Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,600 --> 00:00:17,640
I'm going to fake my death.
2
00:00:20,160 --> 00:00:22,160
Don't let me down, now.
3
00:00:25,200 --> 00:00:30,000
I can now declare John Darwin
missing, presumed dead.
4
00:00:34,000 --> 00:00:36,959
Oh, hello. Could you tell me
who I need to speak to
5
00:00:36,960 --> 00:00:39,840
about making
a life-insurance claim, please?
6
00:00:42,560 --> 00:00:44,479
- To Dad.
- To John.
7
00:00:44,480 --> 00:00:47,239
I am still having to
lie to my parents,
8
00:00:47,240 --> 00:00:50,040
to strangers, and to our sons.
9
00:00:53,800 --> 00:00:55,399
We can start again,
10
00:00:55,400 --> 00:00:56,759
just the two of us,
11
00:00:56,760 --> 00:00:58,760
and go back to
how it used to be.
12
00:01:01,200 --> 00:01:02,559
Would you mind?
13
00:01:02,560 --> 00:01:04,680
It's just a thing we do
with our clients.
14
00:01:09,840 --> 00:01:11,399
We might have a little problem.
15
00:01:11,400 --> 00:01:13,559
So you're saying we can't
actually live here?
16
00:01:13,560 --> 00:01:16,399
I'm going to fly back to the UK
17
00:01:16,400 --> 00:01:20,439
and tell the police
I've had amnesia.
18
00:01:26,760 --> 00:01:30,079
Oh, I suppose you have
a brilliant alternative, do you?
19
00:01:30,080 --> 00:01:32,640
Sadly, no, I don't.
20
00:01:33,840 --> 00:01:34,799
Well, then.
21
00:01:34,800 --> 00:01:36,559
"Well, then," what?
22
00:01:36,560 --> 00:01:39,399
Me not having an alternative
to your terrible idea
23
00:01:39,400 --> 00:01:43,040
does not then suddenly make
your terrible idea a good idea.
24
00:01:45,200 --> 00:01:48,679
Why would you do this to me,
Anne?
25
00:01:48,680 --> 00:01:53,359
Because you have doubted me
at every single stage of this.
26
00:01:53,360 --> 00:01:56,079
Of our life, even.
27
00:01:56,080 --> 00:02:00,039
And the thing is,
at every single stage,
28
00:02:00,040 --> 00:02:02,399
I have proven you wrong.
29
00:02:02,400 --> 00:02:03,679
Really?
30
00:02:03,680 --> 00:02:06,639
Which I will do now, too.
31
00:02:06,640 --> 00:02:10,039
I will go ahead with my plan.
32
00:02:10,040 --> 00:02:13,879
We will be reunited
with the boys.
33
00:02:13,880 --> 00:02:17,079
And we will be able
to start again
34
00:02:17,080 --> 00:02:19,759
with a clean slate.
35
00:02:50,800 --> 00:02:52,359
In actual fact,
36
00:02:52,360 --> 00:02:55,599
John did, in the end,
entertain the notion
37
00:02:55,600 --> 00:02:59,799
that his plan might not work
in its entirety,
38
00:02:59,800 --> 00:03:02,119
and came up with
a fallback story,
39
00:03:02,120 --> 00:03:04,680
which I had to learn
word for word.
40
00:03:06,800 --> 00:03:09,759
'But there was no stopping him
returning to the UK...
41
00:03:14,480 --> 00:03:19,199
...leaving me feeling as
powerless as I had ever felt...
42
00:03:19,200 --> 00:03:21,079
All travelling to
Central London,
43
00:03:21,080 --> 00:03:23,199
please follow signs
for the Heathrow Express
44
00:03:23,200 --> 00:03:24,759
or the London Underground.
45
00:03:24,760 --> 00:03:26,759
For more information,
please contact...
46
00:03:26,760 --> 00:03:29,439
...and waiting, alone,
47
00:03:29,440 --> 00:03:32,559
for what I knew was coming.
48
00:03:55,280 --> 00:03:57,239
Excuse me?
49
00:03:57,240 --> 00:03:59,240
Are you okay?
You look a bit upset.
50
00:04:02,280 --> 00:04:04,280
I'm not sure.
51
00:04:06,200 --> 00:04:08,999
I think I've lost my wife
and sons.
52
00:04:18,400 --> 00:04:20,199
Where are we?
53
00:04:20,200 --> 00:04:22,439
This is Tottenham Court Road.
54
00:04:22,440 --> 00:04:24,440
No, I meant what city?
55
00:04:26,960 --> 00:04:28,799
Okay, so I'm gonna
leave you here now.
56
00:04:28,800 --> 00:04:30,479
You just tell them
what you told me,
57
00:04:30,480 --> 00:04:33,759
and hopefully they can help you
work out what's going on.
58
00:04:33,760 --> 00:04:35,760
Thank you.
59
00:04:36,960 --> 00:04:38,960
Hi, there.
60
00:04:39,800 --> 00:04:43,439
Are you a-a police officer?
61
00:04:43,440 --> 00:04:46,399
I am. How can I help you, sir?
62
00:04:46,400 --> 00:04:49,439
I think I might be
a missing person.
63
00:04:49,440 --> 00:04:51,560
All right.
And why do you think that, then?
64
00:04:52,960 --> 00:04:56,319
I-I think I have
a wife and sons,
65
00:04:56,320 --> 00:04:57,919
but I don't know where they are.
66
00:04:57,920 --> 00:05:00,839
I-I d-don't know
where I've been.
67
00:05:00,840 --> 00:05:04,199
I d-- I don't remember anything.
68
00:05:04,200 --> 00:05:06,439
And when you say
you can't remember anything...
69
00:05:06,440 --> 00:05:08,679
Well, I...
70
00:05:08,680 --> 00:05:11,919
I think I have amnesia,
71
00:05:11,920 --> 00:05:14,959
because the last thing
I remember
72
00:05:14,960 --> 00:05:17,719
is our holiday in Norway.
73
00:05:17,720 --> 00:05:21,199
Okay, and do you know
when that was?
74
00:05:21,200 --> 00:05:23,200
Summer 2000.
75
00:05:24,640 --> 00:05:26,039
Okay.
76
00:05:26,040 --> 00:05:28,760
Um, do you know what year
it is now, sir?
77
00:05:31,000 --> 00:05:33,199
Winter 2000?
78
00:05:33,200 --> 00:05:35,600
It's actually December 2007.
79
00:05:37,480 --> 00:05:39,359
No.
80
00:05:39,360 --> 00:05:43,039
Okay.
Do you remember your name?
81
00:05:43,040 --> 00:05:45,599
Yes. Yeah, I do.
82
00:05:45,600 --> 00:05:47,600
I do remember my name.
83
00:05:49,440 --> 00:05:53,199
My name...
84
00:05:53,200 --> 00:05:55,999
is Darwin.
85
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
John Darwin.
86
00:06:01,440 --> 00:06:03,999
Okay. Can you just take a seat
over there for me
87
00:06:04,000 --> 00:06:06,600
for a second, Mr. Darwin?
I'll be right back.
88
00:06:19,280 --> 00:06:22,279
...all in order
and that kind of thing?
89
00:06:22,280 --> 00:06:23,399
Yes, I work with-- yes...
90
00:06:25,080 --> 00:06:26,599
I'm so sorry, so sorry,
so sorry.
91
00:06:26,600 --> 00:06:28,600
That's okay.
92
00:06:31,280 --> 00:06:32,759
- Hello?
- Uh, hi, there.
93
00:06:32,760 --> 00:06:34,399
Can I speak to Mark Darwin, please?
94
00:06:34,400 --> 00:06:35,759
Yes, speaking.
95
00:06:35,760 --> 00:06:37,119
Uh, good evening.
96
00:06:37,120 --> 00:06:38,599
My name is
Sergeant Clark Darby
97
00:06:38,600 --> 00:06:40,199
from the West End Central
police station.
98
00:06:40,200 --> 00:06:41,919
Oh. Eh... hello.
99
00:06:41,920 --> 00:06:43,679
I've been in touch
with Hartlepool Police,
100
00:06:43,680 --> 00:06:45,039
and I'm not really sure
how to say this,
101
00:06:45,040 --> 00:06:46,759
so I'm just gonna
say it straight.
102
00:06:46,760 --> 00:06:48,759
A man has just presented
himself at our front desk,
103
00:06:48,760 --> 00:06:51,079
claiming to be your father.
104
00:06:51,080 --> 00:06:53,319
Um... sorry, I'm at a wedding.
105
00:06:53,320 --> 00:06:54,719
I can't--
I can't hear you very well.
106
00:06:54,720 --> 00:06:57,639
Can you just give me 10 seconds?
107
00:06:57,640 --> 00:06:59,640
Just wait.
108
00:07:01,040 --> 00:07:03,399
Sorry, can you-- can you just
say that again, please?
109
00:07:03,400 --> 00:07:05,599
For a second, I-I thought
you said my father.
110
00:07:05,600 --> 00:07:07,799
Yeah, I did.
111
00:07:07,800 --> 00:07:09,639
- My father's dead.
- Yeah.
112
00:07:09,640 --> 00:07:11,359
Or, at least, I know
he was declared dead,
113
00:07:11,360 --> 00:07:13,799
and obviously this guy
could be a complete crank.
114
00:07:13,800 --> 00:07:17,399
But he's been asking questions
about Chester-Le-Street,
115
00:07:17,400 --> 00:07:20,200
your mother, Anne, and Anthony.
116
00:07:22,360 --> 00:07:24,639
Love, are you okay?
117
00:07:32,240 --> 00:07:34,399
Look, I-I can be there
in about 20 minutes,
118
00:07:34,400 --> 00:07:35,919
and I'll call you
when I get there.
119
00:07:35,920 --> 00:07:38,159
- It'll be a crank.
- I'm sure it is a crank.
120
00:07:38,160 --> 00:07:39,639
But how would he have known
about the old house?
121
00:07:39,640 --> 00:07:41,079
- No idea.
- Well, listen, mate,
122
00:07:41,080 --> 00:07:42,399
I'm about to head in the Tube,
so I'll call you
123
00:07:42,400 --> 00:07:44,599
as soon as I get there, okay?
124
00:07:44,600 --> 00:07:45,999
And so if it is him,
125
00:07:46,000 --> 00:07:47,599
the psychiatrist
who's just examined him suggests
126
00:07:47,600 --> 00:07:50,319
that we don't ask
too many questions.
127
00:07:50,320 --> 00:07:51,479
Right.
128
00:07:51,480 --> 00:07:52,919
He's very disorientated
right now.
129
00:07:52,920 --> 00:07:54,319
And although, of course,
you're gonna wanna know
130
00:07:54,320 --> 00:07:57,399
a million things,
it might just make things worse.
131
00:07:57,400 --> 00:08:00,359
Do you think it's him?
132
00:08:00,360 --> 00:08:03,119
I really hope so, fella,
for you all.
133
00:08:03,120 --> 00:08:05,439
Thank you.
134
00:08:05,440 --> 00:08:07,999
Come in. Ready?
135
00:08:08,000 --> 00:08:10,240
Uh, yeah.
136
00:08:27,000 --> 00:08:28,599
Oh, Mark.
137
00:08:32,120 --> 00:08:33,599
Oh, my God.
138
00:08:33,600 --> 00:08:36,199
Oh... my...
139
00:08:36,200 --> 00:08:38,839
my boy, my Mark.
140
00:08:38,840 --> 00:08:40,840
Oh, my God.
141
00:08:41,520 --> 00:08:43,520
Oh, my God!
142
00:08:46,600 --> 00:08:48,399
Come here, son. Come here.
143
00:08:48,400 --> 00:08:51,279
Come here, son.
144
00:08:51,280 --> 00:08:54,559
Give me a hug. Come here.
145
00:08:54,560 --> 00:08:57,319
Oh, Dad, I've missed you.
146
00:08:57,320 --> 00:09:00,079
I've missed you so much!
147
00:09:00,080 --> 00:09:03,519
I've missed you too, son.
Very much.
148
00:09:03,520 --> 00:09:06,639
We have to call Mam, Dad.
And Anthony.
149
00:09:06,640 --> 00:09:08,679
We have to call everyone.
150
00:09:39,800 --> 00:09:42,399
I always had a feeling, Dad.
151
00:09:42,400 --> 00:09:44,400
I always had a feeling.
152
00:09:46,480 --> 00:09:49,399
Me too, Ant.
153
00:09:49,400 --> 00:09:51,719
Me too.
154
00:10:13,920 --> 00:10:15,999
Hello?
155
00:10:16,000 --> 00:10:18,279
Mam?
156
00:10:18,280 --> 00:10:19,439
Is that you, Mark?
157
00:10:19,440 --> 00:10:22,359
Yes, Mam, it's me. Um...
158
00:10:22,360 --> 00:10:25,639
Something extraordinary
has happened.
159
00:10:25,640 --> 00:10:28,199
Um, you're not gonna
believe this, but, uh,
160
00:10:28,200 --> 00:10:30,440
I'm in a police station in--
in London.
161
00:10:32,560 --> 00:10:34,560
And I'm sitting next to Dad.
162
00:10:36,880 --> 00:10:38,639
You're with who?
163
00:10:38,640 --> 00:10:41,639
You heard right, Mam.
I'm with Dad.
164
00:10:41,640 --> 00:10:44,479
He's, uh...
165
00:10:44,480 --> 00:10:46,439
He's alive!
166
00:10:46,440 --> 00:10:49,639
Uh, he's had amnesia,
but he's alive, and he's well.
167
00:10:49,640 --> 00:10:54,199
And... he's sitting
right next to me.
168
00:10:54,200 --> 00:10:56,359
And, uh...
169
00:10:56,360 --> 00:10:58,319
I'm gonna pass you on
to him now.
170
00:11:03,120 --> 00:11:05,240
No, no, no. Here.
171
00:11:08,920 --> 00:11:10,920
Is that you, Anne?
172
00:11:14,560 --> 00:11:16,560
Oh, my God! John?
173
00:11:17,520 --> 00:11:20,680
Oh, Anne. It is you.
174
00:11:21,960 --> 00:11:24,319
Oh.
175
00:11:24,320 --> 00:11:27,319
I-I've had amnesia.
176
00:11:27,320 --> 00:11:31,359
And I-I-I'm so confused.
177
00:11:31,360 --> 00:11:34,160
I don't know what's going on.
I...
178
00:11:38,440 --> 00:11:41,359
I'm sorry.
179
00:11:41,360 --> 00:11:43,799
Oh, John, I can't believe it.
180
00:11:43,800 --> 00:11:46,399
I can't believe it's really you.
181
00:11:46,400 --> 00:11:50,320
I am so sorry, my darling.
182
00:11:52,320 --> 00:11:54,359
No need to be sorry, I just...
183
00:11:54,360 --> 00:11:56,360
Mam, it's me again. Um...
184
00:11:58,200 --> 00:12:01,279
He's too--
He's too upset, I think.
185
00:12:01,280 --> 00:12:03,319
Uh...
186
00:12:03,320 --> 00:12:05,480
But he's well, and...
187
00:12:07,600 --> 00:12:09,439
Can you believe it?
188
00:12:09,440 --> 00:12:12,999
I just keep thinking
it's some sort of dream.
189
00:12:13,000 --> 00:12:15,599
Oh, Mark, I can't believe it.
190
00:12:15,600 --> 00:12:19,239
I'm so happy. I just...
191
00:12:19,240 --> 00:12:20,559
Where's he been?
192
00:12:20,560 --> 00:12:22,639
Has he said
what's happened to him?
193
00:12:22,640 --> 00:12:24,079
He's not sure.
194
00:12:24,080 --> 00:12:26,119
He's pretty confused,
to be honest.
195
00:12:26,120 --> 00:12:28,839
But the doctors are looking
at him.
196
00:12:28,840 --> 00:12:30,999
But in the end,
I really don't care.
197
00:12:31,000 --> 00:12:33,039
I'm just...
198
00:12:33,040 --> 00:12:35,199
I'm just so happy he's back.
199
00:12:35,200 --> 00:12:38,079
Oh, sweetheart, it's amazing.
200
00:12:38,080 --> 00:12:41,679
But listen, uh, I need to be
with Dad right now,
201
00:12:41,680 --> 00:12:44,359
so I-I better go.
202
00:12:44,360 --> 00:12:46,599
And we'll call you later
from Anthony's.
203
00:12:46,600 --> 00:12:50,519
Dad's gonna be
staying there for now, okay?
204
00:12:50,520 --> 00:12:52,759
Oh, okay.
So they're not keeping him,
205
00:12:52,760 --> 00:12:54,239
the police, or...?
206
00:12:54,240 --> 00:12:58,079
No, no, no, no. He's free.
207
00:12:58,080 --> 00:13:00,239
Okay, well, yes, call me later.
208
00:13:00,240 --> 00:13:01,799
Yeah, I will.
209
00:13:01,800 --> 00:13:03,719
And, Mam, um, you better start
checking flights
210
00:13:03,720 --> 00:13:05,519
back to the UK, yeah?
211
00:13:05,520 --> 00:13:08,439
- I will.
- Okay, Mam. Um...
212
00:13:08,440 --> 00:13:10,119
We love you.
213
00:13:10,120 --> 00:13:12,199
Mark, sweetheart...
214
00:13:18,400 --> 00:13:21,799
...you have your father back.
215
00:13:21,800 --> 00:13:23,959
I'm so happy for you.
216
00:13:26,960 --> 00:13:29,079
Mark?
217
00:14:00,320 --> 00:14:02,320
Anne?
218
00:14:06,200 --> 00:14:08,200
Mam?
219
00:14:09,720 --> 00:14:11,519
Mam?
220
00:14:29,040 --> 00:14:30,959
Amy?
221
00:14:30,960 --> 00:14:32,759
Ames!
- Yeah?
222
00:14:32,760 --> 00:14:35,239
Is Dave Leigh still
based in Miami?
223
00:14:35,240 --> 00:14:36,879
Yeah, I think so.
224
00:14:36,880 --> 00:14:38,919
We need him on this
Hartlepool story, pronto.
225
00:14:49,400 --> 00:14:51,159
So...
226
00:14:51,160 --> 00:14:52,359
has she booked her flight back?
227
00:14:52,360 --> 00:14:54,199
No, actually, she hasn't.
228
00:14:56,280 --> 00:14:58,639
She said she has some things
to sort out there.
229
00:14:58,640 --> 00:15:00,239
Her stuff's just arrived,
230
00:15:00,240 --> 00:15:02,599
and she needs to sign
some legal documents for it.
231
00:15:02,600 --> 00:15:04,479
Can't that wait?
232
00:15:04,480 --> 00:15:05,959
Apparently not.
233
00:15:05,960 --> 00:15:07,279
Listen, Dad's on all
the news channels now.
234
00:15:07,280 --> 00:15:08,799
We'd better call Grandad.
235
00:15:08,800 --> 00:15:10,159
Okay.
236
00:15:10,160 --> 00:15:11,599
...spoken to his wife
in Panama,
237
00:15:11,600 --> 00:15:13,359
where she emigrated
six weeks ago.
238
00:15:13,360 --> 00:15:14,959
He's currently enjoying
spending time with his sons
239
00:15:14,960 --> 00:15:17,119
whilst he waits for his wife
to return...
240
00:15:17,120 --> 00:15:19,399
- Yeah, I've just landed now.
- And you've got the address?
241
00:15:19,400 --> 00:15:20,719
Yeah, I've got it.
242
00:15:20,720 --> 00:15:21,919
And as I said,
every single fucking hack
243
00:15:21,920 --> 00:15:23,359
in the UK is heading there,
244
00:15:23,360 --> 00:15:26,079
so you need to be the first,
Dave, okay?
245
00:15:26,080 --> 00:15:27,599
The first.
246
00:15:27,600 --> 00:15:29,720
Yes.
I'll call you when I find her.
247
00:15:30,600 --> 00:15:31,959
Hey, Stef.
- Hey, Dave.
248
00:15:31,960 --> 00:15:33,199
Where we headed?
249
00:15:33,200 --> 00:15:34,879
Downtown.
Let's take the freeway.
250
00:15:34,880 --> 00:15:36,719
We need to move it.
251
00:15:40,360 --> 00:15:43,599
That was New Year 2002.
252
00:15:43,600 --> 00:15:45,239
We came up to stay
in the new house.
253
00:15:45,240 --> 00:15:46,799
Do you remember that?
254
00:15:46,800 --> 00:15:48,639
The new house?
255
00:15:48,640 --> 00:15:51,279
In Seaton Carew.
256
00:15:51,280 --> 00:15:53,839
Oh, we bought a house
in Seaton?
257
00:15:53,840 --> 00:15:55,799
Two, actually.
258
00:15:55,800 --> 00:15:58,639
Blimey.
259
00:15:58,640 --> 00:16:01,640
I used to go on holiday there
with my parents.
260
00:16:05,200 --> 00:16:07,639
Is-- Is my dad still alive?
261
00:16:07,640 --> 00:16:09,599
He is, yeah.
262
00:16:09,600 --> 00:16:12,279
90 years old,
still going strong.
263
00:16:13,360 --> 00:16:15,679
We called him earlier.
264
00:16:15,680 --> 00:16:17,959
He's so happy,
can't wait to see you.
265
00:16:17,960 --> 00:16:19,960
Oh.
266
00:16:22,560 --> 00:16:25,799
And what happened to the houses?
267
00:16:25,800 --> 00:16:29,200
Well, Mam sold them both
when she went to Panama.
268
00:16:32,000 --> 00:16:35,239
Why would she go there?
269
00:16:35,240 --> 00:16:38,879
Uh, well, we really struggled
to understand it, too,
270
00:16:38,880 --> 00:16:43,279
but... she went on holiday there.
271
00:16:43,280 --> 00:16:45,280
Seemed to fall in love with it,
and...
272
00:16:47,880 --> 00:16:51,639
It was really hard for her, Dad,
273
00:16:51,640 --> 00:16:54,200
living in the same house
you disappeared from.
274
00:16:56,000 --> 00:16:59,359
I think, in the end, she just
wanted a completely new life.
275
00:16:59,360 --> 00:17:01,239
You know?
276
00:17:21,200 --> 00:17:22,799
- Gracias.
- De nada.
277
00:17:46,200 --> 00:17:47,919
Thank you, Lord.
278
00:17:53,600 --> 00:17:56,719
What are the chances
she'll still be here?
279
00:17:56,720 --> 00:17:58,720
Slim to zero.
280
00:18:01,280 --> 00:18:03,679
I mean, if the husband
you thought was dead
281
00:18:03,680 --> 00:18:06,039
turns up
after five and a half years,
282
00:18:06,040 --> 00:18:07,639
you'd get the first flight back, right?
283
00:18:07,640 --> 00:18:10,039
If that is the story.
284
00:18:18,800 --> 00:18:20,800
Mrs. Darwin? Are you in there?
285
00:18:33,360 --> 00:18:36,399
Mrs. Darwin, I'm a reporter.
286
00:18:36,400 --> 00:18:38,199
But a nice one.
287
00:18:38,200 --> 00:18:40,439
And I just wanted to talk to you
about the amazing news
288
00:18:40,440 --> 00:18:42,440
regarding your husband.
289
00:18:43,720 --> 00:18:45,720
Mrs. Darwin?
290
00:18:46,920 --> 00:18:48,920
She's gone.
291
00:19:00,440 --> 00:19:02,959
I'm surprised he's still
kipping through all this.
292
00:19:20,360 --> 00:19:22,919
What time did we get here?
293
00:19:22,920 --> 00:19:24,920
About five to.
294
00:19:34,440 --> 00:19:36,440
Mrs. Darwin, are you in there?
295
00:19:40,040 --> 00:19:42,680
Okay. Let's try the airport.
296
00:19:44,280 --> 00:19:46,280
What do you want?
297
00:19:47,280 --> 00:19:50,399
Oh, hi, there. Um...
298
00:19:50,400 --> 00:19:54,159
I just wanted to chat to you
about the amazing news.
299
00:19:54,160 --> 00:19:56,160
I don't want to chat.
300
00:19:58,920 --> 00:20:02,359
Or maybe I could help you
in some way?
301
00:20:02,360 --> 00:20:05,199
You can't help me.
302
00:20:05,200 --> 00:20:07,200
Nobody can.
303
00:20:10,600 --> 00:20:12,600
Well, it--
it might help to talk.
304
00:20:13,920 --> 00:20:15,679
It often does.
305
00:20:21,680 --> 00:20:25,039
How do I know you really
are a journalist?
306
00:20:25,040 --> 00:20:27,040
Uh, hang on.
307
00:20:28,680 --> 00:20:30,680
So I've got my press card here.
308
00:20:34,120 --> 00:20:37,919
And I'm just sliding it
under the door for you now.
309
00:20:57,360 --> 00:20:59,360
I suppose you'd better come in.
310
00:21:00,880 --> 00:21:03,719
Not him. Just you.
311
00:21:03,720 --> 00:21:05,759
Thank you.
312
00:21:05,760 --> 00:21:07,760
See you downstairs.
313
00:21:18,880 --> 00:21:20,999
I mean, what was it like?
314
00:21:21,000 --> 00:21:22,239
When you got the call
from your son,
315
00:21:22,240 --> 00:21:25,000
you must have just been,
so, so happy.
316
00:21:26,880 --> 00:21:28,880
I was, yes.
317
00:21:31,560 --> 00:21:33,199
And have you actually
spoken to him yourself?
318
00:21:33,200 --> 00:21:34,519
To your husband?
319
00:21:34,520 --> 00:21:37,199
Yes, a couple of times.
320
00:21:37,200 --> 00:21:39,519
Wow.
321
00:21:39,520 --> 00:21:41,639
What was it like?
322
00:21:41,640 --> 00:21:45,599
Very strange,
but wonderful, obviously.
323
00:21:45,600 --> 00:21:47,600
Right.
324
00:21:48,680 --> 00:21:50,679
And was he able to tell you
where he'd been at all?
325
00:21:50,680 --> 00:21:54,599
For five and a half years?
326
00:21:54,600 --> 00:21:56,760
No, he's still very confused.
327
00:21:58,480 --> 00:22:00,480
Right.
328
00:22:05,720 --> 00:22:07,799
And a lot of people are asking,
Anne, why you haven't
329
00:22:07,800 --> 00:22:12,319
just got straight on a plane,
back to London, to see him.
330
00:22:12,320 --> 00:22:14,799
I have important legal stuff
to do here
331
00:22:14,800 --> 00:22:16,319
to do with my residency.
332
00:22:16,320 --> 00:22:19,559
I should actually be
at my lawyer's right now.
333
00:22:19,560 --> 00:22:21,560
Oh, right.
334
00:22:23,640 --> 00:22:26,879
Okay, I'm gonna
level with you, Anne.
335
00:22:26,880 --> 00:22:29,839
In about an hour or so,
I'd guess,
336
00:22:29,840 --> 00:22:31,359
half the journalists in England
337
00:22:31,360 --> 00:22:33,679
are gonna be knocking
at this door.
338
00:22:33,680 --> 00:22:38,119
And I promise you,
most of them aren't like me.
339
00:22:38,120 --> 00:22:41,519
So I'm gonna make a suggestion,
340
00:22:41,520 --> 00:22:43,520
and feel free to tell me
to bugger off.
341
00:22:46,120 --> 00:22:48,679
Go on.
342
00:22:48,680 --> 00:22:51,479
That I drive you
to your lawyer's now.
343
00:22:51,480 --> 00:22:54,599
You don't look in any state
to get into a car on your own.
344
00:22:54,600 --> 00:22:57,399
And then whenever you've done
whatever you need to do there,
345
00:22:57,400 --> 00:22:58,999
I take you somewhere
safe and quiet--
346
00:22:59,000 --> 00:23:03,239
wherever you want,
but away from here.
347
00:23:03,240 --> 00:23:06,359
And then you tell me your story.
348
00:23:06,360 --> 00:23:08,959
As much or as little
as you want.
349
00:23:17,840 --> 00:23:19,119
Right over here, to the left.
350
00:23:19,120 --> 00:23:20,679
Mm.
351
00:23:26,160 --> 00:23:29,519
Can I take your bags for you?
Put them in the boot.
352
00:23:45,920 --> 00:23:50,199
Going to my lawyer's turned
out not to be such a good idea.
353
00:23:50,200 --> 00:23:52,719
As Dave predicted,
the press found us.
354
00:23:54,320 --> 00:23:57,439
But his plan to lose them
355
00:23:57,440 --> 00:23:59,399
did actually work, in the end.
356
00:24:03,480 --> 00:24:06,560
Des? One of our readers
found this on the Internet.
357
00:24:09,480 --> 00:24:12,840
Oh, my Christ.
358
00:24:14,440 --> 00:24:17,239
Okay, so the police need
to see this, like, now.
359
00:24:17,240 --> 00:24:18,839
Got it.
360
00:24:24,240 --> 00:24:26,999
And then, just as the light
was going,
361
00:24:27,000 --> 00:24:31,280
we found a small hotel
a few miles from the airport.
362
00:24:44,120 --> 00:24:46,519
Sorry, I've just got
to take this.
363
00:24:51,240 --> 00:24:53,479
Hey, Des.
- Is she in earshot?
364
00:24:53,480 --> 00:24:54,879
No, no, we're just checking in,
365
00:24:54,880 --> 00:24:56,319
and she's on the other side
of the lobby.
366
00:24:56,320 --> 00:24:58,279
And is she still saying
that everything's kosher?
367
00:24:58,280 --> 00:25:00,159
Yeah, yeah, 100%.
368
00:25:00,160 --> 00:25:01,439
I mean, she's a dreadful liar,
369
00:25:01,440 --> 00:25:02,479
and I don't believe
a word of it,
370
00:25:02,480 --> 00:25:04,079
but yeah, she is.
371
00:25:04,080 --> 00:25:06,639
Okay. So, I've just e-mailed
you a photo,
372
00:25:06,640 --> 00:25:08,879
which you need to show her.
373
00:25:08,880 --> 00:25:10,759
Then call me
when she's seen it.
374
00:25:10,760 --> 00:25:13,560
Do not now let her
out of your sight.
375
00:25:42,040 --> 00:25:43,799
Okay, Anne.
376
00:25:43,800 --> 00:25:45,799
I need you to look at something.
377
00:25:45,800 --> 00:25:48,799
And I'm really sorry, but this
is not gonna be easy for you.
378
00:25:56,080 --> 00:25:59,040
It's got a time code imprinted
on it, dated 18 months ago.
379
00:26:01,160 --> 00:26:03,360
So I'm afraid we know
you've been lying.
380
00:26:05,920 --> 00:26:08,199
My sons are never
gonna forgive me.
381
00:26:13,880 --> 00:26:15,399
So, yes, obviously
382
00:26:15,400 --> 00:26:19,319
I haven't been
completely truthful with you.
383
00:26:19,320 --> 00:26:23,199
But only about the timing.
384
00:26:23,200 --> 00:26:25,520
John has had amnesia.
385
00:26:27,520 --> 00:26:30,280
And for a long time,
I did think he was dead.
386
00:26:32,600 --> 00:26:37,519
But the truth is...
387
00:26:37,520 --> 00:26:39,599
he came back
388
00:26:39,600 --> 00:26:43,919
about a year and a bit
after he disappeared.
389
00:26:43,920 --> 00:26:45,599
So he just turned up one day?
390
00:26:45,600 --> 00:26:49,519
Yes. Uh, night, actually.
391
00:26:49,520 --> 00:26:51,119
I was watching the telly,
392
00:26:51,120 --> 00:26:54,879
and there was a knock
on the door, and it was him.
393
00:26:54,880 --> 00:26:57,959
That must have been...
394
00:26:57,960 --> 00:26:59,599
an unbelievable moment.
395
00:26:59,600 --> 00:27:01,239
It was. I couldn't believe it.
396
00:27:01,240 --> 00:27:04,519
I thought I was gonna faint
or have a heart attack.
397
00:27:04,520 --> 00:27:07,639
And so did he
tell you where he'd been?
398
00:27:07,640 --> 00:27:09,119
Well, that's it.
He didn't know.
399
00:27:09,120 --> 00:27:11,200
Still doesn't.
That bit's all real.
400
00:27:14,240 --> 00:27:16,919
So the canoe accident--
that wasn't a fake at all?
401
00:27:16,920 --> 00:27:19,119
No.
402
00:27:19,120 --> 00:27:22,559
And the accident was actually
what caused the amnesia, or...?
403
00:27:22,560 --> 00:27:23,959
Yes, probably,
404
00:27:23,960 --> 00:27:26,079
although obviously
he couldn't remember.
405
00:27:26,080 --> 00:27:27,399
Okay.
406
00:27:27,400 --> 00:27:29,159
And so, he came back before
or after
407
00:27:29,160 --> 00:27:30,519
the life-insurance claim
was made?
408
00:27:30,520 --> 00:27:31,999
Oh, after, definitely.
409
00:27:32,000 --> 00:27:34,559
Otherwise, I would never
have made it, would I?
410
00:27:34,560 --> 00:27:36,159
Right.
411
00:27:40,400 --> 00:27:42,839
So the obvious question, Anne,
412
00:27:42,840 --> 00:27:47,199
is why didn't you both just go
to the police at that point?
413
00:27:47,200 --> 00:27:49,519
I know. And we should have.
414
00:27:49,520 --> 00:27:51,039
And we should have told
the boys.
415
00:27:51,040 --> 00:27:53,599
We absolutely should have.
I know I wanted to.
416
00:27:53,600 --> 00:27:56,600
Right. Why didn't you?
417
00:27:59,520 --> 00:28:03,719
John wanted to get
financially straight first,
418
00:28:03,720 --> 00:28:05,599
sell all the properties
419
00:28:05,600 --> 00:28:09,079
so we could pay all
the insurance money back.
420
00:28:09,080 --> 00:28:11,319
So, at that point, then,
it was about the money?
421
00:28:11,320 --> 00:28:13,440
No, it was about
getting straight.
422
00:28:15,680 --> 00:28:18,079
So you've been getting straight
for three years?
423
00:28:19,880 --> 00:28:21,479
Yes.
424
00:28:21,480 --> 00:28:25,120
And you're continuing
to get straight... out here?
425
00:28:28,800 --> 00:28:32,599
I am actually very tired now,
David.
426
00:28:32,600 --> 00:28:35,360
Would you mind if we picked
this up in the morning now?
427
00:28:38,080 --> 00:28:40,080
Sure.
428
00:28:41,560 --> 00:28:43,119
Sorry. I mean...
429
00:28:43,120 --> 00:28:45,839
maybe I-I've misunderstood,
or something, Anne,
430
00:28:45,840 --> 00:28:50,519
but if you wanted
to pay the money back,
431
00:28:50,520 --> 00:28:52,759
then why did you come here?
432
00:28:52,760 --> 00:28:54,599
Emigrate here, buy an apartment?
433
00:28:54,600 --> 00:28:56,600
Please.
434
00:28:58,280 --> 00:29:00,280
Sure.
435
00:29:07,520 --> 00:29:09,799
Um...
436
00:29:09,800 --> 00:29:12,279
Just so as you know, um,
437
00:29:12,280 --> 00:29:15,719
the police have been sent
the picture as well.
438
00:29:15,720 --> 00:29:18,559
So they're obviously gonna
want to talk to John now.
439
00:29:18,560 --> 00:29:20,999
And I imagine they'll want
to talk to you, too.
440
00:29:21,000 --> 00:29:24,599
So I think you need to head
back to the UK...
441
00:29:24,600 --> 00:29:27,559
sooner rather than later.
442
00:29:27,560 --> 00:29:29,039
I can look into
booking you some flights,
443
00:29:29,040 --> 00:29:31,479
if you wanted me to.
444
00:29:31,480 --> 00:29:34,479
That would be very helpful.
445
00:29:34,480 --> 00:29:35,959
No problem.
446
00:29:37,120 --> 00:29:39,160
All right, um...
447
00:29:40,200 --> 00:29:43,599
Get some sleep, Anne.
Good night.
448
00:29:51,040 --> 00:29:53,080
And we had it in...
449
00:29:55,440 --> 00:29:57,480
Who the hell's that?
450
00:30:02,160 --> 00:30:03,799
Good evening, sir.
I have a warrant here
451
00:30:03,800 --> 00:30:05,799
for the arrest
of John Ronald Darwin.
452
00:30:05,800 --> 00:30:06,999
- What?
- I believe he's staying
453
00:30:07,000 --> 00:30:08,199
at this address?
454
00:30:08,200 --> 00:30:10,079
He is, yes.
Arrest for what?
455
00:30:10,080 --> 00:30:12,399
Can we come in, please?
456
00:30:12,400 --> 00:30:15,279
Uh, sure. He's in here.
457
00:30:15,280 --> 00:30:17,839
Sorry, Dad, these guys want to
speak to you about something.
458
00:30:17,840 --> 00:30:19,719
- John Darwin?
- Yes.
459
00:30:19,720 --> 00:30:22,039
I'm arresting you
on the suspicion of fraud.
460
00:30:22,040 --> 00:30:23,319
I beg your pardon?
461
00:30:23,320 --> 00:30:24,879
You do not have to
say anything,
462
00:30:24,880 --> 00:30:26,559
but it may harm your defence
if you do not mention,
463
00:30:26,560 --> 00:30:28,759
when questioned, something which
you later rely on in court.
464
00:30:28,760 --> 00:30:30,199
This is ridiculous.
465
00:30:30,200 --> 00:30:32,319
Anything you do say
may be given in evidence.
466
00:30:32,320 --> 00:30:34,239
What fraud?
467
00:30:34,240 --> 00:30:35,639
There's nothing to worry about,
Ant.
468
00:30:35,640 --> 00:30:37,680
I-I'll be back in an hour or so.
469
00:31:29,640 --> 00:31:31,119
Maybe it's a fake.
470
00:31:31,120 --> 00:31:34,159
No, it's not a fake, Ant!
471
00:31:34,160 --> 00:31:35,959
Or she would have answered
one of our calls by now,
472
00:31:35,960 --> 00:31:37,799
or called us.
473
00:31:37,800 --> 00:31:39,800
It's not a fake, mate.
474
00:31:42,120 --> 00:31:44,959
Wh-What have they done to us?
475
00:31:49,800 --> 00:31:51,800
Come here.
476
00:31:58,600 --> 00:32:01,759
So, uh, he's being driven up
here now, and the "Mirror,"
477
00:32:01,760 --> 00:32:03,679
who have got one of
their reporters with the wife,
478
00:32:03,680 --> 00:32:06,399
assure me
she is on the way back.
479
00:32:06,400 --> 00:32:10,999
So, hopefully, no lengthy
extradition issue there.
480
00:32:11,000 --> 00:32:12,919
Do we think the sons
were involved?
481
00:32:12,920 --> 00:32:14,159
No idea.
482
00:32:14,160 --> 00:32:15,759
Although one of them
did ring earlier,
483
00:32:15,760 --> 00:32:17,999
wanting to know if they were
gonna be interviewed.
484
00:32:18,000 --> 00:32:20,239
- Interesting.
- I thought so.
485
00:32:20,240 --> 00:32:23,199
Anyway, Phil, pull up
all the original files.
486
00:32:23,200 --> 00:32:24,799
I'm gonna liaise with the ECU.
487
00:32:24,800 --> 00:32:28,080
And, Paul, you're on Darwin
when he gets here.
488
00:32:41,800 --> 00:32:43,359
Car's here, Anne.
489
00:32:48,800 --> 00:32:50,800
Your bag?
490
00:32:53,960 --> 00:32:55,559
Stupid old Dobbin.
491
00:33:00,760 --> 00:33:02,760
Thank you.
492
00:33:05,600 --> 00:33:07,719
Jesus.
493
00:33:07,720 --> 00:33:10,759
Someone's dug up details
of Jaguar here.
494
00:33:10,760 --> 00:33:12,359
What's Jaguar?
495
00:33:12,360 --> 00:33:15,999
The company Mam used to buy
her apartment in Panama.
496
00:33:16,000 --> 00:33:18,199
We signed directors' forms
for it.
497
00:33:18,200 --> 00:33:19,679
- Vaguely.
- Well, they're implying it was
498
00:33:19,680 --> 00:33:22,320
some sort of
money-laundering thing.
499
00:33:26,080 --> 00:33:29,079
She asked us to sign some forms
and we did,
500
00:33:29,080 --> 00:33:31,080
'cause she was our mam.
501
00:33:32,800 --> 00:33:35,999
I mean, seriously, what sort of
a person does what they've done?
502
00:33:36,000 --> 00:33:37,599
I don't know.
503
00:33:37,600 --> 00:33:40,239
I don't know,
but fuck this shit.
504
00:33:40,240 --> 00:33:42,399
No, no, no. We need to
protect ourselves now.
505
00:33:42,400 --> 00:33:44,839
We need to get the truth
out there, mate.
506
00:33:44,840 --> 00:33:48,079
Having seen the recent
media speculation
507
00:33:48,080 --> 00:33:53,239
surrounding our parents
since our dad was arrested,
508
00:33:53,240 --> 00:34:00,399
we are very much in an angry
and confused state of mind.
509
00:34:00,400 --> 00:34:02,239
In the short space of time
510
00:34:02,240 --> 00:34:06,039
following our dad's appearance
in London on Saturday,
511
00:34:06,040 --> 00:34:09,559
we've gone through
a roller-coaster of emotions,
512
00:34:09,560 --> 00:34:14,599
from the height of elation
at finding him to be alive,
513
00:34:14,600 --> 00:34:20,079
to the depths of despair
at the recent stories of fraud
514
00:34:20,080 --> 00:34:22,319
and these latest pictures.
515
00:34:24,800 --> 00:34:29,599
We very much feel we have been
victims of a large scam.
516
00:34:29,600 --> 00:34:32,399
How could our mam
have continued to let us believe
517
00:34:32,400 --> 00:34:35,119
our dad had died...
518
00:34:35,120 --> 00:34:37,160
when he was very much alive?
519
00:34:39,200 --> 00:34:41,079
"We've not spoken to either
of our parents
520
00:34:41,080 --> 00:34:43,639
since our dad's arrest.
521
00:34:43,640 --> 00:34:45,959
And at this present time,
522
00:34:45,960 --> 00:34:47,960
we want no further contact
with them."
523
00:34:50,640 --> 00:34:52,239
What have I done?
524
00:34:58,200 --> 00:35:02,279
I have come back
of my own volition.
525
00:35:02,280 --> 00:35:04,559
And if I had something to hide,
526
00:35:04,560 --> 00:35:07,279
why would I have done that?
527
00:35:07,280 --> 00:35:10,119
Well, I wouldn't, would I?
528
00:35:10,120 --> 00:35:13,199
Now, yes, I might have got
the timing slightly out
529
00:35:13,200 --> 00:35:17,279
about my amnesia,
but the rest is true.
530
00:35:17,280 --> 00:35:20,319
So trust me...
531
00:35:20,320 --> 00:35:21,959
I'm sorry.
What's your name, again?
532
00:35:21,960 --> 00:35:25,719
- Mike.
- So trust me, Mike, we're fine.
533
00:35:25,720 --> 00:35:28,319
Right.
534
00:35:28,320 --> 00:35:31,239
These clowns won't
pin anything on me,
535
00:35:31,240 --> 00:35:35,239
'cause I've done absolutely
nothing wrong.
536
00:35:54,240 --> 00:35:56,159
When he disappeared,
537
00:35:56,160 --> 00:35:58,959
I genuinely did think
he'd had an accident and died,
538
00:35:58,960 --> 00:36:01,919
because I would never have
done that to my boys--
539
00:36:01,920 --> 00:36:04,800
told them their father was dead
if I knew he wasn't.
540
00:36:07,560 --> 00:36:10,200
What sort of a mother would do
such a dreadful thing?
541
00:36:14,160 --> 00:36:17,599
But... I admit,
542
00:36:17,600 --> 00:36:22,600
when he finally turned up
after the inquest...
543
00:36:23,960 --> 00:36:27,160
...he did then eventually tell
me that he'd planned it all.
544
00:36:31,840 --> 00:36:35,679
S-So the amnesia thing--
that's all made up?
545
00:36:35,680 --> 00:36:36,799
He's never had amnesia?
546
00:36:36,800 --> 00:36:39,119
That's all made up.
547
00:36:39,120 --> 00:36:41,799
So where was he, Anne?
548
00:36:41,800 --> 00:36:44,079
All those years
after he came back,
549
00:36:44,080 --> 00:36:45,359
where did he live?
550
00:36:45,360 --> 00:36:47,360
Next door.
551
00:36:49,320 --> 00:36:51,399
Next door, next door?
552
00:36:51,400 --> 00:36:53,159
Yes, number four.
553
00:36:53,160 --> 00:36:55,679
Passengers for American
Airlines Flight 549 to Miami,
554
00:36:55,680 --> 00:36:57,759
with connexions
to Manchester, England,
555
00:36:57,760 --> 00:37:00,160
boarding will commence
in 16 minutes.
556
00:37:03,760 --> 00:37:06,280
Okay. I have to get this
off to London.
557
00:37:09,920 --> 00:37:12,599
Will all this go in the paper?
558
00:37:12,600 --> 00:37:13,919
Tomorrow morning,
559
00:37:13,920 --> 00:37:16,159
if I can get it off
before we board.
560
00:37:18,640 --> 00:37:21,719
Can you put one other thing
in it, then?
561
00:37:21,720 --> 00:37:24,799
Can you put in that...
562
00:37:24,800 --> 00:37:27,719
I am more sorry
than I can ever say
563
00:37:27,720 --> 00:37:29,479
for what I've done
to my children?
564
00:37:38,040 --> 00:37:39,479
The truth is, it's not me
565
00:37:39,480 --> 00:37:42,399
who should be
sitting in front of you.
566
00:37:42,400 --> 00:37:44,639
Oh, no?
567
00:37:44,640 --> 00:37:46,839
Who is it, then, John?
568
00:37:46,840 --> 00:37:49,599
The banks. The lenders.
569
00:37:49,600 --> 00:37:52,399
No, no, Mike,
this needs to be said.
570
00:37:52,400 --> 00:37:55,839
The credit card companies,
all of 'em,
571
00:37:55,840 --> 00:37:59,039
who lure you in with their
promises and their fine words.
572
00:37:59,040 --> 00:38:01,559
Oh, they're your best friend
when you're borrowing
573
00:38:01,560 --> 00:38:03,319
and paying
sky-high interest rates,
574
00:38:03,320 --> 00:38:06,679
but if they then decide that
they want their money back,
575
00:38:06,680 --> 00:38:09,919
oh, they're not so friendly
then, are they?
576
00:38:09,920 --> 00:38:11,839
No.
577
00:38:11,840 --> 00:38:13,719
And then if you can't
instantly deliver,
578
00:38:13,720 --> 00:38:17,399
they will take you down
without a second thought.
579
00:38:17,400 --> 00:38:20,199
They will destroy you
and everything you've worked for
580
00:38:20,200 --> 00:38:23,959
your entire life,
without a second thought.
581
00:38:23,960 --> 00:38:28,879
So it's them
who should be in the dock.
582
00:38:28,880 --> 00:38:32,479
Not me.
583
00:38:32,480 --> 00:38:34,480
So it was all about the money?
584
00:38:37,400 --> 00:38:41,319
It became about that
after I came back.
585
00:38:41,320 --> 00:38:44,079
It wasn't that at the start.
586
00:38:44,080 --> 00:38:45,599
When you first went missing?
587
00:38:45,600 --> 00:38:47,279
Yes.
588
00:38:47,280 --> 00:38:49,159
Okay.
589
00:38:49,160 --> 00:38:51,639
So what was it about, John?
590
00:38:51,640 --> 00:38:53,599
At the start?
591
00:38:53,600 --> 00:38:57,559
Well, obviously,
I can't remember that.
592
00:38:57,560 --> 00:38:59,799
Can I?
593
00:38:59,800 --> 00:39:02,279
Okay, so you're still
sticking to the story
594
00:39:02,280 --> 00:39:03,839
that you have amnesia?
595
00:39:03,840 --> 00:39:04,999
I do.
596
00:39:05,000 --> 00:39:06,759
I did.
597
00:39:06,760 --> 00:39:08,119
I do.
598
00:39:08,120 --> 00:39:10,120
From when to when?
599
00:39:12,600 --> 00:39:15,359
From a holiday in June 2000
600
00:39:15,360 --> 00:39:18,879
till about mid-2003.
601
00:39:18,880 --> 00:39:22,479
Okay, so just after
all the money was paid out?
602
00:39:22,480 --> 00:39:23,999
Yes.
603
00:39:24,000 --> 00:39:26,319
Right. That's lucky.
604
00:39:26,320 --> 00:39:28,879
And-- And I'd like to add that
that money was claimed
605
00:39:28,880 --> 00:39:31,359
in good faith by Anne.
606
00:39:31,360 --> 00:39:33,199
They can't claim that back,
I'm afraid.
607
00:39:33,200 --> 00:39:36,839
Those are their own rules.
608
00:39:36,840 --> 00:39:39,919
And so you don't remember
anything about what happened
609
00:39:39,920 --> 00:39:42,159
on the day you went missing?
610
00:39:42,160 --> 00:39:43,999
Absolutely not.
611
00:39:44,000 --> 00:39:46,199
But you do remember that
you definitely didn't plot
612
00:39:46,200 --> 00:39:48,840
to fake your own death
for financial gain?
613
00:39:54,360 --> 00:39:56,199
No comment.
614
00:39:56,200 --> 00:39:58,759
No comment.
615
00:39:58,760 --> 00:40:00,999
Okay.
616
00:40:01,000 --> 00:40:06,679
Okay, I am now showing
the suspect exhibit JAW-001,
617
00:40:06,680 --> 00:40:10,279
which is the front cover
of today's "Daily Mirror,"
618
00:40:10,280 --> 00:40:13,399
features a quote from your wife,
Anne, taken from an interview
619
00:40:13,400 --> 00:40:16,999
she gave to a journalist
just yesterday.
620
00:40:17,000 --> 00:40:21,280
{\an8}And it simply reads,
"John never had amnesia."
621
00:40:22,800 --> 00:40:26,559
So, um, what do you make
of that, then, John?
622
00:40:32,400 --> 00:40:35,599
Well, if I were you gents,
623
00:40:35,600 --> 00:40:37,720
I wouldn't listen
to a word she says.
624
00:40:39,680 --> 00:40:41,479
I never have.
625
00:41:08,200 --> 00:41:10,200
He does love me, you know.
626
00:41:12,520 --> 00:41:14,719
Sorry?
627
00:41:14,720 --> 00:41:16,719
Um...
628
00:41:16,720 --> 00:41:18,439
Nothing. Sorry.
629
00:41:44,640 --> 00:41:46,640
You okay?
630
00:41:48,480 --> 00:41:50,759
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
631
00:41:50,760 --> 00:41:52,959
I do apologise
for the inconvenience.
632
00:41:52,960 --> 00:41:54,879
Would you please immediately
return to your seats
633
00:41:54,880 --> 00:41:57,039
and remain seated
until further notice?
634
00:41:57,040 --> 00:41:58,599
I repeat, could all passengers
635
00:41:58,600 --> 00:42:00,719
please return to their seats
immediately?
636
00:42:00,720 --> 00:42:02,880
What's going on?
637
00:42:17,120 --> 00:42:20,639
Hi, um, I'm David Leigh.
I'm with the "Daily Mirror."
638
00:42:20,640 --> 00:42:23,079
Go back to your seat, please.
639
00:42:23,080 --> 00:42:25,799
Go back to your seat, please.
640
00:42:25,800 --> 00:42:28,839
The longer you stand there
asking me to be gentle, sir,
641
00:42:28,840 --> 00:42:31,759
the longer everyone else
on this plane has to wait.
642
00:42:31,760 --> 00:42:35,319
Okay. Can I just have 30
seconds with her, then, please?
643
00:42:35,320 --> 00:42:37,320
Ten.
644
00:42:40,400 --> 00:42:42,159
Okay, Anne,
I want to say two things.
645
00:42:42,160 --> 00:42:44,159
Firstly, I think
you're a good person who,
646
00:42:44,160 --> 00:42:46,399
for reasons that are probably
very complicated,
647
00:42:46,400 --> 00:42:47,799
did a truly dreadful thing.
648
00:42:47,800 --> 00:42:50,559
Second-- tell the police
the truth now, okay?
649
00:42:50,560 --> 00:42:52,559
It's time to accept
what you've done
650
00:42:52,560 --> 00:42:54,359
and start building
the trust with your sons.
651
00:42:54,360 --> 00:42:56,079
Okay?
Which I believe you can do.
652
00:42:56,080 --> 00:42:57,119
You just got to take it
day by day--
653
00:42:57,120 --> 00:42:59,559
Anne Darwin?
654
00:42:59,560 --> 00:43:01,159
- Yes.
- I'm arresting you
655
00:43:01,160 --> 00:43:03,279
on suspicion of fraud.
You do not have to say anything,
656
00:43:03,280 --> 00:43:05,079
but it may harm your defence
if you do not mention,
657
00:43:05,080 --> 00:43:08,559
when questioned, something which
you later rely on in court.
658
00:43:08,560 --> 00:43:10,920
Anything you do say
may be given in evidence.
659
00:43:13,400 --> 00:43:15,359
Grab your bags, please, Anne.
660
00:43:23,160 --> 00:43:26,519
Definitely needed five blokes
with semi-automatics, mate,
661
00:43:26,520 --> 00:43:28,520
just in case you weren't sure.
662
00:43:30,920 --> 00:43:32,119
Good luck, Anne.
663
00:43:32,120 --> 00:43:33,679
Thank you.
664
00:44:08,000 --> 00:44:10,799
John Darwin remains
in police custody.
665
00:44:10,800 --> 00:44:13,159
His wife, Anne, was arrested
on arrival
666
00:44:13,160 --> 00:44:15,399
at Manchester Airport
this morning
667
00:44:15,400 --> 00:44:18,199
and will be interviewed shortly.
668
00:44:18,200 --> 00:44:20,879
Following our interviews
with the husband and, indeed,
669
00:44:20,880 --> 00:44:24,359
comments made by his wife
in a national newspaper,
670
00:44:24,360 --> 00:44:28,359
we have been authorised to issue
holding charges against him
671
00:44:28,360 --> 00:44:33,159
of fraud and of obtaining
a passport by deceit.
672
00:44:33,160 --> 00:44:36,319
We will continue
to interview Mr. Darwin.
673
00:44:36,320 --> 00:44:39,359
We are grateful that his memory
continues to improve.
674
00:44:40,760 --> 00:44:43,279
Can you say yet
whether the sons are involved?
675
00:44:43,280 --> 00:44:45,759
I'm afraid I can't comment
on that at this stage.
676
00:44:45,760 --> 00:44:48,399
No, we were not
fucking involved!
677
00:44:48,400 --> 00:44:52,079
But obviously we will want
to talk to them, in time.
678
00:45:04,880 --> 00:45:06,999
Wait.
679
00:45:12,600 --> 00:45:14,359
Come.
680
00:45:27,200 --> 00:45:28,799
{\an8}Stop.
681
00:45:38,760 --> 00:45:40,359
Thank--
48192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.