34,060 --> 00:47:35,240
Può capitare che non sei tu.
224
00:47:35,520 --> 00:47:38,120
Cioè, non voglio dire che può andar male
tra noi.
225
00:47:38,760 --> 00:47:41,220
Solo che in futuro non si sa come può
andare.
226
00:47:41,780 --> 00:47:45,600
E io lo sai come la penso. A me piace.
227
00:47:46,420 --> 00:47:47,420
Te l 'ho detto.
228
00:47:47,660 --> 00:47:51,700
Vorrei arrivare vergine al matrimonio.
Per me la prima notte è importantissima.
229
00:47:54,520 --> 00:47:55,520
Sì.
230
00:47:55,900 --> 00:47:56,900
È giusto.
231
00:47:57,400 --> 00:47:59,060
Allora chiedimi di sposarti, no?
232
00:47:59,480 --> 00:48:00,660
Ok, ci sposiamo.
233
00:48:02,560 --> 00:48:03,560
Però...
234
00:48:15,030 --> 00:48:16,030
Sei dolcissimo.
235
00:48:16,590 --> 00:48:17,590
Dai.
236
00:48:17,910 --> 00:48:18,910
Mi piace.
237
00:48:19,030 --> 00:48:20,950
Allora, guarda. Ti mostro una cosa.
238
00:48:21,730 --> 00:48:24,090
Vieni, vieni. Ma mi metti in imbarazzo?
Non c 'è motivo.
239
00:48:24,350 --> 00:48:25,350
Vieni, vieni.
240
00:48:25,390 --> 00:48:26,390
Cosa vuoi fare?
241
00:48:29,190 --> 00:48:30,230
Cosa fai?
242
00:48:31,030 --> 00:48:32,030
Rilassati.
243
00:48:32,300 --> 00:48:34,440
Ho paura. Non avere paura.
244
00:48:38,540 --> 00:48:40,600
Dai, smettila.
245
00:48:48,600 --> 00:48:49,960
Fa piano, dai.
246
00:48:50,180 --> 00:48:52,020
Ho paura, fa piano.
247
00:49:13,420 --> 00:49:20,180
Sì, ma fa piano. Fa con
248
00:49:20,180 --> 00:49:21,180
delicatezza.
249
00:50:00,620 --> 00:50:02,080
Va piano, va piano.
250
00:50:08,160 --> 00:50:09,960
Vieni, prendi le mani.
251
00:50:42,890 --> 00:50:43,890
Ti piace?
252
00:50:44,310 --> 00:50:45,430
Sei brava.
253
00:51:22,090 --> 00:51:23,090
Grazie.
254
00:51:59,790 --> 00:52:02,030
Sì, ancora.
255
00:52:56,270 --> 00:52:57,270
sei bravissima
256
00:54:01,070 --> 00:54:02,070
Adesso è di scopo.
257
00:54:02,430 --> 00:54:04,170
Fa piano, ho paura, fa piano.
258
00:57:19,210 --> 00:57:20,210
Anche a me.
259
01:03:19,470 --> 01:03:26,030
Sì, dai, sì, sì, sì, vengo, sì,
260
01:03:27,690 --> 01:03:28,690
sì,
261
01:03:29,350 --> 01:03:33,550
oh sì, oh, oh, oh.
262
01:03:57,450 --> 01:03:58,970
Lo sai che avevi ragione.
263
01:03:59,330 --> 01:04:05,930
È davvero bello. Però mi prometti una
cosa? Dimmi. Non devi dire a nessuno che
264
01:04:05,930 --> 01:04:06,930
noi scoppiamo, va bene?
265
01:04:07,150 --> 01:04:08,150
Va bene.
266
01:04:08,410 --> 01:04:09,410
Grazie.
267
01:04:51,470 --> 01:04:54,010
Devo finire, amore. Ma io ti amo tanto.
268
01:04:54,790 --> 01:04:59,230
Oggi non l 'abbiamo ancora fatto. E sai
che io ti voglio, caro. È vero?
269
01:04:59,550 --> 01:05:00,550
Dai.
270
01:05:01,570 --> 01:05:03,330
Non c 'è nessuno in casa?
271
01:05:04,950 --> 01:05:05,950
No,
272
01:05:06,510 --> 01:05:07,510
siamo soli.
273
01:06:11,150 --> 01:06:12,150
mmm
274
01:07:01,740 --> 01:07:03,140
Grazie.
275
01:07:39,180 --> 01:07:40,180
Grazie.
276
01:08:28,080 --> 01:08:29,080
Grazie.
277
01:09:35,430 --> 01:09:36,710
Sei sicura che siamo soli?
278
01:10:10,380 --> 01:10:12,180
Voglio vederti da dietro, forza.
279
01:10:56,320 --> 01:10:59,280
Sì, sì, sì.
280
01:11:25,610 --> 01:11:26,610
Grazie.
281
01:12:48,430 --> 01:12:49,430
Sì, sì.
282
01:14:25,680 --> 01:14:26,680
uff
283
01:14:57,960 --> 01:14:59,520
Oh, sì.
284
01:15:00,560 --> 01:15:01,560
Oh,
285
01:15:07,680 --> 01:15:20,920
sì.
286
01:16:14,920 --> 01:16:15,920
Mmm.
287
01:17:07,470 --> 01:17:10,870
ho sentito dei rumori sarà meglio
vestirsi e andare a vedere
288
01:17:10,870 --> 01:17:17,430
magari è Francesca che è rientrata
289
01:17:57,520 --> 01:18:02,300
Che cosa vuoi? Zitta, questo non è un
sogno. Sei ingenua, Francesca. Il tuo
290
01:18:02,300 --> 01:18:03,880
ragazzo ti sta tradendo di nuovo.
291
01:18:04,880 --> 01:18:06,100
Che cosa vuoi dire?
292
01:18:06,580 --> 01:18:10,740
Voglio dire che ieri ti ha tradito con
Manuela e oggi lo sta facendo con Chica.
293
01:18:11,780 --> 01:18:15,420
No, non ci credo. Io sto sognando. Chi
sei tu?
294
01:18:16,040 --> 01:18:19,220
Sono qui accanto a te per salvare i tuoi
sentimenti.
295
01:18:20,600 --> 01:18:23,000
Ma mia potenza non ha confini.
296
01:18:24,000 --> 01:18:25,740
Se è vero quello che dici.
297
01:18:26,320 --> 01:18:33,300
Dimostramelo No Non ti è bastato,
piccola ninfomane
298
01:18:33,300 --> 01:18:39,760
No, no, no Io non ti credo Allora guarda
attraverso lo specchio il tuo Francesco
299
01:18:39,760 --> 01:18:41,240
E capirai chi è
300
01:18:41,240 --> 01:18:47,140
Non
301
01:18:47,140 --> 01:18:52,000
ci posso credere Allora è vero quello
che hai detto
302
01:21:06,640 --> 01:21:07,640
Sì, brava.
303
01:21:09,380 --> 01:21:10,400
Dammi le mocca.
304
01:21:11,200 --> 01:21:12,200
Sì.
305
01:21:19,240 --> 01:21:20,860
Vieni adesso, vieni sopra di me.
306
01:21:34,220 --> 01:21:35,220
Ecco qua.
307
01:21:40,270 --> 01:21:41,270
L 'ultimo?
308
01:21:42,690 --> 01:21:43,690
Ops, è via.
309
01:25:44,170 --> 01:25:45,170
Grazie.
310
01:26:56,720 --> 01:26:57,720
Sì.
21099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.