All language subtitles for The.Pitt.S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,521 --> 00:00:24,314 {\an8}- The man is in his element. - What's he doing? 2 00:00:24,315 --> 00:00:26,108 Age-old ritual, meant to capitalize 3 00:00:26,109 --> 00:00:27,484 off the unknown origins 4 00:00:27,485 --> 00:00:31,196 of Westbridge's current state of affairs. 5 00:00:31,197 --> 00:00:33,615 Whoever guesses the reason they went code black wins the pot. 6 00:00:33,616 --> 00:00:37,036 Ah, interesting. We didn't do this at the VA. 7 00:00:37,037 --> 00:00:38,287 - You game? - Of course. 8 00:00:38,288 --> 00:00:40,122 Now, how's this look to you? 9 00:00:40,123 --> 00:00:41,707 My wager is on flooding. 10 00:00:41,708 --> 00:00:43,125 They're going to be down for 3 hours, 11 00:00:43,126 --> 00:00:44,918 and we're going to get 20 of their patients. 12 00:00:44,919 --> 00:00:49,006 Put me down for flooding, 4 hours and 30 patients. 13 00:00:49,007 --> 00:00:50,591 Okay, okay, okay. 14 00:00:50,592 --> 00:00:52,217 Hey, Dr. Robby, looks like you got some competition. 15 00:00:52,218 --> 00:00:53,635 Yes, it would appear that I do. 16 00:00:53,636 --> 00:00:55,387 All right, guys and gals, enough fun. 17 00:00:55,388 --> 00:00:57,264 We have people to take care of. 18 00:00:57,265 --> 00:00:58,974 You want to bring Langdon back from triage 19 00:00:58,975 --> 00:01:00,392 for the extra hands? 20 00:01:00,393 --> 00:01:02,227 No, I do not. I don't think that's necessary. 21 00:01:02,228 --> 00:01:03,979 We're doing just fine without him. 22 00:01:03,980 --> 00:01:05,147 You're the boss, boss. 23 00:01:07,233 --> 00:01:11,654 Daniel Ortiz, tu licencia en el mostrador. 24 00:01:12,989 --> 00:01:15,115 Next. 25 00:01:15,116 --> 00:01:17,409 Hi. Uh, the doctor guy told me 26 00:01:17,410 --> 00:01:19,995 to put this mineral oil on my eye for 20 minutes. 27 00:01:19,996 --> 00:01:21,955 That was 2 hours ago. 28 00:01:21,956 --> 00:01:24,208 We're really busy, but we'll get to you. 29 00:01:24,209 --> 00:01:26,460 - Oh, my God. Okay, when? - I will check. 30 00:01:26,461 --> 00:01:28,587 Listen for your name to be called. 31 00:01:28,588 --> 00:01:31,090 - Thanks. - Next. 32 00:01:31,091 --> 00:01:32,341 Excuse me. 33 00:01:32,342 --> 00:01:34,343 Uh, hi. I heard my brother was brought here. 34 00:01:34,344 --> 00:01:36,845 His name is Jackson Davis. - Do you have ID? 35 00:01:36,846 --> 00:01:38,555 Yes, yes, um, 36 00:01:38,556 --> 00:01:41,768 I am his sister Jada Davis. 37 00:01:43,770 --> 00:01:45,395 I'm sorry. I just, uh-- 38 00:01:45,396 --> 00:01:47,940 my friend told me that he was brought in by campus police. 39 00:01:47,941 --> 00:01:49,775 There was some sort of fight that broke out at his school. 40 00:01:49,776 --> 00:01:52,069 Is he okay? Is he here? - Don't know, hon. 41 00:01:52,070 --> 00:01:53,737 Can you just tell me if he's a patient here? 42 00:01:53,738 --> 00:01:57,282 I'll check. Take a seat. And I'll let you know. 43 00:01:57,283 --> 00:01:59,868 - Okay. - Next. 44 00:01:59,869 --> 00:02:02,789 Is Harlow feeling lightheaded or faint now? 45 00:02:05,041 --> 00:02:07,209 It's not as bad as it was before, 46 00:02:07,210 --> 00:02:09,419 but my head still hurts. 47 00:02:09,420 --> 00:02:11,713 And now my stomach does, too. 48 00:02:11,714 --> 00:02:14,968 Well, did she eat before she took her ibuprofen? 49 00:02:16,136 --> 00:02:18,303 Ugh, it's not my... 50 00:02:18,304 --> 00:02:21,015 Breakfast is my least favorite meal of the day. 51 00:02:25,728 --> 00:02:28,438 It's okay to look at me. 52 00:02:28,439 --> 00:02:29,773 I don't bite. 53 00:02:29,774 --> 00:02:31,859 I'm sorry. 54 00:02:31,860 --> 00:02:35,572 Um, we're going to get started with some blood tests. 55 00:02:37,991 --> 00:02:40,450 Is that baby from the bathroom going to be okay? 56 00:02:40,451 --> 00:02:41,493 She'll be fine. 57 00:02:41,494 --> 00:02:43,162 Uh, good news-- 58 00:02:43,163 --> 00:02:46,748 nose swab came back negative for COVID, 59 00:02:46,749 --> 00:02:48,584 influenza, and RSV, 60 00:02:48,585 --> 00:02:51,003 but a lot of other viruses can cause a cough. 61 00:02:51,004 --> 00:02:52,379 Lucky me. 62 00:02:52,380 --> 00:02:54,464 You can take off your mask. 63 00:02:54,465 --> 00:02:57,384 Pulse ox is at 91. 64 00:02:57,385 --> 00:02:59,219 Your oxygen level is down 65 00:02:59,220 --> 00:03:01,054 since we checked you an hour ago, 66 00:03:01,055 --> 00:03:03,432 and your temp is up to 102.4. 67 00:03:03,433 --> 00:03:05,017 Let's get you some Tylenol. 68 00:03:05,018 --> 00:03:07,436 Have you been outside today? It's already stifling. 69 00:03:07,437 --> 00:03:09,771 Could be heat-related, but we're going to take you 70 00:03:09,772 --> 00:03:12,941 back to the big ER for a full evaluation. 71 00:03:12,942 --> 00:03:14,526 Can't you just 72 00:03:14,527 --> 00:03:16,361 write me a prescription for some medicine? 73 00:03:16,362 --> 00:03:18,322 I'm sure it's just a summer cold. 74 00:03:18,323 --> 00:03:21,409 - Got somewhere to be? - Work. 75 00:03:23,494 --> 00:03:25,120 I know. It's Saturday. 76 00:03:25,121 --> 00:03:27,956 But I don't think I've had a day off since... 77 00:03:27,957 --> 00:03:31,210 Well, your holiday weekend starts now. 78 00:03:31,211 --> 00:03:32,669 Hey, Javadi. 79 00:03:32,670 --> 00:03:34,796 What are you doing for your birthday? 80 00:03:34,797 --> 00:03:37,466 - Who told you? - Word gets around. 81 00:03:37,467 --> 00:03:40,636 Nothing. I hate celebrating my birthday. 82 00:03:40,637 --> 00:03:42,137 You only turn 21 once. 83 00:03:42,138 --> 00:03:43,722 It's your birthday? 84 00:03:43,723 --> 00:03:47,226 Oh, that makes you a Cancer, right? 85 00:03:47,227 --> 00:03:49,686 I didn't peg you for an astrology girlie. 86 00:03:49,687 --> 00:03:51,313 Yeah. 87 00:03:51,314 --> 00:03:53,315 Been spending too much time around Santos. 88 00:03:53,316 --> 00:03:54,650 Yes, you have. 89 00:03:54,651 --> 00:03:55,692 I don't know how you guys do it. 90 00:03:55,693 --> 00:03:58,278 Live together and work together? 91 00:03:58,279 --> 00:04:00,113 It's my cross to bear. 92 00:04:00,114 --> 00:04:02,783 It can't be as bad as having to live with your parents. 93 00:04:02,784 --> 00:04:04,701 I don't know. I haven't lived at home in years. 94 00:04:04,702 --> 00:04:06,703 I kind of miss it. - I can tell. 95 00:04:06,704 --> 00:04:08,830 You've been spending a lot of time on that farm. 96 00:04:08,831 --> 00:04:10,415 "Farm"? 97 00:04:10,416 --> 00:04:12,376 Remember the burned farmer who came in last year? 98 00:04:12,377 --> 00:04:14,544 Propane tank exploded, he died in the ICU? 99 00:04:14,545 --> 00:04:16,380 Yeah, that was sad. 100 00:04:16,381 --> 00:04:18,173 Well, this guy has been playing house 101 00:04:18,174 --> 00:04:20,509 with his widow and their baby. 102 00:04:20,510 --> 00:04:22,094 Oh, that's messy. 103 00:04:22,095 --> 00:04:23,136 No. 104 00:04:23,137 --> 00:04:25,347 It's not like that, okay? 105 00:04:25,348 --> 00:04:27,015 I've been helping Amy out on the farm 106 00:04:27,016 --> 00:04:29,559 after her husband died, and she is a friend. 107 00:04:29,560 --> 00:04:30,936 She's just a friend. 108 00:04:30,937 --> 00:04:33,730 Sure, just a friend, with farm benefits. 109 00:04:33,731 --> 00:04:35,816 What are farm benefits? 110 00:04:35,817 --> 00:04:37,693 Oh, use your imagination. 111 00:04:37,694 --> 00:04:39,528 You ever see a milking machine? 112 00:04:39,529 --> 00:04:41,613 Oh, can we not talk about this, please? 113 00:04:41,614 --> 00:04:43,115 We're getting two runs rerouted 114 00:04:43,116 --> 00:04:45,450 from Westbridge already-- chest pain and belly pain. 115 00:04:45,451 --> 00:04:47,869 Robby wants you three out back. - Thank you. 116 00:04:47,870 --> 00:04:49,288 Come on. 117 00:04:49,289 --> 00:04:52,374 Dr. Santos, making progress on your charting, I hope? 118 00:04:52,375 --> 00:04:53,875 Getting there. 119 00:04:53,876 --> 00:04:55,711 Deficient charts leave a gap for the providers 120 00:04:55,712 --> 00:04:59,006 who give continuity of care and delays hospital billing. 121 00:04:59,007 --> 00:05:01,384 Oh, I'd hate to delay billing. 122 00:05:03,303 --> 00:05:05,887 Timely documentation is essential. 123 00:05:05,888 --> 00:05:08,557 Let's fix this before end of shift. 124 00:05:08,558 --> 00:05:11,643 - I'm on it, boss. - Good. 125 00:05:11,644 --> 00:05:14,062 You wouldn't want to repeat your R2 year again 126 00:05:14,063 --> 00:05:15,940 because of this. 127 00:05:18,818 --> 00:05:20,902 Fuck. 128 00:05:20,903 --> 00:05:24,489 God, it's humid as shit out here. 129 00:05:24,490 --> 00:05:25,949 It is. 130 00:05:25,950 --> 00:05:27,617 What's going on at Westbridge? 131 00:05:27,618 --> 00:05:29,661 They're closed, so we're covering their paramedic runs 132 00:05:29,662 --> 00:05:31,079 until they come back up. 133 00:05:31,080 --> 00:05:33,498 As if a holiday weekend wasn't enough. 134 00:05:33,499 --> 00:05:36,501 So, Dr. Al-Hashimi... 135 00:05:36,502 --> 00:05:37,502 Yes? 136 00:05:37,503 --> 00:05:39,838 Do we like her? 137 00:05:39,839 --> 00:05:42,007 She seems pretty cool so far. 138 00:05:42,008 --> 00:05:45,010 You're trying to gossip about an attending with an attending? 139 00:05:45,011 --> 00:05:48,014 Dr. Robby doesn't mind. Do you? 140 00:05:50,183 --> 00:05:52,601 Oh, uh, that's a nice bike, by the way. 141 00:05:52,602 --> 00:05:54,645 - Thank you. - Yeah. 142 00:05:56,856 --> 00:05:59,066 Pamela Perry, 48, abdominal pain 143 00:05:59,067 --> 00:06:02,110 with vomiting after eating chilaquiles with fried eggs. 144 00:06:02,111 --> 00:06:05,364 BP 108 over 64, pulse 98, good sats. 145 00:06:05,365 --> 00:06:08,408 Okay, let's see how she feels with some Zofran 146 00:06:08,409 --> 00:06:10,035 and a liter wide open. - Got it. 147 00:06:10,036 --> 00:06:12,287 - Yo, Whitaker. - How are you feeling? OK? 148 00:06:12,288 --> 00:06:13,831 Not so good. 149 00:06:18,002 --> 00:06:19,795 - Who do we have here? - Jean Samba-- 150 00:06:19,796 --> 00:06:22,005 54, half an hour of left-sided chest pain. 151 00:06:22,006 --> 00:06:25,300 History of hypertension, on lisinopril and Crestor. 152 00:06:25,301 --> 00:06:27,010 Some relief with two nitro. 153 00:06:27,011 --> 00:06:29,429 Decent vitals, no STEMI on 12-lead. 154 00:06:29,430 --> 00:06:31,264 Gave him 324 of chewable aspirin. 155 00:06:31,265 --> 00:06:33,392 Okay, we're going to give you a full evaluation, sir. 156 00:06:33,393 --> 00:06:36,561 Oh, if I am to die, God willing, 157 00:06:36,562 --> 00:06:38,897 I will see His pearly gates. 158 00:06:38,898 --> 00:06:40,273 What's the plan? 159 00:06:40,274 --> 00:06:41,733 Repeat 12-lead, check a troponin, 160 00:06:41,734 --> 00:06:43,068 admit for new onset angina. 161 00:06:43,069 --> 00:06:44,736 Evaluate for PE, aortic dissection. 162 00:06:44,737 --> 00:06:46,655 - That goes without saying. - Sounds good. 163 00:06:46,656 --> 00:06:48,323 I'm a minute behind you. 164 00:07:02,505 --> 00:07:04,172 And who do we have here? 165 00:07:04,173 --> 00:07:07,008 Vince Cole, 23, fell through the skylight of a florist shop, 166 00:07:07,009 --> 00:07:08,677 10 feet down to a bunch of ferns. 167 00:07:08,678 --> 00:07:10,637 Complained of headache, asking repetitive questions, 168 00:07:10,638 --> 00:07:12,305 and only responds to pain. 169 00:07:12,306 --> 00:07:13,849 Multiple lacs from the glass. 170 00:07:13,850 --> 00:07:18,019 BP, 118 over 72, pulse 98, sats, 99 on 5 liters. 171 00:07:18,020 --> 00:07:19,438 No meds, no allergies. 172 00:07:19,439 --> 00:07:21,356 Hey, Vince, how'd you fall through a skylight? 173 00:07:21,357 --> 00:07:22,691 Vince? 174 00:07:22,692 --> 00:07:24,234 Were you with him? 175 00:07:24,235 --> 00:07:26,278 Yeah, we were parkouring, and he overshot a kong vault. 176 00:07:26,279 --> 00:07:27,529 What, like, jumping off of buildings? 177 00:07:27,530 --> 00:07:28,822 People still do that? 178 00:07:28,823 --> 00:07:29,865 It was almost an Olympic sport. 179 00:07:29,866 --> 00:07:32,368 Now we know why it isn't. 180 00:07:34,912 --> 00:07:36,329 Pupils are equal and reactive. 181 00:07:36,330 --> 00:07:38,165 - What do you got? - A 10-foot fall, altered. 182 00:07:38,166 --> 00:07:40,208 - That's a long way down. - 10 feet is the threshold 183 00:07:40,209 --> 00:07:42,419 for trauma center activation-- 10 feet, 10% mortality. 184 00:07:42,420 --> 00:07:45,088 0%, anything over 0% is a concern. 185 00:07:45,089 --> 00:07:47,924 Somebody's annoying, and it's not me. 186 00:07:47,925 --> 00:07:50,760 Hey, you said two. You missed one. 187 00:07:50,761 --> 00:07:52,220 Sent you backup, didn't I? 188 00:07:52,221 --> 00:07:54,556 One, two, three. 189 00:07:54,557 --> 00:07:57,601 Okay. Thanks, guys. Good to see you. 190 00:07:57,602 --> 00:07:58,727 Get the EFAST. 191 00:07:58,728 --> 00:08:01,104 Ogilvie, Joy, GCS, please. 192 00:08:01,105 --> 00:08:03,273 Uh, open your eyes, sir. 193 00:08:03,274 --> 00:08:05,358 Two for eyes, two for verbal. 194 00:08:05,359 --> 00:08:07,235 Uh, good lung sliding bilaterally. 195 00:08:07,236 --> 00:08:09,988 Joy, finish GCS. 196 00:08:09,989 --> 00:08:12,741 Squeeze my hand. 197 00:08:12,742 --> 00:08:14,576 He gets a 4 for motor. 198 00:08:14,577 --> 00:08:18,997 Pulse ox 99, heart rate 102, blood pressure 114 over 78. 199 00:08:18,998 --> 00:08:21,666 - And EFAST is negative. - Music to my ears. 200 00:08:21,667 --> 00:08:23,460 Somebody shooting a documentary here? 201 00:08:23,461 --> 00:08:25,253 Whoa, whoa, whoa, you can't film in here. 202 00:08:25,254 --> 00:08:27,088 We've got patient-privacy laws. 203 00:08:27,089 --> 00:08:28,798 What happened to your hand? - Cut it. 204 00:08:28,799 --> 00:08:32,010 Can somebody show Spielberg here out to the waiting room 205 00:08:32,011 --> 00:08:33,637 and get her registered at triage, please? 206 00:08:33,638 --> 00:08:35,680 He's my creative partner-- I have his written consent 207 00:08:35,681 --> 00:08:37,474 to film everything for our TikTok page. 208 00:08:37,475 --> 00:08:39,059 Put the camera down. 209 00:08:39,060 --> 00:08:40,769 We have to drop this video for the Fourth tonight. 210 00:08:40,770 --> 00:08:42,354 That literally means nothing to me. 211 00:08:42,355 --> 00:08:44,064 Seriously, Sean, can you escort her out, please? 212 00:08:44,065 --> 00:08:45,941 Somebody will come and find you once he's stabilized. 213 00:08:45,942 --> 00:08:47,359 Thank you. 214 00:08:47,360 --> 00:08:49,236 I would have let her stay if she'd asked nicely. 215 00:08:49,237 --> 00:08:50,946 What is the, uh, story with surgery? 216 00:08:50,947 --> 00:08:52,697 You guys getting any Westbridge transfers yet? 217 00:08:52,698 --> 00:08:54,324 Not yet, but I'm sure it's coming. 218 00:08:54,325 --> 00:08:56,868 Pan scan, head through pelvis. Let's get him to CT ASAP. 219 00:08:56,869 --> 00:08:58,495 Absent gag. 220 00:08:58,496 --> 00:09:01,831 We need to intubate before CT. 221 00:09:01,832 --> 00:09:03,291 C-can I do it? 222 00:09:03,292 --> 00:09:04,709 Uh, I'm keeping a procedure log, 223 00:09:04,710 --> 00:09:06,545 and I need more intubations on this rotation. 224 00:09:06,546 --> 00:09:08,880 If Dr. McKay wants to teach? 225 00:09:08,881 --> 00:09:10,632 Sure. 226 00:09:10,633 --> 00:09:12,300 Okay, uh, I need suction. 227 00:09:12,301 --> 00:09:15,220 8-oh tube, etomidate and sux, end tidal CO2. 228 00:09:15,221 --> 00:09:16,638 Ambitious. 229 00:09:16,639 --> 00:09:19,140 He reminds me of someone I know very well. 230 00:09:21,644 --> 00:09:23,562 Can you not? 231 00:09:23,563 --> 00:09:24,896 Yeah, sorry. 232 00:09:24,897 --> 00:09:26,898 Hot off the press. 233 00:09:26,899 --> 00:09:28,316 Okay. 234 00:09:28,317 --> 00:09:31,988 No STEMI, doesn't need to go right to the cath lab. 235 00:09:33,948 --> 00:09:35,240 And orders are in. 236 00:09:35,241 --> 00:09:36,533 Whitaker, try another nitro 237 00:09:36,534 --> 00:09:38,159 and let me know when the troponin's back. 238 00:09:38,160 --> 00:09:40,620 Yeah. Hey, hey, Jesse? 239 00:09:40,621 --> 00:09:42,372 Do you think you could repeat this 240 00:09:42,373 --> 00:09:45,375 but with the chest leads on his back? 241 00:09:45,376 --> 00:09:46,835 Why? 242 00:09:46,836 --> 00:09:49,671 T Waves are kind of high with ST depression anterior. 243 00:09:49,672 --> 00:09:51,381 We see ST depression all the time. 244 00:09:51,382 --> 00:09:53,967 Yeah, but it could be a posterior MI. 245 00:09:53,968 --> 00:09:55,510 All right, run it by the attending. 246 00:09:55,511 --> 00:09:57,137 If they agree, we'll do it. 247 00:09:57,138 --> 00:09:58,763 Thank you. 248 00:09:58,764 --> 00:10:02,350 Uh, Victoria, if his CT's normal, he'll need an LP. 249 00:10:02,351 --> 00:10:04,436 Got it. 250 00:10:04,437 --> 00:10:05,604 Dr. Al-Hashimi. 251 00:10:05,605 --> 00:10:08,189 This is Jada Davis, Jackson's sister. 252 00:10:08,190 --> 00:10:10,525 - Oh, thank you. Hi. - Is he okay? 253 00:10:10,526 --> 00:10:12,027 And why is he asleep? 254 00:10:12,028 --> 00:10:14,362 Well, he was uncooperative when he first arrived 255 00:10:14,363 --> 00:10:17,365 and needed to be sedated. - "Uncooperative"? 256 00:10:17,366 --> 00:10:20,535 That doesn't make any sense. What happened? 257 00:10:20,536 --> 00:10:22,704 We're still trying to piece the story together. 258 00:10:22,705 --> 00:10:24,789 He was brought in by a campus security guard 259 00:10:24,790 --> 00:10:26,625 who Tased him after he was allegedly... 260 00:10:26,626 --> 00:10:28,209 - "Tased him"? - Combative and violent. 261 00:10:28,210 --> 00:10:29,753 Wait, what do you mean, Tased him? 262 00:10:29,754 --> 00:10:31,546 We've treated his injury, and now we're trying 263 00:10:31,547 --> 00:10:34,382 to understand why he was so agitated. 264 00:10:34,383 --> 00:10:36,259 Okay, this doesn't sound like my brother. 265 00:10:36,260 --> 00:10:37,969 Well, his drug screen came back negative, 266 00:10:37,970 --> 00:10:40,138 so now we're taking Jackson to get a CT scan of his brain 267 00:10:40,139 --> 00:10:42,557 to look for any abnormalities. - Can I go with him? 268 00:10:42,558 --> 00:10:44,142 You can't go into the CT, 269 00:10:44,143 --> 00:10:46,686 but you can wait for him to come back. 270 00:10:46,687 --> 00:10:49,981 And then we can discuss next steps. 271 00:10:49,982 --> 00:10:52,150 Okay. 272 00:10:52,151 --> 00:10:53,902 Just did my first ER intubation. 273 00:10:53,903 --> 00:10:55,654 - That's great, man. - Such a prick. 274 00:10:55,655 --> 00:10:57,238 - You got a second? - What's up? 275 00:10:57,239 --> 00:10:59,741 12-lead on my chest-pain patient shows no STEMI, 276 00:10:59,742 --> 00:11:03,787 but the anterior leads might be suspicious for a posterior MI? 277 00:11:03,788 --> 00:11:05,789 Uh... agreed. 278 00:11:05,790 --> 00:11:07,749 Yeah, I was going to repeat, but with the chest leads 279 00:11:07,750 --> 00:11:09,334 on the back. - V7 through V9. 280 00:11:09,335 --> 00:11:11,128 Good idea. - Thank you. 281 00:11:13,923 --> 00:11:16,257 Hey, Dr. Robby gave the go-ahead for the back leads. 282 00:11:16,258 --> 00:11:18,093 Sorry, man, I got a call report 283 00:11:18,094 --> 00:11:20,637 on a septic patient going to the ICU. 284 00:11:20,638 --> 00:11:22,263 Busy today, huh? 285 00:11:22,264 --> 00:11:24,516 Uh, well, it's 10:15. 286 00:11:24,517 --> 00:11:26,601 We're actually just getting started. 287 00:11:26,602 --> 00:11:28,103 - Oh. - There she is. 288 00:11:28,104 --> 00:11:32,440 Dr. Mohan, uh, this is Lorrie Diaz, Orlando's wife. 289 00:11:32,441 --> 00:11:33,942 - Thank you, Perlah. - Thank you. 290 00:11:33,943 --> 00:11:35,110 - Hi, Mrs. Diaz. - Hi. 291 00:11:35,111 --> 00:11:36,861 Let me take you to your husband. 292 00:11:36,862 --> 00:11:38,488 Ay, mi amor. 293 00:11:38,489 --> 00:11:40,824 I'm sorry you have to be here alone. 294 00:11:40,825 --> 00:11:44,035 I missed my first bus transfer and-- 295 00:11:44,036 --> 00:11:46,121 Anyway... 296 00:11:46,122 --> 00:11:47,122 Hey. 297 00:11:47,123 --> 00:11:49,332 How'd I get here? 298 00:11:49,333 --> 00:11:51,000 You fell at your construction site. 299 00:11:51,001 --> 00:11:52,711 A coworker brought you in. 300 00:11:52,712 --> 00:11:54,921 He's a lot better but doesn't remember anything. 301 00:11:54,922 --> 00:11:58,299 That's common after a concussion or DKA. 302 00:11:58,300 --> 00:11:59,926 DKA? 303 00:11:59,927 --> 00:12:03,221 It's a serious complication of your husband's diabetes. 304 00:12:03,222 --> 00:12:05,181 How serious? Can he go home? 305 00:12:05,182 --> 00:12:07,642 We still have to clear the ketones from his bloodstream. 306 00:12:07,643 --> 00:12:10,562 He'll need to be on an insulin drip for a while 307 00:12:10,563 --> 00:12:12,981 until things get back to normal. 308 00:12:12,982 --> 00:12:16,317 Best if he stays in the hospital. 309 00:12:16,318 --> 00:12:17,819 It's okay, Mom. 310 00:12:17,820 --> 00:12:20,071 Things are headed in the right direction, Mrs. Diaz. 311 00:12:20,072 --> 00:12:22,490 He's going to be better. - Mm. 312 00:12:24,827 --> 00:12:27,328 Sorry. I got to check his blood sugar. 313 00:12:27,329 --> 00:12:29,999 - Oh, do you mind? - Absolutely. 314 00:12:31,083 --> 00:12:34,210 So the thing is... 315 00:12:34,211 --> 00:12:36,838 we don't have health insurance. 316 00:12:36,839 --> 00:12:38,214 So... 317 00:12:38,215 --> 00:12:41,593 I don't think that we can afford this. 318 00:12:41,594 --> 00:12:45,263 I'll have our case manager, Noelle Hastings, come by. 319 00:12:45,264 --> 00:12:47,515 She's an expert in health insurance. 320 00:12:47,516 --> 00:12:50,226 She might have some options for you for coverage. 321 00:12:50,227 --> 00:12:51,895 Okay. - Thank you. 322 00:12:56,734 --> 00:12:58,943 Crap. - What's wrong? 323 00:12:58,944 --> 00:13:01,821 Uh, some of the leads aren't sticking here. 324 00:13:01,822 --> 00:13:03,948 Can I lay down now? I'm tired. 325 00:13:03,949 --> 00:13:05,658 Yeah, as soon as we're done here. 326 00:13:05,659 --> 00:13:08,411 Whitaker, Louie's all numb. His tooth is ready for you. 327 00:13:08,412 --> 00:13:09,829 That's great. 328 00:13:09,830 --> 00:13:12,916 Hey, I'm having some trouble here with adherence. 329 00:13:12,917 --> 00:13:14,876 Oh. Of course you are. 330 00:13:14,877 --> 00:13:16,711 Uh, try this. 331 00:13:16,712 --> 00:13:18,421 Oh, yeah. That makes sense. 332 00:13:18,422 --> 00:13:21,633 Uh, you think you could-- 333 00:13:22,927 --> 00:13:25,094 Do you mind if I paint some sticky stuff on you? 334 00:13:25,095 --> 00:13:26,387 Oh. 335 00:13:26,388 --> 00:13:30,058 If you must prolong the inevitable, so be it. 336 00:13:30,059 --> 00:13:32,727 You'll get to lie down afterwards. 337 00:13:32,728 --> 00:13:34,562 No success with the mineral oil. 338 00:13:34,563 --> 00:13:36,731 That's what I said. 339 00:13:36,732 --> 00:13:38,483 So now what? 340 00:13:38,484 --> 00:13:39,901 You can wait one to two weeks 341 00:13:39,902 --> 00:13:42,153 for the superglue to break down on its own. 342 00:13:42,154 --> 00:13:44,239 I'm hosting a Fourth of July party tonight. 343 00:13:44,240 --> 00:13:46,449 You want me to show up like this? 344 00:13:46,450 --> 00:13:50,495 The other option is I trim your eyelashes halfway down. 345 00:13:50,496 --> 00:13:53,331 That'll lower the strength of the glue holding them together. 346 00:13:53,332 --> 00:13:55,708 Let's do that. 347 00:13:55,709 --> 00:13:57,920 Lie back, please. 348 00:14:01,590 --> 00:14:04,092 I need you to hold your head perfectly still, 349 00:14:04,093 --> 00:14:05,635 keep your eye closed. 350 00:14:05,636 --> 00:14:08,304 My eye can't open. That's why I'm here. 351 00:14:08,305 --> 00:14:10,933 No, I mean, your other eye, too. 352 00:14:15,688 --> 00:14:17,438 Okay, here we go. 353 00:14:17,439 --> 00:14:19,524 Perfect, Mr. Samba. 354 00:14:19,525 --> 00:14:21,818 All good here. 355 00:14:21,819 --> 00:14:24,487 Feeling... dizzy. 356 00:14:24,488 --> 00:14:28,324 We'll put you down in a second. 357 00:14:28,325 --> 00:14:29,868 Holy shit. 358 00:14:29,869 --> 00:14:33,621 ST elevation, V7, V8, V9. 359 00:14:33,622 --> 00:14:36,291 It's a posterior STEMI. - What's that? 360 00:14:36,292 --> 00:14:38,293 It's the worst kind of heart attack. 361 00:14:38,294 --> 00:14:40,962 Mr. Samba. 362 00:14:40,963 --> 00:14:42,380 Mr. Samba! 363 00:14:42,381 --> 00:14:44,883 Hey, I could use a second set of hands here! 364 00:14:44,884 --> 00:14:46,467 Pulseless V tach. 365 00:14:46,468 --> 00:14:48,720 Start compressions. 366 00:14:48,721 --> 00:14:50,513 Charging to 200. 367 00:14:53,100 --> 00:14:55,602 Clear. 368 00:14:55,603 --> 00:14:57,979 Okay, resume compressions. 369 00:14:57,980 --> 00:14:59,606 Code STEMI. It was posterior. 370 00:14:59,607 --> 00:15:01,107 Yeah, good call. 371 00:15:01,108 --> 00:15:03,776 - You put the defib pads on? - Yeah, just in case. 372 00:15:03,777 --> 00:15:05,653 Hold compressions. 373 00:15:08,532 --> 00:15:11,034 Normal sinus. - All right. 374 00:15:11,035 --> 00:15:12,785 Got a strong pulse. Check the BP. 375 00:15:12,786 --> 00:15:15,121 All right, we'll prep him for cath lab. 376 00:15:16,415 --> 00:15:19,584 Hey, Mr. Samba, you're going to be okay. 377 00:15:19,585 --> 00:15:21,002 No pearly gates today. 378 00:15:21,003 --> 00:15:24,672 - Really good pickup, Whitaker. - Thank you. 379 00:15:24,673 --> 00:15:26,716 Ah... 380 00:15:26,717 --> 00:15:28,885 Has a patient ever flirted with you? 381 00:15:28,886 --> 00:15:30,553 Sure. Why? 382 00:15:30,554 --> 00:15:32,847 There was this guy this morning-- 383 00:15:32,848 --> 00:15:34,515 he turned out to be a criminal, 384 00:15:34,516 --> 00:15:36,351 but, yeah, it was a nice distraction 385 00:15:36,352 --> 00:15:37,518 from the deposition. 386 00:15:37,519 --> 00:15:38,853 You still worried about that? 387 00:15:38,854 --> 00:15:40,355 Yep. Yeah, counting down the hours. 388 00:15:40,356 --> 00:15:42,607 There are five left, if you're wondering. 389 00:15:45,694 --> 00:15:47,153 Hi, Miss Ronson. 390 00:15:47,154 --> 00:15:48,404 Phylicia, please. 391 00:15:48,405 --> 00:15:49,989 Phylicia, I'm Dr. King. 392 00:15:49,990 --> 00:15:51,574 This is my colleague Dr. Santos. 393 00:15:51,575 --> 00:15:53,076 What brings you in today? 394 00:15:53,077 --> 00:15:55,495 I've had this pretty bad cough for a few days now. 395 00:15:55,496 --> 00:15:56,746 Do you smoke? 396 00:15:56,747 --> 00:15:58,414 Are coughing up anything, any chest pain? 397 00:15:58,415 --> 00:16:00,208 No, no, and no. 398 00:16:00,209 --> 00:16:02,418 I honestly think I picked it up at work. 399 00:16:02,419 --> 00:16:04,212 It was going around. - Oh, where do you work? 400 00:16:04,213 --> 00:16:06,965 - I'm in corporate at PNC Bank. - Sit forward, please. 401 00:16:06,966 --> 00:16:08,675 It could be an office bug. 402 00:16:08,676 --> 00:16:12,054 Or I got it from the gym. I'm there all the time. 403 00:16:16,266 --> 00:16:18,893 Do you have anything to ask, Dr. Santos? 404 00:16:18,894 --> 00:16:20,395 What? 405 00:16:20,396 --> 00:16:22,313 Do you have any questions to ask our patient? 406 00:16:22,314 --> 00:16:24,232 Uh, no, I'm good. 407 00:16:24,233 --> 00:16:25,817 Okay. What'd you hear? 408 00:16:25,818 --> 00:16:28,111 Maybe some crackles at the right base. 409 00:16:28,112 --> 00:16:31,739 Okay, well, we're going to need a chest X-ray 410 00:16:31,740 --> 00:16:32,991 to check your lungs. 411 00:16:32,992 --> 00:16:34,409 Will that take long? 412 00:16:34,410 --> 00:16:36,119 Maybe I can still make it to the office. 413 00:16:36,120 --> 00:16:38,830 It shouldn't. 414 00:16:38,831 --> 00:16:42,292 You can go put the orders in. - Yeah. 415 00:16:44,753 --> 00:16:47,588 - How are we doing in here? - Oh, this is thrilling. 416 00:16:47,589 --> 00:16:50,341 Definitely worth $200,000 worth of student debt. 417 00:16:50,342 --> 00:16:51,718 Ha. 418 00:16:51,719 --> 00:16:53,386 Superficial ones get a steri-strip. 419 00:16:53,387 --> 00:16:55,388 Full thickness, try Dermabond. 420 00:16:55,389 --> 00:16:57,557 How can you tell they need a suture, Joy? 421 00:16:57,558 --> 00:16:59,726 If the edges are under significant tension. 422 00:16:59,727 --> 00:17:01,602 I didn't realize your name was Joy. 423 00:17:01,603 --> 00:17:04,188 I'm going to have to tell my parents how trendy they were. 424 00:17:05,858 --> 00:17:08,359 CT head, neck, chest, abdomen, and pelvis, 425 00:17:08,360 --> 00:17:10,445 all normal on preliminary read. - Lucky guy. 426 00:17:10,446 --> 00:17:11,904 Little bit of oozing. 427 00:17:11,905 --> 00:17:13,573 Uh, pressure for two minutes. 428 00:17:13,574 --> 00:17:16,200 Lidocaine and epi if that doesn't work. 429 00:17:16,201 --> 00:17:18,327 Are the admit orders in for Surgical ICU? 430 00:17:18,328 --> 00:17:19,996 Fuck! 431 00:17:19,997 --> 00:17:21,289 What? 432 00:17:21,290 --> 00:17:23,791 - This. - Ah. 433 00:17:23,792 --> 00:17:26,794 - Irrigation saline. - It's just a small cut. 434 00:17:26,795 --> 00:17:28,838 It is a work-related blood exposure, 435 00:17:28,839 --> 00:17:30,673 which means you're a patient now. 436 00:17:30,674 --> 00:17:31,883 - Are you serious? - Needle stick? 437 00:17:31,884 --> 00:17:33,468 Piece of glass. 438 00:17:33,469 --> 00:17:35,636 - Here you go. - Thanks. 439 00:17:36,805 --> 00:17:38,473 No past records on this guy. 440 00:17:38,474 --> 00:17:40,475 We don't know HIV or hepatitis status. 441 00:17:40,476 --> 00:17:44,187 I'll put the orders in, HIV antibody, Hep B surface, 442 00:17:44,188 --> 00:17:45,563 and Hep C. 443 00:17:45,564 --> 00:17:47,565 She needs post-exposure medication. 444 00:17:47,566 --> 00:17:48,900 Maybe not. 445 00:17:48,901 --> 00:17:51,319 For occupational exposure, the rapid HIV test 446 00:17:51,320 --> 00:17:54,280 takes an hour or two. - Subcutaneous puncture wound. 447 00:17:54,281 --> 00:17:56,908 No risk of joint or tendon involvement. 448 00:17:56,909 --> 00:17:59,452 Elevate, pressure, and then a Band-Aid. 449 00:17:59,453 --> 00:18:01,496 Give yourself a dose of PEP if you want 450 00:18:01,497 --> 00:18:02,955 while you're waiting for results. 451 00:18:02,956 --> 00:18:04,624 Start a chart, and I'll find another nurse 452 00:18:04,625 --> 00:18:05,875 for your blood draw. 453 00:18:05,876 --> 00:18:07,668 Great. 454 00:18:07,669 --> 00:18:10,046 Looks like we've got a couple more diverted from Westbridge. 455 00:18:10,047 --> 00:18:12,048 Any estimate on their downtime? 456 00:18:12,049 --> 00:18:14,675 Not yet. 457 00:18:14,676 --> 00:18:16,552 Time to pull Dr. Langdon from triage? 458 00:18:16,553 --> 00:18:18,262 No, no. First day back. 459 00:18:18,263 --> 00:18:20,848 I want to let him kind of ease into things. 460 00:18:20,849 --> 00:18:23,101 Understood. I'll keep an eye on it. 461 00:18:23,102 --> 00:18:25,186 Thank you very much. 462 00:18:25,187 --> 00:18:26,771 Thinking about changing your bet? 463 00:18:26,772 --> 00:18:29,232 I am just weighing my odds. 464 00:18:29,233 --> 00:18:33,194 Don't worry. I'll buy you a drink with my winnings. 465 00:18:38,617 --> 00:18:40,368 Your brother should be back shortly. 466 00:18:40,369 --> 00:18:43,204 There was a little holdup at CT. 467 00:18:43,205 --> 00:18:45,540 Um, should I be worried? 468 00:18:45,541 --> 00:18:48,709 Let's wait and see what his test results say. 469 00:18:48,710 --> 00:18:51,379 This is just, um... 470 00:18:51,380 --> 00:18:53,798 this just doesn't make any sense. 471 00:18:53,799 --> 00:18:55,925 It doesn't sound like my brother at all. 472 00:18:55,926 --> 00:18:58,719 He's the--the friendliest guy I know. 473 00:18:58,720 --> 00:19:01,013 He never even gets angry, barely yells. 474 00:19:01,014 --> 00:19:03,641 He's never had an episode like this in the past? 475 00:19:03,642 --> 00:19:07,061 No, or not that I know of. 476 00:19:07,062 --> 00:19:09,230 He's in a great relationship. 477 00:19:09,231 --> 00:19:10,982 And he's in law school 478 00:19:10,983 --> 00:19:13,693 'cause he wants to help people. 479 00:19:13,694 --> 00:19:16,654 He always tells me that I should, um... 480 00:19:16,655 --> 00:19:18,948 follow my dreams, 481 00:19:18,949 --> 00:19:22,244 even if it means my parents may disown me. 482 00:19:24,037 --> 00:19:25,580 Should I call them? 483 00:19:25,581 --> 00:19:28,583 I think that's a good idea. 484 00:19:28,584 --> 00:19:31,086 This--this could be pretty serious. 485 00:19:35,674 --> 00:19:37,843 Thanks. - Mm-hmm. 486 00:19:43,765 --> 00:19:46,350 The new radiologist is a hottie. 487 00:19:46,351 --> 00:19:47,935 Okay. 488 00:19:47,936 --> 00:19:49,353 Um... 489 00:19:49,354 --> 00:19:52,523 his head CT is normal, as are his blood and urine tests. 490 00:19:52,524 --> 00:19:54,442 Then--then what's wrong with him? 491 00:19:54,443 --> 00:19:56,485 We're not, um, sure yet. 492 00:19:56,486 --> 00:19:59,197 There is another test-- a-a spinal tap. 493 00:19:59,198 --> 00:20:00,907 This could be, um, an infection 494 00:20:00,908 --> 00:20:03,451 in the fluid that surrounds the brain--viral encephalitis. 495 00:20:03,452 --> 00:20:05,786 Um, it can also cause... 496 00:20:05,787 --> 00:20:08,915 altered mental status and confusion. 497 00:20:08,916 --> 00:20:11,375 Can you treat it, if it is? 498 00:20:11,376 --> 00:20:12,753 Yes. 499 00:20:14,338 --> 00:20:17,173 Okay. 500 00:20:17,174 --> 00:20:19,508 I'll go find Dr. Al-Hashimi, and--and we'll do it together. 501 00:20:19,509 --> 00:20:21,678 - Thank you. - Of course. 502 00:20:25,557 --> 00:20:28,976 Just what we thought-- it's a fracture of your coccyx. 503 00:20:28,977 --> 00:20:30,478 It's your tailbone. 504 00:20:30,479 --> 00:20:32,813 Yeah, see, these pieces here 505 00:20:32,814 --> 00:20:35,983 should be lined up with that part here. 506 00:20:35,984 --> 00:20:37,985 - Do I need surgery? - No. 507 00:20:37,986 --> 00:20:41,698 No, no, these heal pretty well, but it'll take about six weeks. 508 00:20:43,158 --> 00:20:45,368 "Six weeks"? 509 00:20:45,369 --> 00:20:47,828 I have dinner dates every weekend. 510 00:20:47,829 --> 00:20:50,164 You can keep your-- 511 00:20:50,165 --> 00:20:52,208 still keep your dinner plans. 512 00:20:52,209 --> 00:20:56,337 Dinner starts at Pino's, the best Italian in town. 513 00:20:56,338 --> 00:20:57,672 Mm-hmm. 514 00:20:57,673 --> 00:20:59,924 A nightcap at my place usually follows, 515 00:20:59,925 --> 00:21:02,343 and then breakfast in bed. 516 00:21:02,344 --> 00:21:04,595 Ah, okay. 517 00:21:04,596 --> 00:21:06,055 Well, in that case, you might-- 518 00:21:06,056 --> 00:21:08,766 you might need to take a little break. 519 00:21:08,767 --> 00:21:12,395 My greatest joy in life is my social calendar. 520 00:21:12,396 --> 00:21:14,564 - Mm. - Hmm? 521 00:21:19,278 --> 00:21:22,071 Is there something else you can do? 522 00:21:22,072 --> 00:21:25,449 W-well, there-- there is a procedure 523 00:21:25,450 --> 00:21:27,702 to push the fragments back in place. 524 00:21:27,703 --> 00:21:30,705 It could help it heal faster. - Now we're talking. 525 00:21:30,706 --> 00:21:33,207 Yeah, but it'll hurt pretty bad but only for a second. 526 00:21:33,208 --> 00:21:35,002 I can take it. 527 00:21:36,628 --> 00:21:38,129 Okay. 528 00:21:38,130 --> 00:21:40,590 Come here. Back in the gown. 529 00:21:50,559 --> 00:21:52,560 How's it going over here? 530 00:21:52,561 --> 00:21:54,855 Better now. 531 00:21:56,898 --> 00:21:58,984 Uh... 532 00:22:00,110 --> 00:22:04,238 Oh, the X-ray is back on your foot, 533 00:22:04,239 --> 00:22:06,782 and no fracture. 534 00:22:06,783 --> 00:22:10,328 So, um, ACE wrap, ice, rest, and elevate, 535 00:22:10,329 --> 00:22:12,998 and you can take ibuprofen if you need it. 536 00:22:14,333 --> 00:22:15,750 So that's it? 537 00:22:15,751 --> 00:22:17,752 Well, if it's--if it's too painful to bear weight, 538 00:22:17,753 --> 00:22:21,047 we can give you crutches to use for a day or two. 539 00:22:21,048 --> 00:22:23,341 So I won't be seeing you again. 540 00:22:23,342 --> 00:22:26,302 Uh... 541 00:22:26,303 --> 00:22:28,763 as a patient, no, but... 542 00:22:28,764 --> 00:22:31,349 it was nice meeting you, Brian. 543 00:22:31,350 --> 00:22:34,019 It was nice meeting you, too, Dr. McKay. 544 00:22:49,159 --> 00:22:51,952 You know, I was-- I was going to go check out 545 00:22:51,953 --> 00:22:55,498 a few of the art galleries in Lawrenceville tonight. 546 00:22:55,499 --> 00:22:58,376 Have you been to that one on 40th and Butler? 547 00:22:58,377 --> 00:23:00,878 No, I was, um, gonna go by. 548 00:23:00,879 --> 00:23:03,297 Maybe around 9:00? 549 00:23:03,298 --> 00:23:05,591 Okay. 550 00:23:05,592 --> 00:23:07,719 Cool. - Cool. 551 00:23:09,971 --> 00:23:12,056 Dude, I resuscitated that parkour guy 552 00:23:12,057 --> 00:23:13,265 and--and intubated a STEMI. 553 00:23:13,266 --> 00:23:14,600 I think I can handle this. 554 00:23:14,601 --> 00:23:16,852 It's best if you watch the first one. 555 00:23:16,853 --> 00:23:18,437 How's that tooth feeling? 556 00:23:18,438 --> 00:23:21,023 The whole side of my face is numb. 557 00:23:21,024 --> 00:23:23,442 That's how we like it. 558 00:23:23,443 --> 00:23:26,862 Okay, we've got a... 559 00:23:26,863 --> 00:23:28,948 a fluctuant gumline at-- 560 00:23:28,949 --> 00:23:31,617 Tooth number 23, lateral incisor. 561 00:23:31,618 --> 00:23:35,162 - With an extension to an-- - Apical abscess. 562 00:23:35,163 --> 00:23:38,082 - Right again. - Ah, the kid's smart. 563 00:23:38,083 --> 00:23:41,252 Hook up the Yankauer. Get ready to retract the gum. 564 00:23:41,253 --> 00:23:43,838 Hey, Louie, this is a temporary fix, okay? 565 00:23:43,839 --> 00:23:46,340 You're going to need to get that tooth pulled by a dentist. 566 00:23:46,341 --> 00:23:48,217 Hey, you going to find me one? 567 00:23:48,218 --> 00:23:50,845 We can have you talk to Dylan. 568 00:23:50,846 --> 00:23:53,097 Is Dr. Collins around? 569 00:23:53,098 --> 00:23:55,599 Sister always helps me out. 570 00:23:55,600 --> 00:23:59,019 Uh, Dr. Collins finished her residency, 571 00:23:59,020 --> 00:24:01,897 took up a job in Portland as an attending physician. 572 00:24:01,898 --> 00:24:03,107 "Portland"? 573 00:24:03,108 --> 00:24:05,109 Yeah, I think that's where she's from. 574 00:24:05,110 --> 00:24:06,402 She's adopting a baby. 575 00:24:06,403 --> 00:24:08,612 Wanted to be closer to her family. 576 00:24:08,613 --> 00:24:10,531 Well, that's a beautiful thing. 577 00:24:10,532 --> 00:24:13,577 - We're set. - Okay. Ready? 578 00:24:15,078 --> 00:24:18,581 Okay, 3-cc syringe, 579 00:24:18,582 --> 00:24:22,585 20-gauge needle entering at the juiciest part, 580 00:24:22,586 --> 00:24:25,130 aiming for the apex. 581 00:24:27,174 --> 00:24:29,133 - Send that for culture? - No. 582 00:24:29,134 --> 00:24:30,676 Pen V.K. for a few days. 583 00:24:30,677 --> 00:24:32,928 Bugs in the mouth are old school. 584 00:24:32,929 --> 00:24:35,181 Ah, just like me. 585 00:24:36,808 --> 00:24:38,142 Both parents work, 586 00:24:38,143 --> 00:24:40,060 but neither of them have health coverage? 587 00:24:40,061 --> 00:24:43,230 Orlando and his wife have multiple part-time jobs 588 00:24:43,231 --> 00:24:45,316 that don't offer insurance. 589 00:24:45,317 --> 00:24:46,942 Can they qualify for Medicaid? 590 00:24:46,943 --> 00:24:49,820 Unfortunately, no, because their combined annual income 591 00:24:49,821 --> 00:24:52,156 is over the Medicaid threshold for a family of five. 592 00:24:52,157 --> 00:24:53,741 So they make too much money? 593 00:24:53,742 --> 00:24:55,910 And not enough at the same time. 594 00:24:55,911 --> 00:24:57,786 They live over the poverty line, 595 00:24:57,787 --> 00:25:01,749 and yet they are still living paycheck to paycheck. 596 00:25:01,750 --> 00:25:03,584 I think their best option 597 00:25:03,585 --> 00:25:05,920 would be to buy private insurance 598 00:25:05,921 --> 00:25:07,796 through the Affordable Care Act. 599 00:25:07,797 --> 00:25:09,757 Thank you. 600 00:25:09,758 --> 00:25:12,635 My parents don't have insurance? 601 00:25:12,636 --> 00:25:14,595 I'm sorry, Ana. 602 00:25:14,596 --> 00:25:17,348 How much will it cost to keep my dad in the hospital? 603 00:25:17,349 --> 00:25:19,975 I don't know. 604 00:25:19,976 --> 00:25:25,147 But the ER visit alone will likely be in the thousands. 605 00:25:25,148 --> 00:25:28,818 We will figure something out, okay? 606 00:25:33,114 --> 00:25:34,823 Purple top for the CBC. 607 00:25:34,824 --> 00:25:37,785 Red top for chemistries and serologies. 608 00:25:37,786 --> 00:25:39,204 Okay. 609 00:25:40,830 --> 00:25:42,790 Ready? - Uh, yeah. 610 00:25:42,791 --> 00:25:46,627 I can be a hard stick, though. 611 00:25:46,628 --> 00:25:48,421 Now or never, hon. 612 00:25:49,798 --> 00:25:51,840 Okay. 613 00:25:51,841 --> 00:25:54,843 One, two... 614 00:25:54,844 --> 00:25:56,637 three. 615 00:25:56,638 --> 00:25:58,847 - Good blood return. - Oh, thank God. 616 00:25:58,848 --> 00:26:00,225 Pop one on. 617 00:26:04,646 --> 00:26:06,814 You're supposed to release the tourniquet now. 618 00:26:06,815 --> 00:26:08,900 Right. Sorry. 619 00:26:12,112 --> 00:26:14,029 Lab won't take it without your initials, 620 00:26:14,030 --> 00:26:15,447 time, and date drawn. 621 00:26:15,448 --> 00:26:16,907 How you feeling? - Peachy. 622 00:26:16,908 --> 00:26:20,452 Hopefully I get to do this several times every day. 623 00:26:20,453 --> 00:26:22,038 All set. 624 00:26:23,248 --> 00:26:25,666 Keep some pressure here for a minute. 625 00:26:25,667 --> 00:26:27,877 Initials, time, and date. 626 00:26:29,754 --> 00:26:31,047 Oh. 627 00:26:33,675 --> 00:26:35,468 Shit. 628 00:26:37,053 --> 00:26:38,846 Environmental to North. 629 00:26:38,847 --> 00:26:41,140 Sorry. 630 00:26:41,141 --> 00:26:42,933 How is he? 631 00:26:42,934 --> 00:26:45,519 He's stable. He's doing great. 632 00:26:45,520 --> 00:26:48,272 Doesn't look great. 633 00:26:48,273 --> 00:26:49,857 Is there brain damage? 634 00:26:49,858 --> 00:26:53,027 The head CT showed no bleeding or skull fracture. 635 00:26:53,028 --> 00:26:54,737 It's most likely a bad concussion. 636 00:26:54,738 --> 00:26:57,906 It's hard to know when he'll regain consciousness. 637 00:26:57,907 --> 00:26:59,950 - Did he break any bones? - We don't think so. 638 00:26:59,951 --> 00:27:02,536 He should thank those ferns. 639 00:27:02,537 --> 00:27:04,371 Uh, chest and abdomen CT scans 640 00:27:04,372 --> 00:27:06,915 also showed no major internal injuries. 641 00:27:06,916 --> 00:27:08,751 Mm-hmm. 642 00:27:08,752 --> 00:27:10,503 What's that? 643 00:27:13,840 --> 00:27:15,883 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 644 00:27:15,884 --> 00:27:18,720 We need respiratory therapy in here! 645 00:27:20,138 --> 00:27:21,680 Okay. 646 00:27:21,681 --> 00:27:24,224 One, two, three, over. 647 00:27:24,225 --> 00:27:25,684 You got a problem with the vent? 648 00:27:25,685 --> 00:27:27,061 No, he's bleeding from the back. 649 00:27:27,062 --> 00:27:28,479 Got to prone him to take a look. 650 00:27:28,480 --> 00:27:30,856 Back away, Tanya. One, two, three, up. 651 00:27:30,857 --> 00:27:32,691 One, two, three, over. 652 00:27:32,692 --> 00:27:34,610 Good. - Oh, shit. 653 00:27:34,611 --> 00:27:36,487 - Left-flank area. - Careful. Careful, everybody. 654 00:27:36,488 --> 00:27:38,113 There might be glass. - That's a lot of blood. 655 00:27:38,114 --> 00:27:39,490 2-centimeter simple laceration. 656 00:27:39,491 --> 00:27:41,033 Open a suture kit, 4-0 Prolene. 657 00:27:41,034 --> 00:27:42,785 He wasn't bleeding when we flipped him on arrival. 658 00:27:42,786 --> 00:27:44,620 No, but when we moved him around for CT, 659 00:27:44,621 --> 00:27:46,413 it might have rubbed off a clot. 660 00:27:46,414 --> 00:27:47,623 Slow venous oozing. 661 00:27:47,624 --> 00:27:50,084 I might need a figure of eight. 662 00:27:54,756 --> 00:27:56,840 Yeah, little piece of glass in there. 663 00:27:56,841 --> 00:27:58,509 It's just under the skin. 664 00:27:58,510 --> 00:28:00,302 - Is it a loose fragment? - Yeah, I can wiggle it around. 665 00:28:00,303 --> 00:28:01,679 Here, I'll pull it out. - No, don't-- 666 00:28:01,680 --> 00:28:03,097 Shit. 667 00:28:03,098 --> 00:28:05,099 Uh, that's--it's bigger than I thought it would be. 668 00:28:05,100 --> 00:28:06,517 - Shit. - That looks arterial. 669 00:28:06,518 --> 00:28:08,602 Can I get some 4-by-4s over here, please? 670 00:28:08,603 --> 00:28:10,104 Oh, I'm going to be sick. 671 00:28:10,105 --> 00:28:11,605 Put some pressure on this from all sides. 672 00:28:11,606 --> 00:28:12,773 Hard and deep, please. 673 00:28:12,774 --> 00:28:14,149 I can push it back in. both: No! 674 00:28:14,150 --> 00:28:15,484 No, you've done enough damage. 675 00:28:15,485 --> 00:28:17,069 Should I keep pulling it out, then? 676 00:28:17,070 --> 00:28:19,488 Absolutely not. The glass was tamponading a vessel. 677 00:28:19,489 --> 00:28:22,616 Not anymore. BP's down. Page surgery! 678 00:28:26,204 --> 00:28:29,206 - Ah, I was looking for you. - Well, you found me. 679 00:28:29,207 --> 00:28:32,000 Um, the X-ray came back on the lady with the cough. 680 00:28:32,001 --> 00:28:34,002 Weird infiltrate. Have you seen it yet? 681 00:28:34,003 --> 00:28:36,130 No, I've been trying to catch up on my charting. 682 00:28:36,131 --> 00:28:37,673 Right here. 683 00:28:37,674 --> 00:28:39,925 Yep, stringy right lower lobe. 684 00:28:39,926 --> 00:28:42,845 It looks like aspiration pneumonia. 685 00:28:42,846 --> 00:28:44,263 Think about it. 686 00:28:44,264 --> 00:28:47,391 How do oral and gastric fluids end up in lungs? 687 00:28:47,392 --> 00:28:50,310 Um, dysphagia, swallowing disorders. 688 00:28:50,311 --> 00:28:52,980 But she's not an old person choking on their food. 689 00:28:52,981 --> 00:28:55,149 Right, and there's protracted vomiting. 690 00:28:55,150 --> 00:28:56,859 Okay, maybe recent gastroenteritis, 691 00:28:56,860 --> 00:28:58,652 food poisoning. 692 00:28:58,653 --> 00:29:00,821 Yeah, or... 693 00:29:00,822 --> 00:29:02,364 or... 694 00:29:02,365 --> 00:29:04,366 An eating disorder. 695 00:29:04,367 --> 00:29:06,160 You think she's bulimic? 696 00:29:06,161 --> 00:29:09,371 I mean, she's fixated on working out. 697 00:29:09,372 --> 00:29:13,041 Check the, uh, enamel behind her front incisors. 698 00:29:13,042 --> 00:29:15,002 Um, oh, it's, uh-- 699 00:29:15,003 --> 00:29:17,713 if it's not in the differential, 700 00:29:17,714 --> 00:29:20,799 it won't be in the diagnosis. 701 00:29:20,800 --> 00:29:22,176 You know that-- 702 00:29:22,177 --> 00:29:25,054 Yeah, you know-- you know that. 703 00:29:29,934 --> 00:29:31,351 Nice job on the tap. 704 00:29:31,352 --> 00:29:32,853 Thanks. 705 00:29:32,854 --> 00:29:36,231 Hi. You called for a consult on Jackson Davis? 706 00:29:36,232 --> 00:29:37,858 Yes, we did. 707 00:29:37,859 --> 00:29:41,862 I'll let Victoria present the case. 708 00:29:41,863 --> 00:29:43,530 This is Jada, Jackson's sister. 709 00:29:43,531 --> 00:29:45,824 This is Dr. Jefferson from psychiatry. 710 00:29:45,825 --> 00:29:47,159 "Psychiatry"? 711 00:29:47,160 --> 00:29:48,869 Do you think this is a mental-health problem? 712 00:29:48,870 --> 00:29:50,913 We thought it best to cover all our bases. 713 00:29:50,914 --> 00:29:53,290 We'll know more once I speak with your brother. 714 00:29:53,291 --> 00:29:55,251 Okay. 715 00:29:57,045 --> 00:29:59,546 Hi, Jackson. 716 00:29:59,547 --> 00:30:02,716 Jackson, can you wake up? 717 00:30:02,717 --> 00:30:05,178 Jackson. - They said he's sedated. 718 00:30:07,722 --> 00:30:10,016 I'll come back a little later. 719 00:30:11,893 --> 00:30:13,393 - Oh, that was fast. - Yeah. 720 00:30:13,394 --> 00:30:16,063 Next time, maybe wait until the patient wakes up 721 00:30:16,064 --> 00:30:17,606 before calling me down. 722 00:30:17,607 --> 00:30:18,982 Psychiatrists do best 723 00:30:18,983 --> 00:30:22,653 when we can actually talk to our patients. 724 00:30:22,654 --> 00:30:24,738 I got a little ahead of myself. 725 00:30:24,739 --> 00:30:26,865 Um, will do. 726 00:30:26,866 --> 00:30:28,992 Thank you. 727 00:30:28,993 --> 00:30:30,994 Sorry. 728 00:30:30,995 --> 00:30:33,956 Pressure's up with one unit type specific. 729 00:30:36,042 --> 00:30:37,835 What the fuck? He was stable. 730 00:30:37,836 --> 00:30:40,754 - Slight change in status. - Okay, get the clamp ready. 731 00:30:40,755 --> 00:30:43,131 Who's the genius who pulled that out? 732 00:30:43,132 --> 00:30:45,133 I thought it was a loose fragment. 733 00:30:45,134 --> 00:30:47,177 Next time, leave the decisions to the adults. 734 00:30:47,178 --> 00:30:49,514 Okay, Dr. McKay, ready to go? 735 00:30:53,977 --> 00:30:55,644 - Whoa. - Hoo. 736 00:30:55,645 --> 00:30:56,979 Looks like an icicle. 737 00:30:56,980 --> 00:30:59,022 Christmas in July. 738 00:30:59,023 --> 00:31:01,942 Hey, Sophie, can you answer that? 739 00:31:01,943 --> 00:31:03,944 Okay, I am injecting the X-stat. 740 00:31:03,945 --> 00:31:04,945 - Hello? - What is that? 741 00:31:04,946 --> 00:31:06,488 It's a syringe filled 742 00:31:06,489 --> 00:31:09,283 with tiny, rapid-expanding hemostatic sponges. 743 00:31:09,284 --> 00:31:10,784 Okay, got it. Thanks. 744 00:31:10,785 --> 00:31:13,161 Radiology attending says a resident missed something. 745 00:31:13,162 --> 00:31:14,788 There's a radiopaque foreign body 746 00:31:14,789 --> 00:31:17,124 in the left paralumbar musculature. 747 00:31:17,125 --> 00:31:18,458 Not anymore. 748 00:31:18,459 --> 00:31:20,335 Sounds like "first week in July" syndrome. 749 00:31:20,336 --> 00:31:21,837 Mm-hmm. 750 00:31:21,838 --> 00:31:24,256 Okay. 751 00:31:24,257 --> 00:31:27,718 That looks pretty dry. - On the surface. 752 00:31:27,719 --> 00:31:30,345 Okay, let's turn him back down. 753 00:31:30,346 --> 00:31:34,182 Okay, one, two, three, over. 754 00:31:34,183 --> 00:31:36,852 One, two, three, flip. 755 00:31:36,853 --> 00:31:39,771 One, two, three, down. 756 00:31:39,772 --> 00:31:41,690 All right, CT is ready to rescan. 757 00:31:41,691 --> 00:31:43,609 Interventional radiology is holding a room. 758 00:31:43,610 --> 00:31:46,069 Look at you-- so on top of things. 759 00:31:46,070 --> 00:31:47,946 Hasta la prรณxima. 760 00:31:47,947 --> 00:31:50,282 How you doing over here? 761 00:31:50,283 --> 00:31:51,909 Definitely not great. 762 00:31:51,910 --> 00:31:54,202 Right, well, let's get you a ginger ale. 763 00:31:54,203 --> 00:31:57,205 So we never, ever remove a deep foreign body in the ER. 764 00:31:57,206 --> 00:31:59,166 We always leave that to surgery. 765 00:31:59,167 --> 00:32:01,543 It won't happen again. 766 00:32:01,544 --> 00:32:04,171 I was just coming to find you. 767 00:32:04,172 --> 00:32:05,339 Sure you were. 768 00:32:05,340 --> 00:32:07,215 It's almost like you're avoiding me. 769 00:32:07,216 --> 00:32:08,592 Me? Never. 770 00:32:08,593 --> 00:32:10,218 No, I'm just having one of those busy days, 771 00:32:10,219 --> 00:32:12,512 you know, living the dream, saving America's tired, 772 00:32:12,513 --> 00:32:14,723 poor, huddled masses yearning to breathe free. 773 00:32:14,724 --> 00:32:17,517 - You're a saint. - I tell myself that every day. 774 00:32:17,518 --> 00:32:20,062 I heard you had a, uh, motorcycle crash 775 00:32:20,063 --> 00:32:23,065 come through about an hour ago. - Yeah. 776 00:32:23,066 --> 00:32:24,942 Couldn't save him. 777 00:32:24,943 --> 00:32:27,277 And, no, he was not wearing a helmet. 778 00:32:27,278 --> 00:32:28,904 Interesting. 779 00:32:28,905 --> 00:32:31,448 One motorcycle crash is not going to scare me off my trip. 780 00:32:31,449 --> 00:32:33,408 I didn't say it should. 781 00:32:33,409 --> 00:32:36,662 I hope he died doing what he loved. 782 00:32:36,663 --> 00:32:39,456 That's... optimistic. 783 00:32:39,457 --> 00:32:41,751 "Glass half full" kind of guy. 784 00:32:43,252 --> 00:32:45,921 I am not on your couch. - I'm aware. 785 00:32:45,922 --> 00:32:48,548 Conflict of interest here. - Why? Because we're friends? 786 00:32:48,549 --> 00:32:51,635 Ooh, look at you, using the F word. 787 00:32:51,636 --> 00:32:53,095 That's growth. 788 00:32:53,096 --> 00:32:54,388 I use F words all the time. 789 00:32:54,389 --> 00:32:55,889 I guess this therapy must be working. 790 00:32:55,890 --> 00:32:58,392 Ah, I got somebody new for you. 791 00:32:58,393 --> 00:33:00,978 She takes no shit. You'll love her. 792 00:33:00,979 --> 00:33:02,270 I hope so. 793 00:33:02,271 --> 00:33:05,941 The last two have not exactly been... my speed. 794 00:33:05,942 --> 00:33:09,236 Meaning what, empathetic? 795 00:33:09,237 --> 00:33:11,738 Look, sometimes it just takes a little while 796 00:33:11,739 --> 00:33:13,573 to, you know, find the right fit. 797 00:33:13,574 --> 00:33:14,950 Well, it's going to have to wait, 798 00:33:14,951 --> 00:33:16,243 because I'm going on my sabbatical tomorrow. 799 00:33:16,244 --> 00:33:17,786 There's always Zoom therapy. 800 00:33:17,787 --> 00:33:20,873 Motorcycle trip is zoom therapy. 801 00:33:22,834 --> 00:33:25,794 I'll bet somebody set off fireworks in the shitter. 802 00:33:25,795 --> 00:33:28,171 How dumb is that? 803 00:33:28,172 --> 00:33:30,298 You think people are smart? 804 00:33:30,299 --> 00:33:32,593 Yeah. 805 00:33:34,470 --> 00:33:36,054 What's up, man? 806 00:33:36,055 --> 00:33:38,306 You want to get on the books? 807 00:33:38,307 --> 00:33:39,683 Uh, yeah. 808 00:33:39,684 --> 00:33:41,435 Yeah, yeah. May--maybe. Yeah. 809 00:33:41,436 --> 00:33:42,436 Hey, look here. 810 00:33:42,437 --> 00:33:44,187 I only take real money, 811 00:33:44,188 --> 00:33:46,189 none of that "I owe you" bullshit. 812 00:33:47,775 --> 00:33:49,359 Okay, I have money, okay? 813 00:33:49,360 --> 00:33:52,654 My first direct deposit finally hit, so... 814 00:33:52,655 --> 00:33:54,823 Nice. Hmm. 815 00:33:54,824 --> 00:33:58,326 Put me down for $40... 816 00:33:58,327 --> 00:34:00,787 for power outage. 817 00:34:00,788 --> 00:34:02,831 Nice. 818 00:34:02,832 --> 00:34:05,459 We got a big baller on our hands. 819 00:34:05,460 --> 00:34:07,127 - Congrats, Doctor. - Thank you. 820 00:34:07,128 --> 00:34:09,004 I like this side of you, man. 821 00:34:09,005 --> 00:34:11,715 - Any improvement? - No. 822 00:34:11,716 --> 00:34:13,341 What kind of super glue did you use? 823 00:34:13,342 --> 00:34:16,303 Does it matter? My eye is still fucking shut. 824 00:34:16,304 --> 00:34:18,138 Okay, there's one other thing I can try. 825 00:34:18,139 --> 00:34:20,140 No. I'm done. I asked for Dr. J earlier, 826 00:34:20,141 --> 00:34:22,225 and I would like to see her now. 827 00:34:22,226 --> 00:34:24,144 I haven't been in the hospital for a while. 828 00:34:24,145 --> 00:34:25,979 I don't know a Dr. J. 829 00:34:25,980 --> 00:34:29,442 She's one of the best doctors in Pittsburgh. 830 00:34:34,238 --> 00:34:37,532 Oh, Dr. J. 831 00:34:37,533 --> 00:34:38,658 Hmm. 832 00:34:38,659 --> 00:34:40,744 - Do what you must, milady. - Mm-hmm. 833 00:34:40,745 --> 00:34:44,664 Okay, first, I need to get a good grip for the reduction. 834 00:34:44,665 --> 00:34:46,958 Uh-huh. 835 00:34:46,959 --> 00:34:48,460 Here we go. 836 00:34:48,461 --> 00:34:50,087 Try to relax. 837 00:34:50,088 --> 00:34:53,131 Deep breath, with your mouth open. 838 00:34:53,132 --> 00:34:54,549 Not how I imagined 839 00:34:54,550 --> 00:34:57,052 our first intimate encounter. 840 00:34:57,053 --> 00:35:00,138 Okay, got it. 841 00:35:00,139 --> 00:35:02,849 Now, on three, okay? 842 00:35:02,850 --> 00:35:04,893 One... 843 00:35:04,894 --> 00:35:08,188 Ah! Motherfucker. 844 00:35:08,189 --> 00:35:10,732 Ho-ho! You said "on three." 845 00:35:10,733 --> 00:35:11,942 I--I know. 846 00:35:11,943 --> 00:35:14,361 Sorry. It keeps you from tensing up. 847 00:35:14,362 --> 00:35:16,196 Okay, I think that worked. 848 00:35:16,197 --> 00:35:18,281 How does it feel? - Can I sit up? 849 00:35:18,282 --> 00:35:21,368 - Uh-huh. - Oh. 850 00:35:21,369 --> 00:35:22,620 Oh. 851 00:35:25,081 --> 00:35:28,125 Oh, my God. 852 00:35:28,126 --> 00:35:30,377 Oh. 853 00:35:30,378 --> 00:35:33,463 That is definitely better. 854 00:35:33,464 --> 00:35:35,465 Oh, my God. 855 00:35:35,466 --> 00:35:37,509 Great. 856 00:35:37,510 --> 00:35:39,094 Can I give you a hug? 857 00:35:39,095 --> 00:35:41,680 Mm, maybe--maybe later, okay? 858 00:35:44,350 --> 00:35:47,310 Aspiration pneumonia? How does that happen? 859 00:35:47,311 --> 00:35:49,980 It's when bacteria from the mouth or stomach 860 00:35:49,981 --> 00:35:52,023 get into the breathing tube, 861 00:35:52,024 --> 00:35:53,775 uh, when you're choking, 862 00:35:53,776 --> 00:35:57,028 if you're eating or vomiting. 863 00:35:57,029 --> 00:35:58,155 Oh. 864 00:35:58,156 --> 00:36:00,031 Do you ever drink a lot of alcohol, 865 00:36:00,032 --> 00:36:02,242 maybe so much that you pass out? 866 00:36:02,243 --> 00:36:04,286 No, I'm not a big drinker. 867 00:36:04,287 --> 00:36:07,998 Have you had the stomach flu recently, food poisoning? 868 00:36:07,999 --> 00:36:09,625 No and no. 869 00:36:10,918 --> 00:36:13,838 Do you mind if we take a look inside your mouth? 870 00:36:20,428 --> 00:36:23,930 You can lean your head back... 871 00:36:23,931 --> 00:36:25,765 and open up wide. 872 00:36:29,645 --> 00:36:31,313 What? 873 00:36:31,314 --> 00:36:35,400 The enamel on the back of your teeth is worn away. 874 00:36:35,401 --> 00:36:37,485 What does that mean? 875 00:36:37,486 --> 00:36:38,945 Um, it can happen 876 00:36:38,946 --> 00:36:41,448 if someone makes themselves vomit repeatedly. 877 00:36:41,449 --> 00:36:44,659 All the stomach acid dissolves the enamel. 878 00:36:44,660 --> 00:36:47,746 What does that have to do with having pneumonia? 879 00:36:47,747 --> 00:36:49,373 It may have caused it. 880 00:36:51,417 --> 00:36:54,294 Can you just give me some medicine? 881 00:36:54,295 --> 00:36:55,880 Yeah, we can do that. 882 00:36:59,342 --> 00:37:02,010 Dr. J, finally. 883 00:37:02,011 --> 00:37:04,804 It is so nice to meet you, Dr. J. 884 00:37:04,805 --> 00:37:08,309 This is Willow, your new patient. 885 00:37:09,477 --> 00:37:11,645 I'm actually a student doctor. 886 00:37:11,646 --> 00:37:14,231 I, uh, watch all of your videos. 887 00:37:14,232 --> 00:37:16,233 The one about coping with difficult coworkers 888 00:37:16,234 --> 00:37:17,901 was super helpful. 889 00:37:17,902 --> 00:37:19,486 I got to watch that. 890 00:37:19,487 --> 00:37:22,197 Um, um, so--so what is Willow's health issue? 891 00:37:22,198 --> 00:37:26,076 Uh, my eye-- it's superglued shut. 892 00:37:26,077 --> 00:37:28,870 Halfway trim and mineral oil didn't work? 893 00:37:28,871 --> 00:37:30,372 Nope. 894 00:37:30,373 --> 00:37:33,416 Then--then I would suggest cutting the full lash down. 895 00:37:33,417 --> 00:37:36,378 I concur, Dr. J. 896 00:37:36,379 --> 00:37:39,839 As long as you're the one doing it. 897 00:37:39,840 --> 00:37:41,424 Oh. 898 00:37:41,425 --> 00:37:43,468 Okay, yeah, sure. 899 00:37:43,469 --> 00:37:45,679 Um, yeah. 900 00:37:45,680 --> 00:37:49,015 Uh, sit back for me. 901 00:37:49,016 --> 00:37:51,059 I'll get you to close both your eyes 902 00:37:51,060 --> 00:37:53,144 and be as still as possible. 903 00:37:53,145 --> 00:37:54,145 Okay. 904 00:37:54,146 --> 00:37:55,522 All you, Doc. 905 00:37:55,523 --> 00:37:58,942 Thank you, Dr. Langdon. 906 00:37:58,943 --> 00:38:01,570 Okay, here we go. 907 00:38:03,531 --> 00:38:06,574 How many followers do you have, Dr. J? 908 00:38:06,575 --> 00:38:09,578 More than you'd guess, Dr. Langdon. 909 00:38:12,456 --> 00:38:13,623 There. 910 00:38:17,795 --> 00:38:19,546 You did it. 911 00:38:25,219 --> 00:38:27,971 Oh, my God. This looks terrible. 912 00:38:27,972 --> 00:38:32,768 I can still put a false lash on it, though, right? 913 00:38:36,230 --> 00:38:38,773 How are you feeling, Mr. Diaz? 914 00:38:38,774 --> 00:38:41,109 Much better. 915 00:38:41,110 --> 00:38:43,278 We need to talk about how your diabetes 916 00:38:43,279 --> 00:38:46,865 progressed to this place. 917 00:38:46,866 --> 00:38:49,284 This is Student Dr. Kwon. 918 00:38:49,285 --> 00:38:51,996 What you say here remains between us. 919 00:38:54,123 --> 00:38:58,043 I'm taking a lower dose of insulin than I should be. 920 00:38:58,044 --> 00:39:01,504 How much of your prescribed dose are you using at a time? 921 00:39:01,505 --> 00:39:03,131 Half. 922 00:39:03,132 --> 00:39:05,091 I used to have insurance through work, 923 00:39:05,092 --> 00:39:07,969 but I lost that job when the pandemic hit. 924 00:39:07,970 --> 00:39:10,638 It was easy to keep up with my medication then. 925 00:39:10,639 --> 00:39:13,099 I had a great primary doctor, too. 926 00:39:13,100 --> 00:39:15,977 Now I'm kind of on my own. 927 00:39:15,978 --> 00:39:18,355 Do you have a glucose monitor? 928 00:39:18,356 --> 00:39:20,106 Uh, yes. 929 00:39:20,107 --> 00:39:22,484 But I can't afford the test strips every week. 930 00:39:22,485 --> 00:39:24,110 They're too expensive. 931 00:39:24,111 --> 00:39:26,488 Can we not talk about this in front of my family? 932 00:39:26,489 --> 00:39:28,114 - Hi. - Hi. 933 00:39:28,115 --> 00:39:29,949 There are my girls. 934 00:39:29,950 --> 00:39:32,327 Did you call your brothers? - They're still at soccer. 935 00:39:32,328 --> 00:39:35,455 I have good news. I started a GoFundMe for Dad. 936 00:39:35,456 --> 00:39:36,790 A what? 937 00:39:36,791 --> 00:39:38,500 To help raise money for Dad's medical care 938 00:39:38,501 --> 00:39:41,086 since we don't have insurance. - No, no. 939 00:39:41,087 --> 00:39:44,130 Take it down, now. - But why? 940 00:39:44,131 --> 00:39:46,091 I work hard. I don't need charity. 941 00:39:46,092 --> 00:39:47,675 But, Dad, we've already-- 942 00:39:47,676 --> 00:39:49,886 Ana, you heard me! 943 00:39:49,887 --> 00:39:50,929 Take it down. 944 00:39:50,930 --> 00:39:52,514 Jesus, Orlando. 945 00:39:52,515 --> 00:39:55,934 No necesito eso. 946 00:39:55,935 --> 00:39:59,062 Louie, thought I'd sneak back here to check on you. 947 00:39:59,063 --> 00:40:01,189 - How we doing in here? - Good. 948 00:40:01,190 --> 00:40:05,110 Tooth's feeling much better. - Glad to hear it. 949 00:40:05,111 --> 00:40:07,779 Looks like you're stuck with us for the next three hours. 950 00:40:07,780 --> 00:40:09,697 We need to monitor your blood pressure. 951 00:40:09,698 --> 00:40:11,699 How about a drink while I wait? 952 00:40:13,160 --> 00:40:14,702 Water or orange juice? 953 00:40:14,703 --> 00:40:17,747 Uh, never mind. 954 00:40:17,748 --> 00:40:19,582 So, uh... 955 00:40:19,583 --> 00:40:22,085 how are the kids doing? 956 00:40:22,086 --> 00:40:25,672 Oh, they're perfect little monsters. 957 00:40:25,673 --> 00:40:28,341 Tanner's five now. Penny's three. 958 00:40:28,342 --> 00:40:31,010 Oh, ain't that a blessing. 959 00:40:31,011 --> 00:40:34,055 It is, but they have zero interest in bedtime. 960 00:40:34,056 --> 00:40:36,599 And there's the dog always digging up the yard. 961 00:40:38,269 --> 00:40:40,270 How much sun does your lawn get? 962 00:40:40,271 --> 00:40:42,397 I don't know. Plenty. 963 00:40:42,398 --> 00:40:45,525 Seed it with perennial ryegrass. 964 00:40:45,526 --> 00:40:48,153 And you want to lightly water it 965 00:40:48,154 --> 00:40:52,073 and put up a temporary fence so the dog can't get back to it. 966 00:40:52,074 --> 00:40:54,242 Color me impressed. 967 00:40:54,243 --> 00:40:57,370 What can I say? I like grass. 968 00:40:59,331 --> 00:41:02,292 No, seriously, how do you-- how do you know all that? 969 00:41:02,293 --> 00:41:04,961 I was a groundskeeper. 970 00:41:04,962 --> 00:41:09,341 I worked with gardens and lawns back in the day. 971 00:41:10,634 --> 00:41:12,136 Robby. 972 00:41:14,180 --> 00:41:15,931 Got a sec? 973 00:41:18,559 --> 00:41:21,227 - Dr. Langdon. - Dr. Al-Hashimi. 974 00:41:21,228 --> 00:41:23,271 How's triage looking? 975 00:41:23,272 --> 00:41:24,981 Donnie and I have it under control. 976 00:41:24,982 --> 00:41:27,233 Good. I want you to wrap up what you're doing out there 977 00:41:27,234 --> 00:41:28,651 and join us back here. 978 00:41:28,652 --> 00:41:31,237 We're expecting more diverted traffic from Westbridge. 979 00:41:31,238 --> 00:41:32,489 Will do. 980 00:41:32,490 --> 00:41:34,574 And I just want to say, I think it's great 981 00:41:34,575 --> 00:41:36,826 that you're in the Physicians' Health Program. 982 00:41:36,827 --> 00:41:39,078 I know it's a big commitment. 983 00:41:39,079 --> 00:41:43,166 Uh, yeah, it was hard at the beginning, 984 00:41:43,167 --> 00:41:45,668 but, you know, I'm almost done with year one now. 985 00:41:45,669 --> 00:41:48,880 Only four more years to go. 986 00:41:48,881 --> 00:41:50,673 Penny for your thoughts. 987 00:41:50,674 --> 00:41:53,092 Oh, they're way more expensive than that. 988 00:41:53,093 --> 00:41:55,261 I'm on a budget. Take it or leave it. 989 00:41:55,262 --> 00:41:57,722 My day is not turning out the way that I expected. 990 00:41:57,723 --> 00:42:00,892 We had a callout. Langdon was available. 991 00:42:00,893 --> 00:42:03,269 I was sort of hoping to be on my sabbatical 992 00:42:03,270 --> 00:42:04,938 when he came back. 993 00:42:04,939 --> 00:42:06,606 You two were very close. 994 00:42:06,607 --> 00:42:08,525 Maybe this is the universe's way 995 00:42:08,526 --> 00:42:11,194 of telling you it's time to clear the air. 996 00:42:11,195 --> 00:42:13,238 Maybe it is. 997 00:42:13,239 --> 00:42:15,199 Maybe it isn't. 998 00:42:19,370 --> 00:42:22,288 Okay, so, um, we'll need to keep you for the day 999 00:42:22,289 --> 00:42:26,960 for your IV antibiotics and to monitor your oxygen level. 1000 00:42:26,961 --> 00:42:30,631 Okay. 1001 00:42:35,636 --> 00:42:37,470 What if... 1002 00:42:40,349 --> 00:42:43,435 I have been making myself vomit? 1003 00:42:45,312 --> 00:42:47,814 Well... 1004 00:42:47,815 --> 00:42:50,401 bulimia is treatable. 1005 00:42:52,194 --> 00:42:54,362 I was going to stop. 1006 00:42:54,363 --> 00:42:56,448 I stopped before. 1007 00:42:58,909 --> 00:43:02,495 My family gathers around food. 1008 00:43:02,496 --> 00:43:05,456 We eat when we're celebrating. We eat when we're mourning. 1009 00:43:05,457 --> 00:43:06,874 We just eat. 1010 00:43:06,875 --> 00:43:08,293 But then I got to college, 1011 00:43:08,294 --> 00:43:10,712 and it was all about how you looked. 1012 00:43:10,713 --> 00:43:13,007 That's a lot of pressure. 1013 00:43:17,386 --> 00:43:20,263 I started vomiting. 1014 00:43:20,264 --> 00:43:22,849 Everyone said I looked great. 1015 00:43:22,850 --> 00:43:25,018 So I went to the gym more. 1016 00:43:25,019 --> 00:43:28,730 I didn't need to purge as much. 1017 00:43:31,233 --> 00:43:32,942 Last year, I went through a breakup. 1018 00:43:32,943 --> 00:43:36,571 It all came back. 1019 00:43:40,075 --> 00:43:41,451 You're... 1020 00:43:41,452 --> 00:43:45,204 doing long-term damage to your body. 1021 00:43:45,205 --> 00:43:49,042 And it doesn't just go away on its own. 1022 00:43:49,043 --> 00:43:51,502 It's okay to ask for help. 1023 00:43:51,503 --> 00:43:52,670 We can set you up 1024 00:43:52,671 --> 00:43:54,756 with our eating-disorder program upstairs. 1025 00:43:54,757 --> 00:43:58,509 - It's here in the hospital? - It's an outpatient program. 1026 00:43:58,510 --> 00:44:00,136 You'd meet with a therapist 1027 00:44:00,137 --> 00:44:04,266 for individual and group therapy once or twice a week. 1028 00:44:05,517 --> 00:44:08,771 Would you be open to meeting with a therapist? 1029 00:44:10,397 --> 00:44:12,649 I guess. 1030 00:44:12,650 --> 00:44:14,776 Do you have any preference for type of therapist-- 1031 00:44:14,777 --> 00:44:16,861 male, female? 1032 00:44:16,862 --> 00:44:19,822 If there's a Black woman, I'd like that. 1033 00:44:21,116 --> 00:44:23,451 Yeah, we can arrange that. 1034 00:44:25,579 --> 00:44:27,414 Thank you. 1035 00:44:30,584 --> 00:44:32,669 That was a good catch. 1036 00:44:32,670 --> 00:44:34,462 Black women tend to go underdiagnosed 1037 00:44:34,463 --> 00:44:36,089 when it comes to eating disorders. 1038 00:44:36,090 --> 00:44:38,174 - Really? - Yeah, unfortunately. 1039 00:44:38,175 --> 00:44:41,094 You know, I thought I had an eating disorder in high school, 1040 00:44:41,095 --> 00:44:43,513 and so I did a lot of research on the subject. 1041 00:44:43,514 --> 00:44:46,432 I didn't--no, I just-- 1042 00:44:46,433 --> 00:44:49,644 My sister and I were really picky eaters growing up, 1043 00:44:49,645 --> 00:44:51,187 you know? 1044 00:44:51,188 --> 00:44:53,398 Color and texture. 1045 00:44:53,399 --> 00:44:55,233 Vegetables and fish. 1046 00:44:55,234 --> 00:44:57,068 Oh, eggs. 1047 00:44:57,069 --> 00:45:00,279 Slimy okra, asparagus-- ugh, disgusting. 1048 00:45:00,280 --> 00:45:01,739 Drove our parents crazy. 1049 00:45:01,740 --> 00:45:04,409 Oh, eggs, weird. 1050 00:45:04,410 --> 00:45:05,702 It's not that weird. 1051 00:45:05,703 --> 00:45:08,830 I got to catch up on my charting. 1052 00:45:08,831 --> 00:45:10,248 Ah. 1053 00:45:10,249 --> 00:45:13,459 You know, if--if you want to talk, I'm around. 1054 00:45:13,460 --> 00:45:14,627 Talk about what? 1055 00:45:14,628 --> 00:45:16,254 Being an R2? 1056 00:45:16,255 --> 00:45:17,797 Way harder than intern year. 1057 00:45:17,798 --> 00:45:19,173 Oh, yeah, um... 1058 00:45:19,174 --> 00:45:22,593 yeah, overseeing the med students, the interns, 1059 00:45:22,594 --> 00:45:24,554 having no time to do my own charts. 1060 00:45:24,555 --> 00:45:26,973 Yeah, just wait until you get into Medical, 1061 00:45:26,974 --> 00:45:28,516 Surgical, and Cardiac ICU. 1062 00:45:28,517 --> 00:45:30,476 I stands for "intense." 1063 00:45:30,477 --> 00:45:33,396 Somehow that seems like an understatement. 1064 00:45:33,397 --> 00:45:36,149 Well, it does help you grow your clinical skills, 1065 00:45:36,150 --> 00:45:38,192 you know, caring for the sickest patients. 1066 00:45:38,193 --> 00:45:40,528 Tell that to these charts. 1067 00:45:40,529 --> 00:45:43,490 Um, dictate. Helps you go faster. 1068 00:45:46,243 --> 00:45:49,537 Oh, uh, what happened with our patient from Westbridge? 1069 00:45:49,538 --> 00:45:51,372 You never grabbed me for his troponin. 1070 00:45:51,373 --> 00:45:53,916 Mr. Samba-- it was a posterior STEMI. 1071 00:45:53,917 --> 00:45:56,252 What? Didn't show on the 12-lead. 1072 00:45:56,253 --> 00:45:57,837 Oh, usually doesn't. 1073 00:45:57,838 --> 00:46:01,090 And I think most clinicians would have missed it. 1074 00:46:01,091 --> 00:46:02,341 But you didn't. 1075 00:46:03,927 --> 00:46:05,721 Guess I got lucky. 1076 00:46:07,264 --> 00:46:10,057 Whatever, Fuckleberry. 1077 00:46:10,058 --> 00:46:12,518 Okay, I'm sorry. Did I do something to bother you? 1078 00:46:12,519 --> 00:46:13,854 Nope. 1079 00:46:15,856 --> 00:46:18,566 Okay. 1080 00:46:18,567 --> 00:46:20,318 - Yo. - What's up? 1081 00:46:20,319 --> 00:46:23,529 I got a bounce-back. You remember Debbie Cohen? 1082 00:46:23,530 --> 00:46:25,740 Not really. I've seen 16 patients this morning. 1083 00:46:25,741 --> 00:46:27,575 The restaurant worker with cellulitis 1084 00:46:27,576 --> 00:46:29,869 on the dorsum of the foot? - Yes, yes, she's on Keflex. 1085 00:46:29,870 --> 00:46:31,454 I marked the border. 1086 00:46:31,455 --> 00:46:35,000 Yeah, I got a hot pack on it, but, uh, you should take a look. 1087 00:46:38,712 --> 00:46:40,546 Hi. Dr. Langdon. 1088 00:46:40,547 --> 00:46:43,257 I wasn't expecting to see you back so soon. 1089 00:46:43,258 --> 00:46:45,760 Meds upset your stomach? - Uh, no. 1090 00:46:45,761 --> 00:46:48,763 The pain got worse, and you said to come back 1091 00:46:48,764 --> 00:46:51,307 if the redness spread outside the Sharpie line. 1092 00:46:51,308 --> 00:46:53,101 Let's take a look. 1093 00:46:55,062 --> 00:46:56,480 Ah. 1094 00:47:02,694 --> 00:47:04,111 It looks like the infection 1095 00:47:04,112 --> 00:47:06,155 isn't responding to the pills I prescribed you, 1096 00:47:06,156 --> 00:47:08,658 so we need to get you on some IV antibiotics 1097 00:47:08,659 --> 00:47:10,701 and get you back to the ED now. 1098 00:47:10,702 --> 00:47:12,578 Uh, i-is it bad? 1099 00:47:12,579 --> 00:47:15,248 Not if we can get a handle on it. 1100 00:47:15,249 --> 00:47:17,917 - MRSA? - Or maybe worse. 78282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.