All language subtitles for The.Thief.His.Wife.and.the.Canoe.S01E02.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.265-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,600 --> 00:00:17,640 I'm going to fake my death. 2 00:00:19,880 --> 00:00:21,920 We'll be able to claim the life insurance. 3 00:00:24,080 --> 00:00:27,199 Don't let me down, now. 4 00:00:27,200 --> 00:00:28,679 Police, please. 5 00:00:28,680 --> 00:00:30,880 I think my husband might be missing. 6 00:00:33,200 --> 00:00:34,959 Or you could just tell the boys. 7 00:00:34,960 --> 00:00:36,319 If it ever goes tits up, 8 00:00:36,320 --> 00:00:38,159 they'd be implicated then, wouldn't they? 9 00:00:38,160 --> 00:00:39,719 He's gonna be fine. 10 00:00:39,720 --> 00:00:41,079 No, sweetheart. 11 00:00:41,080 --> 00:00:43,359 I think we've lost him. I really do. 12 00:00:45,520 --> 00:00:49,680 I'm afraid they are now calling the search off, Anne. 13 00:00:52,480 --> 00:00:56,239 Where's the last place anyone would ever think of looking? 14 00:00:56,240 --> 00:00:58,520 Next bloody door! 15 00:01:01,720 --> 00:01:03,199 To be honest with you, Anne, 16 00:01:03,200 --> 00:01:07,279 this is pretty much case closed for us now. 17 00:01:29,520 --> 00:01:31,799 John! 18 00:01:31,800 --> 00:01:34,119 For heaven's sake, someone will see you! 19 00:01:34,120 --> 00:01:36,119 See who? 20 00:01:36,120 --> 00:01:37,719 I'm dead. 21 00:01:43,200 --> 00:01:44,719 Right. Come on, Dobbin. 22 00:01:44,720 --> 00:01:46,959 Shake a leg. Work to do. 23 00:01:46,960 --> 00:01:49,799 We'll start with Mutual Assured. 24 00:01:49,800 --> 00:01:55,519 I think you'll find they owe me 136,000 of your Earth pounds. 25 00:02:09,160 --> 00:02:12,399 And you will go out through number four, won't you? 26 00:02:12,400 --> 00:02:14,119 Obviously. 27 00:02:14,120 --> 00:02:16,959 And don't let them give you any nonsense. 28 00:02:16,960 --> 00:02:19,879 They owe us, fair and square. 29 00:03:15,280 --> 00:03:17,999 Good morning. Assured Mutual. How can I help you? 30 00:03:18,000 --> 00:03:20,959 Oh, hello. Could you tell me who I need to speak to 31 00:03:20,960 --> 00:03:23,679 about making a life-insurance claim, please? 32 00:03:23,680 --> 00:03:25,519 Uh, hold the line, please. 33 00:03:25,520 --> 00:03:27,639 I'll just put you through to the relevant department. 34 00:03:38,280 --> 00:03:42,959 Sadly, no, they've not found his body yet, I'm afraid. 35 00:03:42,960 --> 00:03:45,359 Right. Um, sorry. Would you mind holding again? 36 00:03:45,360 --> 00:03:47,199 Yes, I'll hold. 37 00:04:18,600 --> 00:04:20,919 What do you mean, they need to discuss it? 38 00:04:20,920 --> 00:04:22,599 Just that. 39 00:04:22,600 --> 00:04:24,959 No-body claims have their own rules, apparently. 40 00:04:24,960 --> 00:04:27,919 It's all quite complicated, so they need to discuss it. 41 00:04:27,920 --> 00:04:30,079 I knew this would happen. 42 00:04:30,080 --> 00:04:32,479 You've let them bully you, Anne. 43 00:04:32,480 --> 00:04:34,999 This was nothing to do with being bullied. 44 00:04:35,000 --> 00:04:36,759 These are simply their rules. 45 00:04:36,760 --> 00:04:39,319 You can't be trusted. I should have done it myself. 46 00:04:39,320 --> 00:04:41,600 Oh, my God. I wish you had bloody drowned. 47 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 I beg your pardon? 48 00:04:49,080 --> 00:04:51,399 You are so selfish. 49 00:04:51,400 --> 00:04:52,839 Me, selfish? 50 00:04:52,840 --> 00:04:54,279 You literally never think about what this 51 00:04:54,280 --> 00:04:55,799 is like for me, do you? 52 00:04:55,800 --> 00:04:57,319 What it's like to be terrified 53 00:04:57,320 --> 00:04:59,439 of every single knock on the door. 54 00:04:59,440 --> 00:05:01,039 Wondering if it's the bailiffs again, 55 00:05:01,040 --> 00:05:03,039 or another well-wisher wanting to give me a hug 56 00:05:03,040 --> 00:05:04,559 I don't deserve, 57 00:05:04,560 --> 00:05:06,799 or the police saying, "We know what you did." 58 00:05:06,800 --> 00:05:09,519 All you ever say is, "The worst is over, love." 59 00:05:09,520 --> 00:05:11,199 Well, it might be for you, but let me tell you, 60 00:05:11,200 --> 00:05:13,559 it is most certainly not for me. 61 00:05:13,560 --> 00:05:16,679 On an hourly basis, John-- on an hourly basis, 62 00:05:16,680 --> 00:05:19,519 I am still having to lie to my parents, 63 00:05:19,520 --> 00:05:22,079 to strangers, and to our sons. 64 00:05:22,080 --> 00:05:26,520 So for me, every day is still utterly, utterly awful! 65 00:05:27,840 --> 00:05:31,399 Well, I'm sorry I'm not actually dead, Anne. 66 00:05:31,400 --> 00:05:34,599 And I'm sure you would love to have all that insurance money 67 00:05:34,600 --> 00:05:36,959 to yourself. 68 00:05:36,960 --> 00:05:40,399 Ring Mutual Assured and tell them 69 00:05:40,400 --> 00:05:43,960 you want a proper meeting, face to face. 70 00:05:45,480 --> 00:05:48,799 And don't take no for an answer. 71 00:05:56,480 --> 00:05:58,959 And remember the boys are coming tonight. 72 00:05:58,960 --> 00:06:02,759 So pick up your dirty washing, please. 73 00:06:02,760 --> 00:06:04,760 And put the toilet seat down. 74 00:06:17,680 --> 00:06:19,319 All I'm saying is, you read about people, 75 00:06:19,320 --> 00:06:21,599 don't you, in the papers? 76 00:06:21,600 --> 00:06:23,799 People who've had a stroke or banged their head or something 77 00:06:23,800 --> 00:06:26,959 and got amnesia, and they end up... 78 00:06:26,960 --> 00:06:28,039 I don't know, living on the streets 79 00:06:28,040 --> 00:06:29,279 or in some hostel or wherever, 80 00:06:29,280 --> 00:06:30,919 and then they just suddenly turn up, 81 00:06:30,920 --> 00:06:32,439 however many months later, 82 00:06:32,440 --> 00:06:35,319 not knowing what the hell happened. 83 00:06:35,320 --> 00:06:39,399 They found his canoe, though, Ant, all smashed up. 84 00:06:39,400 --> 00:06:41,079 Well, exactly. That's what I'm saying. 85 00:06:41,080 --> 00:06:42,439 What if it was smashed up because it got hit 86 00:06:42,440 --> 00:06:45,359 by a bigger boat and... 87 00:06:45,360 --> 00:06:48,519 Dad had a head injury, but... 88 00:06:48,520 --> 00:06:50,520 but managed to swim to shore? 89 00:06:52,400 --> 00:06:54,879 Well, it's certainly possible. 90 00:06:54,880 --> 00:06:56,880 We should never give up hope, should we, Mam? 91 00:07:48,240 --> 00:07:49,999 - See you in the morning. - I'll see you in the morning. 92 00:07:50,000 --> 00:07:51,119 - Right. - Night, mate. 93 00:07:51,120 --> 00:07:53,559 - Night, darling. - Night, darling. 94 00:07:53,560 --> 00:07:56,519 - Love you, Mam. - I love you, too. 95 00:07:56,520 --> 00:07:58,319 Sleep well, all right? Get some rest. 96 00:07:58,320 --> 00:08:00,079 Yes. You sleep well, too. 97 00:08:36,960 --> 00:08:38,960 Your move, John boy. 98 00:08:42,360 --> 00:08:44,439 Someone... 99 00:08:44,440 --> 00:08:48,999 has been a very naughty lady dragon 100 00:08:49,000 --> 00:08:51,559 and is going to be punished 101 00:08:51,560 --> 00:08:54,039 with a smacked bottom. 102 00:09:08,400 --> 00:09:13,199 And so, what I am here today to tell you, Mrs. Darwin... 103 00:09:14,400 --> 00:09:17,319 ...is that, unfortunately, 104 00:09:17,320 --> 00:09:20,599 Mutual Assured is not currently in a position 105 00:09:20,600 --> 00:09:24,359 to be able to pay out on your husband's policy. 106 00:09:24,360 --> 00:09:26,519 Oh. Right. 107 00:09:26,520 --> 00:09:29,119 I'm sorry if that comes as a bit of a shock. 108 00:09:29,120 --> 00:09:31,759 It does a bit, yes. Can I ask why? 109 00:09:31,760 --> 00:09:33,359 The problem is that 110 00:09:33,360 --> 00:09:36,319 you have no death certificate. 111 00:09:36,320 --> 00:09:38,399 But the police found his smashed-up canoe. 112 00:09:38,400 --> 00:09:39,999 They've closed the case. 113 00:09:40,000 --> 00:09:42,079 As far as they're concerned, he is definitely dead. 114 00:09:42,080 --> 00:09:44,279 And I don't doubt it. 115 00:09:44,280 --> 00:09:46,959 But as far as the coroner is concerned, 116 00:09:46,960 --> 00:09:48,559 he can't be declared dead 117 00:09:48,560 --> 00:09:52,079 until the requisite period of time has passed. 118 00:09:52,080 --> 00:09:53,359 Oh. 119 00:09:53,360 --> 00:09:54,879 And once that period has passed 120 00:09:54,880 --> 00:09:57,599 and he is then able to hold an inquest 121 00:09:57,600 --> 00:10:00,879 and thus issue a certificate, 122 00:10:00,880 --> 00:10:03,039 then, of course, we'll be delighted 123 00:10:03,040 --> 00:10:04,959 to honour the claim. 124 00:10:04,960 --> 00:10:07,799 Right. And how long might that be, 125 00:10:07,800 --> 00:10:10,759 then, that requisite period, in a no-body case? 126 00:10:10,760 --> 00:10:14,079 How long would normally that be, roughly? 127 00:10:14,080 --> 00:10:17,519 The standard time in a case like this, Mrs. Darwin, 128 00:10:17,520 --> 00:10:20,240 the usual period, is seven years. 129 00:10:22,280 --> 00:10:23,839 I'm sorry? 130 00:10:23,840 --> 00:10:25,239 Give or take. 131 00:10:27,320 --> 00:10:28,759 Right. We had no idea. 132 00:10:28,760 --> 00:10:30,959 I mean, my boys and I-- we had absolutely no-- 133 00:10:30,960 --> 00:10:33,719 seven? 134 00:10:33,720 --> 00:10:35,720 Oh, Lord. 135 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 I'm so sorry. 136 00:10:42,880 --> 00:10:44,839 Uh... 137 00:10:44,840 --> 00:10:47,679 Afraid I have another meeting. 138 00:10:47,680 --> 00:10:50,360 Oh. Yes. Of course. I'll see you out. 139 00:10:52,600 --> 00:10:56,319 One last thing I should add. 140 00:10:56,320 --> 00:11:01,719 If you do let the premiums lapse during those seven years, 141 00:11:01,720 --> 00:11:05,559 then the policy would become void, I'm afraid, 142 00:11:05,560 --> 00:11:08,159 with no payment due at all, 143 00:11:08,160 --> 00:11:09,759 death certificate or no. 144 00:11:14,800 --> 00:11:16,239 {\an8}Right. 145 00:11:22,240 --> 00:11:24,639 Okay. Well, good day to you, Mrs. Darwin. 146 00:11:24,640 --> 00:11:29,559 And once again, my sincere condolences on your loss. 147 00:11:32,920 --> 00:11:35,799 It's actually very simple. 148 00:11:35,800 --> 00:11:38,519 What we ne-- What you need to do... 149 00:11:38,520 --> 00:11:39,919 Me? 150 00:11:39,920 --> 00:11:42,679 You need to utilise the sympathy factor. 151 00:11:42,680 --> 00:11:44,279 The what? 152 00:11:44,280 --> 00:11:46,519 People feel sorry for you. You said it last week. 153 00:11:46,520 --> 00:11:48,759 They think it's awful what you've been through. 154 00:11:48,760 --> 00:11:52,359 - It is awful. - So we need to exploit that. 155 00:11:52,360 --> 00:11:54,359 We need to use your pain and misery 156 00:11:54,360 --> 00:11:56,920 and the boys' grief to get what we need. 157 00:11:58,800 --> 00:12:00,800 So... 158 00:12:03,200 --> 00:12:06,919 So you go to them-- the police-- 159 00:12:06,920 --> 00:12:09,439 and you tell them how completely impossible it is 160 00:12:09,440 --> 00:12:11,999 for you to move on, to get closure, 161 00:12:12,000 --> 00:12:14,279 because you will never, ever truly accept that I am dead 162 00:12:14,280 --> 00:12:16,959 until you have a death certificate in your hand. 163 00:12:16,960 --> 00:12:18,919 - John. - And then you plead with them-- 164 00:12:18,920 --> 00:12:20,279 you beg them, Anne. 165 00:12:20,280 --> 00:12:22,199 Oh, you sob and you cry, 166 00:12:22,200 --> 00:12:24,039 and you beg them to persuade the coroner 167 00:12:24,040 --> 00:12:27,039 to hold an inquest, and not in seven years. 168 00:12:27,040 --> 00:12:29,359 No, not in five, four, three, two, one, but now. 169 00:12:29,360 --> 00:12:32,519 Right now. In fact, you insist, 170 00:12:32,520 --> 00:12:34,880 because it is your right. 171 00:12:37,920 --> 00:12:39,239 You want me to exploit 172 00:12:39,240 --> 00:12:42,199 people's genuine sympathy for your benefit? 173 00:12:42,200 --> 00:12:46,519 Well, obviously don't put it like that, but yes. 174 00:12:46,520 --> 00:12:50,039 And actually, it's for our benefit. 175 00:12:50,040 --> 00:12:52,599 That's nitpicking, I know, but still. 176 00:12:52,600 --> 00:12:56,159 Every time I think you can't sink any lower, you surprise me. 177 00:12:56,160 --> 00:12:58,399 No, John, I will not do it. I will not. 178 00:12:58,400 --> 00:12:59,559 - Anne. - You're not gonna persuade me 179 00:12:59,560 --> 00:13:01,759 this time. No. I won't. 180 00:13:01,760 --> 00:13:03,760 Just no. 181 00:13:04,960 --> 00:13:06,399 So... 182 00:13:06,400 --> 00:13:08,959 you expect me to just sit in that stinking room 183 00:13:08,960 --> 00:13:10,959 for the next seven years, do you? 184 00:13:10,960 --> 00:13:12,999 I don't expect anything of you, John. 185 00:13:13,000 --> 00:13:15,159 Nothing. 186 00:13:15,160 --> 00:13:18,799 Well, maybe I will turn myself in, then. 187 00:13:18,800 --> 00:13:23,039 Maybe I'll turn myself in and tell them everything. 188 00:13:23,040 --> 00:13:25,239 I wonder how long we'll get. 189 00:13:25,240 --> 00:13:27,639 It's a white-collar crime, but still, 190 00:13:27,640 --> 00:13:29,879 be a few years, I'd imagine. 191 00:13:37,000 --> 00:13:39,799 And you'd probably miss Anthony's wedding. 192 00:13:53,240 --> 00:13:54,599 Hello. How can I help you? 193 00:13:54,600 --> 00:13:56,719 Good afternoon. I'm here to collect 194 00:13:56,720 --> 00:13:58,439 a duplicate birth certificate 195 00:13:58,440 --> 00:14:00,519 in the name of John Jones, please. 196 00:14:00,520 --> 00:14:02,520 John Jones. Okay. 197 00:14:03,920 --> 00:14:08,039 The problem is, the only person who can permit the coroner 198 00:14:08,040 --> 00:14:12,640 to expedite an inquest is the actual home secretary. 199 00:14:14,640 --> 00:14:17,399 The thing is, June... 200 00:14:17,400 --> 00:14:20,199 I just don't know how we can move on. 201 00:14:20,200 --> 00:14:22,159 My boys and I... 202 00:14:22,160 --> 00:14:26,399 without a body or a certificate, 203 00:14:26,400 --> 00:14:28,359 with nothing to hold onto, 204 00:14:28,360 --> 00:14:31,640 I just don't know how we can ever truly move on. 205 00:14:35,120 --> 00:14:37,120 I will call him again. 206 00:14:38,120 --> 00:14:39,399 Yes! 207 00:14:39,400 --> 00:14:41,199 She just said she'd call him again. 208 00:14:41,200 --> 00:14:42,839 I know, but I feel it, Anne, 209 00:14:42,840 --> 00:14:46,159 I do, in my bones, that we'll get there. 210 00:14:46,160 --> 00:14:48,079 {\an8}And now we have this. 211 00:14:48,080 --> 00:14:49,679 {\an8}That means I can get a new passport, 212 00:14:49,680 --> 00:14:52,039 and then we're flying, love, literally. 213 00:14:52,040 --> 00:14:56,279 We're flying off to live somewhere warm and beautiful, 214 00:14:56,280 --> 00:14:59,359 away from all this endless bloody cold and rain 215 00:14:59,360 --> 00:15:02,400 and people wanting to stop you making something of yourself. 216 00:15:07,400 --> 00:15:10,519 And we can start again, 217 00:15:10,520 --> 00:15:12,559 just the two of us, 218 00:15:12,560 --> 00:15:15,839 and go back to how it used to be, 219 00:15:15,840 --> 00:15:18,039 when we used to laugh and... 220 00:15:18,040 --> 00:15:19,999 have hopes 221 00:15:20,000 --> 00:15:22,479 and were happy. 222 00:15:22,480 --> 00:15:24,439 No? 223 00:15:31,160 --> 00:15:33,639 And I am sorry, love, 224 00:15:33,640 --> 00:15:37,479 that it's taken so much longer than we thought. 225 00:15:37,480 --> 00:15:43,039 And I-I do appreciate everything you've done. 226 00:15:43,040 --> 00:15:46,959 But I do also genuinely feel 227 00:15:46,960 --> 00:15:51,040 that things are going to start to get easier now. 228 00:15:52,320 --> 00:15:54,320 I really do. 229 00:16:02,360 --> 00:16:04,600 Except it wasn't nearly over. 230 00:16:07,960 --> 00:16:10,359 The days of waiting turned to weeks, 231 00:16:10,360 --> 00:16:11,719 which turned to months, 232 00:16:11,720 --> 00:16:14,120 which turned to bleak midwinter. 233 00:16:15,840 --> 00:16:18,559 And when I wasn't terrified of being found out 234 00:16:18,560 --> 00:16:20,839 by the insurance companies... 235 00:16:20,840 --> 00:16:23,279 ...I was still having to deal with the bailiffs. 236 00:16:25,120 --> 00:16:26,319 Are you in there, Mrs. Darwin? 237 00:16:26,320 --> 00:16:28,159 Can you come to the door, please? 238 00:16:28,160 --> 00:16:32,199 So whilst we waited for an answer from the coroner, 239 00:16:32,200 --> 00:16:35,839 I spent my days trying to fend off the banks... 240 00:16:37,560 --> 00:16:40,079 ...as John applied for a new passport 241 00:16:40,080 --> 00:16:42,199 with his fake identity 242 00:16:42,200 --> 00:16:46,679 and started searching the world for somewhere we could live. 243 00:16:46,680 --> 00:16:48,479 And then it was Christmas again. 244 00:16:48,480 --> 00:16:50,239 Hello! - Hey, Mam. 245 00:16:50,240 --> 00:16:51,519 - Hiya. - How are you? 246 00:16:51,520 --> 00:16:54,439 All right. How are you? You all right? 247 00:16:54,440 --> 00:16:55,439 Oh. 248 00:16:55,440 --> 00:16:57,039 There you are, Mam. 249 00:17:03,880 --> 00:17:07,479 Okay. "What do you give a dog for Christmas?" 250 00:17:07,480 --> 00:17:10,679 Uh, I don't know. What do you give a dog for Christmas? 251 00:17:10,680 --> 00:17:12,959 "A mobile bone." 252 00:17:12,960 --> 00:17:15,119 - Oh. - Mobile bone. 253 00:17:16,760 --> 00:17:20,119 - Do you want a top-up, Grandad? - Oh, yeah. 254 00:17:20,120 --> 00:17:23,799 Uh, "Why did the pony have to gargle?" 255 00:17:23,800 --> 00:17:27,239 "Why did the pony have to gargle?" 256 00:17:27,240 --> 00:17:29,919 Why? Um, don't know. 257 00:17:29,920 --> 00:17:31,479 Because it was a little horse. 258 00:17:31,480 --> 00:17:33,119 It was a little horse. 259 00:17:33,120 --> 00:17:36,119 Come on, we had that one last year. 260 00:17:36,120 --> 00:17:38,199 Right. 261 00:17:38,200 --> 00:17:39,959 Looks really good, Mam. 262 00:17:39,960 --> 00:17:42,199 - To Dad. - Aye. 263 00:17:42,200 --> 00:17:43,999 - To John. - To Dad. 264 00:17:44,000 --> 00:17:46,159 To John. 265 00:17:46,160 --> 00:17:48,160 To my boy. 266 00:17:52,880 --> 00:17:55,319 We drove past Butler's Hill on the way up, 267 00:17:55,320 --> 00:17:57,079 and the snow was starting to fall, 268 00:17:57,080 --> 00:18:00,159 and it reminded me of that sledge we built with Dad. 269 00:18:00,160 --> 00:18:03,879 - Yeah. Um, Snow Rider. - Yeah. 270 00:18:03,880 --> 00:18:05,799 How long did we spend making that? 271 00:18:05,800 --> 00:18:08,559 Oh, a year? And it lasted one go. 272 00:18:08,560 --> 00:18:10,559 No, no, I don't have children. 273 00:18:10,560 --> 00:18:12,999 Not really my thing. 274 00:18:13,000 --> 00:18:17,159 And after the cancer took Anne, I guess... 275 00:18:17,160 --> 00:18:20,719 I'm looking for the next big adventure. 276 00:18:20,720 --> 00:18:23,199 Professional and personal. 277 00:18:23,200 --> 00:18:24,999 Right. Sure. 278 00:18:25,000 --> 00:18:28,719 I mean, you ever thought of investing out here? 279 00:18:28,720 --> 00:18:30,439 That's so funny. 280 00:18:30,440 --> 00:18:34,599 Well, I think I told you about my affinity with horses. 281 00:18:34,600 --> 00:18:37,159 Well, it's almost a spiritual thing, really, and-- 282 00:18:37,160 --> 00:18:38,599 Mince pie? 283 00:18:38,600 --> 00:18:40,839 Yes, thank you, love. 284 00:18:40,840 --> 00:18:42,840 Please. 285 00:18:45,600 --> 00:18:46,919 How is everyone? 286 00:18:46,920 --> 00:18:48,399 All gone now. 287 00:18:48,400 --> 00:18:50,679 The boys had to visit Lou and Flick's families. 288 00:18:50,680 --> 00:18:52,680 Right. 289 00:18:54,760 --> 00:18:56,760 You could go, too, John. 290 00:18:58,360 --> 00:18:59,839 I'm sorry? 291 00:18:59,840 --> 00:19:02,199 You could go. 292 00:19:02,200 --> 00:19:05,399 Have the life you seem to really want. 293 00:19:05,400 --> 00:19:07,959 But this is the life I really want, with you. 294 00:19:07,960 --> 00:19:09,239 Is it? 295 00:19:09,240 --> 00:19:11,240 Yes, of course. 296 00:19:13,600 --> 00:19:16,239 Happy Christmas. 297 00:19:16,240 --> 00:19:17,799 It's just a bit of fun. 298 00:19:17,800 --> 00:19:20,199 It's just a game. 299 00:19:20,200 --> 00:19:23,320 It-- It doesn't mean anything. It's just a game. 300 00:19:47,360 --> 00:19:50,639 And then, finally, in February, 301 00:19:50,640 --> 00:19:54,599 John got the news he'd been waiting for. 302 00:19:54,600 --> 00:19:56,639 When he first went missing, 303 00:19:56,640 --> 00:19:58,919 I stayed up all night. 304 00:19:58,920 --> 00:20:02,399 I didn't go to bed for days. 305 00:20:02,400 --> 00:20:05,199 It was a nightmare. 306 00:20:05,200 --> 00:20:08,719 And it's still going on. 307 00:20:08,720 --> 00:20:12,240 I feel very much in limbo. 308 00:20:14,280 --> 00:20:15,759 People die. 309 00:20:15,760 --> 00:20:18,479 They have a funeral. They have a headstone. 310 00:20:18,480 --> 00:20:22,640 There's something to mark the fact they existed on this Earth. 311 00:20:24,400 --> 00:20:29,239 But... without a body... 312 00:20:29,240 --> 00:20:32,160 I don't know how we can mark John's life. 313 00:20:36,400 --> 00:20:38,400 It's the same for the boys. 314 00:20:42,160 --> 00:20:44,400 They need help to move on. 315 00:20:47,240 --> 00:20:51,999 There was no indication, from our extensive investigation, 316 00:20:52,000 --> 00:20:54,839 that Mr. Darwin could have staged his disappearance 317 00:20:54,840 --> 00:20:56,279 in any way. 318 00:20:56,280 --> 00:20:59,399 What we do know, however, is that the canoe 319 00:20:59,400 --> 00:21:02,799 was barely watertight, let alone seaworthy, 320 00:21:02,800 --> 00:21:07,599 so we believe the most likely scenario is the vessel sank, 321 00:21:07,600 --> 00:21:10,799 and Mr. Darwin was carried into the shipping lanes 322 00:21:10,800 --> 00:21:14,559 by the treacherous currents off North Gare beach, 323 00:21:14,560 --> 00:21:17,759 where we believe he very sadly drowned, 324 00:21:17,760 --> 00:21:22,199 with his body almost certainly then being swept out to sea. 325 00:21:22,200 --> 00:21:25,159 Sadly, we will probably never know for sure 326 00:21:25,160 --> 00:21:26,719 what happened that day, 327 00:21:26,720 --> 00:21:28,479 which is no comfort to the family, 328 00:21:28,480 --> 00:21:33,319 but is why I can now record an open verdict 329 00:21:33,320 --> 00:21:38,319 and declare John Ronald Darwin missing, presumed dead. 330 00:21:51,040 --> 00:21:53,039 I very much hope you now have an opportunity 331 00:21:53,040 --> 00:21:54,639 to move on with your lives. 332 00:22:09,600 --> 00:22:12,599 Over the next few months, we received cheques 333 00:22:12,600 --> 00:22:17,639 for nearly a quarter of a million pounds, 334 00:22:17,640 --> 00:22:20,439 which meant we could pay off the global mortgage 335 00:22:20,440 --> 00:22:23,599 and finally start selling the rental houses. 336 00:22:23,600 --> 00:22:26,599 All 12 of them. 337 00:22:26,600 --> 00:22:31,039 Two months after the inquest, his new passport arrived. 338 00:22:31,040 --> 00:22:33,320 It was all going to his plan. 339 00:22:35,840 --> 00:22:38,079 What could possibly go wrong? 340 00:22:45,600 --> 00:22:47,600 What the fuck? 341 00:22:58,200 --> 00:23:00,079 Swore blind it was him. 342 00:23:00,080 --> 00:23:02,479 Worked with him at Holme House Prison, he said. 343 00:23:02,480 --> 00:23:03,599 Alan Hudson. 344 00:23:03,600 --> 00:23:05,079 I remember Alan. 345 00:23:05,080 --> 00:23:07,999 Just walking along the promenade, he said. 346 00:23:08,000 --> 00:23:12,039 I mean, no one would like him to be alive more than me, June. 347 00:23:12,040 --> 00:23:16,999 You've not seen anyone who you thought... 348 00:23:17,000 --> 00:23:18,359 looked like him? 349 00:23:18,360 --> 00:23:21,079 - But with a beard? - But with a beard. 350 00:23:21,080 --> 00:23:22,559 I'm really sorry, no. 351 00:23:22,560 --> 00:23:24,839 I mean, if I did, did you want me to call you? 352 00:23:24,840 --> 00:23:27,799 If you wouldn't mind, at least so as we could eliminate them. 353 00:23:27,800 --> 00:23:29,479 Of course. Happy to do that. 354 00:23:29,480 --> 00:23:31,480 Thanks, Anne. 355 00:23:41,200 --> 00:23:45,799 I think it might be sensible for me to go away for a bit. 356 00:23:45,800 --> 00:23:48,159 I've been researching some business opportunities 357 00:23:48,160 --> 00:23:49,999 for us in America. 358 00:23:50,000 --> 00:23:51,559 And now I have my new passport, 359 00:23:51,560 --> 00:23:54,999 I thought I might head there for a week or so. 360 00:23:55,000 --> 00:23:58,359 Kill two birds with one stone, as it were. 361 00:23:58,360 --> 00:24:00,919 Could you get me some cash out? 362 00:24:00,920 --> 00:24:02,399 Please. 363 00:24:28,160 --> 00:24:31,400 A part of me was almost relieved when he left. 364 00:24:33,880 --> 00:24:35,439 Almost. 365 00:24:48,160 --> 00:24:50,439 And then just two weeks later... 366 00:25:33,040 --> 00:25:36,439 She told me it was a watertight investment. 367 00:25:36,440 --> 00:25:38,440 Stupid tart. 368 00:25:39,640 --> 00:25:41,640 How much? 369 00:25:43,400 --> 00:25:46,239 - 50. -£50,000?! 370 00:25:46,240 --> 00:25:49,080 Dollars. I'm not that daft. 371 00:25:51,560 --> 00:25:54,799 And what else didn't she give you? 372 00:25:54,800 --> 00:25:57,599 It was never like that. 373 00:25:57,600 --> 00:26:00,159 She said she had a ranch we could invest in. 374 00:26:00,160 --> 00:26:02,440 It was just business. 375 00:26:05,280 --> 00:26:06,599 Can I come through? 376 00:26:06,600 --> 00:26:08,600 Do what you like. You will anyway. 377 00:26:24,200 --> 00:26:26,320 And so that was that. 378 00:26:30,000 --> 00:26:33,639 And now we settled back into a dull routine, 379 00:26:33,640 --> 00:26:37,280 with the next two years passing in the opposite of a blur. 380 00:26:40,400 --> 00:26:43,159 John kept searching for his dream. 381 00:26:43,160 --> 00:26:47,240 I kept working and saw no one other than family. 382 00:26:49,120 --> 00:26:52,319 Very occasionally, we would fly to another country 383 00:26:52,320 --> 00:26:54,239 to see if we could live there. 384 00:26:54,240 --> 00:26:56,199 John would lose some more money, 385 00:26:56,200 --> 00:27:00,119 and then we'd fly home to drink wine on our own, 386 00:27:00,120 --> 00:27:03,039 waiting for something to change. 387 00:27:23,000 --> 00:27:25,679 And then, finally, one day, 388 00:27:25,680 --> 00:27:29,519 against all the odds, it did. 389 00:27:38,320 --> 00:27:41,199 It has anonymous bank accounts. 390 00:27:41,200 --> 00:27:43,639 It's not obsessed with law and order, 391 00:27:43,640 --> 00:27:46,199 meaning you can actually get stuff done. 392 00:27:46,200 --> 00:27:49,599 It's Catholic-- that's one for you there. 393 00:27:49,600 --> 00:27:53,360 And last but not least, it's just beautiful. 394 00:27:56,440 --> 00:28:00,399 So what first attracted you to the low-tax, 395 00:28:00,400 --> 00:28:03,200 high-corruption country of Panama, John Darwin? 396 00:28:05,760 --> 00:28:08,879 It looks very lovely, but it's 10,000 miles away. 397 00:28:08,880 --> 00:28:10,319 It's 5,000. 398 00:28:10,320 --> 00:28:11,999 It's another world. 399 00:28:12,000 --> 00:28:14,719 Well, like I said before, that's exactly what we need-- 400 00:28:14,720 --> 00:28:17,600 a fresh start, a brave new world. 401 00:28:19,800 --> 00:28:21,999 So... 402 00:28:22,000 --> 00:28:24,199 what would our life be there? 403 00:28:24,200 --> 00:28:26,439 Well, whatever we wanted it to be. 404 00:28:26,440 --> 00:28:28,719 But... 405 00:28:28,720 --> 00:28:32,159 I've been looking into... 406 00:28:32,160 --> 00:28:35,439 ecotourism. 407 00:28:35,440 --> 00:28:39,639 So we buy a plot of land in a scenic spot somewhere, 408 00:28:39,640 --> 00:28:43,199 near a lake or a river or hiking trails, 409 00:28:43,200 --> 00:28:45,319 and we build some cabins-- one for us, 410 00:28:45,320 --> 00:28:47,759 and others we just rent out to tourists-- 411 00:28:47,760 --> 00:28:50,199 and then we start advertising it. 412 00:28:50,200 --> 00:28:52,799 Riding, swimming, rafting. 413 00:28:52,800 --> 00:28:57,599 I mean, what a life that would be, Anne. 414 00:28:57,600 --> 00:29:00,559 And-- And I know that in the past, 415 00:29:00,560 --> 00:29:04,039 I've sometimes bitten off more than I could chew. 416 00:29:04,040 --> 00:29:08,399 But I really think this one is doable. 417 00:29:08,400 --> 00:29:10,400 I genuinely do. 418 00:29:12,080 --> 00:29:14,080 How would the boys visit? 419 00:29:15,920 --> 00:29:19,759 Well, I don't know, but they visit here okay, don't they? 420 00:29:19,760 --> 00:29:23,439 Except we'd be living as man and wife there. 421 00:29:23,440 --> 00:29:25,479 I presume? 422 00:29:25,480 --> 00:29:28,519 Well, of course we would. 423 00:29:28,520 --> 00:29:31,799 And as for the boys... 424 00:29:31,800 --> 00:29:34,799 Okay, so this time, 425 00:29:34,800 --> 00:29:38,919 I'm not going to pretend that I've got all the answers yet. 426 00:29:38,920 --> 00:29:41,799 But we'll work something out. Haven't we always? 427 00:29:41,800 --> 00:29:43,519 No. 428 00:29:43,520 --> 00:29:46,039 And if you liked the idea, I think they'd support you. 429 00:29:46,040 --> 00:29:48,839 I think they'd want you... 430 00:29:48,840 --> 00:29:50,840 to be happy. 431 00:29:53,320 --> 00:29:56,039 What I suggest, first up-- 432 00:29:56,040 --> 00:29:58,880 we just take a holiday there. 433 00:30:00,160 --> 00:30:02,879 Look at some land and just... 434 00:30:02,880 --> 00:30:05,119 we play it by ear. 435 00:30:05,120 --> 00:30:09,040 We just... see how it feels. 436 00:30:11,080 --> 00:30:13,080 What do you say? 437 00:30:17,040 --> 00:30:18,919 I need to speak to the boys. 438 00:30:23,400 --> 00:30:25,399 Did you not consider Alicante, Mam, 439 00:30:25,400 --> 00:30:27,399 if you just wanted warm? 440 00:30:27,400 --> 00:30:30,599 I also want a bit of an adventure. 441 00:30:30,600 --> 00:30:32,399 I've spent the last four years rattling around 442 00:30:32,400 --> 00:30:34,519 that great big house on my own. 443 00:30:34,520 --> 00:30:36,759 Every day the same, every day looking out 444 00:30:36,760 --> 00:30:38,760 to where your father... 445 00:30:42,720 --> 00:30:45,559 I just wanted a change, a bit of sunshine. 446 00:30:45,560 --> 00:30:47,839 I thought you'd be pleased for me. 447 00:30:47,840 --> 00:30:49,879 And we are. Sorry. 448 00:30:49,880 --> 00:30:52,719 I think we're a bit surprised, that's all. 449 00:30:52,720 --> 00:30:55,879 But it's a great idea. 450 00:30:55,880 --> 00:30:58,679 And you're right-- maybe an adventure's 451 00:30:58,680 --> 00:31:01,839 exactly what you need right now. 452 00:31:19,480 --> 00:31:22,999 Will you stop bloody slowing down? 453 00:31:23,000 --> 00:31:24,839 What if I see somebody I know? 454 00:31:24,840 --> 00:31:26,639 Love... 455 00:31:26,640 --> 00:31:28,919 you're acting daft. 456 00:31:28,920 --> 00:31:30,999 Or I'm not coming. 457 00:32:12,040 --> 00:32:13,879 It says taxi that way. 458 00:32:13,880 --> 00:32:15,519 Okay. 459 00:32:33,720 --> 00:32:36,280 This is more than 5,000 miles away. 460 00:32:38,400 --> 00:32:41,799 Wait till you see the land we're visiting. 461 00:32:41,800 --> 00:32:44,959 It really is out of this world. 462 00:33:02,240 --> 00:33:04,239 And this is my wife, Karina. 463 00:33:04,240 --> 00:33:06,599 Karina, this is Anne and John who I told you about. 464 00:33:06,600 --> 00:33:08,199 - Oh, hello. - Hello. 465 00:33:08,200 --> 00:33:10,119 Lovely to meet you. 466 00:33:10,120 --> 00:33:12,119 Uh, so how was your trip? 467 00:33:12,120 --> 00:33:13,559 Muy bueno, gracias. 468 00:33:13,560 --> 00:33:15,599 - Oh! - Oh, very good. 469 00:33:15,600 --> 00:33:17,839 You are honorary Panamanians already. 470 00:33:17,840 --> 00:33:21,079 Yeah, but that's actually all she knows. 471 00:33:21,080 --> 00:33:23,080 Oh, sorry. 472 00:33:24,760 --> 00:33:27,319 So what's the plan, Mario? 473 00:33:27,320 --> 00:33:29,799 Okay. So we start first thing tomorrow. 474 00:33:29,800 --> 00:33:31,319 There are two plots we will see in the morning, 475 00:33:31,320 --> 00:33:32,559 one in the afternoon, 476 00:33:32,560 --> 00:33:34,199 and then we'll do the same each day. 477 00:33:34,200 --> 00:33:36,799 So three or four a day till either I wear you out 478 00:33:36,800 --> 00:33:38,879 or you find your dream. 479 00:33:38,880 --> 00:33:40,679 Hopefully the latter. Sounds good? 480 00:33:40,680 --> 00:33:43,799 - Sounds good. - Oh, sorry, would you mind? 481 00:33:43,800 --> 00:33:46,319 It's just a thing we do with our clients. 482 00:33:46,320 --> 00:33:48,359 Aside from the initial lie, 483 00:33:48,360 --> 00:33:51,039 this was easily the most stupid thing we did 484 00:33:51,040 --> 00:33:53,679 in those five and a half years. 485 00:34:14,200 --> 00:34:16,359 Annie! 486 00:34:16,360 --> 00:34:18,799 Shake a leg, love! 487 00:34:18,800 --> 00:34:21,039 We'll be late for the next appointment. 488 00:34:21,040 --> 00:34:23,040 Can't we just buy this one? 489 00:34:25,680 --> 00:34:29,399 You said that about the last one. 490 00:34:29,400 --> 00:34:32,799 And all three yesterday. 491 00:34:32,800 --> 00:34:35,839 Could we actually do this, John? 492 00:34:35,840 --> 00:34:38,519 Do the numbers actually work? 493 00:34:38,520 --> 00:34:40,359 I think so. 494 00:34:40,360 --> 00:34:45,039 I need more time to go through them all in detail, but... 495 00:34:45,040 --> 00:34:47,880 my gut tells me yes. 496 00:34:49,400 --> 00:34:51,400 And has my gut let us down yet? 497 00:34:53,400 --> 00:34:56,319 Over the next two weeks, we saw dozens of plots 498 00:34:56,320 --> 00:34:58,319 through several agents, 499 00:34:58,320 --> 00:35:01,639 each one more beautiful than the last. 500 00:35:01,640 --> 00:35:03,559 And I can't deny, 501 00:35:03,560 --> 00:35:06,399 I slightly started to fall in love. 502 00:35:06,400 --> 00:35:07,879 And we could do painting classes, 503 00:35:07,880 --> 00:35:10,279 maybe get in some local artists to teach, 504 00:35:10,280 --> 00:35:12,679 and cooking courses using local produce. 505 00:35:12,680 --> 00:35:15,479 I bet we could even grow our own vegetables. 506 00:35:15,480 --> 00:35:17,199 What? 507 00:35:17,200 --> 00:35:18,879 Nothing. 508 00:35:18,880 --> 00:35:21,799 I'd just forgotten how pretty you are when you smile. 509 00:35:21,800 --> 00:35:23,319 Be quiet. 510 00:35:23,320 --> 00:35:25,199 It's true. 511 00:35:25,200 --> 00:35:28,599 Well, it's been a long time since I've felt like I could. 512 00:35:28,600 --> 00:35:29,999 And maybe I'm being stupid 513 00:35:30,000 --> 00:35:31,959 letting myself get carried away with it. 514 00:35:31,960 --> 00:35:34,559 You're not being stupid at all. 515 00:35:34,560 --> 00:35:37,079 I mean, I'm not saying it'll all be easy. 516 00:35:37,080 --> 00:35:40,399 We've got a lot of baggage, as they say. 517 00:35:40,400 --> 00:35:42,839 And I think we have to accept that we can't change the past, 518 00:35:42,840 --> 00:35:44,639 what we've done. 519 00:35:44,640 --> 00:35:47,879 But I do wonder if here, at least, 520 00:35:47,880 --> 00:35:51,799 we can live alongside it a little more comfortably. 521 00:35:51,800 --> 00:35:53,639 Not pretend it never happened, 522 00:35:53,640 --> 00:35:58,319 just let other things be important again as well. 523 00:35:58,320 --> 00:35:59,799 Like sun. 524 00:35:59,800 --> 00:36:02,519 And smiles. And s-- 525 00:36:02,520 --> 00:36:05,599 Shush! 526 00:36:05,600 --> 00:36:07,119 Which is all very well and good, John, 527 00:36:07,120 --> 00:36:09,439 but we do still have two sons back home. 528 00:36:09,440 --> 00:36:11,999 And my mam and dad. And your dad. 529 00:36:12,000 --> 00:36:14,319 And every time I kid myself there could be a way forward, 530 00:36:14,320 --> 00:36:18,639 I always come back to them and what I've done to them all. 531 00:36:18,640 --> 00:36:20,799 And I get that. 532 00:36:20,800 --> 00:36:23,999 But my dad's very old 533 00:36:24,000 --> 00:36:25,639 and not long for this world, 534 00:36:25,640 --> 00:36:29,759 and no offence, but yours neither, probably, 535 00:36:29,760 --> 00:36:32,199 as sad though it is. 536 00:36:32,200 --> 00:36:35,919 So that leaves the boys. 537 00:36:35,920 --> 00:36:37,839 And here's the thing, love. 538 00:36:37,840 --> 00:36:39,559 I listen to them when they come up, 539 00:36:39,560 --> 00:36:41,119 talking round the kitchen table with you. 540 00:36:41,120 --> 00:36:43,679 I listen to them always. 541 00:36:43,680 --> 00:36:47,399 And let me tell you one thing I know for sure. 542 00:36:47,400 --> 00:36:48,879 They are happy. 543 00:36:48,880 --> 00:36:51,479 You've done your job. 544 00:36:51,480 --> 00:36:53,959 They're going to be okay. 545 00:36:53,960 --> 00:36:56,200 So don't ever lose sight of that. 546 00:36:58,560 --> 00:37:00,159 - Con gusto. - Gracias. 547 00:37:00,160 --> 00:37:01,999 De nada. 548 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 To happiness. 549 00:37:16,560 --> 00:37:18,560 To happiness. 550 00:37:20,080 --> 00:37:24,079 We went back and forth several times over the next year 551 00:37:24,080 --> 00:37:26,679 and in the end bought a lovely apartment 552 00:37:26,680 --> 00:37:30,599 in a quiet part of the city overlooking the sea. 553 00:37:30,600 --> 00:37:33,199 Having also found a plot of land we liked, 554 00:37:33,200 --> 00:37:36,280 we agreed John would stay to push that through... 555 00:37:40,720 --> 00:37:43,879 ...whilst I went back to Seaton Carew 556 00:37:43,880 --> 00:37:47,559 to finally sell the two remaining houses. 557 00:37:47,560 --> 00:37:49,639 ADT Bank. How can I help? 558 00:37:49,640 --> 00:37:51,999 Oh, hello. I hope you can help, please. 559 00:37:52,000 --> 00:37:53,919 I want to transfer a sum of money 560 00:37:53,920 --> 00:37:55,999 from my deposit account in the UK 561 00:37:56,000 --> 00:37:58,279 to an American bank in Panama. 562 00:37:58,280 --> 00:38:00,119 Certainly. Would you mind holding? 563 00:38:00,120 --> 00:38:02,079 Yes, I'll hold. 564 00:38:02,080 --> 00:38:05,359 And then it was time to tell the boys. 565 00:38:05,360 --> 00:38:08,399 And starting up your own business, Mam, 566 00:38:08,400 --> 00:38:10,879 in a foreign country, you feel... 567 00:38:10,880 --> 00:38:13,079 confident you can do that, do you? 568 00:38:13,080 --> 00:38:15,999 Look, I know it's a lot to take in, 569 00:38:16,000 --> 00:38:19,079 but I just can't bear the thought of giving up already, 570 00:38:19,080 --> 00:38:21,519 of throwing in the towel at the age of 54. 571 00:38:21,520 --> 00:38:24,799 I might have another 30 years in me. 572 00:38:24,800 --> 00:38:28,119 And I think I have the right to try to be happy again, 573 00:38:28,120 --> 00:38:31,359 try for a new life somewhere. 574 00:38:31,360 --> 00:38:34,799 Somewhere away from the past. 575 00:38:34,800 --> 00:38:37,999 And obviously I'll come back and visit regularly. 576 00:38:38,000 --> 00:38:40,800 And when I've settled, you can come out and visit me. 577 00:38:43,600 --> 00:38:45,919 But you've got your lives to lead now, 578 00:38:45,920 --> 00:38:47,919 and you don't want to be worrying about having to drive 579 00:38:47,920 --> 00:38:49,799 all the way up to see me every other weekend. 580 00:38:49,800 --> 00:38:51,359 That is never a-- 581 00:38:51,360 --> 00:38:55,039 And you haven't ever made it feel like a chore. 582 00:38:55,040 --> 00:38:56,759 But I just want you both to be free 583 00:38:56,760 --> 00:38:59,560 to start thinking about your own families now. 584 00:39:00,960 --> 00:39:03,599 So... 585 00:39:03,600 --> 00:39:06,959 the houses are going on the market. 586 00:39:06,960 --> 00:39:10,160 And as soon as I've found buyers, that'll be it. 587 00:39:14,520 --> 00:39:17,599 I need a big change, boys. 588 00:39:17,600 --> 00:39:20,199 To be able to move on, 589 00:39:20,200 --> 00:39:22,640 I need to be somewhere I can forget. 590 00:39:24,400 --> 00:39:28,959 We managed to sell number four in mid-2007, 591 00:39:28,960 --> 00:39:30,999 and then a few months later, 592 00:39:31,000 --> 00:39:33,799 we also found a buyer for number three. 593 00:39:40,160 --> 00:39:41,599 Haven't changed your mind, then? 594 00:39:41,600 --> 00:39:44,439 Sorry, no. 595 00:39:44,440 --> 00:39:47,679 So... 596 00:39:47,680 --> 00:39:50,359 It's all in there. 597 00:39:50,360 --> 00:39:51,719 Take whatever you want, 598 00:39:51,720 --> 00:39:53,839 or take nothing if it doesn't feel right. 599 00:39:53,840 --> 00:39:56,999 It's entirely up to you. 600 00:39:57,000 --> 00:39:58,559 I'll put the kettle on. 601 00:39:58,560 --> 00:40:00,560 All right. 602 00:40:13,520 --> 00:40:15,679 I still miss him. 603 00:40:15,680 --> 00:40:17,680 Me, too. 604 00:40:20,760 --> 00:40:23,719 Miss ringing him to find out how to build something badly. 605 00:40:25,880 --> 00:40:28,279 Or how not to handle a work dispute. 606 00:40:28,280 --> 00:40:30,280 Oh, yeah. 607 00:40:33,840 --> 00:40:35,239 All done? 608 00:40:35,240 --> 00:40:37,399 - Yeah, all done. - Good stuff. 609 00:40:37,400 --> 00:40:41,199 So can I just ask each of you to sign those, please? 610 00:40:41,200 --> 00:40:43,959 It's just some inheritance-tax stuff. 611 00:40:43,960 --> 00:40:46,039 All very boring. You don't need to read it. 612 00:40:46,040 --> 00:40:47,919 - Sure. - No problem. 613 00:41:00,200 --> 00:41:01,799 We're always at the end of the phone. 614 00:41:01,800 --> 00:41:04,599 Yeah. 615 00:41:04,600 --> 00:41:05,839 Proud of you, Mam. 616 00:41:05,840 --> 00:41:08,039 Go for it, all right? 617 00:41:08,040 --> 00:41:09,839 Enjoy yourself. 618 00:41:17,200 --> 00:41:19,679 Totally bloody nuts. 619 00:41:22,560 --> 00:41:24,639 {\an8}Come on. 620 00:41:49,880 --> 00:41:51,880 Hello. 621 00:41:53,200 --> 00:41:55,159 John? 622 00:42:32,680 --> 00:42:34,599 Hiya, love. Lovely to see you. How are you? 623 00:42:34,600 --> 00:42:37,399 Yeah. I'm good. 624 00:42:37,400 --> 00:42:38,719 I'm excellent. How was your flight? 625 00:42:38,720 --> 00:42:39,999 Yeah, fine, thanks. 626 00:42:40,000 --> 00:42:43,559 Let me get you a drink. Have a seat. 627 00:42:43,560 --> 00:42:46,199 And how have you been all on your own? 628 00:42:46,200 --> 00:42:48,199 Yes. Good. Yeah. 629 00:42:48,200 --> 00:42:49,999 Yes? Everything okay? 630 00:42:50,000 --> 00:42:52,799 Yeah, fine. 631 00:42:52,800 --> 00:42:54,439 John, can you leave that a second? 632 00:42:54,440 --> 00:42:56,399 I'll get you a glass of that stuff you had last time. 633 00:42:56,400 --> 00:42:57,439 John, what's the matter? 634 00:42:57,440 --> 00:42:58,479 Prosecco, wasn't it? 635 00:42:58,480 --> 00:43:00,480 John. 636 00:43:04,480 --> 00:43:06,480 Okay. 637 00:43:08,400 --> 00:43:11,399 We might have a little problem. 638 00:43:11,400 --> 00:43:13,199 What sort of a little problem? 639 00:43:13,200 --> 00:43:15,639 And this is absolutely not my fault 640 00:43:15,640 --> 00:43:18,519 because they only just changed the rules a few months ago, 641 00:43:18,520 --> 00:43:21,359 so there was literally no way I could know about it. 642 00:43:21,360 --> 00:43:23,360 What sort of a problem? 643 00:43:25,640 --> 00:43:29,559 To get permanent-resident status here now, 644 00:43:29,560 --> 00:43:32,039 you have to have a signed letter from a police force 645 00:43:32,040 --> 00:43:33,639 in your country of origin, 646 00:43:33,640 --> 00:43:37,319 attesting to your good character. 647 00:43:37,320 --> 00:43:39,999 Which is obviously a bit tricky, 648 00:43:40,000 --> 00:43:43,639 given that my character doesn't actually exist. 649 00:43:43,640 --> 00:43:46,599 So you're saying we can't actually live here? 650 00:43:46,600 --> 00:43:48,639 Not literally, no. 651 00:43:48,640 --> 00:43:49,999 Oh, my God, John. 652 00:43:50,000 --> 00:43:50,999 I know. 653 00:43:51,000 --> 00:43:52,799 How could you have missed that? 654 00:43:52,800 --> 00:43:55,279 There was so much else I had to deal with. 655 00:43:55,280 --> 00:43:58,079 And you found this out when? After I got on the plane? 656 00:43:58,080 --> 00:44:00,399 I mean, when did you find this out? 657 00:44:00,400 --> 00:44:02,279 Actually, a few weeks ago. 658 00:44:02,280 --> 00:44:04,679 And you didn't think to tell me?! 659 00:44:04,680 --> 00:44:07,999 To maybe stop me shipping all our possessions out here? 660 00:44:08,000 --> 00:44:09,999 Yep, fair play. 661 00:44:10,000 --> 00:44:11,959 I could have been a bit more reactive there, 662 00:44:11,960 --> 00:44:13,439 but to be honest, 663 00:44:13,440 --> 00:44:17,319 I was just so preoccupied with the land deal. 664 00:44:17,320 --> 00:44:18,799 What land deal? 665 00:44:18,800 --> 00:44:20,199 The land we saw, love. 666 00:44:20,200 --> 00:44:21,799 The land we agreed to buy. 667 00:44:21,800 --> 00:44:23,399 Yeah, I remember that land deal, John. 668 00:44:23,400 --> 00:44:25,799 Of course I remember that land deal. 669 00:44:25,800 --> 00:44:30,759 But you obviously wouldn't spend $400,000 on that land deal 670 00:44:30,760 --> 00:44:32,919 if you'd just learnt you couldn't actually live 671 00:44:32,920 --> 00:44:34,399 or work here, would you? 672 00:44:34,400 --> 00:44:37,599 Only a mad man would do that, wouldn't they? 673 00:44:37,600 --> 00:44:40,199 It was a bargain. 674 00:44:40,200 --> 00:44:42,199 No. 675 00:44:42,200 --> 00:44:44,039 No. 676 00:44:44,040 --> 00:44:47,999 You're frustrated, and I get that. 677 00:44:48,000 --> 00:44:50,599 It's obviously disappointing for both of us. 678 00:44:50,600 --> 00:44:54,639 But everything happens for a reason, Anne, 679 00:44:54,640 --> 00:44:58,559 and this has actually given me room to think, 680 00:44:58,560 --> 00:45:02,439 because in truth, I'm fed up of skulking in the shadows. 681 00:45:02,440 --> 00:45:06,199 I want to be able to see the boys again, as their dad, 682 00:45:06,200 --> 00:45:08,839 for us to live normally out in the open 683 00:45:08,840 --> 00:45:11,399 as man and wife. 684 00:45:11,400 --> 00:45:13,400 So... 685 00:45:15,320 --> 00:45:18,560 I'm going to fly back to the UK. 686 00:45:19,600 --> 00:45:22,679 I'm going to present myself to the police, 687 00:45:22,680 --> 00:45:27,839 and I am going to tell them I've had amnesia. 688 00:45:27,840 --> 00:45:30,719 Because bottom line, love... 689 00:45:30,720 --> 00:45:33,119 I've had enough of being dead. 49806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.