All language subtitles for The.Thing.2011.R5.LiNE.XviD-ViSiON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,327 --> 00:01:54,887 I remembered a joke. 2 00:01:55,207 --> 00:01:56,607 It's funny. 3 00:01:57,806 --> 00:02:01,007 Seorg and his wife were having sex one night, 4 00:02:01,127 --> 00:02:03,686 when their young son suddenly enters the room. 5 00:02:03,806 --> 00:02:06,086 Hang on a sec. We are going in the right direction? 6 00:02:06,846 --> 00:02:08,246 Olav! 7 00:02:10,085 --> 00:02:12,445 What are we looking for? 8 00:02:12,805 --> 00:02:14,724 Just keep going. 9 00:02:15,364 --> 00:02:18,084 A little bit more or else we will be flagged on the site. 10 00:02:19,004 --> 00:02:20,923 Okay. Continue the joke. 11 00:02:22,284 --> 00:02:25,963 The boy gets scared and leaves running from the room, crying. 12 00:02:26,523 --> 00:02:29,363 The mother says, "Honey! Now, what should we do?" 13 00:02:29,483 --> 00:02:30,803 You know women... 14 00:02:30,923 --> 00:02:34,402 The father says: "Let me handle this." 15 00:02:36,682 --> 00:02:38,681 Then he leaves and goes to the child's bedroom 16 00:02:38,801 --> 00:02:40,161 to say he was joking. 17 00:02:40,241 --> 00:02:42,001 He opens the door and sees the small bastard 18 00:02:42,081 --> 00:02:45,801 is lying on top of his grandmother, having sex with her! 19 00:02:46,081 --> 00:02:49,560 Very animated too, rises and falls, up and down. 20 00:02:49,640 --> 00:02:51,920 Then he looks for the father and says: 21 00:02:52,000 --> 00:02:53,280 What's wrong, Dad? 22 00:02:53,400 --> 00:02:55,719 You play with mine so I play with her, right? 23 00:03:01,158 --> 00:03:02,478 Stop! 24 00:03:09,358 --> 00:03:10,758 Is it here? 25 00:03:15,117 --> 00:03:16,677 It's right here. 26 00:03:39,034 --> 00:03:41,353 Don't move! 27 00:03:52,632 --> 00:03:54,272 Turn on the light. 28 00:04:06,430 --> 00:04:07,990 Good God! 29 00:05:16,622 --> 00:05:17,981 Kate! 30 00:05:18,061 --> 00:05:20,461 - Shit. - Sorry, Kate. 31 00:05:20,581 --> 00:05:22,701 These fellas said that you've been expecting them? 32 00:05:22,820 --> 00:05:24,620 - Of course, thanks, Hanks. - Thanks. 33 00:05:28,100 --> 00:05:30,819 Hey, uh... You forgot, didn't you? 34 00:05:30,939 --> 00:05:33,339 No, no, I just-- 35 00:05:34,258 --> 00:05:35,658 Yeah. 36 00:05:36,178 --> 00:05:38,939 He just wanted to... Actually, this is him. 37 00:05:39,379 --> 00:05:41,738 I'm Dr. Sander Halvorson. 38 00:05:42,058 --> 00:05:43,458 Kate Lloyd. 39 00:05:43,698 --> 00:05:45,937 Yes. Do you know who I am? 40 00:05:47,417 --> 00:05:48,777 I do. 41 00:05:49,417 --> 00:05:51,656 Adam told me a little bit about you as well. 42 00:05:51,736 --> 00:05:54,976 He said you specialized in vertebrate paleontology. 43 00:05:55,096 --> 00:05:56,536 Primarily, yes. 44 00:05:56,616 --> 00:05:59,696 And obviously you extracted specimens from pack ice. 45 00:05:59,776 --> 00:06:02,696 I've worked on several cold weather digs. 46 00:06:03,295 --> 00:06:04,615 Good. 47 00:06:08,654 --> 00:06:11,254 An old friend of mine, a colleague of Oslo, 48 00:06:11,334 --> 00:06:14,094 runs a geological research station in Antarctica. 49 00:06:14,173 --> 00:06:17,173 48 hours ago, his team found something 50 00:06:17,653 --> 00:06:19,253 quite remarkable. 51 00:06:19,733 --> 00:06:21,013 Really? 52 00:06:21,453 --> 00:06:22,733 What'd they find? 53 00:06:22,813 --> 00:06:25,932 We're flying down there tommorow evening to examine the site. 54 00:06:26,012 --> 00:06:28,252 And I need a paleontologist. 55 00:06:29,452 --> 00:06:32,011 Doctor, I'm sure you can understand that 56 00:06:32,091 --> 00:06:35,171 I need to know a little bit about what it is I'm being asked to dig up? 57 00:06:35,291 --> 00:06:36,731 There is a structure. 58 00:06:36,971 --> 00:06:38,450 A structure? 59 00:06:38,970 --> 00:06:41,130 - Yes. - In Antarctica? 60 00:06:41,690 --> 00:06:43,290 And a specimen. 61 00:06:43,810 --> 00:06:45,690 That's all I can tell you. 62 00:06:46,210 --> 00:06:48,889 And I guess I don't have any time to think about this. 63 00:06:49,009 --> 00:06:51,889 No, I'm sorry. I need your answer right now. 64 00:06:56,328 --> 00:06:57,768 Well... 65 00:06:58,808 --> 00:07:00,207 I'm in. 66 00:07:01,287 --> 00:07:02,607 Great. 67 00:07:03,087 --> 00:07:05,847 Adam will get you the details of our departure. 68 00:07:08,047 --> 00:07:11,247 - Right, I'll see you in the car. - Yes, of course. Thank you. 69 00:07:13,286 --> 00:07:14,606 Adam. 70 00:07:17,045 --> 00:07:18,525 What the hell is it? 71 00:07:18,645 --> 00:07:20,965 You now officially know as much as I do. 72 00:07:21,045 --> 00:07:24,284 But I'll tell you one thing, I worked for that guy for three years 73 00:07:24,404 --> 00:07:27,045 and I've never seen him this excited. 74 00:08:03,279 --> 00:08:04,599 She US? 75 00:08:15,918 --> 00:08:17,318 Look at this guy. 76 00:08:19,638 --> 00:08:21,877 I mean, how is that even humanly possible? 77 00:08:33,516 --> 00:08:36,316 I was hoping maybe you could help me with something? 78 00:08:36,796 --> 00:08:41,275 I can't seem to get ahold of a newspaper three weeks old 79 00:08:41,395 --> 00:08:44,154 and I'm a man in desperate need for certain information. 80 00:08:44,274 --> 00:08:46,834 Carter, don't do this to yourself, man. 81 00:08:47,274 --> 00:08:49,353 And what information would that be? 82 00:08:49,553 --> 00:08:52,033 I want to know how the Cavaliers are going. 83 00:08:53,834 --> 00:08:55,393 I don't follow football. 84 00:08:56,433 --> 00:08:57,993 It's a basketball team. 85 00:08:58,673 --> 00:08:59,952 They play basketball. 86 00:09:00,072 --> 00:09:02,872 Barely. They're the Cavaliers, man. 87 00:09:05,352 --> 00:09:07,791 - Sorry, I couldn't help you. - Nah, that's all right. 88 00:09:08,471 --> 00:09:11,310 Listen, just so you guys know, whatever y'all are doing, 89 00:09:11,390 --> 00:09:13,430 you might wanna wrap it up in a couple of days. 90 00:09:13,510 --> 00:09:14,831 Yeah, why's that? 91 00:09:14,911 --> 00:09:18,390 There's a storm moving in. A nasty one. 92 00:09:18,510 --> 00:09:21,430 Good morning, Griggs. Yeah, he's right. 93 00:09:21,510 --> 00:09:23,829 And the last place where you want to be 94 00:09:23,909 --> 00:09:27,109 is cooped up with a dozen Norwegian guys. 95 00:09:30,108 --> 00:09:31,428 Trust me. 96 00:09:38,348 --> 00:09:40,627 Base in sight of my 1 o'clock. 97 00:09:42,307 --> 00:09:46,026 This is H3 Sea King inbound to Thule. Do you copy? 98 00:09:46,946 --> 00:09:50,506 Hello, H3 Sea King. Please, approach from the west. 99 00:09:50,746 --> 00:09:52,385 Landing pad is cleared 100 00:10:05,304 --> 00:10:07,104 Bravo, coming back. 101 00:10:09,223 --> 00:10:11,263 Good to go, Griggs. 102 00:10:15,182 --> 00:10:16,942 - Dr. Halvorson? - Yes? 103 00:10:17,702 --> 00:10:19,742 - Welcome to Thule. - Thank you. 104 00:10:19,861 --> 00:10:23,062 Edvard asked you to go to the site, right now. 105 00:10:24,302 --> 00:10:26,021 Lars is going to drive you. 106 00:10:27,661 --> 00:10:29,101 - Hi. - Hi. Welcome. 107 00:10:29,181 --> 00:10:31,021 - Please go in the Spryte. - Thanks. 108 00:10:31,101 --> 00:10:32,340 Hello, sir. 109 00:11:28,014 --> 00:11:29,253 Watch your step. 110 00:11:34,572 --> 00:11:35,972 Brighten. 111 00:11:36,652 --> 00:11:37,892 Edvard! 112 00:11:39,811 --> 00:11:42,131 - You got it. - Sure, I did. 113 00:11:45,490 --> 00:11:47,531 Yeah, this is Kate Lloyd. 114 00:11:48,651 --> 00:11:51,051 - Columbia paleontology. - Welcome. 115 00:11:51,131 --> 00:11:52,970 Adam Finch, my research assistant. 116 00:11:53,050 --> 00:11:54,290 - Welcome. - Hi. 117 00:11:54,410 --> 00:11:55,890 This is Edvard, my good friend. 118 00:11:55,970 --> 00:11:59,489 This is some of my team. Karl and Juliette. Both geologists. 119 00:11:59,569 --> 00:12:01,049 - Hi. - Welcome. 120 00:12:02,169 --> 00:12:03,448 Okay. 121 00:12:03,888 --> 00:12:07,048 Let me show you why you flew 10,000 miles. 122 00:12:45,723 --> 00:12:47,203 Holy shit! 123 00:12:48,203 --> 00:12:51,922 We estimated this has been here approximately 100,000 years. 124 00:12:52,483 --> 00:12:55,442 We picked up a signal transmitting. 125 00:12:56,922 --> 00:12:59,122 Some kind of distress call, perhaps. 126 00:12:59,921 --> 00:13:01,321 Incredible. 127 00:13:01,441 --> 00:13:03,281 We think the signal was triggered 128 00:13:03,361 --> 00:13:06,480 when the survivor exited the craft. 129 00:13:09,840 --> 00:13:11,399 Survivor? 130 00:13:35,276 --> 00:13:36,637 My God. 131 00:13:52,634 --> 00:13:55,354 How long will it take to get it out, do you know, Kate? 132 00:13:58,314 --> 00:14:00,914 Assuming you've the right equipment, I'd say... 133 00:14:01,994 --> 00:14:03,593 maybe half a day. 134 00:14:04,633 --> 00:14:05,993 Good. 135 00:14:26,430 --> 00:14:29,950 The ice, should I ask you how fragile is it? 136 00:14:30,030 --> 00:14:31,829 It's not in a fracture zone. 137 00:14:31,909 --> 00:14:34,669 So there's very little risk of fissuring. 138 00:14:34,749 --> 00:14:36,429 And the ice is quite dense. 139 00:14:36,509 --> 00:14:39,028 So we think we can get it out in one piece. 140 00:14:39,108 --> 00:14:40,428 Good. 141 00:14:40,548 --> 00:14:43,468 I mean, rough estimates about 6 by 12 feet, 3 and a half feet high. 142 00:14:43,548 --> 00:14:45,828 - Probably some place right around-- - That's great... 143 00:14:45,908 --> 00:14:49,467 Make sure that everyone stays off the radio. 144 00:14:49,547 --> 00:14:51,587 I do not want any information out. 145 00:14:51,667 --> 00:14:54,666 And the crane... do we have something appropriate for this? 146 00:14:55,026 --> 00:14:57,506 Yes, it's already there. It's all set up. 147 00:14:57,626 --> 00:14:58,906 I'm Peder, by the way. 148 00:14:59,026 --> 00:15:00,785 - Peder. - Nice to meet you. 149 00:15:00,865 --> 00:15:04,546 So, you've gotten it all taken care of. I don't think you really need me. 150 00:15:04,826 --> 00:15:07,785 What about him? He's secretly disinterested or--? 151 00:15:07,905 --> 00:15:09,145 Oh, that's Lars. 152 00:15:09,225 --> 00:15:11,904 He does not understand English, but he works like a bear. 153 00:15:12,024 --> 00:15:17,543 And, as you can see from the scans, the ship carved a 200m tunnel into the ice. 154 00:15:18,263 --> 00:15:21,783 So, let me get this right. You crashed into a glacier... 155 00:15:22,503 --> 00:15:24,182 And then without enough information 156 00:15:24,302 --> 00:15:26,703 you leave the cozy confines of your ship? 157 00:15:26,823 --> 00:15:30,662 Maybe he was hurt and wanted to find someplace warm. 158 00:15:32,702 --> 00:15:34,821 Well, I guess it didn't find it. 159 00:16:12,107 --> 00:16:14,416 The first night is hard. 160 00:16:15,076 --> 00:16:19,844 - Sorry, I didn't mean to keep you up. - No, no, it's fine. 161 00:16:24,185 --> 00:16:26,954 I'll never look at them the same again. 162 00:17:10,569 --> 00:17:12,408 What do you mean for transport weight? 163 00:17:12,528 --> 00:17:18,048 To cut it down to a portable weight, we have to take it from here to here. 164 00:17:19,928 --> 00:17:21,768 Start with 4 inches. 165 00:17:22,168 --> 00:17:24,047 I never believed in this shit. 166 00:17:24,887 --> 00:17:26,687 I always did. 167 00:17:28,286 --> 00:17:30,966 - We're all set? - Nearly there. 168 00:17:31,086 --> 00:17:32,606 Good. 169 00:17:33,126 --> 00:17:34,565 Good. 170 00:17:37,126 --> 00:17:40,805 But before we do, I'm going to take a tissue sample. 171 00:17:43,925 --> 00:17:46,124 Do you really that's a good idea? 172 00:17:47,204 --> 00:17:48,924 Yes, I do. 173 00:17:50,044 --> 00:17:52,083 I mean the conditions are so unpredictable 174 00:17:52,163 --> 00:17:54,083 and we don't have the proper equipment. 175 00:17:54,203 --> 00:17:55,803 Sterilization is an issue. 176 00:17:55,923 --> 00:17:59,443 Edvard, what do you have in the way of a small diameter drill? 177 00:17:59,563 --> 00:18:01,683 Up to 30mm. 178 00:18:02,163 --> 00:18:03,842 Very good. 179 00:18:04,202 --> 00:18:06,522 I think somewhere around here. 180 00:18:10,881 --> 00:18:13,561 Kate. Just a second. 181 00:18:15,080 --> 00:18:18,921 In the future, don't contradict me in front of those people again. 182 00:18:19,041 --> 00:18:21,640 - I just thought... - You're not here to think. 183 00:18:21,760 --> 00:18:24,280 You're here to get that thing safe out of the ice. 184 00:18:25,799 --> 00:18:27,839 I hope we understand each other. 185 00:20:12,386 --> 00:20:14,785 So, have you ever tasted this before? 186 00:20:14,905 --> 00:20:16,865 - No, I haven't. - It tastes very bad. 187 00:20:16,985 --> 00:20:19,385 Gentlemen. Ladies. 188 00:20:19,704 --> 00:20:23,024 After a short but thorough investigation 189 00:20:23,144 --> 00:20:25,144 of our visitor, 190 00:20:25,823 --> 00:20:27,903 I can say, unequivocally, 191 00:20:28,223 --> 00:20:32,623 that I've never seen anything on any cellular level, 192 00:20:34,543 --> 00:20:37,982 like what we have in that other room. 193 00:20:38,262 --> 00:20:41,022 Now, the impact of this find 194 00:20:41,102 --> 00:20:44,101 will be felt for thousands of years. 195 00:20:44,341 --> 00:20:46,541 From this point on, 196 00:20:46,661 --> 00:20:50,780 the world as we know it has forever been altered. 197 00:20:53,940 --> 00:20:57,100 You, my friends, will all be immortalized, 198 00:20:57,180 --> 00:21:00,299 as the people who made this discovery. 199 00:21:07,338 --> 00:21:08,818 Thank you. 200 00:21:14,098 --> 00:21:17,017 Do you think they're going to pay a bonus for bringing over an alien 201 00:21:17,097 --> 00:21:18,857 instead of coal samples? 202 00:21:28,095 --> 00:21:30,775 You've got anything better than this cough syrup? 203 00:21:31,335 --> 00:21:32,655 - Hey, Griggy. - Yeah? 204 00:21:32,775 --> 00:21:34,895 You want to go out and get the cabinet stash? 205 00:21:34,975 --> 00:21:36,495 Sure, no problem. 206 00:21:37,415 --> 00:21:38,735 I'm on it. 207 00:22:02,332 --> 00:22:04,291 Where did I put this bottle? 208 00:23:43,078 --> 00:23:44,598 Jesus Ch... 209 00:23:50,358 --> 00:23:52,037 Screw you, man. 210 00:23:54,477 --> 00:23:56,117 Son of a... 211 00:24:23,073 --> 00:24:24,393 It broke out! 212 00:24:27,392 --> 00:24:28,832 What? 213 00:24:29,593 --> 00:24:31,592 It ain't a damn joke, man! 214 00:24:31,672 --> 00:24:33,912 The freaking thing's alive! 215 00:24:34,712 --> 00:24:36,991 I was in the room, man, looking at the ice 216 00:24:37,071 --> 00:24:38,711 then the freaking thing jumped out! 217 00:25:02,948 --> 00:25:05,227 We search in groups of two and three. 218 00:25:06,467 --> 00:25:10,107 The entire camp. If you find it, pull out, don't attempt anything on your own. 219 00:25:10,217 --> 00:25:12,776 And be careful... 220 00:25:12,937 --> 00:25:13,987 We don't know what condition it's in. 221 00:26:03,669 --> 00:26:07,110 Griggs, did you leave that open? 222 00:26:09,554 --> 00:26:13,029 - I don't remember. - Shit. 223 00:26:17,999 --> 00:26:21,658 Hey, just be careful, man. That thing jumped through the fucking roof. 224 00:26:48,894 --> 00:26:49,894 Jesus Christ. 225 00:27:57,655 --> 00:27:59,645 Help! Over here! 226 00:28:00,955 --> 00:28:03,644 Help! Somebody! Over here! 227 00:28:06,044 --> 00:28:08,644 - It attacked Henrik. - Come on. 228 00:28:12,044 --> 00:28:15,643 - Jesus! - In there! 229 00:28:21,042 --> 00:28:22,642 - God, somebody do something! - Oh my God. 230 00:28:27,641 --> 00:28:29,642 Shoot it! Shoot the fucker, man! 231 00:28:51,639 --> 00:28:53,339 We got to burn that fucker, man! Burn it! 232 00:29:00,437 --> 00:29:01,337 Throw it, throw it! 233 00:29:58,430 --> 00:29:59,530 His blood pressure's low. 234 00:30:07,429 --> 00:30:09,228 Henrik and... his small children. 235 00:30:12,998 --> 00:30:16,427 Yes, it's horrible. It's a horrible tragedy. 236 00:30:17,998 --> 00:30:21,427 We're all shocked. At what happened to Henrik. 237 00:30:22,897 --> 00:30:26,526 But with due respect, we need to examine the remains before it all disintegrates. 238 00:30:27,896 --> 00:30:31,525 - Hey, that was a man. Not remains. - No, I know, I'm talking about the creature. 239 00:30:31,895 --> 00:30:35,625 And I'm sure we're all aware of the importance of this discovery. 240 00:30:35,895 --> 00:30:40,625 This may be the first and only time mankind has been visited by an alien lifeform. 241 00:30:40,895 --> 00:30:48,093 - And as scientists, we're obliged to study it. - Didn't work out so well the last time, did it? 242 00:30:48,393 --> 00:30:49,623 I think you should destroy it. 243 00:30:52,293 --> 00:30:52,912 Completely. 244 00:30:54,192 --> 00:30:57,092 - I think you've contributed enough to this matter now. - Oh, really? 245 00:30:58,931 --> 00:31:02,211 Listen, your guy, Olav, back there, he's in bad shape. 246 00:31:04,192 --> 00:31:08,510 Now, we're going to fly him back to McMurdo at sun-up and take him to the military hospital. 247 00:31:09,391 --> 00:31:10,710 And what're you going to tell them, hmm? 248 00:31:12,190 --> 00:31:16,539 I'm gonna tell them the truth, as crazy as it sounds. 249 00:32:29,931 --> 00:32:32,570 Kate? Can you help here? 250 00:32:38,049 --> 00:32:39,489 Come on. 251 00:32:43,528 --> 00:32:45,208 Pull that side up. 252 00:33:10,405 --> 00:33:14,125 His face is encased in some type of amniotic sac. 253 00:33:40,161 --> 00:33:43,641 The tissue. Looks almost new. 254 00:33:46,400 --> 00:33:48,520 What was it doing to him? 255 00:33:49,320 --> 00:33:51,959 It appears that it was absorbing him. 256 00:33:52,559 --> 00:33:54,839 Some type of digestion. 257 00:33:55,680 --> 00:33:57,239 It's fascinating. 258 00:33:59,559 --> 00:34:01,319 It is fascinating. 259 00:34:17,467 --> 00:34:19,396 - What's the matter? Are you okay? - I'm fine. 260 00:34:19,416 --> 00:34:21,116 - You sure? - Yeah, I'm okay. 261 00:34:21,166 --> 00:34:23,796 - Do you need something? - No, no. I'm okay. 262 00:34:50,432 --> 00:34:52,232 What is this? 263 00:34:54,071 --> 00:34:56,031 Looks like a titanium plate. 264 00:34:56,551 --> 00:34:59,710 Used to reinforce bones and compound fractures. 265 00:34:59,830 --> 00:35:01,671 Yeah, that's right. 266 00:35:02,031 --> 00:35:04,151 Henrik broke his arm last year. 267 00:35:04,271 --> 00:35:07,110 He had to go to Argentina to get it set. 268 00:35:10,749 --> 00:35:14,029 So if this was in his arm, what's it doing out of him now? 269 00:35:18,548 --> 00:35:20,028 That's a good question. 270 00:35:39,305 --> 00:35:40,785 What are you doing? 271 00:35:41,265 --> 00:35:43,665 Took a sample of Henrik's tissue. 272 00:35:43,745 --> 00:35:46,905 I want to find out what this thing was doing to him. 273 00:35:55,904 --> 00:35:58,263 I think you should take a look at this. 274 00:36:08,462 --> 00:36:10,662 These cells aren't dead. 275 00:36:12,582 --> 00:36:14,661 That's not possible. 276 00:36:19,540 --> 00:36:22,340 Looks like the alien cells are somehow 277 00:36:22,420 --> 00:36:24,860 attacking Henrik's cells and then they-- 278 00:36:26,219 --> 00:36:28,180 What is that? It looks like they are transforming... 279 00:36:28,300 --> 00:36:30,220 They're imitating his cells. 280 00:36:32,979 --> 00:36:35,179 Okay, I don't know if that's what I'm seeing, but... 281 00:36:35,259 --> 00:36:37,098 They're imitating him. 282 00:37:03,175 --> 00:37:04,655 It's going to be okay, Olav. 283 00:37:04,735 --> 00:37:06,734 A doctor will see you in McMurdo. 284 00:37:09,054 --> 00:37:10,653 Kate. 285 00:37:11,694 --> 00:37:13,334 - Hey. - Hi. 286 00:37:15,054 --> 00:37:16,413 We're leaving. 287 00:37:17,853 --> 00:37:19,963 Once the weather holds up, we'll be back with help 288 00:37:19,973 --> 00:37:22,052 as soon as we can. 289 00:37:22,612 --> 00:37:24,172 Okay. 290 00:37:25,332 --> 00:37:26,692 Alright. 291 00:37:38,851 --> 00:37:40,810 - Keep him warm. - I will. 292 00:37:41,050 --> 00:37:42,570 C'mon, let's go. 293 00:37:47,569 --> 00:37:48,969 Sit down there. 294 00:37:50,209 --> 00:37:51,888 There you go. 295 00:38:37,562 --> 00:38:39,923 Ah, let's get the hell out of here. 296 00:39:39,354 --> 00:39:41,674 Carter! Carter, wait! 297 00:39:52,673 --> 00:39:54,953 She's flagging us down. 298 00:39:55,473 --> 00:39:58,392 - What's wrong? - They shouldn't leave. 299 00:40:00,312 --> 00:40:01,752 Carter. 300 00:40:02,071 --> 00:40:03,831 Let's just get out of here, man. 301 00:40:10,991 --> 00:40:12,711 Alright, fuck it, we're landing. 302 00:40:12,791 --> 00:40:14,110 Shit. 303 00:40:14,190 --> 00:40:15,790 Let's take her down. 304 00:40:18,550 --> 00:40:20,189 Is there something wrong? 305 00:40:21,589 --> 00:40:23,349 No, everything's fine. 306 00:40:29,989 --> 00:40:31,708 Probably just forgot something. 307 00:40:32,708 --> 00:40:35,268 We'll be in the air in no time, okay? 308 00:40:36,507 --> 00:40:38,307 Don't worry. 309 00:40:38,547 --> 00:40:40,307 Hang in there. 310 00:40:59,824 --> 00:41:01,424 Something's wrong. 311 00:41:28,970 --> 00:41:32,301 Hailing McMurdo, or any ears on the emergency channel. 312 00:41:32,461 --> 00:41:34,620 Do you copy? Over. 313 00:41:36,320 --> 00:41:38,880 I repeat, this is Thule Station. 314 00:41:39,199 --> 00:41:42,379 They crashed here, right behind this ridgeline. 315 00:41:45,208 --> 00:41:46,698 It's impossible to reach them. 316 00:41:48,648 --> 00:41:50,737 This doesn't make any sense. 317 00:41:51,017 --> 00:41:53,327 I mean, they have plenty of visibility, right? 318 00:41:53,387 --> 00:41:55,838 We're not going after them? Shouldn't we try? 319 00:41:55,878 --> 00:41:57,977 We need a chopper to even get close to them. 320 00:41:58,107 --> 00:41:59,637 And there's refueling and hailing. 321 00:42:00,657 --> 00:42:02,976 All this can't be a coincidence. 322 00:42:04,976 --> 00:42:08,095 Radio's dead. It's fucking dead. 323 00:42:09,615 --> 00:42:11,215 The incoming storm. 324 00:42:11,295 --> 00:42:12,535 Fuck. 325 00:42:12,655 --> 00:42:14,174 There's too much interference. 326 00:42:40,492 --> 00:42:44,211 We have four missing persons. We have no helicopter or radio. 327 00:42:44,331 --> 00:42:48,330 You made a mistake for bringing these people here. 328 00:42:48,410 --> 00:42:49,810 More people may die. 329 00:42:49,930 --> 00:42:52,610 But, Sander, we don't know even if they are dead or not. 330 00:42:52,930 --> 00:42:55,809 Colin, Lars, get your gear. 331 00:42:57,689 --> 00:42:59,609 We'll take a snowcat to the next base. 332 00:42:59,689 --> 00:43:01,089 Lars, do it now. 333 00:43:02,169 --> 00:43:03,889 I don't think that's a good idea. 334 00:43:06,408 --> 00:43:07,768 And why is that? 335 00:43:08,048 --> 00:43:10,128 Because no one can leave this camp... 336 00:43:10,248 --> 00:43:12,327 until we know more about what's going on here. 337 00:43:12,407 --> 00:43:14,887 - I make decisions about this camp. - I know, Edvard, but... 338 00:43:15,007 --> 00:43:16,726 Why did you flag down that helicopter? 339 00:43:16,806 --> 00:43:18,486 Because I thought it was in danger. 340 00:43:18,566 --> 00:43:19,886 Why? 341 00:43:20,726 --> 00:43:22,966 I took a sample of Henrik's blood... 342 00:43:23,366 --> 00:43:25,646 and I saw that the alien cells were still alive. 343 00:43:25,766 --> 00:43:29,245 They were alive and they were copying Henrik's cells. 344 00:43:29,845 --> 00:43:31,765 Replicating them. 345 00:43:33,245 --> 00:43:34,684 Adam saw it too. 346 00:43:37,404 --> 00:43:38,684 Is that true? 347 00:43:41,443 --> 00:43:42,763 I don't know. 348 00:43:43,084 --> 00:43:45,083 I mean, I don't know what we saw. 349 00:43:45,163 --> 00:43:47,163 I mean, we saw something. 350 00:43:47,283 --> 00:43:49,683 I don't understand. What are you saying? 351 00:43:52,482 --> 00:43:56,681 That this thing can, and probably has, 352 00:43:56,761 --> 00:43:58,641 replicated a person. 353 00:43:58,761 --> 00:44:00,441 - What? - That can't be. 354 00:44:00,521 --> 00:44:02,120 - Who? - This is insane. 355 00:44:02,240 --> 00:44:05,161 Okay, Okay. Kate? Kate? Okay! Kate. 356 00:44:05,961 --> 00:44:08,120 This is not the time to be yelling fire. 357 00:44:08,520 --> 00:44:11,320 Let's stop, gather our thoughts, 358 00:44:11,440 --> 00:44:13,160 and discuss this in private. 359 00:44:13,240 --> 00:44:15,399 We don't need any private meeting, Doctor. 360 00:44:15,479 --> 00:44:16,879 We all want the fucking information! 361 00:44:16,999 --> 00:44:18,399 There's more. 362 00:44:20,878 --> 00:44:22,118 What are those? 363 00:44:22,238 --> 00:44:24,837 I think they are fillings from someone's teeth. 364 00:44:25,077 --> 00:44:27,358 I found them by a puddle of blood in the shower. 365 00:44:27,478 --> 00:44:28,718 Puddle of blood? 366 00:44:28,838 --> 00:44:31,237 It can clone cells, but not inorganic material. 367 00:44:31,317 --> 00:44:34,397 It couldn't copy these, so it spit them out. 368 00:44:34,957 --> 00:44:37,956 - We're wasting too much time already. Lars? - Listen! 369 00:44:39,076 --> 00:44:42,715 When I went back to check it, someone had cleaned up the blood. 370 00:44:43,155 --> 00:44:44,955 Someone had wiped it away. 371 00:44:45,995 --> 00:44:48,235 Alright, so whatever it is... 372 00:44:49,075 --> 00:44:51,595 It is still here. 373 00:44:57,154 --> 00:44:58,634 I've heard enough. 374 00:44:59,153 --> 00:45:01,833 Lars, Colin, get the gear. Ten minutes. 375 00:45:02,633 --> 00:45:04,513 Please, Edvard. 376 00:45:04,832 --> 00:45:06,512 You can't leave. 377 00:45:06,592 --> 00:45:10,153 You can't leave! You don't know what we're dealing with. 378 00:45:13,512 --> 00:45:15,112 Well done. 379 00:45:26,180 --> 00:45:27,869 Kate? 380 00:45:31,349 --> 00:45:33,909 I don't know if I should be speaking about this. 381 00:45:34,029 --> 00:45:36,069 I don't want to get anyone in trouble. 382 00:45:36,149 --> 00:45:37,789 Speaking about what? 383 00:45:38,109 --> 00:45:39,628 You were saying... 384 00:45:40,028 --> 00:45:43,348 about someone cleaning up the blood from the shower. 385 00:45:43,828 --> 00:45:47,107 - And that someone here may not be themselves. - Juliette, please... 386 00:45:48,187 --> 00:45:49,667 What did you see? 387 00:45:50,626 --> 00:45:56,306 After the crash, I think... I saw Colin coming from the showers. 388 00:45:56,426 --> 00:45:58,826 He was holding something. 389 00:45:58,906 --> 00:46:02,545 It could've been a towel, a rag, something to clean up. 390 00:46:02,865 --> 00:46:06,865 Kate, I can't say for sure, but it's just that I s-- 391 00:46:22,743 --> 00:46:24,702 He's leaving with Edvard. 392 00:46:24,822 --> 00:46:26,622 We can't let them go. 393 00:46:26,742 --> 00:46:28,982 We can't let any of them go. 394 00:46:29,822 --> 00:46:32,781 I know where they keep the keys for the vehicles. 395 00:46:39,701 --> 00:46:42,420 - Where are they? - In that drawer. 396 00:46:43,620 --> 00:46:45,900 - This one? - Yes. 397 00:46:48,579 --> 00:46:52,579 - How many am I looking for? - Five. 398 00:46:54,018 --> 00:46:55,658 Three and four. 399 00:46:56,978 --> 00:46:58,978 You said there were five? 400 00:47:34,013 --> 00:47:35,573 Run! 401 00:47:46,172 --> 00:47:47,812 Kate, what happened? 402 00:47:47,892 --> 00:47:51,171 Karl. It got Karl. It got... Karl. 403 00:48:10,209 --> 00:48:11,489 Kate. 404 00:48:24,127 --> 00:48:25,886 Burn it! 405 00:49:25,999 --> 00:49:27,998 Enough, that's enough. 406 00:49:30,358 --> 00:49:32,279 Burn in hell. 407 00:49:49,156 --> 00:49:51,075 What the fuck's happening to us? 408 00:49:57,395 --> 00:49:59,235 It attacks its prey, 409 00:50:00,635 --> 00:50:02,674 copies it perfectly... 410 00:50:03,394 --> 00:50:05,274 and then hides inside it. 411 00:50:06,194 --> 00:50:07,633 Waiting. 412 00:50:10,353 --> 00:50:12,153 Is it still among us? 413 00:50:15,233 --> 00:50:16,953 It could be any of us. 414 00:50:22,792 --> 00:50:24,552 We got to get out of here. 415 00:50:24,671 --> 00:50:26,191 Yeah, right now. 416 00:50:26,271 --> 00:50:28,831 And it could be getting a vehicle with it. 417 00:50:30,231 --> 00:50:32,030 You'll be alone. 418 00:50:32,550 --> 00:50:34,070 Vulnerable. 419 00:50:35,990 --> 00:50:38,070 That's exactly what it wants. 420 00:50:39,310 --> 00:50:42,149 Not to mention you'll be giving it a way out of here. 421 00:50:42,789 --> 00:50:44,669 A way to spread. 422 00:50:46,349 --> 00:50:48,188 It's like a virus. 423 00:50:48,988 --> 00:50:50,988 So what do we do with any virus? 424 00:50:51,308 --> 00:50:52,908 Quarantine. 425 00:50:54,187 --> 00:50:57,707 We isolate it and then we kill it. 426 00:50:58,828 --> 00:51:00,187 Yeah. 427 00:51:00,947 --> 00:51:03,187 We have to rely on science. 428 00:51:03,507 --> 00:51:06,706 Exposing our uncontaminated blood to the cells of the creature 429 00:51:06,826 --> 00:51:09,826 might create a reaction... of some kind. 430 00:51:09,906 --> 00:51:12,305 So we take blood samples from everybody. 431 00:51:12,705 --> 00:51:14,865 Yeah, and we test each one of them. 432 00:51:15,385 --> 00:51:17,784 Yes, Adam and I can do that. 433 00:51:19,464 --> 00:51:20,745 Okay. 434 00:51:22,824 --> 00:51:24,864 Lars and I'll disable the vehicles. 435 00:51:26,864 --> 00:51:28,943 We have to trust in this plan. 436 00:51:32,263 --> 00:51:34,742 It's our only chance of making it through this. 437 00:51:50,540 --> 00:51:52,300 - Is that it? - Yes. 438 00:51:52,700 --> 00:51:55,060 - No more vehicles? - Only these. 439 00:51:55,540 --> 00:51:56,779 Okay. 440 00:52:05,899 --> 00:52:07,339 What? 441 00:52:32,375 --> 00:52:33,815 Grenades. 442 00:52:43,573 --> 00:52:45,573 Is everything alright? 443 00:52:50,853 --> 00:52:53,132 Yes, yes, everything's fine. 444 00:52:55,212 --> 00:52:56,492 Good. 445 00:52:58,212 --> 00:53:00,411 - Lars, you're okay? - Yes. 446 00:53:00,531 --> 00:53:02,371 Kate, we should go. 447 00:53:02,931 --> 00:53:04,690 The storm is getting worse. 448 00:53:19,849 --> 00:53:21,289 Who is that? 449 00:53:33,127 --> 00:53:34,887 Hurry up. They're coming. 450 00:53:48,325 --> 00:53:50,045 The Americans. 451 00:53:53,125 --> 00:53:56,124 It is impossible for a human to survive in that crash. 452 00:53:57,524 --> 00:54:01,284 We should burn them. Right here, right now. 453 00:54:02,123 --> 00:54:04,283 - Let's finish them off! - Peder? 454 00:54:05,163 --> 00:54:06,763 It could be murder. 455 00:54:06,843 --> 00:54:09,962 - It could be survival, Kate. - Yes, but we don't have to kill them. 456 00:54:10,082 --> 00:54:12,362 Right? We can just lock them up... 457 00:54:12,482 --> 00:54:14,682 until the Sander's test is ready. 458 00:54:15,322 --> 00:54:16,842 Please. 459 00:54:18,402 --> 00:54:19,841 Please. 460 00:55:11,194 --> 00:55:13,434 So this is a good idea? 461 00:55:15,114 --> 00:55:17,073 Locking us up? 462 00:55:20,194 --> 00:55:22,153 You need our help. 463 00:55:37,871 --> 00:55:41,751 Warn your scientists they can't handle with what we saw in that chopper. 464 00:55:42,631 --> 00:55:45,190 For all I know, you could be one of those things. 465 00:55:46,350 --> 00:55:49,270 It is pretty hard to believe you both walked away from that crash. 466 00:55:49,390 --> 00:55:52,709 - Yeah, I get that, I do, but... - We're preparing a test. 467 00:55:54,269 --> 00:55:56,348 And then we figure out who's who. 468 00:55:57,508 --> 00:55:59,788 It's all I can offer you right now. 469 00:56:45,822 --> 00:56:48,422 Damn! There's a fire here! 470 00:57:05,059 --> 00:57:08,379 Someone sabotaged it. There's nothing left. Nothing. 471 00:57:08,660 --> 00:57:10,779 Now there's no test. 472 00:57:10,859 --> 00:57:12,819 How could this happen? 473 00:57:12,939 --> 00:57:14,939 It was no accident. 474 00:57:15,059 --> 00:57:16,378 You. 475 00:57:17,458 --> 00:57:19,378 You were in there with him. 476 00:57:19,498 --> 00:57:21,178 You were the last one. 477 00:57:21,298 --> 00:57:23,617 - How are you accusing me? - Why not? 478 00:57:24,137 --> 00:57:26,497 - He's got something to hide. - What are you, an asshole? 479 00:57:26,577 --> 00:57:28,816 I was the one working on the test. I left for 2 minutes! 480 00:57:28,896 --> 00:57:30,657 - You just don't want us to know the truth, do ya? - Bullshit! 481 00:57:32,747 --> 00:57:34,086 This is a goddamn fucking nightmare! 482 00:57:34,256 --> 00:57:35,856 There might be another way. 483 00:57:39,855 --> 00:57:44,375 I think there might be another way to tell. 484 00:57:59,813 --> 00:58:01,692 Peder, give me your flashlight. 485 00:58:06,412 --> 00:58:09,411 Now tell Lars to open his mouth. 486 00:58:09,531 --> 00:58:11,491 Tell him to open his mouth. 487 00:58:14,931 --> 00:58:16,851 Open your mouth. 488 00:58:24,170 --> 00:58:25,609 Good. 489 00:58:26,049 --> 00:58:29,089 Lars has fillings. So he's human. 490 00:58:29,169 --> 00:58:31,888 It can't imitate inorganic material. 491 00:58:32,208 --> 00:58:33,568 See? 492 00:58:35,008 --> 00:58:36,328 Yes. 493 00:58:45,967 --> 00:58:47,287 Good. 494 00:58:48,286 --> 00:58:49,806 Good. 495 00:58:51,606 --> 00:58:53,005 Open. 496 00:58:53,605 --> 00:58:55,005 Come on! 497 00:58:56,005 --> 00:58:57,646 You're next! 498 00:58:57,726 --> 00:58:59,445 Open your mouth! 499 00:59:06,884 --> 00:59:08,244 Okay. 500 00:59:09,564 --> 00:59:11,203 Good. 501 00:59:14,963 --> 00:59:17,082 Right now, it's at least something. 502 00:59:18,122 --> 00:59:19,883 A way to eliminate some of us. 503 00:59:19,963 --> 00:59:22,242 So I'm gonna get killed because I floss? 504 00:59:22,362 --> 00:59:24,442 Nobody's getting killed. 505 00:59:24,562 --> 00:59:25,842 Kate? 506 00:59:25,962 --> 00:59:28,721 Kate, come on. 507 00:59:29,081 --> 00:59:30,481 Kate. 508 00:59:32,281 --> 00:59:33,920 Just do it. 509 00:59:34,320 --> 00:59:35,880 Kate. 510 00:59:38,440 --> 00:59:39,879 Open. 511 00:59:55,718 --> 00:59:57,477 Just go stand over there. 512 01:00:10,036 --> 01:00:13,235 You know as well as I do, there are too many variables. 513 01:00:17,115 --> 01:00:18,754 Open your mouth. 514 01:00:23,754 --> 01:00:25,514 Open your mouth! 515 01:00:27,074 --> 01:00:28,434 They are porcelain. 516 01:00:32,433 --> 01:00:34,353 Go stand with Adam. 517 01:00:38,472 --> 01:00:41,032 Anyone else with porcelain fillings? 518 01:00:41,232 --> 01:00:42,911 Or clean teeth? 519 01:00:45,991 --> 01:00:49,551 It's bloody absurd. 520 01:01:06,548 --> 01:01:08,349 This is wrong. 521 01:01:32,546 --> 01:01:35,225 Jonas, you and Lars go out. 522 01:01:35,305 --> 01:01:38,105 Get Carter and Jameson, bring them in here, we'll check them too. 523 01:01:38,185 --> 01:01:41,224 But why don't we just leave them where they are? They can't do anything. 524 01:01:41,304 --> 01:01:42,984 We need to know. 525 01:01:43,064 --> 01:01:45,103 - What? - She wants us to find the Americans. 526 01:01:45,183 --> 01:01:46,543 Let's do it, then. 527 01:01:47,463 --> 01:01:49,063 Come on! 528 01:02:09,300 --> 01:02:10,780 She is smart. 529 01:02:15,220 --> 01:02:16,500 Yes. 530 01:02:17,820 --> 01:02:19,739 She is in control now. 531 01:03:07,613 --> 01:03:09,133 Shit. 532 01:03:09,933 --> 01:03:11,852 They escaped. 533 01:03:12,492 --> 01:03:13,772 Lars. 534 01:03:14,252 --> 01:03:16,331 Let's go back inside. 535 01:03:17,531 --> 01:03:20,132 No. We have to find them. 536 01:03:21,372 --> 01:03:24,211 Lars, be careful. They are not human! 537 01:03:25,291 --> 01:03:26,611 Lars! 538 01:03:27,011 --> 01:03:28,450 Lars! 539 01:03:29,490 --> 01:03:31,690 Lars! 540 01:03:32,490 --> 01:03:34,489 Lars. Wait. 541 01:03:34,729 --> 01:03:36,089 Lars. 542 01:03:39,368 --> 01:03:40,769 Peder. 543 01:03:42,409 --> 01:03:43,769 Stay calm! 544 01:03:47,008 --> 01:03:48,688 The threat isn't here. 545 01:03:48,808 --> 01:03:50,127 It's out there. 546 01:03:50,487 --> 01:03:53,047 The Americans are the real enemy. 547 01:03:53,847 --> 01:03:55,327 He's right, Peder. 548 01:03:55,447 --> 01:03:58,486 Whatever they're saying right now, it doesn't matter. 549 01:03:59,166 --> 01:04:01,406 You can't trust them. 550 01:04:05,246 --> 01:04:06,646 Watch them. 551 01:04:10,845 --> 01:04:12,205 Kate! 552 01:04:12,445 --> 01:04:13,804 Come on! 553 01:04:17,044 --> 01:04:18,484 Come on! 554 01:04:19,603 --> 01:04:20,963 Where are they? 555 01:04:21,043 --> 01:04:23,763 - Where are the rest? - They attacked them. 556 01:04:23,843 --> 01:04:25,243 - Who? - They got Lars! 557 01:04:25,323 --> 01:04:27,883 - Peder! - They took Lars! 558 01:04:27,963 --> 01:04:29,483 - What happened? - Peder, keep them back. 559 01:04:29,563 --> 01:04:31,442 - We have to help him. - Stay on them, Peder. 560 01:04:31,562 --> 01:04:33,602 - What happened? - Peder, they took Lars. 561 01:04:33,722 --> 01:04:36,241 - The enemy is out there. - We don't know if we can trust them! 562 01:04:36,321 --> 01:04:38,841 Peder, don't listen to them. 563 01:04:38,921 --> 01:04:41,241 Stay on them! Stay on them, Peder! 564 01:04:46,281 --> 01:04:47,800 They're inside. 565 01:04:59,198 --> 01:05:01,998 Where is Lars? 566 01:05:02,118 --> 01:05:03,878 Calm down! 567 01:05:03,958 --> 01:05:05,317 I said calm down! 568 01:05:05,397 --> 01:05:08,038 - Where the fuck is Lars? - Drop it! 569 01:05:09,318 --> 01:05:12,517 - Somebody tell him. - Peder, don't listen to them. 570 01:05:13,157 --> 01:05:15,357 - Put it down! - They killed Lars! 571 01:05:15,597 --> 01:05:19,196 Lars is killed. Burn them! Burn them! 572 01:05:32,355 --> 01:05:34,634 Peder? Peder? 573 01:05:37,754 --> 01:05:39,833 Okay! 574 01:05:40,393 --> 01:05:42,873 I just want to check my friend, okay? 575 01:05:43,473 --> 01:05:44,832 It's okay. 576 01:05:45,672 --> 01:05:47,552 He was going to fire. 577 01:05:59,391 --> 01:06:02,510 - It's going to catch fire! It will explode! - Come on! Let's go! 578 01:06:21,388 --> 01:06:23,068 Edvard? 579 01:06:25,147 --> 01:06:26,507 Edvard? 580 01:06:35,067 --> 01:06:36,986 - Pick him up. - Okay. 581 01:06:39,706 --> 01:06:41,386 You. 582 01:06:42,425 --> 01:06:44,065 Yeah, you. Help him! 583 01:06:52,184 --> 01:06:54,103 Alright, show yourselves! 584 01:06:55,263 --> 01:06:57,344 Right fucking now! 585 01:07:02,863 --> 01:07:04,822 Everybody in the rec room. 586 01:07:10,861 --> 01:07:12,781 Pick him up, come on. 587 01:07:19,141 --> 01:07:20,541 Sit down. 588 01:07:27,339 --> 01:07:29,179 Not all of us are human. 589 01:07:31,019 --> 01:07:33,458 Just put him over there on the couch. 590 01:07:48,017 --> 01:07:50,456 Help! Help me! 591 01:07:51,176 --> 01:07:53,856 My God! Get it off him! 592 01:07:55,096 --> 01:07:56,935 What the fuck is this shit, man? 593 01:08:07,174 --> 01:08:08,614 Carter, Carter! 594 01:08:08,694 --> 01:08:10,374 Carter, burn it, man! 595 01:08:10,614 --> 01:08:12,973 There is something wrong with it! Hold on! 596 01:08:13,053 --> 01:08:15,653 Goddamn it, Carter, burn it! 597 01:08:17,253 --> 01:08:19,092 Look out! 598 01:08:22,532 --> 01:08:24,053 Adam! 599 01:08:30,131 --> 01:08:32,891 Shit! Carter, take it! 600 01:08:34,371 --> 01:08:35,890 Carter! 601 01:08:35,970 --> 01:08:37,730 There is something wrong with the pressure. 602 01:08:37,810 --> 01:08:39,330 Put some air in the pipe. 603 01:08:41,569 --> 01:08:43,129 Watch out! 604 01:08:44,169 --> 01:08:45,690 Carter! 605 01:08:56,088 --> 01:08:57,808 We gotta get the air up. 606 01:09:19,645 --> 01:09:21,085 No. 607 01:09:22,404 --> 01:09:23,964 God! 608 01:09:24,684 --> 01:09:26,364 Carter! 609 01:09:30,324 --> 01:09:32,404 No! No! 610 01:10:35,795 --> 01:10:37,755 I'm with you, buddy. 611 01:11:25,149 --> 01:11:26,509 Carter. 612 01:11:31,428 --> 01:11:32,947 You're okay? 613 01:11:33,787 --> 01:11:35,187 Yeah. 614 01:11:37,987 --> 01:11:39,266 And you? 615 01:11:40,147 --> 01:11:41,787 Not yet, no. 616 01:11:42,467 --> 01:11:45,706 We find it and then we kill it. 617 01:12:52,338 --> 01:12:54,497 I think that was Sander. 618 01:12:55,137 --> 01:12:56,697 Yeah. 619 01:13:15,654 --> 01:13:18,094 - Shit! - God! Watch out! 620 01:13:20,134 --> 01:13:22,173 Kate, do you see it? 621 01:13:22,453 --> 01:13:24,013 Where did it go? 622 01:13:24,733 --> 01:13:26,213 There! 623 01:13:27,252 --> 01:13:28,733 Get back! 624 01:13:38,252 --> 01:13:40,211 Don't. Don't touch it. 625 01:13:57,569 --> 01:13:59,049 Do you hear that? 626 01:13:59,369 --> 01:14:00,649 Yeah. 627 01:17:39,660 --> 01:17:40,900 Kate! 628 01:18:04,097 --> 01:18:05,617 - Sander. - Wait. 629 01:18:05,937 --> 01:18:07,296 So what? 630 01:18:08,056 --> 01:18:09,536 He'll freeze out there. 631 01:18:09,656 --> 01:18:11,096 And if he doesn't? 632 01:18:11,457 --> 01:18:13,216 If it makes it out of here... 633 01:18:13,976 --> 01:18:15,856 millions of people could die. 634 01:18:15,936 --> 01:18:18,296 - It's got nowhere to go. - Yes, it does. 635 01:18:29,094 --> 01:18:31,413 Alright. 636 01:19:13,128 --> 01:19:14,408 What? 637 01:19:19,008 --> 01:19:20,648 What happened to Lars? 638 01:19:21,767 --> 01:19:23,367 We didn't kill him. 639 01:20:17,600 --> 01:20:18,839 Come on. 640 01:20:45,837 --> 01:20:47,476 Run, run! 641 01:21:04,033 --> 01:21:05,353 Kate! 642 01:21:06,954 --> 01:21:08,234 Kate! 643 01:21:10,273 --> 01:21:11,673 Kate! 644 01:22:32,983 --> 01:22:34,263 Kate? 645 01:22:38,022 --> 01:22:39,262 Kate? 646 01:26:46,070 --> 01:26:47,309 Kate! 647 01:27:52,781 --> 01:27:54,981 So what we do now? 648 01:27:59,941 --> 01:28:01,820 There's a Russian station... 649 01:28:02,260 --> 01:28:04,060 about 50 miles from here. 650 01:28:06,220 --> 01:28:08,219 Should have enough gas. 651 01:28:15,018 --> 01:28:17,258 We're gonna make it back, okay? 652 01:28:19,857 --> 01:28:21,178 Okay. 653 01:28:39,735 --> 01:28:41,014 Let's go. 654 01:28:43,215 --> 01:28:44,935 I'm going to put this in the back. 655 01:29:01,332 --> 01:29:03,412 You know how I knew you were human... 656 01:29:05,012 --> 01:29:06,692 when you showed up back at base? 657 01:29:08,852 --> 01:29:10,171 No. 658 01:29:12,731 --> 01:29:14,131 Your earring. 659 01:29:22,649 --> 01:29:24,569 It was on your other ear. 660 01:29:35,568 --> 01:29:36,808 Kate? 661 01:29:37,128 --> 01:29:39,207 Kate, what are you doing? 662 01:29:40,327 --> 01:29:41,727 Let's talk about it. 663 01:29:42,487 --> 01:29:43,727 Talk to me. 664 01:29:43,806 --> 01:29:45,126 Kate? 665 01:29:45,366 --> 01:29:46,646 Kate! 666 01:29:47,526 --> 01:29:48,807 Kate! 667 01:29:51,006 --> 01:29:53,406 No! 668 01:32:08,888 --> 01:32:09,688 Oh my God. 669 01:32:16,817 --> 01:32:21,912 Hello? Hello, can anybody hear me? 670 01:32:33,685 --> 01:32:34,710 Edvard? 671 01:32:59,481 --> 01:33:03,805 Lars? Lars, it's Matias. It's Matias! 672 01:33:03,976 --> 01:33:04,499 - Open your mouth. - What? 673 01:33:05,506 --> 01:33:11,898 - Do what I say, now! - It's Matias. Lars, it's me, Matias. 674 01:33:23,373 --> 01:33:27,360 That's no dog. Start the helicopter, now! 675 01:33:34,782 --> 01:33:37,359 Get it up, get it up! Now! Come on! 43245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.