All language subtitles for The.Walking.Dead.S03E01.BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:13,800 --> 00:04:15,025 ප්ස් .... 2 00:05:30,734 --> 00:05:34,484 පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි “ කැලුම් ගුණසේකර“. කරුණාකර පරිවර්තන අයිතිය සුරකින්න. 3 00:05:34,509 --> 00:05:39,526 මෙම උපසිරැසිය www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 4 00:05:50,040 --> 00:05:51,942 15, ඔයා නියම තැන ඉන්න. 5 00:05:52,961 --> 00:05:54,940 අපිට යන්න හරි තැනක් නැහැ 6 00:05:55,052 --> 00:05:57,274 අපි ව මේ රංචුවට අහුවුනොත්, අපි ව ඉවර කරලා දාවි. 7 00:05:57,404 --> 00:05:58,992 අපි කවදාවත් දකුණට යන්නේ නැහැ. 8 00:05:59,662 --> 00:06:01,845 මොකද්ද ඔයා කිව්වේ? ඒක 150ක් ඉදිරියෙන් ද? 9 00:06:01,955 --> 00:06:04,504 ඒ ගිය සතියේ. ඒක දැන් දෙගුණ වෙලා තියෙන්න පුලුවන්. 10 00:06:04,614 --> 00:06:06,542 මේ ගග සමහරවිට එයාලා පරක්කු කරන්න පුලුවන් 11 00:06:06,639 --> 00:06:09,680 අප ඉක්මණින් ගියොත්, ඉක්මණින් ම අපිට එතනට යා ගන්න පුලුවන්. 12 00:06:09,782 --> 00:06:11,162 ඔව්, ඒත් මේ කණ්ඩාමය අරකට එකතු වුනොත්, 13 00:06:11,276 --> 00:06:12,920 උනුත් මේ පැත්තට එන්න පුලුවන්. 14 00:06:13,083 --> 00:06:14,049 එතකොට අපි හිර වෙනවා. 15 00:06:14,180 --> 00:06:16,183 කරන්න තියන එකම දේ 27ට ආපහු ගිහින් 16 00:06:16,282 --> 00:06:17,792 කෙලින් ම ග්‍රීන්විල් යන එක 17 00:06:17,920 --> 00:06:19,195 ඔව්, අපි දැනටමත් ඒක තෝරගෙන ඉවරයි. 18 00:06:19,308 --> 00:06:21,105 ඒක හරියට අපි සීත කාලේ ගත කරන්න වටේ යනවා වගේ 19 00:06:21,228 --> 00:06:23,069 ඔව්, මම දන්නවා. මම දන්නවා. 20 00:06:23,236 --> 00:06:26,909 නුව්නුවන් වලදි අපි බටහිර ට යනවා. කවමදාවත් එහාට යන්න වුනේ නැහැ. 21 00:06:27,275 --> 00:06:29,826 අපිට ගෙයින් ගෙට යන්න බැහැ. 22 00:06:30,359 --> 00:06:33,219 සති කීපයක් එක දිගට නවතින්න හොද තැනක් හොයාගන්න ඕන. 23 00:06:33,340 --> 00:06:35,592 හොදයි. අපිට ගගට යන්න පුලුවන් වුනොත් හොදයි. 24 00:06:35,689 --> 00:06:37,349 අපි එහෙට යන්න කලින්? ගොඩක් වෙලා ගන්න එපා.. 25 00:06:37,446 --> 00:06:39,038 අපි වතුර පුරව ගන්න ඕන. පස්සේ අපිට ඒවා උණු කරගන්න පුලුවන්. 26 00:06:39,141 --> 00:06:40,291 ටිකක් වටපිට බලන්න. 27 00:06:40,421 --> 00:06:42,830 ඇයට ගොඩක් වෙලා එහේ මෙහේ ඇවිදින්න හොද නැහැ. 28 00:06:42,930 --> 00:06:45,103 වෙන මොනාද අපිට කරන්න පුලුවන්? දුවන ගමන් ළමයෙක් හදන්න ද? 29 00:06:46,299 --> 00:06:48,274 ඔයා ඉන්න තැනක් බලනවා ද? 30 00:06:51,471 --> 00:06:54,233 හේයි, අනිත් අය ඇදුම් හොදගන්න කම්, 31 00:06:55,179 --> 00:06:56,444 අපි දඩයමේ යමු. 32 00:06:57,347 --> 00:06:59,511 ඒ බකමූණා හරියට නියම තැන හිටියේ නැහැ. 33 00:07:11,129 --> 00:07:12,777 ඒක නම් විකාරයක්. 34 00:07:44,576 --> 00:07:47,096 - පිටිපස්ස බලන්න. - හරි. 35 00:07:54,530 --> 00:07:56,049 ඉක්මණට. ඉක්මණට! 36 00:08:42,578 --> 00:08:44,245 ඒක නියමයි. 37 00:08:44,929 --> 00:08:46,356 අපිට ගේට්ටුව වහගන්න පුලුවන් වුනොත් 38 00:08:47,119 --> 00:08:48,933 ඇතුල මුනගෙන් පිරෙන එක නවත්තන්න පුලුවන්, 39 00:08:49,350 --> 00:08:50,999 අපිට මේ ඇවිදින්නෝ ඉවරයක් කරන්න පුලුවන්. 40 00:08:51,110 --> 00:08:52,550 අපි අද රෑට පිට්ටනියට යනවා. 41 00:08:52,666 --> 00:08:54,331 අපි කොහොමද ගේට්ටුව වහන්නේ? 42 00:08:54,783 --> 00:08:57,467 ඒක මම කරන්නම්. ඔයාලා මාව ආවරණය කරන්න. 43 00:08:57,881 --> 00:09:00,182 නෑ. ඒක දිවිනහ ගැනිල්ලක්.. 44 00:09:00,779 --> 00:09:02,084 මම තමයි වේගවත් ම. 45 00:09:02,213 --> 00:09:05,523 නෑ, ඔයායි, මැගීයි, බෙත්තුයි පුලුවන් තරම් මුන් ව ඇදගන්න බලන්න. 46 00:09:05,652 --> 00:09:07,126 උන්ව මෙහාට අරන් ඉවරයක් කරලා දාන්න 47 00:09:07,229 --> 00:09:09,504 ඩැරල්, අනිත් කුළුණට යන්න. 48 00:09:09,777 --> 00:09:11,803 කැරොල්, ඔයාට හොද වෙඩික්කරුවෙක් වෙන්න පුලුවන්. 49 00:09:11,907 --> 00:09:14,495 ඔයාගේ වෙලාව ගන්න. අපි ගාව නාස්ති කරන්න තරම් ගොඩක් ඇමෝ නැහැ. 50 00:09:14,596 --> 00:09:17,518 හර්ෂල්, ඔයා කාල් එක්ක මේ කුළුණට යන්න. 51 00:09:17,658 --> 00:09:18,581 හොදයි. 52 00:09:19,438 --> 00:09:21,267 මම ගේට්ටුවට යන්නම්. 53 00:09:31,943 --> 00:09:33,349 - එනවා! - හේයි, මෙහේ වරෙල්ලා! 54 00:09:33,475 --> 00:09:35,418 - වරෙල්ලා - මෙහෙට වරෙල්ලා 55 00:09:42,734 --> 00:09:45,349 වරෙල්ලා ඒයි, වරෙල්ලා! 56 00:10:05,762 --> 00:10:07,451 වරෙල්ලා! වරෙල්ලා 57 00:10:23,768 --> 00:10:25,307 සමාවෙන්න. 58 00:10:28,942 --> 00:10:30,220 ඒයි, වරෙන්, මේ පැත්තෙන්! 59 00:10:30,359 --> 00:10:32,239 ඒයි, ඒයි, ඒයි! වරෙන්, මේ පැත්තේ! 60 00:10:55,813 --> 00:10:57,284 එයා ඒක කරා. 61 00:10:57,569 --> 00:10:58,911 ඉවරයක් කරලා දාන්න! 62 00:11:46,067 --> 00:11:47,583 නියමයි. 63 00:11:47,828 --> 00:11:49,483 - හොදට වෙඩි තිව්වා. - ඔව්. 64 00:11:50,620 --> 00:11:51,648 ඔයා හොදින් ද? 65 00:11:52,008 --> 00:11:54,185 - මේ සතුට මට දවස් ගානකින් දැනිලා නැහැ. - හොදයි. 66 00:11:55,692 --> 00:11:57,793 ඔහ්! 67 00:11:58,537 --> 00:11:59,872 ඔහ්! 68 00:11:59,977 --> 00:12:03,019 ෆාම් එකෙන් ආවට පස්සේ අපිට මේ වගේ ඉඩක් ලැබුනේ ම නැහැ. 69 00:12:15,274 --> 00:12:17,125 වෝහ්හ් ...! 70 00:12:38,305 --> 00:12:41,268 ම්ම් .... අම්මා උයන ඒවා වගෙයි හරියට. 71 00:12:52,129 --> 00:12:53,914 හෙට අපි ඔක්කෝ ම මිනී ටික එකතු කරලා දාමු. 72 00:12:54,050 --> 00:12:55,323 උන් ව වතුරෙන් අයින් කරලා දාන්න ඕන. 73 00:12:55,423 --> 00:12:57,170 දැන්, අපිට වලක් හාරගන්න පුලුවන් නම්, 74 00:12:57,269 --> 00:12:59,301 අපි ට ඕන තරම් පිරිසුදු වතුර තියනවා. 75 00:12:59,302 --> 00:13:01,023 පස හොදයි. 76 00:13:01,116 --> 00:13:02,693 මොනාහරි ඇට ටිකක් පැළ කරන්න පුලුවන් 77 00:13:02,856 --> 00:13:05,837 තක්කාලි ටිකක් වවන්න කැකිරි, සෝයා බෝංචි වගේ 78 00:13:09,756 --> 00:13:12,418 ඒ එයාගේ තුන්වෙනි වටය. 79 00:13:13,245 --> 00:13:15,886 මේක සමාදානයෙන් බේරගන්න ක්‍රමයක් තිබුනොත් 80 00:13:15,998 --> 00:13:18,020 එයාට ඒක දැන් හොයාගන්න පුලුවන් වේවි 81 00:13:21,824 --> 00:13:24,473 මේක බබා ලැබෙන්න හොද තැනක් වේවි. 82 00:13:25,111 --> 00:13:26,875 ආරක්ෂිත ව 83 00:13:37,474 --> 00:13:39,526 ඒක වැඩිය නැහැ, ඒත් මම ඔයාට දෙයක් ගෙනාවේ නැත්නම්, 84 00:13:39,646 --> 00:13:41,352 ඔයාට කන්න වෙන්නේත් නැහැ. 85 00:13:42,331 --> 00:13:45,358 මම හිතන්නේ පුංචි ෂේන් ට පුංචි ආසාවක් තියනවා කියලා. 86 00:13:46,530 --> 00:13:48,458 එහෙම කියන්න එපා. 87 00:13:48,854 --> 00:13:50,154 රික් අපි ව ආරක්ෂා කලා 88 00:13:50,285 --> 00:13:52,493 මම හිතුවටත් වඩා කරා, මං ඒක එයාට දුන්නා. 89 00:13:52,612 --> 00:13:53,706 ම් - හ්ම්. 90 00:13:54,395 --> 00:13:56,312 ශේන් කවදාවත් එහෙම දෙයක් කරේ නැහැ 91 00:13:58,253 --> 00:13:59,677 මොකද්ද ප්‍රශ්නේ? 92 00:14:00,128 --> 00:14:02,562 රයිෆල් එක. තියන් ඉදලා අමාරුයි 93 00:14:03,073 --> 00:14:04,940 මං කවදාවත් ඒක තියන් ඉදලා නැහැ 94 00:14:06,749 --> 00:14:08,255 ඔහොම ඉන්න. 95 00:14:25,860 --> 00:14:27,467 ඉක්මණින් හොද වේවි. 96 00:14:29,413 --> 00:14:31,224 ඒක හරි ම ආදර බරයි 97 00:14:32,403 --> 00:14:33,665 වටයක් යනවද? 98 00:14:34,001 --> 00:14:35,139 99 00:14:38,027 --> 00:14:39,375 මම මුලින් පහලට යන්නම්. 100 00:14:39,616 --> 00:14:40,686 ඒකත් හොදයි. 101 00:14:41,473 --> 00:14:42,599 නවත්තන්න. 102 00:14:44,887 --> 00:14:49,087 බෙති, මං වෙනුවෙන් "Paddy Reill" සිංදුව කියන්න. 103 00:14:49,193 --> 00:14:50,740 ඒක මං කවදාවත් අහලා නෑ, මං හිතන්නේ, 104 00:14:51,227 --> 00:14:53,464 ඔයාගේ අම්මා ඉන්න කාලේ වත්. 105 00:14:53,703 --> 00:14:55,660 තාත්තේ, අනේ ඒක නෙවෙයි. 106 00:14:58,019 --> 00:15:02,211 කොහොමද "Parting Glass" කිව්වොත්? 107 00:15:03,050 --> 00:15:05,134 කාටවත් අහන්න ඕන නැහැ. 108 00:15:07,570 --> 00:15:09,356 ඇයි නැත්තේ? 109 00:15:12,298 --> 00:15:14,430 හරි. 110 00:15:17,055 --> 00:15:19,708 111 00:15:20,310 --> 00:15:22,513 112 00:15:22,974 --> 00:15:27,428 113 00:15:28,666 --> 00:15:31,671 114 00:15:31,803 --> 00:15:34,140 115 00:15:34,574 --> 00:15:39,886 116 00:15:40,473 --> 00:15:43,177 117 00:15:43,289 --> 00:15:45,702 118 00:15:45,880 --> 00:15:50,132 119 00:15:50,948 --> 00:15:54,006 120 00:15:54,240 --> 00:15:56,565 121 00:15:57,023 --> 00:16:02,313 122 00:16:05,200 --> 00:16:08,055 123 00:16:08,196 --> 00:16:10,229 124 00:16:10,387 --> 00:16:15,474 125 00:16:15,868 --> 00:16:18,575 126 00:16:18,708 --> 00:16:20,755 127 00:16:20,951 --> 00:16:22,643 128 00:16:22,758 --> 00:16:26,100 මං ටිකක් ගත්තා 129 00:16:26,422 --> 00:16:31,798 130 00:16:31,916 --> 00:16:33,934 131 00:16:34,059 --> 00:16:36,604 132 00:16:37,379 --> 00:16:40,108 133 00:16:40,276 --> 00:16:43,142 134 00:16:43,369 --> 00:16:45,779 135 00:16:45,902 --> 00:16:48,508 136 00:16:49,089 --> 00:16:51,574 137 00:16:51,718 --> 00:16:55,127 138 00:16:58,982 --> 00:17:00,819 ලස්සනයි. 139 00:17:03,166 --> 00:17:05,247 හැමෝ ම එකට ම ඉන්න. 140 00:17:06,447 --> 00:17:08,220 මං අර පැත්ත ටිකක් බලලා එන්නම්. 141 00:17:08,317 --> 00:17:10,136 හෙට කරන්න ගොඩක් වැඩ තියේවි 142 00:17:11,062 --> 00:17:12,452 මොකද්ද ඒකේ තේරුම? 143 00:17:14,717 --> 00:17:16,856 බලන්න, මම දන්නවා අපි ඔක්කෝ ම ඉන්නේ ගොඩක් මහන්සියෙන් කියලා . 144 00:17:19,485 --> 00:17:21,789 මේක නියම ජයග්‍රහණයක්. 145 00:17:22,424 --> 00:17:25,548 ඒත් අපි ටිකක් ඇතුලට යන්න ඕන. 146 00:17:29,651 --> 00:17:32,747 ගොඩක් ඇවිදින්නෝ ඇදලා ඉන්නේ මුරකාරයන්ගේ සහ හිරකාරයන් ගේ ඇදුම්. 147 00:17:32,863 --> 00:17:35,129 පේන විදියට මේ පැත්ත කලින් හොදට තිබිලා තියනවා. 148 00:17:35,241 --> 00:17:37,823 ඒ කියන්නේ පාවිච්චි නොකරපු බඩුමුට්ටු එහෙම සමහරවිට ඇති ඇතුලේ. 149 00:17:38,003 --> 00:17:39,561 ගිලන් කාමරයකුත් තියනවා වෙන්න පුලුවන් 150 00:17:40,930 --> 00:17:42,146 දෙපාර්ථමේන්තුවක් 151 00:17:42,256 --> 00:17:43,102 අවි ගබඩාවක්? 152 00:17:43,208 --> 00:17:44,526 ඒක හිර ගෙදරට පිටින් තියනවා ඇති 153 00:17:44,626 --> 00:17:46,562 ඒත් ගොඩක් දුර වෙන්න බැහැ. 154 00:17:46,776 --> 00:17:49,461 ආරක්ෂක කාර්යාලයේ මේ තැන ගැන විස්තර ඇති. 155 00:17:49,570 --> 00:17:52,697 ආයුධ, කෑම, බෙහෙත්. 156 00:17:52,813 --> 00:17:54,929 මේක රත්තරන් වටින තැනක් වෙන්න පුලුවන්. 157 00:17:55,021 --> 00:17:57,349 අපේ උණ්ඩ ඉක්මණින් ම ඉවර වෙනවා 158 00:17:57,469 --> 00:17:59,411 අපි විනාශ වෙන්න කලින් ඒවා හොයාගන්න ඕන. 159 00:17:59,530 --> 00:18:01,673 ඒක නිසා තමයි අපි ඇතුලට යන්න ඕන 160 00:18:03,246 --> 00:18:04,968 අතට අතක්. 161 00:18:07,598 --> 00:18:09,438 අපි ඔක්කෝ ම එකට ඉන්න කන් 162 00:18:11,194 --> 00:18:13,682 අපිට මේක පාලනය කරන්න පුලුවන්, මම ඒක දන්නවා 163 00:18:17,599 --> 00:18:20,251 මේ කාලකණ්නින්ට නැගිටින්න අවස්ථාවක් නැහැ. 164 00:18:42,072 --> 00:18:43,401 ස්ස්.. 165 00:18:48,631 --> 00:18:50,440 ඔයා කරන හැම දෙයක් ම මං අගය කරනවා 166 00:18:50,544 --> 00:18:51,758 ඒ වගේ ම අපි හැමෝමත්, 167 00:18:52,270 --> 00:18:54,662 ඒත් ඒක මරණයට යන ගමනක් වෙන්න පුලුවන්, ඒ වගේ ම එයාලා ගොඩක් මහන්සියෙන් ඉන්නේ. 168 00:18:54,761 --> 00:18:57,195 අපිට මේ වගේ ටික දවසක් ඉන්න බැරිද? 169 00:18:59,404 --> 00:19:01,549 ටික දවසකින් බබාත් ලැබේවි. 170 00:19:01,662 --> 00:19:02,979 විනෝද වෙන්න වෙලාවක් නෙමෙයි මේක. 171 00:19:03,084 --> 00:19:05,316 නෑ, ඒත් මේ වෙලාවේ ඉන්න තැනක් හොයාගන්න ඕන. 172 00:19:06,485 --> 00:19:08,337 මං මොනා කරනවා කියලද ඔයා හිතන්නේ? 173 00:19:10,134 --> 00:19:11,768 ඔයා ඇත්තට ම හොදයි. 174 00:19:11,878 --> 00:19:13,934 මට උපකාර කරන්න එපා 175 00:19:14,208 --> 00:19:15,347 එහෙම නෙවෙයි. 176 00:19:15,897 --> 00:19:17,369 මම කිව්වේ 177 00:19:18,007 --> 00:19:19,718 බබා මෙහෙට එන්න ඉන්නේ 178 00:19:19,843 --> 00:19:22,432 - ඉතින් අපි ඒ ගැන කතාකරන්න ඕන. - මොකක් ගැන ද? 179 00:19:26,930 --> 00:19:29,728 අපි මගහරින දේවල්, 180 00:19:29,843 --> 00:19:32,381 ඔයාට කතාකරන්න ඕන නම්, හර්ශල් ට කතාකරන්න. 181 00:19:33,026 --> 00:19:34,903 මට දේවල් කරන්න තියනවා ලෝරි. 182 00:19:35,170 --> 00:19:38,053 "දේවල්." ඒ ඇති ද? 183 00:19:41,845 --> 00:19:43,648 මම තාමත් මෙතන. 184 00:19:45,018 --> 00:19:46,593 ඔයා හරි. 185 00:19:47,822 --> 00:19:49,321 මට සමාවෙන්න. 186 00:21:12,559 --> 00:21:14,000 ලෑස්ති ද? 187 00:21:19,875 --> 00:21:20,946 ඩැරල් ... 188 00:21:23,498 --> 00:21:24,727 එන්න ... 189 00:21:34,029 --> 00:21:36,269 ඒයි! එනවා! මේ පැත්තේ! 190 00:21:55,872 --> 00:21:57,564 - එනවා! - ඒයි, එනවා! 191 00:22:00,260 --> 00:22:02,277 අපිට මේක ඕන! 192 00:22:02,434 --> 00:22:04,387 ඒයි! ඒයි! 193 00:22:08,963 --> 00:22:11,135 දැනටමත් එතන 194 00:22:43,317 --> 00:22:45,070 මට එයාලා ව පෙන්නේ නැහැ. ඔයාට පේනවා ද? 195 00:22:45,334 --> 00:22:46,704 එතන පිටිපස්සේ ... 196 00:22:54,722 --> 00:22:56,737 ඩැරල්! 197 00:23:18,734 --> 00:23:20,133 දැක්කද ඒක? 198 00:23:54,679 --> 00:23:55,800 නවතින්න. 199 00:23:58,888 --> 00:24:00,674 හොදයි, ඒක ආරක්ෂිතයි වගේ. 200 00:24:01,046 --> 00:24:03,533 අංගනයට මෙතන ඉදන් යන්න බැහැ වගේ. 201 00:24:04,721 --> 00:24:06,505 ඒ සිවිල් වැසියෙක්. 202 00:24:06,812 --> 00:24:11,052 සමහරවිට ඇතුලේ ඉදපු අය මුන් ව දැකලා හිර ගෙදරින් එළියට දුවන්න ඇති 203 00:24:12,010 --> 00:24:13,367 හොදයි, එතන තාප්පයක් තිබුනොත්, 204 00:24:13,491 --> 00:24:15,083 අපිට මේ මුල ස්ථානය ම නැවත හදන්න බැහැ.. 205 00:24:15,209 --> 00:24:16,761 අපේ අය එළිය නැති පැත්තකට ගෙනියමු. 206 00:24:18,463 --> 00:24:20,084 අපි ඇතුලට යන්න ඕන. 207 00:27:27,110 --> 00:27:28,047 ඔයා මොකද හිතන්නේ? 208 00:27:28,418 --> 00:27:29,742 209 00:27:30,007 --> 00:27:31,766 නැවත පටන් ගන්න ... 210 00:27:32,155 --> 00:27:33,469 ඒක ආරක්ෂිතයි ද? 211 00:27:34,031 --> 00:27:35,509 මේ හිර කූඩුව.. 212 00:27:38,314 --> 00:27:40,341 අනිත් හිර කාරයන්ට මොකද කරන්නේ? 213 00:27:40,491 --> 00:27:43,665 හෙට උදේ ම, අපි බෝජනාගාරය සහ ගිලන් කාමර හොයාගමු. 214 00:27:43,922 --> 00:27:45,686 අපි කූඩු ඇතුලේ ද නිදාගන්නේ? 215 00:27:45,819 --> 00:27:47,606 මං ආරක්ෂකයාගෙන් යතුරු හොයා ගත්තා. 216 00:27:47,719 --> 00:27:48,702 ඩැරල් ගාවත් ටිකක් තියනවා. 217 00:27:48,832 --> 00:27:50,710 මම නම් කූඩුවල නිදාගන්නේ නැහැ 218 00:27:51,450 --> 00:27:52,939 මම උසක ඉන්නම්. 219 00:27:54,640 --> 00:27:55,875 එන්න. 220 00:27:59,548 --> 00:28:00,946 ස්තුතියි. 221 00:28:06,381 --> 00:28:07,515 ටිකක් දැඩියි. 222 00:28:07,629 --> 00:28:09,434 ඔව්, මතකද ගබඩා අංශය? 223 00:28:11,327 --> 00:28:14,101 ඒක ඇත්තට .... ඒක ඇත්තට ම සුව පහසුයි. 224 00:28:14,183 --> 00:28:15,496 පරීක්ෂා කරලා බලන්න. 225 00:28:22,009 --> 00:28:23,554 ඔයා කූඩුව හොයා ගත්තා ද? 226 00:28:23,659 --> 00:28:26,889 ඔව්, ඒක බේත් ට ආරක්ෂිතයි ද කියලා මම බැලුවේ.. 227 00:28:28,624 --> 00:28:30,769 හෙට මුණගැහෙමු. හරි. 228 00:28:36,036 --> 00:28:38,075 මට ගොඩක් මහන්සියි, අඩුගානේ මම පරිස්සම් වුනේ වත් නැහැ. 229 00:28:43,176 --> 00:28:44,761 කෝ, මට බලන්න දෙන්න. 230 00:28:47,089 --> 00:28:48,537 ඔයා මොකද කරන්නේ? 231 00:28:48,647 --> 00:28:50,721 හීරුන තැන් තියනවද බැලුවා. 232 00:29:07,860 --> 00:29:10,929 233 00:29:14,417 --> 00:29:16,993 234 00:29:23,500 --> 00:29:26,772 235 00:29:40,026 --> 00:29:44,430 236 00:29:47,165 --> 00:29:53,290 237 00:30:49,529 --> 00:30:50,949 ඔයා එළියේ මොකද කරන්නේ? 238 00:30:51,055 --> 00:30:52,947 මට එළිය ටිකක් ඕන. 239 00:31:07,093 --> 00:31:08,953 මේක ගන්න. 240 00:31:31,376 --> 00:31:33,190 එලියේ තත්වේ කොහොමද? 241 00:31:33,300 --> 00:31:34,877 ඒ වගේමයි. 242 00:31:35,549 --> 00:31:36,862 හරි නිශ්ෂබ්දයි. 243 00:31:38,882 --> 00:31:40,881 ඔයා බොරු කියනවා 244 00:31:43,201 --> 00:31:45,521 අපිට දවස් කීපයකින් යන්න පුලුවන්. 245 00:31:49,466 --> 00:31:51,683 එයාලා එනවා. 246 00:31:54,171 --> 00:31:55,788 - ඔයා යන්න ඕන. - නෑ. 247 00:31:55,917 --> 00:31:58,415 මං ඔයා එනකන් ඉන්නම්. යන්න. 248 00:31:59,152 --> 00:32:01,063 මට මං ගැන බලාගන්න පුලුවන්. 249 00:32:01,201 --> 00:32:03,819 සීත කාලේදී මං ඔයාව ආරක්ෂා කලා, නේද? 250 00:32:17,252 --> 00:32:19,571 ඔයා මං වෙනුවෙන් මැරෙන්න ඕන නැහැ. 251 00:32:20,866 --> 00:32:23,398 හොද සොල්දාදුවෙක් කවදාවත් තනතුර දාලා යන්නේ නැහැ. 252 00:32:24,018 --> 00:32:25,624 දැඩියි ඔයා වගේ. 253 00:32:32,746 --> 00:32:35,046 අපි දවස් කීපයකින් යමු 254 00:32:45,327 --> 00:32:47,481 අපි නැවතුනොත්... 255 00:32:48,962 --> 00:32:50,749 මං මෙතන ම මැරෙයි. 256 00:33:30,785 --> 00:33:32,188 නරක නැහැ. 257 00:33:32,295 --> 00:33:36,565 258 00:33:36,958 --> 00:33:38,455 විස්වාස කරන්න බැහැ එයාලා ඇවිදින්නෝ එක්ක වැඩ කරේ කොහොමද කියලා, 259 00:33:38,577 --> 00:33:39,849 ඒත් අපි ඒක ගත්තා 260 00:33:42,374 --> 00:33:44,106 මං මේ මගුල් අදින්නේ නැහැ.. 261 00:33:44,344 --> 00:33:45,579 අපිට ඒවා තම්බලා පාවිච්චි කරන්න පුලුවන්. 262 00:33:45,683 --> 00:33:48,123 කැලේට ම ඇති වෙන්න දර තිබුනද? නෑ. 263 00:33:48,557 --> 00:33:50,820 නැතත්, අපි මේවා උන්ගෙන් අයින් කරලා තියාගමු. 264 00:33:52,134 --> 00:33:55,869 - හර්ෂල්. - හැමදෙයක් ම හොදින් ද? 265 00:33:56,293 --> 00:33:58,215 ඔව්. දුක් වෙන්න දෙයක් නැහැ. 266 00:34:05,503 --> 00:34:07,883 ඒ බබා මං හිතන්නේ එයා නැතිවුනා. 267 00:34:08,017 --> 00:34:10,680 ඔයාට එයා හෙලවෙනවා දැනෙනවා ද? නැහැ. 268 00:34:10,872 --> 00:34:12,722 269 00:34:12,945 --> 00:34:15,609 මුලින් මම හිතුවේ මහන්සිය හරි මන්දපෝෂණය හරි කියලා. 270 00:34:15,718 --> 00:34:17,091 ඔයාගේ ලේ අඩුද? 271 00:34:18,974 --> 00:34:21,685 අපි ඔක්කෝම ලෙඩ වුනොත්, බබාට මොකද වෙන්නේ? 272 00:34:22,873 --> 00:34:24,831 ඒක මළදරු උපතක් වුනොත් මොකද? 273 00:34:26,133 --> 00:34:27,894 එයා ඇතුලේ දි මැරුනොත් මොකද වෙන්නේ? 274 00:34:28,003 --> 00:34:29,860 මාව කෑලිවලට ඉරුවොත් මොකද වෙන්නේ? නවත්තන්න. 275 00:34:30,585 --> 00:34:33,102 බය ඔයා ව පාලනය කරන්න දෙන්න එපා. 276 00:34:33,194 --> 00:34:37,652 හරි. එහෙනම් එයා ඉන්නවා කියලා හිතමු, එයා උපදින කොට මම මැරෙයි. 277 00:34:37,745 --> 00:34:40,358 - ඒක වෙන්නේ නැහැ කවදාවත්. - ඇයි නැත්තේ? 278 00:34:41,263 --> 00:34:44,362 ගෑනු කීදෙනෙක් බෙත් තියන කාලේදීත් මැරිලා තියනවා ද ළමයි ලැබෙන්න ගිහින්? 279 00:34:46,486 --> 00:34:50,471 මම ආපහු ආවාම, මාත් ඒ වගේ පහර දුන්නොත් මොකද වෙන්නේ? 280 00:34:51,878 --> 00:34:54,126 එක්කෝ ඔයා? එක්කෝ රික්? 281 00:34:54,225 --> 00:34:55,530 නැත්නම් කාල්? 282 00:34:55,780 --> 00:34:57,731 මම කලොත්, ඒකේ අවස්ථාවක් තියේවි, 283 00:34:58,085 --> 00:34:59,680 ඔයා ඉක්මණින් මාව මරලා දාන්න. 284 00:34:59,681 --> 00:35:02,868 ඔයා පැකිලෙන්න එපා, මම, බබා... 285 00:35:04,071 --> 00:35:05,901 අපි ඇවිදින්නෝ වුනොත්, 286 00:35:06,531 --> 00:35:09,621 ඔයා පැකිලෙන්න වත් අපි ව ආරක්ෂා කරන්නවත් උත්සාහ කරන්න එපා. 287 00:35:09,758 --> 00:35:11,057 හරිද? 288 00:35:19,396 --> 00:35:20,910 ඒක වැඩිය හොද වේවි, 289 00:35:20,998 --> 00:35:23,224 මොකද්ද? 290 00:35:23,326 --> 00:35:25,179 මට ෆාම් එකෙන් පිට කරන්න බැහැ 291 00:35:26,319 --> 00:35:28,741 ඔයා මහන්සි වුනා, බය වුනා. 292 00:35:28,945 --> 00:35:30,610 ඔව්, ඒක ඇත්ත. 293 00:35:33,864 --> 00:35:35,911 මගේ පුතාට මාව ආරක්ෂා කරන්න බැහැ. 294 00:35:37,114 --> 00:35:39,760 ඒ වගේ ම මගේ මහත්තයා, මං එයාට කරපු දේට පස්සේත් 295 00:35:41,527 --> 00:35:43,917 අපි ඔක්කෝ ම ඒ බර අරන් යනවා 296 00:35:44,260 --> 00:35:45,267 මුලු සීත සෘතුවේ ම. 297 00:35:45,381 --> 00:35:46,762 මම එයාට කතාකරන්න උත්සාහ කලා 298 00:35:46,860 --> 00:35:48,120 එයා ... 299 00:35:48,971 --> 00:35:50,726 එයා ළගට ඒවි 300 00:35:54,430 --> 00:35:55,856 එයා මට වෛර කරනවා 301 00:35:57,234 --> 00:36:00,930 එයා ඒක කියන්න තරම් හොද මිනිහෙක්, ඒත් මම දන්නවා. 302 00:36:02,256 --> 00:36:05,194 මං එයාවයි ෂේනවයි තරගයට දැම්මා. ම එයාගේ අතට පිහිය දුන්නා. 303 00:36:10,124 --> 00:36:13,037 ඔයා දන්නවද මේව නොදෙන්න ඕන කෙනා? 304 00:36:14,091 --> 00:36:16,781 මේ බබා. 305 00:36:17,509 --> 00:36:20,092 මේ ඔක්කෝ ම හොදින් කියලා අපි දැන් මතක තියාගමු 306 00:36:36,945 --> 00:36:38,659 ඔයාට ඒක ඕනවෙන එකක් නැහැ 307 00:36:39,320 --> 00:36:41,111 ඒක පැත්තකට දාන්න. 308 00:36:41,311 --> 00:36:43,504 ඔයා විහිලු කරනවා. ඇතුලේ මොනාද තියෙන්නේ කියලා අපි දන්නේ නැහැ 309 00:36:43,851 --> 00:36:46,648 මොනාහරි වරදක් වුනොත්, ජීවත් ව ඉන්න අවසාන කෙනා ඔයා වෙන්න පුලුවන්. 310 00:36:46,756 --> 00:36:48,558 මං කැමතියි ඔයා මෙහේ තත්වේ බලාගන්නවා නම්. 311 00:36:49,148 --> 00:36:50,272 අනිවා. 312 00:36:51,644 --> 00:36:53,818 නියමයි. අපි යං. 313 00:38:03,260 --> 00:38:04,616 සමාවෙන්න. 314 00:39:02,992 --> 00:39:06,146 - පස්සට වෙන්න. පස්සට වෙන්න! යන්න! - ඇවිදින්නෝ! 315 00:39:14,132 --> 00:39:15,595 මේ පැත්තෙන් 316 00:39:24,199 --> 00:39:25,651 එන්න, මේ පැත්තෙන්! 317 00:39:31,930 --> 00:39:32,975 ඇතුලට! 318 00:39:40,993 --> 00:39:43,510 - කෝ ග්ලේනුයි මැගීයි? - අපි ආපහු යන්න ඕන. 319 00:39:43,876 --> 00:39:45,179 ඒත් කොයි පැත්තට ද? 320 00:40:01,220 --> 00:40:04,235 මැගී? ග්ලේන්? 321 00:40:10,332 --> 00:40:13,312 - රික්? - තාත්තා? 322 00:40:14,155 --> 00:40:16,684 323 00:40:17,959 --> 00:40:19,824 මැග්? 324 00:40:20,656 --> 00:40:22,258 මැග්? 325 00:40:29,103 --> 00:40:31,038 නෑ! 326 00:40:34,236 --> 00:40:35,325 නෑ! මැගී! 327 00:40:35,542 --> 00:40:38,365 ඩැරල්! දෙයියනේ, උදව් කරන්න මට! 328 00:40:38,506 --> 00:40:40,369 ඔහ්, දෙයියනේ! 329 00:40:40,463 --> 00:40:41,552 යං! යං! 330 00:40:44,579 --> 00:40:48,303 පස්සට. අපි කොටු වෙලා! අපි ආපහු යන්න ඕන! යන්න! යන්න! 331 00:41:00,773 --> 00:41:02,324 ඇතුලට යන්න! 332 00:41:04,264 --> 00:41:05,462 දොර වහන්න! 333 00:41:22,036 --> 00:41:23,943 එයාව අල්ල ගන්න. 334 00:41:35,845 --> 00:41:37,177 හොදයි. 335 00:41:39,538 --> 00:41:41,360 ඔයා පණපිටින් තියන්න එක දෙයයි කරන්න තියෙන්නේ. 336 00:41:59,729 --> 00:42:00,937 ඔහ්... 337 00:42:06,025 --> 00:42:07,459 අපි දැන් යන්න ඕන. 338 00:42:10,140 --> 00:42:11,496 පාත් වෙන්න. 339 00:42:18,040 --> 00:42:19,727 මල මගුලයි. 340 00:42:20,411 --> 00:42:25,428 පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි “ කැලුම් ගුණසේකර“. කරුණාකර පරිවර්තන අයිතිය සුරකින්න. 341 00:42:25,453 --> 00:42:30,470 මෙම උපසිරැසිය www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.35239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.