All language subtitles for The.Walking.Dead.S03E01.BR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:13,800 --> 00:04:15,025
ප්ස් ....
2
00:05:30,734 --> 00:05:34,484
පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි “ කැලුම් ගුණසේකර“.
කරුණාකර පරිවර්තන අයිතිය සුරකින්න.
3
00:05:34,509 --> 00:05:39,526
මෙම උපසිරැසිය
www.baiscopelk.com අඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
4
00:05:50,040 --> 00:05:51,942
15, ඔයා නියම තැන ඉන්න.
5
00:05:52,961 --> 00:05:54,940
අපිට යන්න හරි තැනක් නැහැ
6
00:05:55,052 --> 00:05:57,274
අපි ව මේ රංචුවට අහුවුනොත්,
අපි ව ඉවර කරලා දාවි.
7
00:05:57,404 --> 00:05:58,992
අපි කවදාවත් දකුණට යන්නේ නැහැ.
8
00:05:59,662 --> 00:06:01,845
මොකද්ද ඔයා කිව්වේ?
ඒක 150ක් ඉදිරියෙන් ද?
9
00:06:01,955 --> 00:06:04,504
ඒ ගිය සතියේ.
ඒක දැන් දෙගුණ වෙලා තියෙන්න පුලුවන්.
10
00:06:04,614 --> 00:06:06,542
මේ ගග සමහරවිට
එයාලා පරක්කු කරන්න පුලුවන්
11
00:06:06,639 --> 00:06:09,680
අප ඉක්මණින් ගියොත්, ඉක්මණින් ම අපිට
එතනට යා ගන්න පුලුවන්.
12
00:06:09,782 --> 00:06:11,162
ඔව්, ඒත් මේ කණ්ඩාමය
අරකට එකතු වුනොත්,
13
00:06:11,276 --> 00:06:12,920
උනුත් මේ පැත්තට එන්න පුලුවන්.
14
00:06:13,083 --> 00:06:14,049
එතකොට අපි හිර වෙනවා.
15
00:06:14,180 --> 00:06:16,183
කරන්න තියන එකම දේ
27ට ආපහු ගිහින්
16
00:06:16,282 --> 00:06:17,792
කෙලින් ම ග්රීන්විල් යන එක
17
00:06:17,920 --> 00:06:19,195
ඔව්, අපි දැනටමත් ඒක
තෝරගෙන ඉවරයි.
18
00:06:19,308 --> 00:06:21,105
ඒක හරියට අපි සීත කාලේ ගත කරන්න
වටේ යනවා වගේ
19
00:06:21,228 --> 00:06:23,069
ඔව්, මම දන්නවා.
මම දන්නවා.
20
00:06:23,236 --> 00:06:26,909
නුව්නුවන් වලදි අපි බටහිර ට යනවා.
කවමදාවත් එහාට යන්න වුනේ නැහැ.
21
00:06:27,275 --> 00:06:29,826
අපිට ගෙයින් ගෙට යන්න බැහැ.
22
00:06:30,359 --> 00:06:33,219
සති කීපයක් එක දිගට නවතින්න
හොද තැනක් හොයාගන්න ඕන.
23
00:06:33,340 --> 00:06:35,592
හොදයි.
අපිට ගගට යන්න පුලුවන් වුනොත් හොදයි.
24
00:06:35,689 --> 00:06:37,349
අපි එහෙට යන්න කලින්?
ගොඩක් වෙලා ගන්න එපා..
25
00:06:37,446 --> 00:06:39,038
අපි වතුර පුරව ගන්න ඕන.
පස්සේ අපිට ඒවා උණු කරගන්න පුලුවන්.
26
00:06:39,141 --> 00:06:40,291
ටිකක් වටපිට බලන්න.
27
00:06:40,421 --> 00:06:42,830
ඇයට ගොඩක් වෙලා එහේ මෙහේ
ඇවිදින්න හොද නැහැ.
28
00:06:42,930 --> 00:06:45,103
වෙන මොනාද අපිට කරන්න පුලුවන්?
දුවන ගමන් ළමයෙක් හදන්න ද?
29
00:06:46,299 --> 00:06:48,274
ඔයා ඉන්න තැනක් බලනවා ද?
30
00:06:51,471 --> 00:06:54,233
හේයි, අනිත් අය ඇදුම් හොදගන්න කම්,
31
00:06:55,179 --> 00:06:56,444
අපි දඩයමේ යමු.
32
00:06:57,347 --> 00:06:59,511
ඒ බකමූණා හරියට නියම තැන හිටියේ නැහැ.
33
00:07:11,129 --> 00:07:12,777
ඒක නම් විකාරයක්.
34
00:07:44,576 --> 00:07:47,096
- පිටිපස්ස බලන්න.
- හරි.
35
00:07:54,530 --> 00:07:56,049
ඉක්මණට. ඉක්මණට!
36
00:08:42,578 --> 00:08:44,245
ඒක නියමයි.
37
00:08:44,929 --> 00:08:46,356
අපිට ගේට්ටුව වහගන්න පුලුවන් වුනොත්
38
00:08:47,119 --> 00:08:48,933
ඇතුල මුනගෙන් පිරෙන එක
නවත්තන්න පුලුවන්,
39
00:08:49,350 --> 00:08:50,999
අපිට මේ ඇවිදින්නෝ ඉවරයක් කරන්න පුලුවන්.
40
00:08:51,110 --> 00:08:52,550
අපි අද රෑට පිට්ටනියට යනවා.
41
00:08:52,666 --> 00:08:54,331
අපි කොහොමද ගේට්ටුව වහන්නේ?
42
00:08:54,783 --> 00:08:57,467
ඒක මම කරන්නම්.
ඔයාලා මාව ආවරණය කරන්න.
43
00:08:57,881 --> 00:09:00,182
නෑ.
ඒක දිවිනහ ගැනිල්ලක්..
44
00:09:00,779 --> 00:09:02,084
මම තමයි වේගවත් ම.
45
00:09:02,213 --> 00:09:05,523
නෑ, ඔයායි, මැගීයි, බෙත්තුයි පුලුවන් තරම්
මුන් ව ඇදගන්න බලන්න.
46
00:09:05,652 --> 00:09:07,126
උන්ව මෙහාට අරන් ඉවරයක් කරලා දාන්න
47
00:09:07,229 --> 00:09:09,504
ඩැරල්, අනිත් කුළුණට යන්න.
48
00:09:09,777 --> 00:09:11,803
කැරොල්, ඔයාට හොද වෙඩික්කරුවෙක්
වෙන්න පුලුවන්.
49
00:09:11,907 --> 00:09:14,495
ඔයාගේ වෙලාව ගන්න.
අපි ගාව නාස්ති කරන්න තරම් ගොඩක් ඇමෝ නැහැ.
50
00:09:14,596 --> 00:09:17,518
හර්ෂල්, ඔයා කාල් එක්ක
මේ කුළුණට යන්න.
51
00:09:17,658 --> 00:09:18,581
හොදයි.
52
00:09:19,438 --> 00:09:21,267
මම ගේට්ටුවට යන්නම්.
53
00:09:31,943 --> 00:09:33,349
- එනවා!
- හේයි, මෙහේ වරෙල්ලා!
54
00:09:33,475 --> 00:09:35,418
- වරෙල්ලා
- මෙහෙට වරෙල්ලා
55
00:09:42,734 --> 00:09:45,349
වරෙල්ලා
ඒයි, වරෙල්ලා!
56
00:10:05,762 --> 00:10:07,451
වරෙල්ලා! වරෙල්ලා
57
00:10:23,768 --> 00:10:25,307
සමාවෙන්න.
58
00:10:28,942 --> 00:10:30,220
ඒයි, වරෙන්, මේ පැත්තෙන්!
59
00:10:30,359 --> 00:10:32,239
ඒයි, ඒයි, ඒයි!
වරෙන්, මේ පැත්තේ!
60
00:10:55,813 --> 00:10:57,284
එයා ඒක කරා.
61
00:10:57,569 --> 00:10:58,911
ඉවරයක් කරලා දාන්න!
62
00:11:46,067 --> 00:11:47,583
නියමයි.
63
00:11:47,828 --> 00:11:49,483
- හොදට වෙඩි තිව්වා.
- ඔව්.
64
00:11:50,620 --> 00:11:51,648
ඔයා හොදින් ද?
65
00:11:52,008 --> 00:11:54,185
- මේ සතුට මට දවස් ගානකින් දැනිලා නැහැ.
- හොදයි.
66
00:11:55,692 --> 00:11:57,793
ඔහ්!
67
00:11:58,537 --> 00:11:59,872
ඔහ්!
68
00:11:59,977 --> 00:12:03,019
ෆාම් එකෙන් ආවට පස්සේ අපිට
මේ වගේ ඉඩක් ලැබුනේ ම නැහැ.
69
00:12:15,274 --> 00:12:17,125
වෝහ්හ් ...!
70
00:12:38,305 --> 00:12:41,268
ම්ම් .... අම්මා උයන ඒවා වගෙයි හරියට.
71
00:12:52,129 --> 00:12:53,914
හෙට අපි ඔක්කෝ ම මිනී ටික
එකතු කරලා දාමු.
72
00:12:54,050 --> 00:12:55,323
උන් ව වතුරෙන් අයින් කරලා දාන්න ඕන.
73
00:12:55,423 --> 00:12:57,170
දැන්, අපිට වලක් හාරගන්න පුලුවන් නම්,
74
00:12:57,269 --> 00:12:59,301
අපි ට ඕන තරම්
පිරිසුදු වතුර තියනවා.
75
00:12:59,302 --> 00:13:01,023
පස හොදයි.
76
00:13:01,116 --> 00:13:02,693
මොනාහරි ඇට ටිකක් පැළ කරන්න පුලුවන්
77
00:13:02,856 --> 00:13:05,837
තක්කාලි ටිකක් වවන්න
කැකිරි, සෝයා බෝංචි වගේ
78
00:13:09,756 --> 00:13:12,418
ඒ එයාගේ තුන්වෙනි වටය.
79
00:13:13,245 --> 00:13:15,886
මේක සමාදානයෙන් බේරගන්න
ක්රමයක් තිබුනොත්
80
00:13:15,998 --> 00:13:18,020
එයාට ඒක දැන් හොයාගන්න පුලුවන් වේවි
81
00:13:21,824 --> 00:13:24,473
මේක බබා ලැබෙන්න හොද තැනක්
වේවි.
82
00:13:25,111 --> 00:13:26,875
ආරක්ෂිත ව
83
00:13:37,474 --> 00:13:39,526
ඒක වැඩිය නැහැ, ඒත් මම ඔයාට
දෙයක් ගෙනාවේ නැත්නම්,
84
00:13:39,646 --> 00:13:41,352
ඔයාට කන්න වෙන්නේත් නැහැ.
85
00:13:42,331 --> 00:13:45,358
මම හිතන්නේ පුංචි ෂේන් ට පුංචි
ආසාවක් තියනවා කියලා.
86
00:13:46,530 --> 00:13:48,458
එහෙම කියන්න එපා.
87
00:13:48,854 --> 00:13:50,154
රික් අපි ව ආරක්ෂා කලා
88
00:13:50,285 --> 00:13:52,493
මම හිතුවටත් වඩා කරා,
මං ඒක එයාට දුන්නා.
89
00:13:52,612 --> 00:13:53,706
ම් - හ්ම්.
90
00:13:54,395 --> 00:13:56,312
ශේන් කවදාවත් එහෙම දෙයක්
කරේ නැහැ
91
00:13:58,253 --> 00:13:59,677
මොකද්ද ප්රශ්නේ?
92
00:14:00,128 --> 00:14:02,562
රයිෆල් එක.
තියන් ඉදලා අමාරුයි
93
00:14:03,073 --> 00:14:04,940
මං කවදාවත් ඒක තියන් ඉදලා නැහැ
94
00:14:06,749 --> 00:14:08,255
ඔහොම ඉන්න.
95
00:14:25,860 --> 00:14:27,467
ඉක්මණින් හොද වේවි.
96
00:14:29,413 --> 00:14:31,224
ඒක හරි ම ආදර බරයි
97
00:14:32,403 --> 00:14:33,665
වටයක් යනවද?
98
00:14:34,001 --> 00:14:35,139
99
00:14:38,027 --> 00:14:39,375
මම මුලින් පහලට යන්නම්.
100
00:14:39,616 --> 00:14:40,686
ඒකත් හොදයි.
101
00:14:41,473 --> 00:14:42,599
නවත්තන්න.
102
00:14:44,887 --> 00:14:49,087
බෙති, මං වෙනුවෙන්
"Paddy Reill" සිංදුව කියන්න.
103
00:14:49,193 --> 00:14:50,740
ඒක මං කවදාවත් අහලා නෑ, මං හිතන්නේ,
104
00:14:51,227 --> 00:14:53,464
ඔයාගේ අම්මා ඉන්න කාලේ වත්.
105
00:14:53,703 --> 00:14:55,660
තාත්තේ, අනේ ඒක නෙවෙයි.
106
00:14:58,019 --> 00:15:02,211
කොහොමද "Parting Glass" කිව්වොත්?
107
00:15:03,050 --> 00:15:05,134
කාටවත් අහන්න ඕන නැහැ.
108
00:15:07,570 --> 00:15:09,356
ඇයි නැත්තේ?
109
00:15:12,298 --> 00:15:14,430
හරි.
110
00:15:17,055 --> 00:15:19,708
111
00:15:20,310 --> 00:15:22,513
112
00:15:22,974 --> 00:15:27,428
113
00:15:28,666 --> 00:15:31,671
114
00:15:31,803 --> 00:15:34,140
115
00:15:34,574 --> 00:15:39,886
116
00:15:40,473 --> 00:15:43,177
117
00:15:43,289 --> 00:15:45,702
118
00:15:45,880 --> 00:15:50,132
119
00:15:50,948 --> 00:15:54,006
120
00:15:54,240 --> 00:15:56,565
121
00:15:57,023 --> 00:16:02,313
122
00:16:05,200 --> 00:16:08,055
123
00:16:08,196 --> 00:16:10,229
124
00:16:10,387 --> 00:16:15,474
125
00:16:15,868 --> 00:16:18,575
126
00:16:18,708 --> 00:16:20,755
127
00:16:20,951 --> 00:16:22,643
128
00:16:22,758 --> 00:16:26,100
මං ටිකක් ගත්තා
129
00:16:26,422 --> 00:16:31,798
130
00:16:31,916 --> 00:16:33,934
131
00:16:34,059 --> 00:16:36,604
132
00:16:37,379 --> 00:16:40,108
133
00:16:40,276 --> 00:16:43,142
134
00:16:43,369 --> 00:16:45,779
135
00:16:45,902 --> 00:16:48,508
136
00:16:49,089 --> 00:16:51,574
137
00:16:51,718 --> 00:16:55,127
138
00:16:58,982 --> 00:17:00,819
ලස්සනයි.
139
00:17:03,166 --> 00:17:05,247
හැමෝ ම එකට ම ඉන්න.
140
00:17:06,447 --> 00:17:08,220
මං අර පැත්ත ටිකක් බලලා එන්නම්.
141
00:17:08,317 --> 00:17:10,136
හෙට කරන්න ගොඩක් වැඩ තියේවි
142
00:17:11,062 --> 00:17:12,452
මොකද්ද ඒකේ තේරුම?
143
00:17:14,717 --> 00:17:16,856
බලන්න, මම දන්නවා
අපි ඔක්කෝ ම ඉන්නේ ගොඩක් මහන්සියෙන් කියලා .
144
00:17:19,485 --> 00:17:21,789
මේක නියම ජයග්රහණයක්.
145
00:17:22,424 --> 00:17:25,548
ඒත් අපි ටිකක් ඇතුලට යන්න
ඕන.
146
00:17:29,651 --> 00:17:32,747
ගොඩක් ඇවිදින්නෝ ඇදලා ඉන්නේ
මුරකාරයන්ගේ සහ හිරකාරයන් ගේ ඇදුම්.
147
00:17:32,863 --> 00:17:35,129
පේන විදියට මේ පැත්ත කලින්
හොදට තිබිලා තියනවා.
148
00:17:35,241 --> 00:17:37,823
ඒ කියන්නේ පාවිච්චි නොකරපු බඩුමුට්ටු එහෙම
සමහරවිට ඇති ඇතුලේ.
149
00:17:38,003 --> 00:17:39,561
ගිලන් කාමරයකුත් තියනවා වෙන්න පුලුවන්
150
00:17:40,930 --> 00:17:42,146
දෙපාර්ථමේන්තුවක්
151
00:17:42,256 --> 00:17:43,102
අවි ගබඩාවක්?
152
00:17:43,208 --> 00:17:44,526
ඒක හිර ගෙදරට පිටින්
තියනවා ඇති
153
00:17:44,626 --> 00:17:46,562
ඒත් ගොඩක් දුර වෙන්න බැහැ.
154
00:17:46,776 --> 00:17:49,461
ආරක්ෂක කාර්යාලයේ
මේ තැන ගැන විස්තර ඇති.
155
00:17:49,570 --> 00:17:52,697
ආයුධ, කෑම, බෙහෙත්.
156
00:17:52,813 --> 00:17:54,929
මේක රත්තරන් වටින තැනක්
වෙන්න පුලුවන්.
157
00:17:55,021 --> 00:17:57,349
අපේ උණ්ඩ ඉක්මණින් ම ඉවර වෙනවා
158
00:17:57,469 --> 00:17:59,411
අපි විනාශ වෙන්න කලින්
ඒවා හොයාගන්න ඕන.
159
00:17:59,530 --> 00:18:01,673
ඒක නිසා තමයි
අපි ඇතුලට යන්න ඕන
160
00:18:03,246 --> 00:18:04,968
අතට අතක්.
161
00:18:07,598 --> 00:18:09,438
අපි ඔක්කෝ ම එකට ඉන්න කන්
162
00:18:11,194 --> 00:18:13,682
අපිට මේක පාලනය කරන්න පුලුවන්,
මම ඒක දන්නවා
163
00:18:17,599 --> 00:18:20,251
මේ කාලකණ්නින්ට නැගිටින්න අවස්ථාවක්
නැහැ.
164
00:18:42,072 --> 00:18:43,401
ස්ස්..
165
00:18:48,631 --> 00:18:50,440
ඔයා කරන හැම දෙයක් ම
මං අගය කරනවා
166
00:18:50,544 --> 00:18:51,758
ඒ වගේ ම අපි හැමෝමත්,
167
00:18:52,270 --> 00:18:54,662
ඒත් ඒක මරණයට යන ගමනක් වෙන්න පුලුවන්,
ඒ වගේ ම එයාලා ගොඩක් මහන්සියෙන් ඉන්නේ.
168
00:18:54,761 --> 00:18:57,195
අපිට මේ වගේ ටික දවසක්
ඉන්න බැරිද?
169
00:18:59,404 --> 00:19:01,549
ටික දවසකින් බබාත් ලැබේවි.
170
00:19:01,662 --> 00:19:02,979
විනෝද වෙන්න වෙලාවක් නෙමෙයි මේක.
171
00:19:03,084 --> 00:19:05,316
නෑ, ඒත් මේ වෙලාවේ ඉන්න තැනක්
හොයාගන්න ඕන.
172
00:19:06,485 --> 00:19:08,337
මං මොනා කරනවා කියලද ඔයා හිතන්නේ?
173
00:19:10,134 --> 00:19:11,768
ඔයා ඇත්තට ම හොදයි.
174
00:19:11,878 --> 00:19:13,934
මට උපකාර කරන්න එපා
175
00:19:14,208 --> 00:19:15,347
එහෙම නෙවෙයි.
176
00:19:15,897 --> 00:19:17,369
මම කිව්වේ
177
00:19:18,007 --> 00:19:19,718
බබා මෙහෙට එන්න ඉන්නේ
178
00:19:19,843 --> 00:19:22,432
- ඉතින් අපි ඒ ගැන කතාකරන්න ඕන.
- මොකක් ගැන ද?
179
00:19:26,930 --> 00:19:29,728
අපි මගහරින දේවල්,
180
00:19:29,843 --> 00:19:32,381
ඔයාට කතාකරන්න ඕන නම්,
හර්ශල් ට කතාකරන්න.
181
00:19:33,026 --> 00:19:34,903
මට දේවල් කරන්න තියනවා ලෝරි.
182
00:19:35,170 --> 00:19:38,053
"දේවල්."
ඒ ඇති ද?
183
00:19:41,845 --> 00:19:43,648
මම තාමත් මෙතන.
184
00:19:45,018 --> 00:19:46,593
ඔයා හරි.
185
00:19:47,822 --> 00:19:49,321
මට සමාවෙන්න.
186
00:21:12,559 --> 00:21:14,000
ලෑස්ති ද?
187
00:21:19,875 --> 00:21:20,946
ඩැරල් ...
188
00:21:23,498 --> 00:21:24,727
එන්න ...
189
00:21:34,029 --> 00:21:36,269
ඒයි! එනවා!
මේ පැත්තේ!
190
00:21:55,872 --> 00:21:57,564
- එනවා!
- ඒයි, එනවා!
191
00:22:00,260 --> 00:22:02,277
අපිට මේක ඕන!
192
00:22:02,434 --> 00:22:04,387
ඒයි! ඒයි!
193
00:22:08,963 --> 00:22:11,135
දැනටමත් එතන
194
00:22:43,317 --> 00:22:45,070
මට එයාලා ව පෙන්නේ නැහැ.
ඔයාට පේනවා ද?
195
00:22:45,334 --> 00:22:46,704
එතන පිටිපස්සේ ...
196
00:22:54,722 --> 00:22:56,737
ඩැරල්!
197
00:23:18,734 --> 00:23:20,133
දැක්කද ඒක?
198
00:23:54,679 --> 00:23:55,800
නවතින්න.
199
00:23:58,888 --> 00:24:00,674
හොදයි, ඒක ආරක්ෂිතයි වගේ.
200
00:24:01,046 --> 00:24:03,533
අංගනයට මෙතන ඉදන් යන්න බැහැ
වගේ.
201
00:24:04,721 --> 00:24:06,505
ඒ සිවිල් වැසියෙක්.
202
00:24:06,812 --> 00:24:11,052
සමහරවිට ඇතුලේ ඉදපු අය මුන් ව දැකලා
හිර ගෙදරින් එළියට දුවන්න ඇති
203
00:24:12,010 --> 00:24:13,367
හොදයි, එතන තාප්පයක් තිබුනොත්,
204
00:24:13,491 --> 00:24:15,083
අපිට මේ මුල ස්ථානය ම
නැවත හදන්න බැහැ..
205
00:24:15,209 --> 00:24:16,761
අපේ අය එළිය නැති පැත්තකට ගෙනියමු.
206
00:24:18,463 --> 00:24:20,084
අපි ඇතුලට යන්න ඕන.
207
00:27:27,110 --> 00:27:28,047
ඔයා මොකද හිතන්නේ?
208
00:27:28,418 --> 00:27:29,742
209
00:27:30,007 --> 00:27:31,766
නැවත පටන් ගන්න ...
210
00:27:32,155 --> 00:27:33,469
ඒක ආරක්ෂිතයි ද?
211
00:27:34,031 --> 00:27:35,509
මේ හිර කූඩුව..
212
00:27:38,314 --> 00:27:40,341
අනිත් හිර කාරයන්ට
මොකද කරන්නේ?
213
00:27:40,491 --> 00:27:43,665
හෙට උදේ ම, අපි බෝජනාගාරය සහ
ගිලන් කාමර හොයාගමු.
214
00:27:43,922 --> 00:27:45,686
අපි කූඩු ඇතුලේ ද නිදාගන්නේ?
215
00:27:45,819 --> 00:27:47,606
මං ආරක්ෂකයාගෙන් යතුරු හොයා ගත්තා.
216
00:27:47,719 --> 00:27:48,702
ඩැරල් ගාවත් ටිකක් තියනවා.
217
00:27:48,832 --> 00:27:50,710
මම නම් කූඩුවල නිදාගන්නේ නැහැ
218
00:27:51,450 --> 00:27:52,939
මම උසක ඉන්නම්.
219
00:27:54,640 --> 00:27:55,875
එන්න.
220
00:27:59,548 --> 00:28:00,946
ස්තුතියි.
221
00:28:06,381 --> 00:28:07,515
ටිකක් දැඩියි.
222
00:28:07,629 --> 00:28:09,434
ඔව්, මතකද
ගබඩා අංශය?
223
00:28:11,327 --> 00:28:14,101
ඒක ඇත්තට ....
ඒක ඇත්තට ම සුව පහසුයි.
224
00:28:14,183 --> 00:28:15,496
පරීක්ෂා කරලා බලන්න.
225
00:28:22,009 --> 00:28:23,554
ඔයා කූඩුව හොයා ගත්තා ද?
226
00:28:23,659 --> 00:28:26,889
ඔව්, ඒක බේත් ට ආරක්ෂිතයි ද කියලා
මම බැලුවේ..
227
00:28:28,624 --> 00:28:30,769
හෙට මුණගැහෙමු.
හරි.
228
00:28:36,036 --> 00:28:38,075
මට ගොඩක් මහන්සියි,
අඩුගානේ මම පරිස්සම් වුනේ වත් නැහැ.
229
00:28:43,176 --> 00:28:44,761
කෝ, මට බලන්න දෙන්න.
230
00:28:47,089 --> 00:28:48,537
ඔයා මොකද කරන්නේ?
231
00:28:48,647 --> 00:28:50,721
හීරුන තැන් තියනවද බැලුවා.
232
00:29:07,860 --> 00:29:10,929
233
00:29:14,417 --> 00:29:16,993
234
00:29:23,500 --> 00:29:26,772
235
00:29:40,026 --> 00:29:44,430
236
00:29:47,165 --> 00:29:53,290
237
00:30:49,529 --> 00:30:50,949
ඔයා එළියේ මොකද කරන්නේ?
238
00:30:51,055 --> 00:30:52,947
මට එළිය ටිකක් ඕන.
239
00:31:07,093 --> 00:31:08,953
මේක ගන්න.
240
00:31:31,376 --> 00:31:33,190
එලියේ තත්වේ කොහොමද?
241
00:31:33,300 --> 00:31:34,877
ඒ වගේමයි.
242
00:31:35,549 --> 00:31:36,862
හරි නිශ්ෂබ්දයි.
243
00:31:38,882 --> 00:31:40,881
ඔයා බොරු කියනවා
244
00:31:43,201 --> 00:31:45,521
අපිට දවස් කීපයකින් යන්න පුලුවන්.
245
00:31:49,466 --> 00:31:51,683
එයාලා එනවා.
246
00:31:54,171 --> 00:31:55,788
- ඔයා යන්න ඕන.
- නෑ.
247
00:31:55,917 --> 00:31:58,415
මං ඔයා එනකන් ඉන්නම්.
යන්න.
248
00:31:59,152 --> 00:32:01,063
මට මං ගැන බලාගන්න පුලුවන්.
249
00:32:01,201 --> 00:32:03,819
සීත කාලේදී මං ඔයාව ආරක්ෂා කලා, නේද?
250
00:32:17,252 --> 00:32:19,571
ඔයා මං වෙනුවෙන් මැරෙන්න ඕන නැහැ.
251
00:32:20,866 --> 00:32:23,398
හොද සොල්දාදුවෙක්
කවදාවත් තනතුර දාලා යන්නේ නැහැ.
252
00:32:24,018 --> 00:32:25,624
දැඩියි ඔයා වගේ.
253
00:32:32,746 --> 00:32:35,046
අපි දවස් කීපයකින් යමු
254
00:32:45,327 --> 00:32:47,481
අපි නැවතුනොත්...
255
00:32:48,962 --> 00:32:50,749
මං මෙතන ම මැරෙයි.
256
00:33:30,785 --> 00:33:32,188
නරක නැහැ.
257
00:33:32,295 --> 00:33:36,565
258
00:33:36,958 --> 00:33:38,455
විස්වාස කරන්න බැහැ එයාලා
ඇවිදින්නෝ එක්ක වැඩ කරේ කොහොමද කියලා,
259
00:33:38,577 --> 00:33:39,849
ඒත් අපි ඒක ගත්තා
260
00:33:42,374 --> 00:33:44,106
මං මේ මගුල් අදින්නේ නැහැ..
261
00:33:44,344 --> 00:33:45,579
අපිට ඒවා තම්බලා පාවිච්චි කරන්න
පුලුවන්.
262
00:33:45,683 --> 00:33:48,123
කැලේට ම ඇති වෙන්න දර තිබුනද?
නෑ.
263
00:33:48,557 --> 00:33:50,820
නැතත්, අපි මේවා උන්ගෙන්
අයින් කරලා තියාගමු.
264
00:33:52,134 --> 00:33:55,869
- හර්ෂල්.
- හැමදෙයක් ම හොදින් ද?
265
00:33:56,293 --> 00:33:58,215
ඔව්.
දුක් වෙන්න දෙයක් නැහැ.
266
00:34:05,503 --> 00:34:07,883
ඒ බබා
මං හිතන්නේ එයා නැතිවුනා.
267
00:34:08,017 --> 00:34:10,680
ඔයාට එයා හෙලවෙනවා දැනෙනවා ද?
නැහැ.
268
00:34:10,872 --> 00:34:12,722
269
00:34:12,945 --> 00:34:15,609
මුලින් මම හිතුවේ මහන්සිය හරි
මන්දපෝෂණය හරි කියලා.
270
00:34:15,718 --> 00:34:17,091
ඔයාගේ ලේ අඩුද?
271
00:34:18,974 --> 00:34:21,685
අපි ඔක්කෝම ලෙඩ වුනොත්,
බබාට මොකද වෙන්නේ?
272
00:34:22,873 --> 00:34:24,831
ඒක මළදරු උපතක් වුනොත් මොකද?
273
00:34:26,133 --> 00:34:27,894
එයා ඇතුලේ දි මැරුනොත්
මොකද වෙන්නේ?
274
00:34:28,003 --> 00:34:29,860
මාව කෑලිවලට ඉරුවොත් මොකද වෙන්නේ?
නවත්තන්න.
275
00:34:30,585 --> 00:34:33,102
බය ඔයා ව පාලනය කරන්න
දෙන්න එපා.
276
00:34:33,194 --> 00:34:37,652
හරි. එහෙනම් එයා ඉන්නවා කියලා හිතමු,
එයා උපදින කොට මම මැරෙයි.
277
00:34:37,745 --> 00:34:40,358
- ඒක වෙන්නේ නැහැ කවදාවත්.
- ඇයි නැත්තේ?
278
00:34:41,263 --> 00:34:44,362
ගෑනු කීදෙනෙක් බෙත් තියන කාලේදීත්
මැරිලා තියනවා ද ළමයි ලැබෙන්න ගිහින්?
279
00:34:46,486 --> 00:34:50,471
මම ආපහු ආවාම,
මාත් ඒ වගේ පහර දුන්නොත් මොකද වෙන්නේ?
280
00:34:51,878 --> 00:34:54,126
එක්කෝ ඔයා?
එක්කෝ රික්?
281
00:34:54,225 --> 00:34:55,530
නැත්නම් කාල්?
282
00:34:55,780 --> 00:34:57,731
මම කලොත්,
ඒකේ අවස්ථාවක් තියේවි,
283
00:34:58,085 --> 00:34:59,680
ඔයා ඉක්මණින් මාව මරලා දාන්න.
284
00:34:59,681 --> 00:35:02,868
ඔයා පැකිලෙන්න එපා,
මම, බබා...
285
00:35:04,071 --> 00:35:05,901
අපි ඇවිදින්නෝ වුනොත්,
286
00:35:06,531 --> 00:35:09,621
ඔයා පැකිලෙන්න වත් අපි ව ආරක්ෂා කරන්නවත්
උත්සාහ කරන්න එපා.
287
00:35:09,758 --> 00:35:11,057
හරිද?
288
00:35:19,396 --> 00:35:20,910
ඒක වැඩිය හොද වේවි,
289
00:35:20,998 --> 00:35:23,224
මොකද්ද?
290
00:35:23,326 --> 00:35:25,179
මට ෆාම් එකෙන් පිට කරන්න බැහැ
291
00:35:26,319 --> 00:35:28,741
ඔයා මහන්සි වුනා, බය වුනා.
292
00:35:28,945 --> 00:35:30,610
ඔව්, ඒක ඇත්ත.
293
00:35:33,864 --> 00:35:35,911
මගේ පුතාට මාව ආරක්ෂා කරන්න බැහැ.
294
00:35:37,114 --> 00:35:39,760
ඒ වගේ ම මගේ මහත්තයා, මං එයාට
කරපු දේට පස්සේත්
295
00:35:41,527 --> 00:35:43,917
අපි ඔක්කෝ ම ඒ බර
අරන් යනවා
296
00:35:44,260 --> 00:35:45,267
මුලු සීත සෘතුවේ ම.
297
00:35:45,381 --> 00:35:46,762
මම එයාට කතාකරන්න උත්සාහ කලා
298
00:35:46,860 --> 00:35:48,120
එයා ...
299
00:35:48,971 --> 00:35:50,726
එයා ළගට ඒවි
300
00:35:54,430 --> 00:35:55,856
එයා මට වෛර කරනවා
301
00:35:57,234 --> 00:36:00,930
එයා ඒක කියන්න තරම්
හොද මිනිහෙක්, ඒත් මම දන්නවා.
302
00:36:02,256 --> 00:36:05,194
මං එයාවයි ෂේනවයි තරගයට දැම්මා.
ම එයාගේ අතට පිහිය දුන්නා.
303
00:36:10,124 --> 00:36:13,037
ඔයා දන්නවද මේව නොදෙන්න ඕන කෙනා?
304
00:36:14,091 --> 00:36:16,781
මේ බබා.
305
00:36:17,509 --> 00:36:20,092
මේ ඔක්කෝ ම හොදින් කියලා
අපි දැන් මතක තියාගමු
306
00:36:36,945 --> 00:36:38,659
ඔයාට ඒක ඕනවෙන එකක් නැහැ
307
00:36:39,320 --> 00:36:41,111
ඒක පැත්තකට දාන්න.
308
00:36:41,311 --> 00:36:43,504
ඔයා විහිලු කරනවා.
ඇතුලේ මොනාද තියෙන්නේ කියලා අපි දන්නේ නැහැ
309
00:36:43,851 --> 00:36:46,648
මොනාහරි වරදක් වුනොත්, ජීවත් ව ඉන්න
අවසාන කෙනා ඔයා වෙන්න පුලුවන්.
310
00:36:46,756 --> 00:36:48,558
මං කැමතියි ඔයා
මෙහේ තත්වේ බලාගන්නවා නම්.
311
00:36:49,148 --> 00:36:50,272
අනිවා.
312
00:36:51,644 --> 00:36:53,818
නියමයි. අපි යං.
313
00:38:03,260 --> 00:38:04,616
සමාවෙන්න.
314
00:39:02,992 --> 00:39:06,146
- පස්සට වෙන්න. පස්සට වෙන්න! යන්න!
- ඇවිදින්නෝ!
315
00:39:14,132 --> 00:39:15,595
මේ පැත්තෙන්
316
00:39:24,199 --> 00:39:25,651
එන්න, මේ පැත්තෙන්!
317
00:39:31,930 --> 00:39:32,975
ඇතුලට!
318
00:39:40,993 --> 00:39:43,510
- කෝ ග්ලේනුයි මැගීයි?
- අපි ආපහු යන්න ඕන.
319
00:39:43,876 --> 00:39:45,179
ඒත් කොයි පැත්තට ද?
320
00:40:01,220 --> 00:40:04,235
මැගී?
ග්ලේන්?
321
00:40:10,332 --> 00:40:13,312
- රික්?
- තාත්තා?
322
00:40:14,155 --> 00:40:16,684
323
00:40:17,959 --> 00:40:19,824
මැග්?
324
00:40:20,656 --> 00:40:22,258
මැග්?
325
00:40:29,103 --> 00:40:31,038
නෑ!
326
00:40:34,236 --> 00:40:35,325
නෑ!
මැගී!
327
00:40:35,542 --> 00:40:38,365
ඩැරල්!
දෙයියනේ, උදව් කරන්න මට!
328
00:40:38,506 --> 00:40:40,369
ඔහ්, දෙයියනේ!
329
00:40:40,463 --> 00:40:41,552
යං! යං!
330
00:40:44,579 --> 00:40:48,303
පස්සට. අපි කොටු වෙලා!
අපි ආපහු යන්න ඕන! යන්න! යන්න!
331
00:41:00,773 --> 00:41:02,324
ඇතුලට යන්න!
332
00:41:04,264 --> 00:41:05,462
දොර වහන්න!
333
00:41:22,036 --> 00:41:23,943
එයාව අල්ල ගන්න.
334
00:41:35,845 --> 00:41:37,177
හොදයි.
335
00:41:39,538 --> 00:41:41,360
ඔයා පණපිටින් තියන්න එක දෙයයි
කරන්න තියෙන්නේ.
336
00:41:59,729 --> 00:42:00,937
ඔහ්...
337
00:42:06,025 --> 00:42:07,459
අපි දැන් යන්න ඕන.
338
00:42:10,140 --> 00:42:11,496
පාත් වෙන්න.
339
00:42:18,040 --> 00:42:19,727
මල මගුලයි.
340
00:42:20,411 --> 00:42:25,428
පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි “ කැලුම් ගුණසේකර“.
කරුණාකර පරිවර්තන අයිතිය සුරකින්න.
341
00:42:25,453 --> 00:42:30,470
මෙම උපසිරැසිය
www.baiscopelk.com අඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.35239