All language subtitles for The.Knife.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:34,804 --> 00:01:36,305 CHRIS When I was a kid, 4 00:01:36,472 --> 00:01:40,476 my grandma used to say, "Life presents choices... 5 00:01:42,186 --> 00:01:45,356 ...and choices lead to consequences." 6 00:01:48,484 --> 00:01:52,905 She'd say, "The choices we make determine our future." 7 00:01:55,157 --> 00:01:56,784 "And once you make that choice, 8 00:01:56,951 --> 00:02:00,037 "you got to accept what comes with it, 9 00:02:00,162 --> 00:02:02,456 whether you like it or not." 10 00:03:36,050 --> 00:03:37,635 Busted. -Ryley was having trouble sleeping. 11 00:03:37,760 --> 00:03:39,553 - Kendra had a nightmare... - Shh. Keep your voice down. 12 00:03:41,847 --> 00:03:43,057 Hey. Turn it off. 13 00:03:43,223 --> 00:03:45,017 - Keep it off. - Okay. 14 00:03:45,184 --> 00:03:46,560 Come on, it's time for bed. 15 00:03:46,727 --> 00:03:48,020 Let's go. 16 00:03:48,187 --> 00:03:49,396 What? 17 00:03:49,563 --> 00:03:51,440 - You smell like beer. - Beer? 18 00:03:51,607 --> 00:03:53,442 - No, I don't. I don't. - Dad. 19 00:03:53,609 --> 00:03:55,319 - I don't. - Yes, you do. 20 00:03:55,444 --> 00:03:57,404 Hey, I don't. Stop it. 21 00:03:57,571 --> 00:03:59,365 - Yeah, you do. - Stop it. 22 00:04:00,240 --> 00:04:02,701 Don't tell Mom, okay? 23 00:04:02,868 --> 00:04:04,745 How's my room coming? 24 00:04:06,080 --> 00:04:07,957 Uh, good. 25 00:04:08,082 --> 00:04:10,668 Just give me a couple more days, okay? 26 00:04:12,419 --> 00:04:13,921 Kendra? 27 00:04:14,088 --> 00:04:15,464 Okay. 28 00:04:18,050 --> 00:04:19,468 Good night, Daddy. 29 00:04:19,635 --> 00:04:21,387 Good night, baby. 30 00:05:48,724 --> 00:05:50,934 Smooth. 31 00:05:51,727 --> 00:05:53,729 Sorry. 32 00:05:59,026 --> 00:06:01,695 You ain't getting any, just so you know. 33 00:06:02,738 --> 00:06:04,740 What? I didn't even say anything. 34 00:06:04,907 --> 00:06:06,492 - I just laid down. - Mm-hmm. 35 00:06:06,658 --> 00:06:09,495 The old "Oops, I dropped my phone, but while you're up, 36 00:06:09,661 --> 00:06:11,288 - I guess we could..." - Oh, please, woman. 37 00:06:11,455 --> 00:06:12,706 - Don't flatter yourself. - No? 38 00:06:12,831 --> 00:06:14,583 No. Good night. 39 00:06:18,378 --> 00:06:19,838 Come on. 40 00:06:20,005 --> 00:06:21,507 You know you want it. 41 00:06:22,216 --> 00:06:24,134 Come on, Chris. 42 00:06:24,301 --> 00:06:25,719 Hmm? 43 00:06:26,720 --> 00:06:28,806 - I could do better. - Really? 44 00:06:28,972 --> 00:06:31,100 - Without a doubt. - In this neighborhood? 45 00:06:31,266 --> 00:06:32,434 Wait, what's that supposed to mean? 46 00:06:32,601 --> 00:06:33,852 It's a great neighborhood. 47 00:06:34,019 --> 00:06:36,647 Yeah, ripe with your fair share of drug dealers, pimps, 48 00:06:36,814 --> 00:06:38,315 - prostitutes, male and female. - Wait, wait, wait, wait, wait. 49 00:06:38,482 --> 00:06:40,150 Hold on, hold on, hold on. Lest I remind you, 50 00:06:40,317 --> 00:06:42,152 we're paying less per month to own this house than we were 51 00:06:42,319 --> 00:06:43,445 when we were renting over on Dearborn. 52 00:06:43,612 --> 00:06:44,905 And that includes the renovation costs, 53 00:06:45,072 --> 00:06:46,365 - so say what you want. - Oh, God. 54 00:06:46,490 --> 00:06:48,534 I love it when you talk renovation finance with me. 55 00:06:48,700 --> 00:06:50,285 Ooh. 56 00:06:50,452 --> 00:06:53,580 Tell me more. Tell me about the... 57 00:06:53,705 --> 00:06:55,332 subprime second mortgage. 58 00:06:55,499 --> 00:06:57,417 What is happening right now? 59 00:06:57,584 --> 00:06:59,294 What are you doing? 60 00:06:59,461 --> 00:07:02,548 ♪ If you want it, come and get it ♪ 61 00:07:02,714 --> 00:07:04,758 - ♪ But you better da-da-da. ♪ - Oh, my God. (laughs): What? 62 00:07:04,883 --> 00:07:06,552 You don't even know the words, you dork. 63 00:07:06,718 --> 00:07:08,470 - Get out of here. Oh, my God. - How dare you. 64 00:07:08,637 --> 00:07:10,097 I am over here throwing myself at you... 65 00:07:10,264 --> 00:07:11,473 Alex, shh, shh. 66 00:07:11,598 --> 00:07:12,683 - But you call me a dork? - Okay, okay. 67 00:07:12,850 --> 00:07:15,686 Okay, okay, okay. Okay. 68 00:07:15,853 --> 00:07:17,771 Go again. I'm sorry. 69 00:07:17,938 --> 00:07:19,106 Go again. 70 00:07:19,231 --> 00:07:20,524 Okay. 71 00:07:30,993 --> 00:07:33,620 - Mm, mm. - Mm. 72 00:07:33,745 --> 00:07:35,122 Mm-hmm. 73 00:07:35,289 --> 00:07:36,874 - Mm. - Mm-hmm. 74 00:07:38,500 --> 00:07:40,878 ALEX Come on. Come on. 75 00:07:43,589 --> 00:07:45,591 Come on, baby. 76 00:07:49,887 --> 00:07:51,722 Oh. 77 00:07:51,889 --> 00:07:54,224 Well... 78 00:07:54,391 --> 00:07:57,686 Maybe your phone really did just... 79 00:07:57,853 --> 00:08:00,439 fall on accident. 80 00:08:07,529 --> 00:08:09,489 Well, now that we're awake, I guess we could... 81 00:08:09,656 --> 00:08:11,366 I knew it. 82 00:08:29,968 --> 00:08:32,012 But seriously... 83 00:08:32,179 --> 00:08:34,640 - Baby. - Hmm? 84 00:08:35,641 --> 00:08:37,559 I am way too tired to actually have sex. 85 00:08:37,726 --> 00:08:40,562 - Yeah, me, too. - Okay, good. 86 00:08:49,696 --> 00:08:51,448 Hey. 87 00:08:52,699 --> 00:08:55,494 We'll be back, you guys. We promise. 88 00:08:55,619 --> 00:08:58,121 When we get a little more... 89 00:08:58,288 --> 00:09:00,749 - Uh, energy. - Energy. 90 00:09:00,916 --> 00:09:02,960 - Yes. - Get some more energy. Yeah. 91 00:09:03,126 --> 00:09:04,753 We shall return to 92 00:09:04,920 --> 00:09:06,463 our previously scheduled programming. 93 00:09:06,588 --> 00:09:07,881 Yes. 94 00:09:12,177 --> 00:09:14,096 My back is killing me. 95 00:09:14,263 --> 00:09:16,056 Oh, my God. 96 00:09:16,223 --> 00:09:18,100 It's almost 1:00, babe. 97 00:09:18,267 --> 00:09:20,143 What were you doing? 98 00:09:20,269 --> 00:09:22,813 Finished the backsplash. 99 00:09:22,980 --> 00:09:24,189 You did? 100 00:09:24,356 --> 00:09:25,649 I did. 101 00:09:25,774 --> 00:09:27,276 Oh, that's incredible. 102 00:09:27,442 --> 00:09:29,236 You animal. 103 00:09:32,030 --> 00:09:33,657 But you got to call in sick tomorrow. 104 00:09:33,782 --> 00:09:35,909 There's no way you're getting up in three hours. 105 00:09:36,076 --> 00:09:38,161 - Mm-mm. Mm-mm. I can't. - Babe, you got to sleep. 106 00:09:38,328 --> 00:09:40,163 I can't. I can't take any time off. 107 00:09:40,330 --> 00:09:43,000 I'm paid by the hour. You know that. 108 00:09:43,959 --> 00:09:46,712 What time's your interview? 109 00:09:46,837 --> 00:09:48,880 - 10:00. - 10:00? 110 00:09:49,047 --> 00:09:50,465 That's good. 111 00:09:51,842 --> 00:09:54,011 Mm. You'll be great. 112 00:09:58,015 --> 00:09:59,766 God. 113 00:09:59,933 --> 00:10:02,144 I can't believe we're really pulling this off. 114 00:10:02,311 --> 00:10:03,437 Yeah. 115 00:10:03,603 --> 00:10:07,316 Seven weeks ago, that ceiling was a disaster. 116 00:10:07,482 --> 00:10:09,443 Yeah. 117 00:10:09,609 --> 00:10:13,780 Now you just got to finish Kendra's room. 118 00:10:13,947 --> 00:10:16,491 She's gonna kill me. 119 00:10:26,460 --> 00:10:27,878 Okay. 120 00:10:28,045 --> 00:10:29,296 Now I'm going to bed. 121 00:10:31,590 --> 00:10:34,092 - I love you. - Love you. 122 00:10:42,684 --> 00:10:44,144 Your light. 123 00:10:44,311 --> 00:10:46,605 - Right. - Yeah. 124 00:10:49,691 --> 00:10:51,777 Good night. 125 00:13:58,922 --> 00:14:00,840 Hello? 126 00:14:26,241 --> 00:14:28,618 Ma'am? 127 00:14:41,923 --> 00:14:44,134 Ma'am, this is 1220 McCullough Street. 128 00:14:44,301 --> 00:14:46,261 You've entered the wrong home. 129 00:14:53,184 --> 00:14:55,020 Ma'am? 130 00:14:59,357 --> 00:15:02,152 You need to leave, okay? 131 00:15:08,366 --> 00:15:10,327 You need help? 132 00:15:18,627 --> 00:15:20,128 Ma'am. 133 00:15:24,007 --> 00:15:26,051 I can help you. 134 00:15:26,217 --> 00:15:28,720 Okay? 135 00:15:29,596 --> 00:15:31,181 It's okay. 136 00:15:32,015 --> 00:15:34,059 It's okay. 137 00:16:06,007 --> 00:16:07,842 Chris? 138 00:16:29,489 --> 00:16:31,658 Chris? 139 00:16:49,718 --> 00:16:51,136 Chris. 140 00:16:59,018 --> 00:17:01,271 Chris. 141 00:17:08,027 --> 00:17:10,071 She broke in. I'm calling the cops. 142 00:17:10,238 --> 00:17:11,990 - Wait, what-what happened? - I just told you she broke in. 143 00:17:12,157 --> 00:17:14,367 I came, and she was standing right there. Fuck. 144 00:17:14,534 --> 00:17:16,619 911. What's your emergency? -KENDRA: Mom? 145 00:17:16,786 --> 00:17:18,163 We need an ambulance right away to McCullough and Simpson. 146 00:17:18,329 --> 00:17:19,456 Somebody just broke into my house. -Oh, my God, Mom. 147 00:17:19,622 --> 00:17:21,040 - What happened? Mom! - Please. 148 00:17:21,207 --> 00:17:22,751 - Kendra, wait. - I don't know, but she's 149 00:17:22,917 --> 00:17:24,169 on the ground bleeding to death, ma'am. Please hurry. 150 00:17:24,294 --> 00:17:26,004 - Is she dead? - Don't touch her. 151 00:17:26,171 --> 00:17:27,589 Okay, how did she get on the ground, sir? 152 00:17:27,756 --> 00:17:29,090 I don't know, I don't know, I don't... 153 00:17:29,257 --> 00:17:30,550 We just need a fucking ambulance! Listen to me! 154 00:17:30,717 --> 00:17:31,301 There's a woman dying on my kitchen floor! 155 00:17:31,468 --> 00:17:32,302 Mom, is she dead? 156 00:17:32,469 --> 00:17:33,219 Ryley, I swear to God! 157 00:17:33,386 --> 00:17:34,804 What's your address, sir? 158 00:17:34,971 --> 00:17:36,639 Uh, uh, 1220 McCullough Street. 159 00:17:36,806 --> 00:17:38,558 Okay, an ambulance and deputies are on the way. 160 00:17:38,725 --> 00:17:40,894 Is there anyone else in the home with... 161 00:18:07,796 --> 00:18:12,425 I-I heard a noise... from our room. 162 00:18:12,592 --> 00:18:15,553 I got up. I came in here. 163 00:18:15,678 --> 00:18:17,555 I turned on the light. 164 00:18:17,722 --> 00:18:20,892 Oh, wait. No, no, no, no, no, no. 165 00:18:21,059 --> 00:18:23,478 No, no, no, no, no. I heard a noise. 166 00:18:24,729 --> 00:18:26,648 I heard a noise. I came in. 167 00:18:26,773 --> 00:18:28,191 I went... 168 00:18:28,358 --> 00:18:29,609 I went to the door. I went to the door. 169 00:18:29,776 --> 00:18:31,611 I went to the... I went to the door. 170 00:18:31,736 --> 00:18:33,154 I went to the door. I went to the door. -ALEX: Okay. Okay. 171 00:18:33,321 --> 00:18:34,864 I went to the door. 172 00:18:35,031 --> 00:18:37,242 It's okay, baby. 173 00:18:37,408 --> 00:18:41,246 Whatever it is, it was self-defense. 174 00:18:41,371 --> 00:18:43,331 Okay? 175 00:18:45,792 --> 00:18:48,920 Yeah. Yeah. 176 00:18:51,798 --> 00:18:53,633 Is that her knife? 177 00:19:10,900 --> 00:19:12,735 Okay. 178 00:19:13,611 --> 00:19:15,029 Okay. 179 00:19:15,154 --> 00:19:17,365 Yeah. Yeah. 180 00:19:18,783 --> 00:19:20,577 Daddy? 181 00:19:20,743 --> 00:19:22,579 Are you gonna be in trouble? 182 00:19:50,148 --> 00:19:53,109 Stupid... 183 00:19:53,276 --> 00:19:57,322 Oh... 184 00:20:11,252 --> 00:20:13,463 Mom, I don't think you should be touching her. 185 00:20:13,630 --> 00:20:15,298 No, no, no, no, no, Alex, what are you doing? 186 00:20:15,465 --> 00:20:16,841 - She's still breathing. - Don't touch her. 187 00:20:17,008 --> 00:20:19,344 Don't do anything. Just leave her alone. 188 00:20:19,469 --> 00:20:21,679 Where the fuck is the ambulance? 189 00:20:21,846 --> 00:20:23,640 - Girls, go to your room. - No. 190 00:20:23,806 --> 00:20:25,058 We wait. 191 00:20:33,775 --> 00:20:35,818 We wait. 192 00:20:38,237 --> 00:20:41,074 Kendra, put your sister down and come right back. 193 00:20:41,199 --> 00:20:43,910 Okay. 194 00:21:07,684 --> 00:21:09,435 - I panicked. - Don't say that. 195 00:21:09,602 --> 00:21:12,480 I did. I did. 196 00:21:12,647 --> 00:21:15,650 But she hit you first, right, Daddy? 197 00:21:16,985 --> 00:21:18,444 That's right, baby. 198 00:21:18,611 --> 00:21:20,947 Sweetie, go grab me some pajama pants, okay? 199 00:21:21,114 --> 00:21:23,408 - Okay. - Okay. 200 00:21:28,705 --> 00:21:30,748 We got to make sure we know exactly what we're saying 201 00:21:30,915 --> 00:21:32,875 before we start talking to the police. 202 00:21:33,042 --> 00:21:35,294 They'll look at us, and they'll look at her, 203 00:21:35,461 --> 00:21:37,755 and they'll come to their own conclusions. 204 00:21:39,382 --> 00:21:42,719 And they'll separate us and... 205 00:21:42,885 --> 00:21:44,971 ask us questions. 206 00:21:45,972 --> 00:21:48,224 Including the girls. 207 00:21:49,517 --> 00:21:51,561 Right. Okay. 208 00:21:55,023 --> 00:21:57,108 Uh... 209 00:22:02,321 --> 00:22:05,992 I just... I can't remember. 210 00:22:07,493 --> 00:22:09,203 Anything? 211 00:22:11,289 --> 00:22:13,332 No. 212 00:22:18,463 --> 00:22:20,298 It's okay. It's just shock, baby. 213 00:22:20,465 --> 00:22:22,008 It's normal. 214 00:22:22,967 --> 00:22:25,762 We only have a few minutes, okay, so let's talk it through, 215 00:22:25,928 --> 00:22:27,722 see if anything comes back. 216 00:22:27,847 --> 00:22:29,057 Okay? 217 00:22:29,932 --> 00:22:32,060 Uh, show me the steps, okay? 218 00:22:32,852 --> 00:22:35,063 All right, I-I came in. 219 00:22:36,647 --> 00:22:38,858 I heard a noise. I came in. 220 00:22:41,986 --> 00:22:43,237 The door. 221 00:22:43,362 --> 00:22:46,407 The door was open. I went to the door. 222 00:22:46,574 --> 00:22:47,950 I went to the door. 223 00:22:48,076 --> 00:22:50,369 Okay. 224 00:22:50,536 --> 00:22:52,246 Keep going. 225 00:22:57,210 --> 00:22:59,504 You heard a noise. 226 00:23:00,671 --> 00:23:02,298 Look at me. 227 00:23:04,634 --> 00:23:06,302 You heard a noise. 228 00:23:06,469 --> 00:23:08,763 You came in. 229 00:23:08,888 --> 00:23:10,431 The door was open. 230 00:23:10,598 --> 00:23:14,185 There was a woman in the kitchen. 231 00:23:14,310 --> 00:23:16,854 She attacked you. 232 00:23:17,021 --> 00:23:19,524 You tried to defend yourself, but... 233 00:23:20,441 --> 00:23:22,777 ...you didn't touch her or do anything. 234 00:23:22,944 --> 00:23:25,822 You just put your hands up to defend yourself. 235 00:23:27,824 --> 00:23:31,285 And then she fell and hit her head. 236 00:23:34,122 --> 00:23:35,832 Yeah. 237 00:23:37,500 --> 00:23:39,168 Yeah. 238 00:23:41,838 --> 00:23:44,215 She fell, and she hit her head. 239 00:23:46,175 --> 00:23:47,844 Yeah. 240 00:23:49,137 --> 00:23:51,472 Mommy, I don't want to talk to the police. 241 00:23:51,639 --> 00:23:53,516 It's okay, baby. 242 00:23:53,641 --> 00:23:55,476 Everything's gonna be fine, okay? 243 00:23:55,601 --> 00:23:56,727 Hey. Thank you. 244 00:23:56,894 --> 00:23:58,604 Okay, I found it. 245 00:23:58,771 --> 00:24:00,356 Look. 246 00:24:00,523 --> 00:24:03,109 "You may use deadly force if such force is necessary 247 00:24:03,276 --> 00:24:05,653 "to prevent death or great bodily harm 248 00:24:05,820 --> 00:24:08,614 to yourself or to another individual." 249 00:24:08,781 --> 00:24:09,615 So it's like Mom said. 250 00:24:09,782 --> 00:24:12,535 You were defending yourself, so it's fine. 251 00:24:12,702 --> 00:24:14,370 All we have to do is tell the truth. 252 00:24:14,537 --> 00:24:16,372 Right? 253 00:24:17,665 --> 00:24:19,584 Right. 254 00:24:19,709 --> 00:24:23,462 But it could get a little complicated. 255 00:24:31,012 --> 00:24:33,306 Okay. It's gonna be fine. 256 00:24:33,472 --> 00:24:36,601 Everything's gonna be fine, okay? 257 00:24:37,560 --> 00:24:40,062 All right? 258 00:24:40,229 --> 00:24:42,690 Is it the police? 259 00:24:42,857 --> 00:24:45,067 Uh, it's first response. 260 00:24:45,234 --> 00:24:47,028 Could be EMT or the fire department. 261 00:24:47,195 --> 00:24:49,030 I'm not sure. 262 00:24:49,155 --> 00:24:51,282 I hope it's the ambulance. 263 00:24:54,285 --> 00:24:56,829 Everything will be fine. 264 00:24:57,622 --> 00:24:59,624 Everybody, relax, okay? 265 00:25:03,920 --> 00:25:05,963 Just relax. 266 00:25:07,298 --> 00:25:09,258 The truth, guys. 267 00:25:11,761 --> 00:25:14,055 All we have to do is tell the truth. 268 00:25:19,518 --> 00:25:21,771 We'll be fine. 269 00:25:46,963 --> 00:25:49,173 - Fuck. - Police! 270 00:25:50,174 --> 00:25:52,551 On the premises now. Stand by. 271 00:25:52,718 --> 00:25:53,761 Is this your home, sir? 272 00:25:53,928 --> 00:25:55,054 Yes, sir. 273 00:25:55,972 --> 00:25:57,390 Are any of you armed? 274 00:25:57,556 --> 00:25:58,516 - Anybody injured? - No. 275 00:25:58,641 --> 00:25:59,976 Where's the intruder? 276 00:26:00,142 --> 00:26:01,894 She's right there in the kitchen. 277 00:26:02,728 --> 00:26:04,814 Got it. 278 00:26:06,107 --> 00:26:08,025 Was she carrying a weapon? 279 00:26:08,192 --> 00:26:09,527 Uh, yes. 280 00:26:17,827 --> 00:26:20,037 How's it looking? 281 00:26:21,289 --> 00:26:23,791 Victim is not breathing. 282 00:26:23,958 --> 00:26:25,084 No pulse. 283 00:26:25,251 --> 00:26:26,252 Starting CPR. 284 00:26:26,419 --> 00:26:28,921 Confirming victim is not breathing and has no pulse. 285 00:26:29,088 --> 00:26:30,589 Starting CPR. 286 00:26:30,715 --> 00:26:32,300 Need an ambulance right away. 287 00:26:32,466 --> 00:26:34,510 Ten-four. Ambulance is en route. 288 00:26:34,677 --> 00:26:36,220 Should be there any minute. 289 00:26:36,387 --> 00:26:37,346 Copy that. 290 00:26:37,471 --> 00:26:40,641 - Is there anyone else here? - Uh, no. It's just us. 291 00:26:40,808 --> 00:26:44,395 And my daughter's asleep in the back room. 292 00:26:44,520 --> 00:26:45,646 Intruder was alone? 293 00:26:45,813 --> 00:26:47,440 Yes, as far as I know. 294 00:26:50,109 --> 00:26:51,652 - Clear the house. - Mm-hmm. 295 00:26:58,242 --> 00:26:59,869 Yeah, copy that. We made entry. 296 00:27:00,036 --> 00:27:02,621 We're, uh, going room to room. Will advise. 297 00:27:05,333 --> 00:27:08,252 Central, get the First Precinct squad on the air. 298 00:27:29,231 --> 00:27:30,775 All clear. 299 00:27:31,650 --> 00:27:33,152 Copy. 300 00:27:33,319 --> 00:27:35,446 Confirming no one else on the premises. 301 00:27:36,197 --> 00:27:37,698 Ten-four. 302 00:27:37,865 --> 00:27:39,658 Is squad on the air? 303 00:27:41,577 --> 00:27:43,287 Yeah, Carlsen's on the air. 304 00:27:43,412 --> 00:27:44,663 PADILLA Detective, I need you 305 00:27:44,830 --> 00:27:46,123 to come over to my location. 306 00:27:46,290 --> 00:27:48,292 1220 McCullough Street. 307 00:27:49,502 --> 00:27:51,879 CARLSEN Well, give me a couple minutes. 308 00:27:52,963 --> 00:27:56,217 Listen, I want everybody to step outside of the house 309 00:27:56,342 --> 00:27:58,260 till we know what we've got here, all right? 310 00:27:58,427 --> 00:27:59,512 Yes, sir. 311 00:27:59,637 --> 00:28:01,305 Let's go. 312 00:28:43,472 --> 00:28:45,766 - Kitchen. - Got it. 313 00:28:47,226 --> 00:28:49,770 I need to get Ashley. 314 00:28:49,937 --> 00:28:51,814 Do not move. 315 00:29:00,489 --> 00:29:03,409 Approaching McCullough Street now. 316 00:29:03,576 --> 00:29:05,327 Ten-four. 317 00:29:34,982 --> 00:29:36,609 That was fast. 318 00:29:36,775 --> 00:29:38,861 Just finished a job a couple blocks from here. 319 00:29:39,028 --> 00:29:40,279 How we doing? 320 00:29:40,446 --> 00:29:41,947 Another B and E. 321 00:29:42,114 --> 00:29:43,616 Victim is female. 322 00:29:43,741 --> 00:29:46,076 Unconscious on the floor, armed with a knife. 323 00:29:46,243 --> 00:29:48,245 Possible homicide. 324 00:29:48,412 --> 00:29:49,580 Premises secure. 325 00:29:49,705 --> 00:29:50,706 Family unarmed. 326 00:29:50,873 --> 00:29:52,082 Yet to question them. 327 00:29:52,208 --> 00:29:53,501 Was waiting for you. 328 00:29:53,626 --> 00:29:54,919 I set up the whole crime scene. 329 00:29:55,044 --> 00:29:56,378 Right, let's keep it that way 330 00:29:56,545 --> 00:29:58,047 till we see what the hospital has to say. 331 00:29:58,214 --> 00:30:00,132 Listen, when you get there, let us know right away 332 00:30:00,299 --> 00:30:01,383 if she's likely or not, okay? 333 00:30:01,550 --> 00:30:03,219 - Right away. - You got it. 334 00:30:03,385 --> 00:30:04,803 And keep an eye out for any bruises that start to form. 335 00:30:04,970 --> 00:30:07,640 - Take pictures. - Yes, ma'am. 336 00:30:11,852 --> 00:30:13,854 So, what do you think? 337 00:30:13,979 --> 00:30:16,023 Looks like you got a half a dozen bank robbers 338 00:30:16,148 --> 00:30:18,484 tied up in a corner over there. 339 00:30:18,651 --> 00:30:20,361 Yeah. Something doesn't feel right. 340 00:30:20,528 --> 00:30:22,488 I sensed it when I walked in. 341 00:30:22,613 --> 00:30:24,490 They were real nervous. 342 00:30:25,533 --> 00:30:28,285 One of them probably just killed somebody. 343 00:30:28,452 --> 00:30:30,079 I don't know. 344 00:30:30,246 --> 00:30:32,081 I'll figure it out. 345 00:30:32,206 --> 00:30:33,832 You always do. 346 00:30:38,128 --> 00:30:39,547 Hello. 347 00:30:39,672 --> 00:30:42,132 My name is Detective Frances Carlsen, 348 00:30:42,299 --> 00:30:44,802 and I'm gonna need to speak to each of you individually 349 00:30:44,969 --> 00:30:45,970 about what happened here tonight. 350 00:30:46,136 --> 00:30:48,055 It shouldn't take very long, and I'll appreciate 351 00:30:48,222 --> 00:30:50,474 your patience and cooperation in this matter. 352 00:30:50,641 --> 00:30:52,184 Okay? 353 00:30:53,102 --> 00:30:55,437 It's okay. You can talk. 354 00:30:55,604 --> 00:30:56,647 Well, we were just hoping you weren't 355 00:30:56,814 --> 00:30:58,274 gonna have to separate the girls, 356 00:30:58,440 --> 00:31:00,276 'cause they're a little scared. 357 00:31:01,569 --> 00:31:02,945 What's your name? 358 00:31:03,070 --> 00:31:04,238 - Ryley. - Mm-hmm. 359 00:31:04,405 --> 00:31:05,531 And what's your name? 360 00:31:05,698 --> 00:31:07,366 - Kendra. - All right. 361 00:31:07,533 --> 00:31:08,993 Ryley and Kendra. 362 00:31:09,159 --> 00:31:10,452 Do you know why we separate people 363 00:31:10,578 --> 00:31:12,454 when we ask them questions? 364 00:31:12,621 --> 00:31:14,123 Not really. 365 00:31:14,248 --> 00:31:15,583 Oh, it's because it gives us a chance 366 00:31:15,708 --> 00:31:18,711 to see if everybody's telling us the truth. 367 00:31:18,877 --> 00:31:21,797 You see, if we separate you and all your stories match up 368 00:31:21,964 --> 00:31:23,966 without hearing the other person's story, 369 00:31:24,133 --> 00:31:27,720 well, then we pretty much know we got the truth. 370 00:31:27,886 --> 00:31:30,931 And that's what tonight's all about-- getting that truth. 371 00:31:31,098 --> 00:31:32,600 Okay? 372 00:31:33,809 --> 00:31:37,605 So, how would you feel about being put in one of your rooms 373 00:31:37,771 --> 00:31:39,481 with one of my officers, 374 00:31:39,648 --> 00:31:41,942 wait for me to come and ask you some questions? 375 00:31:42,067 --> 00:31:44,320 That be okay with you guys? 376 00:31:45,279 --> 00:31:47,364 Ah, no? 377 00:31:47,489 --> 00:31:49,241 That's what I'm talking about. 378 00:31:49,408 --> 00:31:52,578 It's much better if you answer for yourself 379 00:31:52,745 --> 00:31:54,663 without checking on someone else for help. 380 00:31:54,830 --> 00:31:56,707 There are no wrong answers here, 381 00:31:56,874 --> 00:31:58,834 as long as it's the truth. 382 00:31:58,959 --> 00:32:00,961 Are you okay with my plan? 383 00:32:02,129 --> 00:32:03,756 Are you gonna hurt my dad? 384 00:32:03,922 --> 00:32:05,507 Oh, no. It's okay, honey. No one's gonna hurt Daddy. 385 00:32:05,674 --> 00:32:07,885 - Come on, guys. - It's okay. He'll be fine. 386 00:32:08,052 --> 00:32:09,386 - It's all right. - You can go with the officer. 387 00:32:09,553 --> 00:32:10,804 There we go. Come with these guys. 388 00:32:10,971 --> 00:32:11,972 - They're nice guys. - It's okay. It's okay. 389 00:32:12,139 --> 00:32:13,307 I'll be right back. 390 00:32:13,474 --> 00:32:15,351 Padilla, keep an eye on 'em, please. 391 00:32:15,517 --> 00:32:16,852 Here we go. All right. 392 00:32:17,019 --> 00:32:18,562 Padilla. 393 00:32:44,046 --> 00:32:46,090 The fuck were you thinking? 394 00:32:46,256 --> 00:32:48,008 Huh? 395 00:32:51,136 --> 00:32:53,097 - I don't know. - You don't know. 396 00:32:53,263 --> 00:32:54,682 That's fucking great, Alex. 397 00:32:54,848 --> 00:32:56,225 That's great. 398 00:32:56,392 --> 00:32:57,559 Shit. 399 00:32:57,726 --> 00:33:00,020 Hey. 400 00:33:01,730 --> 00:33:04,066 You can't remember what happens to you 401 00:33:04,191 --> 00:33:05,943 when someone's breaking into our home? 402 00:33:06,068 --> 00:33:07,486 You can't remember 403 00:33:07,653 --> 00:33:10,072 how that person ends up on the ground 404 00:33:10,239 --> 00:33:11,907 with a knife a foot away? 405 00:33:12,825 --> 00:33:16,412 You're a Black man in America, Chris. 406 00:33:16,578 --> 00:33:19,998 Protecting you-- that's what I was doing. 407 00:33:20,165 --> 00:33:22,000 Okay, ready? 408 00:33:22,876 --> 00:33:25,504 Want to step this way, ma'am? 409 00:33:52,114 --> 00:33:53,949 Nice house. 410 00:33:54,116 --> 00:33:57,995 I never could have afforded a place like this at your age. 411 00:33:58,162 --> 00:33:59,830 Here you go. 412 00:34:07,838 --> 00:34:09,173 Oh, don't worry about it. 413 00:34:09,339 --> 00:34:10,549 It's standard. 414 00:34:10,716 --> 00:34:12,050 We record everything. 415 00:34:12,217 --> 00:34:13,177 If you don't want to talk 416 00:34:13,343 --> 00:34:14,636 or you want to... 417 00:34:14,803 --> 00:34:16,972 call an attorney, it's okay. 418 00:34:17,139 --> 00:34:20,142 I personally think we can take care of this right here 419 00:34:20,267 --> 00:34:22,561 without having to go to the station and make 420 00:34:22,728 --> 00:34:25,063 a whole big scary thing for you guys. 421 00:34:25,230 --> 00:34:27,733 But I do have to record it. 422 00:34:27,900 --> 00:34:29,151 Okay? 423 00:34:29,318 --> 00:34:31,653 Mm. Uh, it's fine. 424 00:34:31,820 --> 00:34:33,906 Honestly, we just want to put this behind us 425 00:34:34,072 --> 00:34:35,741 as quickly as possible. 426 00:34:35,908 --> 00:34:37,993 Thank you. 427 00:34:43,081 --> 00:34:44,958 I don't think I ever got your name. 428 00:34:45,125 --> 00:34:47,669 - Alexandra. - Alexandra. 429 00:34:47,836 --> 00:34:49,087 And your husband? 430 00:34:49,254 --> 00:34:50,756 Chris. 431 00:34:51,381 --> 00:34:53,217 Uh, Christian. 432 00:34:54,968 --> 00:34:56,512 Great. 433 00:34:56,678 --> 00:35:00,474 So, Alexandra, walk me through what happened here tonight. 434 00:35:00,641 --> 00:35:02,518 Well, um... 435 00:35:03,519 --> 00:35:05,938 I... I heard a scream from the kitchen. 436 00:35:06,104 --> 00:35:07,648 I came out running. 437 00:35:07,773 --> 00:35:10,818 And, uh, when I got there, we all saw Chris all upset 438 00:35:10,943 --> 00:35:13,946 and some woman on the floor holding a knife, 439 00:35:14,112 --> 00:35:16,240 and we called the police. 440 00:35:20,244 --> 00:35:22,454 And that's it? 441 00:35:24,164 --> 00:35:26,166 Yeah. 442 00:35:27,668 --> 00:35:29,545 Okay. Well, I might ask you 443 00:35:29,711 --> 00:35:31,255 to step that out for me a bit, 444 00:35:31,421 --> 00:35:33,674 but I have a few questions first. 445 00:35:33,841 --> 00:35:37,261 When you arrived, you said, "We all saw Chris" there. 446 00:35:38,178 --> 00:35:40,597 Did the girls get there before you got there? 447 00:35:40,764 --> 00:35:42,641 Um... 448 00:35:45,769 --> 00:35:49,481 I don't know exactly who got there when. 449 00:35:49,648 --> 00:35:54,194 I mean, I was there first, uh, but... 450 00:35:55,195 --> 00:35:57,322 It was all around the same time, I think. 451 00:35:57,489 --> 00:36:00,576 You... We all heard a noise and-and came running, 452 00:36:00,742 --> 00:36:02,619 and it was... it was pretty chaotic, 453 00:36:02,786 --> 00:36:06,790 um, so I don't know who exactly got there when, 454 00:36:06,957 --> 00:36:09,293 but-but like I said, it was around the same time, 455 00:36:09,459 --> 00:36:11,879 more or less, as far as I can remember. 456 00:36:12,045 --> 00:36:14,590 All right, well, we might revisit that as well. 457 00:36:14,756 --> 00:36:17,759 And, uh, you mentioned that "we called the police," 458 00:36:17,885 --> 00:36:20,804 but it was your husband who called, correct? 459 00:36:23,015 --> 00:36:24,850 Uh, yes. 460 00:36:30,272 --> 00:36:35,611 Okay. And did you come in contact with the victim? 461 00:36:37,738 --> 00:36:39,573 The victim? 462 00:36:39,698 --> 00:36:41,617 The intruder. Yes. 463 00:36:42,951 --> 00:36:47,331 Um... uh, well, like I said, uh, by the time I got there, 464 00:36:47,497 --> 00:36:50,834 she was, uh, already unconscious, so... 465 00:36:51,001 --> 00:36:54,421 So you didn't have any contact with her at all? 466 00:36:56,465 --> 00:36:58,342 Um... 467 00:36:59,301 --> 00:37:01,678 I mean, I-I... 468 00:37:01,845 --> 00:37:04,431 I did check to see if she was breathing. 469 00:37:04,598 --> 00:37:07,476 So you did actually touch her? 470 00:37:07,643 --> 00:37:10,771 I... I-I-I mean, I-I just... I just ch-checked to see 471 00:37:10,938 --> 00:37:13,482 if she was, uh, alive or not. 472 00:37:13,607 --> 00:37:15,150 CARLSEN Of course. 473 00:37:15,317 --> 00:37:16,443 Where did you touch her? 474 00:37:16,568 --> 00:37:19,571 Uh, I don't exactly remember. 475 00:37:19,738 --> 00:37:22,449 Um, I checked her pulse, um... 476 00:37:22,616 --> 00:37:24,368 Her neck or her wrist? 477 00:37:24,534 --> 00:37:26,995 Uh, uh... 478 00:37:27,162 --> 00:37:29,581 I-I... I think I, um... 479 00:37:29,748 --> 00:37:33,835 I-I-I grabbed her coat and put my head near her chest 480 00:37:34,002 --> 00:37:35,837 to see if she was, um, breathing. 481 00:37:36,004 --> 00:37:38,715 Wait, so you grabbed her coat 482 00:37:38,840 --> 00:37:40,509 and put your head up to her chest? 483 00:37:40,676 --> 00:37:42,386 Uh, it... something like that. 484 00:37:42,552 --> 00:37:44,596 Uh... (chuckles) I... 485 00:37:44,721 --> 00:37:46,765 I don't exactly remember. 486 00:37:46,932 --> 00:37:49,935 Well, you're gonna want to remember this part. 487 00:37:50,102 --> 00:37:52,062 They take fingerprints. 488 00:37:53,355 --> 00:37:56,233 These details matter. 489 00:37:59,361 --> 00:38:01,321 Uh... 490 00:38:01,488 --> 00:38:06,868 honestly, it was, uh, just really crazy 491 00:38:06,994 --> 00:38:09,329 and-and just really chaotic, so... 492 00:38:09,454 --> 00:38:11,540 - I understand. - I just... I don't remember 493 00:38:11,707 --> 00:38:16,378 exactly, um, who did what exactly 494 00:38:16,545 --> 00:38:18,171 and when. 495 00:38:18,338 --> 00:38:19,297 Okay. 496 00:38:19,464 --> 00:38:21,174 All right. 497 00:38:21,341 --> 00:38:23,760 I, uh... 498 00:38:23,885 --> 00:38:26,555 I want to talk about that knife. 499 00:38:29,391 --> 00:38:31,560 Did you recognize it? 500 00:38:33,478 --> 00:38:36,064 Uh, no. No, not really. 501 00:38:36,231 --> 00:38:38,358 Not really? 502 00:38:40,360 --> 00:38:43,447 Um... uh... 503 00:38:44,489 --> 00:38:46,366 I don't understand. 504 00:38:46,533 --> 00:38:49,411 Uh, it looked like a regular knife. 505 00:38:49,578 --> 00:38:52,456 Uh, w-we have a few of them, so... 506 00:38:52,622 --> 00:38:55,250 Oh, so it was one of your knives? 507 00:38:55,417 --> 00:38:56,668 No, no, um... 508 00:38:56,793 --> 00:39:00,881 it looked like one of the ones we may have. 509 00:39:01,048 --> 00:39:04,676 But you said it looked like a regular knife. 510 00:39:04,843 --> 00:39:06,094 It did. 511 00:39:06,261 --> 00:39:08,430 Which could mean it came from anywhere. 512 00:39:08,597 --> 00:39:10,474 Exactly. 513 00:39:24,071 --> 00:39:27,282 Would you like a glass of water, Alexandra? 514 00:39:28,784 --> 00:39:30,368 No. 515 00:39:35,082 --> 00:39:37,250 Look. 516 00:39:37,417 --> 00:39:40,003 You are being interrogated. 517 00:39:40,170 --> 00:39:42,297 This is currently a crime scene, 518 00:39:42,464 --> 00:39:45,550 so if what you've told me is true, 519 00:39:45,675 --> 00:39:47,052 there's nothing to worry about. 520 00:39:47,219 --> 00:39:48,637 You don't need a lawyer. 521 00:39:48,804 --> 00:39:52,099 It'll all be over very quickly, and everything's gonna be fine. 522 00:39:54,810 --> 00:39:57,979 But if what you've told me is in any way not true, 523 00:39:58,146 --> 00:40:00,065 it will not be fine. 524 00:40:01,483 --> 00:40:04,027 So... I'll offer you a chance 525 00:40:04,152 --> 00:40:06,571 to tell this story again from the beginning, 526 00:40:06,696 --> 00:40:08,990 keeping in mind what I just said. 527 00:40:09,116 --> 00:40:13,120 I know this is a confusing and difficult moment. I get it. 528 00:40:13,286 --> 00:40:14,704 So if you made any missteps 529 00:40:14,871 --> 00:40:17,457 telling me the first time, it's okay. 530 00:40:17,582 --> 00:40:20,418 Not a problem. We can fix it. 531 00:40:20,544 --> 00:40:22,337 But the truth... 532 00:40:22,504 --> 00:40:24,840 Mm-hmm. The truth here is everything. 533 00:40:25,006 --> 00:40:27,092 You understand me? 534 00:40:50,198 --> 00:40:52,117 Hey, want a smoke? 535 00:40:52,284 --> 00:40:54,244 - Uh, no, thank you. - Okay. 536 00:40:54,411 --> 00:40:55,787 You want a jacket or something? 537 00:40:55,954 --> 00:40:57,497 - No. - Hmm? 538 00:40:57,664 --> 00:40:58,915 I'm good. 539 00:40:59,040 --> 00:41:01,209 Let me know. It's cold out here, man. 540 00:41:16,391 --> 00:41:19,394 So, what do you do for a living? 541 00:41:19,561 --> 00:41:21,438 I'm in construction. 542 00:41:21,605 --> 00:41:22,981 Wife? 543 00:41:23,148 --> 00:41:24,065 Uh, she's a teacher. 544 00:41:24,232 --> 00:41:26,318 - Second grade. - Mm. 545 00:41:27,360 --> 00:41:28,695 What's with the face? 546 00:41:28,862 --> 00:41:31,948 Uh, she's got an interview in the morning, so... 547 00:41:32,073 --> 00:41:33,992 Mm. Fingers crossed. 548 00:41:34,159 --> 00:41:36,161 Hey, thanks. 549 00:41:43,043 --> 00:41:45,837 So, construction. 550 00:41:46,755 --> 00:41:48,131 Uh, yeah. 551 00:41:48,298 --> 00:41:50,425 That's got to be tough. 552 00:41:50,550 --> 00:41:53,637 Long hours, on your feet all day. 553 00:41:53,803 --> 00:41:56,431 What do you do for the pain? 554 00:41:56,598 --> 00:41:59,184 Uh, just fight through, I guess. 555 00:41:59,351 --> 00:42:01,394 I hear you there. 556 00:42:01,561 --> 00:42:03,438 Had back surgery a while ago. 557 00:42:04,356 --> 00:42:06,191 Couldn't pick up my kid. 558 00:42:06,358 --> 00:42:07,567 On my own. 559 00:42:07,734 --> 00:42:10,153 Got to get up for work in the morning. 560 00:42:10,320 --> 00:42:13,990 Just still fighting through. Mm. 561 00:42:15,533 --> 00:42:17,869 I take medication, too. 562 00:42:20,997 --> 00:42:23,291 Prescription. 563 00:42:26,419 --> 00:42:28,546 So... 564 00:42:33,802 --> 00:42:36,680 Tell me what happened here tonight. 565 00:42:36,846 --> 00:42:41,059 Uh, well, I was asleep in bed, my wife and I, 566 00:42:41,226 --> 00:42:44,604 and, um, I heard a noise. 567 00:42:44,771 --> 00:42:45,897 I came into the kitchen, 568 00:42:46,022 --> 00:42:49,317 and that woman was standing there. 569 00:42:49,442 --> 00:42:51,444 Hmm. 570 00:42:51,611 --> 00:42:53,488 And, uh... 571 00:42:58,660 --> 00:43:01,162 Then what? 572 00:43:04,291 --> 00:43:06,459 - Christian? - I'm sorry. 573 00:43:06,626 --> 00:43:09,796 Uh, I... 574 00:43:10,797 --> 00:43:15,260 I asked her to leave, and she wouldn't. 575 00:43:17,053 --> 00:43:19,639 And about how far apart were the two of you standing 576 00:43:19,806 --> 00:43:20,515 at this point? 577 00:43:20,640 --> 00:43:22,600 Uh, I don't know-- ten, 12 feet. 578 00:43:22,767 --> 00:43:24,519 So you were talking for a while before anything happened? 579 00:43:24,686 --> 00:43:26,771 Well, not for a while. I just asked her to leave, 580 00:43:26,938 --> 00:43:28,648 but, you know, she wouldn't, and, um, 581 00:43:28,773 --> 00:43:31,109 so I remember I moved closer to her. 582 00:43:31,234 --> 00:43:33,153 Uh, but I wasn't threatening or anything. 583 00:43:33,320 --> 00:43:34,988 - I just... - It's okay. Keep going. 584 00:43:35,155 --> 00:43:38,074 Um, yeah, then she just sort of... 585 00:43:40,076 --> 00:43:42,370 ...jumped out at me. 586 00:43:43,163 --> 00:43:45,832 When you say "jumped out"... 587 00:43:47,292 --> 00:43:49,169 She attacked me. 588 00:43:49,336 --> 00:43:51,296 With the knife? 589 00:43:53,465 --> 00:43:55,216 - Uh, yeah. - What... 590 00:43:55,383 --> 00:43:56,718 Did you get cut at all? 591 00:43:56,885 --> 00:43:59,804 Uh, n-no, I don't... 592 00:43:59,929 --> 00:44:01,097 I don't think so. 593 00:44:01,222 --> 00:44:02,640 No. No. 594 00:44:02,807 --> 00:44:04,893 But it all happened so fast, and, um, 595 00:44:05,018 --> 00:44:07,812 you know, I didn't really see much, and then... 596 00:44:07,979 --> 00:44:10,231 then when she came at me, I just put my hands up, 597 00:44:10,398 --> 00:44:12,817 and-and, uh, you know, she was out of it 598 00:44:12,984 --> 00:44:15,695 - at that point, so... - Hmm. 599 00:44:16,821 --> 00:44:18,490 Drugs, maybe? 600 00:44:18,615 --> 00:44:21,159 No, I don't... I don't think so. 601 00:44:22,827 --> 00:44:24,913 Um... 602 00:44:25,038 --> 00:44:26,790 Anyway, like I said, it happened so fast, 603 00:44:26,915 --> 00:44:28,792 and next thing you know, she's on the ground, 604 00:44:28,958 --> 00:44:31,544 and-and the tile and, uh, uh... 605 00:44:31,669 --> 00:44:32,879 Yeah. 606 00:44:41,513 --> 00:44:43,807 Look, I know you're scared. 607 00:44:44,808 --> 00:44:46,351 But I promise you, there are laws 608 00:44:46,518 --> 00:44:47,852 that play in your favor here. 609 00:44:48,019 --> 00:44:49,729 I mean, if she was a real threat, 610 00:44:49,896 --> 00:44:53,525 an intruder coming at you with a knife and all... 611 00:44:56,694 --> 00:44:58,613 What I'm saying is, 612 00:44:58,780 --> 00:45:02,951 if you went off on her, we'll see it in the autopsy. 613 00:45:03,118 --> 00:45:05,578 The forensics-- we'll see it. 614 00:45:05,703 --> 00:45:08,498 So it's better to tell me exactly what happened, 615 00:45:08,665 --> 00:45:10,208 how it happened. 616 00:45:10,375 --> 00:45:11,835 That's what I'm doing. 617 00:45:11,960 --> 00:45:14,504 No, no, not really. It's kind of vague. 618 00:45:14,629 --> 00:45:17,715 I mean, I'm hearing things like maybe she came at you 619 00:45:17,841 --> 00:45:19,968 but not really swinging that knife. 620 00:45:20,135 --> 00:45:22,345 And then maybe she fell and died? 621 00:45:22,512 --> 00:45:23,888 I didn't say that. 622 00:45:24,055 --> 00:45:26,433 Oh, you want me to play it back? 623 00:45:43,992 --> 00:45:46,202 - It is cold out here. - Mm. 624 00:47:06,741 --> 00:47:08,743 Hang tight. 625 00:48:27,238 --> 00:48:29,157 Listen, I just wanted to talk to both of you. 626 00:48:29,282 --> 00:48:30,575 I'm getting conflicting stories here, 627 00:48:30,742 --> 00:48:32,910 and I need to get down to the bottom of it. 628 00:48:33,036 --> 00:48:35,830 Figured it'd save us all some time. 629 00:48:35,997 --> 00:48:37,665 Okay. What's confusing? 630 00:48:37,832 --> 00:48:39,042 Well, a number of things. 631 00:48:39,208 --> 00:48:41,502 For instance, you say the victim attacked you, 632 00:48:41,669 --> 00:48:43,421 but there's no signs of that anywhere. 633 00:48:43,588 --> 00:48:45,340 No cuts, no bruises. 634 00:48:45,506 --> 00:48:48,092 And you say you heard a scream, saw the victim on the floor, 635 00:48:48,217 --> 00:48:49,886 but you can't remember who got there when 636 00:48:50,011 --> 00:48:51,262 or what happened next. 637 00:48:51,429 --> 00:48:54,307 And you said you touched her or checked her pulse, 638 00:48:54,474 --> 00:48:57,352 but you can't say where or when or how. 639 00:49:00,563 --> 00:49:02,857 Look, I'm just trying to help you out, 640 00:49:03,024 --> 00:49:03,775 keep you guys from 641 00:49:03,941 --> 00:49:06,861 some potentially serious consequences. 642 00:49:07,945 --> 00:49:09,447 But I can't help you 643 00:49:09,614 --> 00:49:12,575 unless you give me a straight story-- both of you. 644 00:49:13,493 --> 00:49:15,536 - Okay? - We-we told you what we know. 645 00:49:15,703 --> 00:49:17,872 I'm not looking for what you know. 646 00:49:18,039 --> 00:49:20,249 I'm looking for what happened. 647 00:49:20,416 --> 00:49:22,460 Exactly what happened. 648 00:49:22,627 --> 00:49:25,588 So, I'm gonna try this again, 649 00:49:25,713 --> 00:49:29,967 and I need you to think clearly and think calmly, okay? 650 00:49:32,095 --> 00:49:34,055 Okay, so... 651 00:49:34,180 --> 00:49:35,556 a woman breaks into your house. 652 00:49:35,723 --> 00:49:37,016 You find her, correct? 653 00:49:37,183 --> 00:49:38,685 Yes. 654 00:49:38,851 --> 00:49:40,561 And she has a weapon when you see her-- a knife-- 655 00:49:40,728 --> 00:49:43,564 and she attacks you, correct? 656 00:49:43,731 --> 00:49:45,608 Yes. 657 00:49:45,733 --> 00:49:47,568 Uh, hang on. 658 00:49:47,735 --> 00:49:49,529 Yes, she did. 659 00:49:49,696 --> 00:49:51,364 And did you have anything with you? 660 00:49:51,531 --> 00:49:54,742 - Were you armed at all? - No, I-I was not. 661 00:49:54,909 --> 00:49:56,953 There's no reason someone like this 662 00:49:57,120 --> 00:50:00,248 would break into your house, correct? 663 00:50:00,415 --> 00:50:01,958 What do you mean? 664 00:50:02,125 --> 00:50:03,668 Well, is there any reason that a person... 665 00:50:03,793 --> 00:50:05,712 Okay, but how is that relevant? 666 00:50:05,878 --> 00:50:07,046 It's all relevant. 667 00:50:07,213 --> 00:50:08,673 When you've been in my line of work 668 00:50:08,840 --> 00:50:10,049 as long as I have, it's all relevant. 669 00:50:10,216 --> 00:50:11,592 But what are you implying? 670 00:50:11,718 --> 00:50:13,094 I'm not implying anything. 671 00:50:13,261 --> 00:50:16,097 I'm simply asking a question. 672 00:50:16,264 --> 00:50:17,807 This is a breaking and entering case. 673 00:50:17,974 --> 00:50:19,600 And in this neighborhood, that usually happens 674 00:50:19,767 --> 00:50:20,518 for one of two reasons: 675 00:50:20,685 --> 00:50:22,812 the person knows of something specific 676 00:50:22,979 --> 00:50:24,731 in the house that they want 677 00:50:24,897 --> 00:50:27,191 or they're just stopping by to say hi. 678 00:50:27,316 --> 00:50:30,778 And it's rarely the latter, so... 679 00:50:30,945 --> 00:50:33,489 - I'm gonna ask again... - No. 680 00:50:33,656 --> 00:50:36,701 We did not invite a criminal into our home. 681 00:50:38,077 --> 00:50:39,620 Okay. 682 00:50:39,787 --> 00:50:41,372 Okay. All right. 683 00:50:41,539 --> 00:50:45,960 Uh, I'm gonna take it back to the knife for a second. 684 00:50:46,127 --> 00:50:48,796 You said you had a number of knives that look similar to... 685 00:50:48,963 --> 00:50:50,173 I did not. 686 00:50:50,339 --> 00:50:52,091 But initially, you assumed it was 687 00:50:52,258 --> 00:50:53,718 - one of yours, correct? - No. No, ma'am, I-I did not. 688 00:50:53,885 --> 00:50:55,678 W-Wait a minute. Don't accuse my wife of assuming anything. 689 00:50:55,845 --> 00:50:57,555 Either she said it or she didn't. 690 00:50:57,722 --> 00:50:58,890 You don't get to determine what she meant. 691 00:50:59,056 --> 00:51:00,224 You're right. 692 00:51:00,391 --> 00:51:01,517 And stop calling her "the victim." 693 00:51:01,684 --> 00:51:02,935 She's not the victim here. 694 00:51:03,102 --> 00:51:04,103 She broke into our home. 695 00:51:04,270 --> 00:51:06,272 She frightened our family, so she's not the victim. 696 00:51:06,439 --> 00:51:08,232 Okay. 697 00:51:08,399 --> 00:51:09,734 All right, look. 698 00:51:09,901 --> 00:51:13,738 It's getting late, and I'm just gonna be straight with you. 699 00:51:13,905 --> 00:51:16,115 In a moment, I'm gonna have to go into your house, 700 00:51:16,282 --> 00:51:19,577 and I am gonna take statements from both of your daughters, 701 00:51:19,744 --> 00:51:21,496 and I will very quickly get to the bottom 702 00:51:21,662 --> 00:51:25,208 of what happened here tonight-- all of it. 703 00:51:26,167 --> 00:51:28,920 - Now, you have a choice. - Excuse me, Detective. 704 00:51:29,086 --> 00:51:30,755 Baby's crying. 705 00:52:23,015 --> 00:52:26,060 Detective Frances Carlsen. 706 00:52:26,227 --> 00:52:28,563 Questioning Ryley, a minor. 707 00:52:29,897 --> 00:52:32,191 Mother is present. 708 00:52:39,615 --> 00:52:42,368 - Thank you. - No problem. 709 00:52:50,126 --> 00:52:52,295 Hey, Ryley. 710 00:52:52,461 --> 00:52:54,297 Uh, what you doing? 711 00:52:54,881 --> 00:52:57,508 - Just coloring. - Yeah? 712 00:52:57,675 --> 00:53:00,428 You must be pretty tired, I bet. 713 00:53:00,595 --> 00:53:02,680 No. I always stay up this late. 714 00:53:02,805 --> 00:53:04,432 Oh? 715 00:53:05,182 --> 00:53:07,310 Is everything okay now? 716 00:53:08,269 --> 00:53:09,854 Almost. 717 00:53:10,813 --> 00:53:13,149 I just have to ask a few more questions, 718 00:53:13,316 --> 00:53:15,985 and then we'll be all done. 719 00:53:17,194 --> 00:53:20,156 Ryley, do you know what happened here tonight? 720 00:53:20,323 --> 00:53:22,033 Yeah. 721 00:53:22,199 --> 00:53:24,994 A lady broke into our house and tried to hurt my dad. 722 00:53:25,786 --> 00:53:27,246 Anything else? 723 00:53:28,164 --> 00:53:29,874 Hmm? 724 00:53:32,043 --> 00:53:35,254 Do you remember seeing your dad tonight at all? 725 00:53:35,421 --> 00:53:38,466 I mean, before the lady broke in. 726 00:53:38,633 --> 00:53:41,218 Yeah. He said good night to us. 727 00:53:43,638 --> 00:53:47,266 You notice anything different about him at the time? 728 00:53:47,433 --> 00:53:49,268 Hmm? 729 00:53:49,435 --> 00:53:51,562 Seemed pretty normal? 730 00:53:51,729 --> 00:53:53,606 Yeah, but he smelled. 731 00:53:53,773 --> 00:53:55,191 Like what? 732 00:53:55,358 --> 00:53:57,068 Beer. 733 00:53:57,234 --> 00:53:58,402 Sometimes he drinks beer 734 00:53:58,569 --> 00:54:00,071 even though he's not supposed to. 735 00:54:00,237 --> 00:54:02,573 Not supposed to? 736 00:54:02,740 --> 00:54:04,867 My mom doesn't let him drink because she says 737 00:54:04,992 --> 00:54:07,912 "he's not himself" when he drinks alcohol drinks. 738 00:54:10,081 --> 00:54:11,207 Hmm. 739 00:54:11,374 --> 00:54:13,668 Yeah, I can understand that. 740 00:54:15,086 --> 00:54:17,463 You remember anything else? 741 00:54:18,714 --> 00:54:20,341 Hmm? 742 00:54:20,508 --> 00:54:24,011 What about when the lady broke into your house? 743 00:54:24,178 --> 00:54:25,805 Did your dad say what happened? 744 00:54:25,972 --> 00:54:28,432 Uh-huh. He panicked. 745 00:54:28,599 --> 00:54:30,643 What's that? 746 00:54:31,435 --> 00:54:32,937 He said he panicked. 747 00:54:35,731 --> 00:54:39,110 You know, Ryley, you're the one person in this house 748 00:54:39,276 --> 00:54:41,320 who doesn't seem nervous. 749 00:54:42,446 --> 00:54:44,907 Oh... (stammers) It's okay. 750 00:54:45,074 --> 00:54:47,159 Um, here. Here, I'll help you draw. 751 00:54:47,284 --> 00:54:48,494 Yeah. 752 00:54:49,453 --> 00:54:51,622 It's okay. It's all right. 753 00:54:51,747 --> 00:54:54,208 You know, your dad was really smart 754 00:54:54,375 --> 00:54:56,085 to call us when he did. 755 00:54:56,252 --> 00:54:58,045 You know that, right? 756 00:54:58,212 --> 00:54:59,422 Hmm? 757 00:54:59,588 --> 00:55:02,133 Can I talk to my mommy? 758 00:55:05,219 --> 00:55:06,512 ♪ Go to sleep ♪ 759 00:55:06,679 --> 00:55:09,223 ♪ Go to sleep ♪ 760 00:55:09,390 --> 00:55:12,226 ♪ Go to sleep, little baby. ♪ 761 00:55:15,646 --> 00:55:16,939 Sorry. 762 00:55:32,246 --> 00:55:34,623 Ryley's asking for you. 763 00:55:34,790 --> 00:55:35,666 Is everything okay? 764 00:55:35,833 --> 00:55:38,335 Oh, she'll be fine. 765 00:55:49,430 --> 00:55:51,057 ♪ Go to sleep ♪ 766 00:55:51,223 --> 00:55:53,184 ♪ Little girl, go to sleep. ♪ 767 00:55:53,350 --> 00:55:54,518 I'm gonna talk to Kendra now. 768 00:55:59,690 --> 00:56:01,859 Where can I find her? 769 00:56:03,444 --> 00:56:05,196 She's in the living room. 770 00:56:05,362 --> 00:56:08,032 - Thank you. - I'll be right there. 771 00:56:08,199 --> 00:56:09,033 No, it's okay. I got it. 772 00:56:09,200 --> 00:56:11,368 Give me a second. I should be there. 773 00:56:12,244 --> 00:56:13,996 Give me... M-Ma'am, I'm... Ma'am. 774 00:56:14,163 --> 00:56:15,247 - Mommy? - You okay? 775 00:56:15,414 --> 00:56:17,083 Okay, just give me a second, baby. 776 00:56:17,249 --> 00:56:18,417 - Kendra? - Kendra, wait. 777 00:56:18,542 --> 00:56:19,877 - Don't say a word. - Kendra? 778 00:56:20,044 --> 00:56:21,212 Please escort her back to her bedroom. 779 00:56:21,378 --> 00:56:22,630 Kendra, don't say a word. 780 00:56:22,797 --> 00:56:23,589 - Ma'am. Ma'am, let's go. - Don't touch me. 781 00:56:23,714 --> 00:56:25,299 - Kendra, just listen to me. - Ma'am... 782 00:56:25,466 --> 00:56:27,051 Kendra, I need to ask you some questions, 783 00:56:27,218 --> 00:56:28,803 get your understanding of what happened here tonight, okay? 784 00:56:28,969 --> 00:56:30,471 - Please just-just wait. - Ma'am, stop. 785 00:56:30,596 --> 00:56:31,931 No. Kendra, just don't say anything. 786 00:56:32,098 --> 00:56:34,100 Alexandra, I can either interview her here now, 787 00:56:34,266 --> 00:56:35,935 like we all agreed, or we can take her 788 00:56:36,102 --> 00:56:37,645 down to the station and do this differently, okay? 789 00:56:37,812 --> 00:56:39,647 - No. No. - Ma'am, stop. Ma'am. 790 00:56:39,814 --> 00:56:41,565 Please escort her back to the bedroom. -Let's go. 791 00:56:41,732 --> 00:56:43,317 Do not touch me. Kendra, just listen to me. 792 00:56:43,484 --> 00:56:45,069 - No, I just said... Excuse me. - Ma'am, stop. Ma'am. 793 00:56:45,236 --> 00:56:47,571 Kendra, you know what's happening here, right? 794 00:56:47,738 --> 00:56:48,948 It'll be all right. 795 00:56:49,115 --> 00:56:50,699 Breathe easy. Look at me, sweetheart. 796 00:56:50,866 --> 00:56:52,368 I'm not gonna hurt you. Just want to talk to you. 797 00:56:52,493 --> 00:56:53,828 Can I just speak to my daughter? 798 00:56:53,994 --> 00:56:54,995 I don't understand why you're trying 799 00:56:55,162 --> 00:56:56,163 to talk to her without me. 800 00:56:56,330 --> 00:56:58,040 She is a minor. I am her parent. 801 00:57:00,668 --> 00:57:02,044 Wait, sweetie. Just don't say anything. 802 00:57:02,169 --> 00:57:03,420 Ma'am. 803 00:57:03,587 --> 00:57:04,338 - Ma'am, stop. -Mommy? - Excuse me. 804 00:57:05,589 --> 00:57:06,841 Hey, sir. Hey. 805 00:57:07,007 --> 00:57:08,551 Hey, get back here. Hey, sir. 806 00:57:08,717 --> 00:57:10,094 - Sir. Hey. - Hey. 807 00:57:10,261 --> 00:57:11,929 - Incoming. Hey! - Whoa, whoa! 808 00:57:13,430 --> 00:57:14,765 Okay, okay, okay. 809 00:57:14,932 --> 00:57:16,142 Keep your hands where we can see them. -Okay, okay. 810 00:57:16,308 --> 00:57:17,351 - Don't move. - Okay. Okay. 811 00:57:17,518 --> 00:57:18,477 Okay, okay. 812 00:57:18,644 --> 00:57:20,479 Do not move. 813 00:57:20,604 --> 00:57:22,356 Okay. 814 00:57:22,523 --> 00:57:23,899 - Keep your hands up. - It's okay. 815 00:57:24,066 --> 00:57:25,276 - Hey. Hey. - Okay. 816 00:57:25,442 --> 00:57:26,861 Okay. Okay. 817 00:57:27,027 --> 00:57:30,114 - It's okay. - Okay. Okay. 818 00:57:30,281 --> 00:57:32,116 Okay. 819 00:57:33,367 --> 00:57:35,035 Okay. Okay. 820 00:57:35,202 --> 00:57:37,246 - Stand down. - Okay. 821 00:57:37,997 --> 00:57:39,498 Okay. 822 00:57:43,878 --> 00:57:45,671 She needs her pump. 823 00:57:46,672 --> 00:57:48,549 ALEX and CHRIS: She has asthma. She needs her pump. 824 00:57:48,716 --> 00:57:51,051 - Please. Hurry. - Please. 825 00:57:53,053 --> 00:57:54,054 Where is it? 826 00:57:54,221 --> 00:57:55,389 In the bathroom. 827 00:57:55,556 --> 00:57:56,891 Go get it. 828 00:57:57,683 --> 00:58:00,269 Okay. Okay. 829 00:58:02,438 --> 00:58:04,815 It'll be all right. It'll be all right. 830 00:58:05,900 --> 00:58:07,484 Mom. 831 00:58:07,651 --> 00:58:09,904 ALEX It's okay. Shh. 832 00:58:10,070 --> 00:58:12,615 Just breathe, Kendra. Just breathe, okay? 833 00:59:26,230 --> 00:59:28,482 Let it go. 834 00:59:30,317 --> 00:59:32,361 There's a process. 835 00:59:37,616 --> 00:59:39,576 Talk to you for a minute? 836 00:59:45,207 --> 00:59:47,251 Let's be thorough. 837 00:59:49,962 --> 00:59:51,005 It's fine, baby. 838 00:59:51,171 --> 00:59:53,257 You're gonna be okay. 839 00:59:57,094 --> 00:59:58,387 It's been a long night. 840 00:59:58,512 --> 01:00:00,264 I know you guys have been through a lot. 841 01:00:00,431 --> 01:00:01,181 It's enough. Okay? 842 01:00:01,348 --> 01:00:03,100 My kids are scared. My wife is scared. 843 01:00:03,267 --> 01:00:04,643 - I understand. - We don't want to press 844 01:00:04,810 --> 01:00:05,769 any charges on that woman. 845 01:00:05,936 --> 01:00:07,771 We just want it to end, please. 846 01:00:07,938 --> 01:00:09,565 I understand you feel that way, but unfortunately, 847 01:00:09,690 --> 01:00:11,525 - it doesn't work like that. - I don't care. I don't care. 848 01:00:11,692 --> 01:00:13,569 - I don't care. - Someone broke into your home. 849 01:00:13,736 --> 01:00:15,362 Ma'am, with all due respect, listen. 850 01:00:15,487 --> 01:00:16,613 Listen to me. 851 01:00:16,780 --> 01:00:19,325 I'm asking you to end this for the sake of my family. 852 01:00:19,491 --> 01:00:20,617 Please. 853 01:00:21,410 --> 01:00:22,745 Please. 854 01:00:22,911 --> 01:00:24,330 A crime was committed. 855 01:00:24,455 --> 01:00:25,831 Oh, my God. 856 01:00:25,998 --> 01:00:27,750 The intruder could potentially lose her life. 857 01:00:27,916 --> 01:00:30,794 I cannot leave this place until I finish my process. 858 01:00:30,919 --> 01:00:33,339 Does that make sense? 859 01:00:33,505 --> 01:00:36,342 Listen, I know it was a scary scene out there, 860 01:00:36,508 --> 01:00:37,718 and I am sorry. 861 01:00:39,261 --> 01:00:41,096 We can give her some time, 862 01:00:41,221 --> 01:00:44,975 get her breath and relax, get it together... 863 01:00:45,809 --> 01:00:47,436 ...but I got to talk to her. 864 01:00:47,603 --> 01:00:50,606 I got to complete my report. 865 01:00:51,565 --> 01:00:54,401 I do that, and I promise we will be done. 866 01:01:12,211 --> 01:01:14,463 Do you understand? 867 01:01:19,718 --> 01:01:21,470 Hmm? 868 01:01:29,853 --> 01:01:31,939 Brought you a refill. 869 01:01:36,443 --> 01:01:38,946 I just want to say how sorry I am 870 01:01:39,071 --> 01:01:41,031 about this horrible night. 871 01:01:41,865 --> 01:01:43,700 And I know it all feels pretty scary. 872 01:01:43,867 --> 01:01:46,620 I probably feel pretty scary, too, 873 01:01:46,787 --> 01:01:48,914 but I promise I'm not. 874 01:01:49,915 --> 01:01:52,000 I know you guys have been through a lot tonight. 875 01:01:52,167 --> 01:01:55,504 I just want you to know I'm... I'm here to help. 876 01:01:55,629 --> 01:01:57,214 Thank you. 877 01:01:58,090 --> 01:01:59,800 You bet. 878 01:01:59,967 --> 01:02:03,011 So, Kendra, I'm supposed to record your statement, 879 01:02:03,178 --> 01:02:06,765 and I just want to make sure you're okay with that, hmm? 880 01:02:11,019 --> 01:02:12,688 Detective Carlsen. 881 01:02:12,855 --> 01:02:15,441 Questioning Kendra, minor. 882 01:02:15,607 --> 01:02:18,152 Parents are present. 883 01:02:18,902 --> 01:02:20,404 So... 884 01:02:20,571 --> 01:02:22,573 Kendra, I'm just gonna start with you 885 01:02:22,739 --> 01:02:24,992 like I started with everyone. 886 01:02:25,159 --> 01:02:27,786 Can you tell me what you remember from tonight? 887 01:02:27,911 --> 01:02:29,872 What happened earlier? 888 01:02:31,206 --> 01:02:32,708 Yeah. 889 01:02:32,875 --> 01:02:36,670 So, we came into the kitchen when we heard, like, 890 01:02:36,837 --> 01:02:39,256 a loud noise or something like that. 891 01:02:39,381 --> 01:02:41,758 And when we got there, 892 01:02:41,925 --> 01:02:44,511 my dad was on the phone with the police, 893 01:02:44,678 --> 01:02:48,724 and my mom was standing over the lady. 894 01:02:48,891 --> 01:02:52,144 The lady that broke into your house? 895 01:02:52,311 --> 01:02:54,146 Okay, so the lady that broke into your house 896 01:02:54,313 --> 01:02:55,564 is on the floor. 897 01:02:55,689 --> 01:02:57,191 Good. 898 01:02:57,357 --> 01:02:59,109 Do you know how she got there? 899 01:02:59,276 --> 01:03:01,445 Self-defense. 900 01:03:01,612 --> 01:03:03,614 What do you mean? 901 01:03:03,780 --> 01:03:05,824 My dad was defending himself. 902 01:03:05,949 --> 01:03:09,912 She tried to hurt him, and he defended himself. 903 01:03:10,037 --> 01:03:11,997 Hmm. 904 01:03:12,831 --> 01:03:14,666 And she had a weapon? 905 01:03:17,753 --> 01:03:20,255 Yeah. A knife. 906 01:03:20,380 --> 01:03:23,592 Okay, so let's go back a little bit. 907 01:03:23,717 --> 01:03:25,552 Your dad is on the phone with the police, 908 01:03:25,719 --> 01:03:28,472 and your mom is standing over this lady. 909 01:03:29,431 --> 01:03:33,310 Mm, anything happen before the police came in? 910 01:03:43,570 --> 01:03:46,031 Kendra, I've been having a terrible time 911 01:03:46,198 --> 01:03:48,951 trying to find the truth of what happened here tonight. 912 01:03:49,117 --> 01:03:51,161 And you seem like the type of person 913 01:03:51,286 --> 01:03:53,330 that can help me get there. 914 01:03:54,248 --> 01:03:56,833 So I'm gonna need your help, okay? 915 01:03:58,085 --> 01:04:00,128 I'm gonna tell you what I think happened, 916 01:04:00,295 --> 01:04:02,631 and you just let me know if I'm on the right track. 917 01:04:02,798 --> 01:04:04,508 Sound good? 918 01:04:06,760 --> 01:04:08,178 Okay. 919 01:04:09,137 --> 01:04:12,683 I think a strange woman broke into your house, 920 01:04:12,849 --> 01:04:16,812 your dad found her and he got scared. 921 01:04:16,979 --> 01:04:18,814 Understandably. 922 01:04:19,606 --> 01:04:21,692 But then I think he got mad 923 01:04:21,858 --> 01:04:24,736 because he worked really hard to get you guys this house-- 924 01:04:24,903 --> 01:04:28,198 a nice, safe house. 925 01:04:28,365 --> 01:04:31,535 Someone breaks in, tries to hurt his family? 926 01:04:33,787 --> 01:04:36,999 And then when he tried to get her to leave 927 01:04:37,165 --> 01:04:39,960 and she didn't want to, 928 01:04:40,127 --> 01:04:42,879 I think he got really mad. 929 01:04:43,046 --> 01:04:44,548 Hmm? 930 01:04:45,465 --> 01:04:48,093 I think he may have hurt that woman. 931 01:04:49,469 --> 01:04:52,556 And when you guys saw her bleeding on the floor, 932 01:04:52,723 --> 01:04:55,767 I think someone realized how bad it would look 933 01:04:55,892 --> 01:04:59,521 when someone like me showed up, right? 934 01:04:59,688 --> 01:05:02,065 So your parents called the police 935 01:05:02,190 --> 01:05:04,151 because they're smart folks. 936 01:05:04,318 --> 01:05:07,112 But I think that... 937 01:05:07,279 --> 01:05:10,574 that knife... 938 01:05:10,741 --> 01:05:14,661 I think that knife belonged to your dad, maybe. 939 01:05:14,786 --> 01:05:18,040 And I think it had been in the house the whole time. 940 01:05:19,374 --> 01:05:22,628 And I think that one of you... 941 01:05:22,753 --> 01:05:25,464 one of you thought it might be a good idea 942 01:05:25,631 --> 01:05:28,842 if you just picked it up and put it in the woman's hand. 943 01:05:29,009 --> 01:05:32,262 Just to make it look a little bit better. 944 01:05:34,306 --> 01:05:36,975 And if you tell me who did it, you can save your family 945 01:05:37,142 --> 01:05:39,102 a whole lot of trouble. 946 01:05:39,269 --> 01:05:41,355 Probably some jail time. 947 01:05:45,108 --> 01:05:46,985 Kendra. 948 01:05:47,819 --> 01:05:50,447 I think you're really smart 949 01:05:50,572 --> 01:05:53,241 and really, really brave. 950 01:05:53,408 --> 01:05:57,079 You just tell me who did it, it'll all be over. 951 01:05:57,245 --> 01:05:58,497 We'll leave. 952 01:05:58,664 --> 01:06:00,957 It'll all go back to normal. 953 01:06:03,502 --> 01:06:06,880 The truth is I pretty much already know who did it. 954 01:06:07,047 --> 01:06:09,633 I just need you to confirm it for me. 955 01:06:12,052 --> 01:06:14,388 I know it was your mom who did it. 956 01:06:14,554 --> 01:06:15,681 It wasn't her. 957 01:06:25,691 --> 01:06:28,318 If it wasn't her, who was it? 958 01:07:26,626 --> 01:07:28,712 Long night. 959 01:07:29,796 --> 01:07:33,175 The name Mary Duvall-Thompson sound familiar to you? 960 01:07:33,300 --> 01:07:35,886 Mary Duvall-Th... Mary Duvall-Thom... 961 01:07:36,052 --> 01:07:37,387 - No. - No. 962 01:07:37,554 --> 01:07:40,390 That's the name of the lady who broke into your home. 963 01:07:41,349 --> 01:07:43,852 Thankfully, she's gonna be all right. 964 01:07:44,394 --> 01:07:45,729 Thank God. 965 01:07:45,896 --> 01:07:46,980 Yeah, looks like she was just 966 01:07:47,147 --> 01:07:48,982 knocked unconscious, had some bleeding. 967 01:07:49,149 --> 01:07:51,151 Nothing to cause any major issues. 968 01:07:51,276 --> 01:07:54,654 In fact, Mary is alert and active. 969 01:07:55,947 --> 01:07:57,741 It's funny how that happens sometimes. 970 01:07:57,908 --> 01:07:59,075 Hmm. 971 01:07:59,242 --> 01:08:00,702 What'd she say? 972 01:08:01,703 --> 01:08:04,080 - What'd she say? - Well, yeah. 973 01:08:04,247 --> 01:08:06,625 Did she give a reason why she broke into our home? 974 01:08:06,792 --> 01:08:08,376 No, we haven't questioned her yet, 975 01:08:08,543 --> 01:08:11,838 but apparently, she lives in the neighborhood. 976 01:08:12,005 --> 01:08:13,924 There's been a lot of drug dealing around here lately, 977 01:08:14,090 --> 01:08:16,301 you know, people trying to make an extra buck. 978 01:08:17,177 --> 01:08:19,554 And, uh, every now and then, 979 01:08:19,721 --> 01:08:22,098 you get a user showing up in someone's house 980 01:08:22,265 --> 01:08:25,143 looking for whatever they can find. 981 01:08:25,310 --> 01:08:27,020 But why us? 982 01:08:27,187 --> 01:08:29,064 Don't know. 983 01:08:29,231 --> 01:08:32,567 But we'll get to the bottom of it. 984 01:08:35,654 --> 01:08:37,155 You know, just out of curiosity, 985 01:08:37,322 --> 01:08:39,324 how much did you have to drink tonight? 986 01:08:40,283 --> 01:08:41,910 He doesn't drink. 987 01:08:42,077 --> 01:08:43,453 Christian? 988 01:08:43,620 --> 01:08:44,788 Baby, tell her. 989 01:08:48,792 --> 01:08:50,710 Christian? 990 01:08:50,877 --> 01:08:52,379 - Baby. - Um, I... 991 01:08:52,546 --> 01:08:54,923 You have a lot of trouble sleeping at night? 992 01:08:55,715 --> 01:08:57,384 - Do I... - I noticed a couple 993 01:08:57,551 --> 01:08:59,970 of unmarked medicine vials in the bathroom. 994 01:09:00,136 --> 01:09:02,806 Yeah, those are pain pills. He has a bad back. 995 01:09:02,973 --> 01:09:04,975 Xanax, OxyContin? 996 01:09:05,141 --> 01:09:07,185 Controlled substances. 997 01:09:07,352 --> 01:09:08,645 It's for pain. 998 01:09:08,812 --> 01:09:10,981 Mm, you take those two together, 999 01:09:11,147 --> 01:09:12,899 you get a lot of confusion. 1000 01:09:13,066 --> 01:09:16,570 Start to forget things, stumble here and there. 1001 01:09:16,736 --> 01:09:18,405 You add alcohol to the equation, 1002 01:09:18,572 --> 01:09:21,116 - you're really in trouble. - Yeah, I-I know. 1003 01:09:21,241 --> 01:09:24,035 Prescription, right? 1004 01:09:25,662 --> 01:09:27,873 Right. 1005 01:09:31,001 --> 01:09:33,879 Look, we'll take care of the intruder. 1006 01:09:34,045 --> 01:09:36,840 She'll pay for what she did-- you have my word. 1007 01:09:37,799 --> 01:09:40,302 We're just checking on one other thing, 1008 01:09:40,468 --> 01:09:42,762 and then we'll be out of your hair. 1009 01:09:42,929 --> 01:09:45,515 Oh, here we go. 1010 01:09:47,934 --> 01:09:50,353 Give me a second? 1011 01:09:50,478 --> 01:09:52,355 Yeah. 1012 01:09:52,522 --> 01:09:54,441 Mm-hmm. 1013 01:09:55,567 --> 01:09:57,319 Mm-hmm. 1014 01:09:57,485 --> 01:09:59,863 - What aren't you telling me? - Shh. 1015 01:10:00,030 --> 01:10:02,115 - Baby. - Shh. 1016 01:10:03,867 --> 01:10:05,702 All right. 1017 01:10:07,162 --> 01:10:08,622 Mm-hmm. 1018 01:10:15,128 --> 01:10:17,297 So you giving me the okay? 1019 01:10:17,464 --> 01:10:19,341 All right. 1020 01:10:24,304 --> 01:10:26,723 Chris, you lied to me, didn't you? 1021 01:10:26,890 --> 01:10:28,058 What? 1022 01:10:28,224 --> 01:10:30,477 That is your knife, isn't it? 1023 01:10:30,644 --> 01:10:31,645 No. 1024 01:10:31,811 --> 01:10:32,812 Yes. 1025 01:10:32,979 --> 01:10:34,731 Yes, it is. 1026 01:10:34,856 --> 01:10:35,607 I'm sorry, Mommy. 1027 01:10:35,774 --> 01:10:37,734 And based on the information 1028 01:10:37,901 --> 01:10:39,986 gathered here tonight, we have reason to believe 1029 01:10:40,111 --> 01:10:42,822 that that knife was placed in the intruder's hand. 1030 01:10:42,989 --> 01:10:44,282 No. 1031 01:10:44,449 --> 01:10:46,826 Unfortunately, that is a felony-- 1032 01:10:46,993 --> 01:10:49,371 tampering with a crime scene. 1033 01:10:49,496 --> 01:10:52,457 So, Christian, I'm gonna have to place you under arrest. 1034 01:10:52,624 --> 01:10:53,959 What? 1035 01:10:54,125 --> 01:10:55,710 No. No. -Sir, I need you to step forward, please. 1036 01:10:55,835 --> 01:10:56,544 - Don't. No, wait. - Daddy. 1037 01:10:56,711 --> 01:10:58,546 - Sir. Sir. - No. No. No. 1038 01:10:58,713 --> 01:11:00,256 - I need you to step forward. - Do not do this. Please. 1039 01:11:00,382 --> 01:11:01,841 - Please. No. -Daddy. - Don't do this. 1040 01:11:02,008 --> 01:11:03,718 - Step forward. - Just-just... just wait. 1041 01:11:03,885 --> 01:11:04,928 Just don't take him, please. 1042 01:11:05,095 --> 01:11:06,763 Sir, I need you to step forward. 1043 01:11:06,930 --> 01:11:08,181 Put your hands behind your back. -Wait, wait, wait, wait. 1044 01:11:08,306 --> 01:11:09,975 - No, please. - Let him go, ma'am. 1045 01:11:10,141 --> 01:11:11,434 - Please. No, don't do this. - Please don't leave. Please. 1046 01:11:11,601 --> 01:11:13,311 You have the right to remain silent. 1047 01:11:13,478 --> 01:11:14,771 - Let him go, ma'am. - Please listen to me. 1048 01:11:14,938 --> 01:11:16,314 Anything you say can and will be held against you 1049 01:11:16,439 --> 01:11:18,149 - in a court of law. - Dad, I'm sorry. Please. 1050 01:11:18,316 --> 01:11:19,317 Please. Oh, God. -You have the right to an attorney. 1051 01:11:19,484 --> 01:11:21,069 Sir, wait! -If you cannot afford an attorney... 1052 01:11:21,236 --> 01:11:22,654 - Please. - Mom, Daddy, do something. 1053 01:11:22,821 --> 01:11:24,239 ...one will be appointed for you. -ALEX: No, no. 1054 01:11:24,364 --> 01:11:25,448 Mom! -No, please. Please. You're making a mistake. 1055 01:11:25,615 --> 01:11:27,283 Do you understand the rights that have been read to you? 1056 01:11:27,450 --> 01:11:29,160 Stop. Stop. He didn't do anything. 1057 01:11:29,327 --> 01:11:30,412 - He didn't do anything wrong. - Sir, do you understand 1058 01:11:30,578 --> 01:11:31,454 the rights that have been read to you? 1059 01:11:31,579 --> 01:11:33,123 - Sir! - Please. 1060 01:11:33,289 --> 01:11:34,541 - No, don't do this. - Mom, do something. -Please. 1061 01:11:34,708 --> 01:11:36,001 Don't take my husband! Please. 1062 01:11:36,167 --> 01:11:38,586 Ma'am, take your children inside. 1063 01:11:38,712 --> 01:11:40,213 Please. -Ma'am, why don't you take your children inside. 1064 01:11:40,380 --> 01:11:42,507 No, don't tell me what to do with my kids! 1065 01:12:04,070 --> 01:12:05,363 CHRIS I always believed 1066 01:12:05,530 --> 01:12:08,324 that the choices we made belonged to us. 1067 01:12:10,994 --> 01:12:13,329 And no matter what, 1068 01:12:13,496 --> 01:12:17,208 the decisions and the consequences 1069 01:12:17,375 --> 01:12:20,003 were left for us alone to deal with. 1070 01:12:25,925 --> 01:12:27,969 No regrets. 1071 01:12:28,094 --> 01:12:30,055 No going back in time. 1072 01:12:35,310 --> 01:12:37,145 CHRIS I was wrong. 1073 01:12:41,691 --> 01:12:44,402 I asked my grandma once, 1074 01:12:44,569 --> 01:12:47,280 "What happens when you make a bad choice?" 1075 01:12:48,948 --> 01:12:53,411 She said, "You pray to God, 1076 01:12:53,536 --> 01:12:56,706 "ask for forgiveness 1077 01:12:56,873 --> 01:12:59,959 "and hope you don't leave the ones you love 1078 01:13:00,126 --> 01:13:02,378 to deal with your mess." 1079 01:13:12,222 --> 01:13:15,058 Bernard 33, 496, what's your status? 1080 01:13:16,101 --> 01:13:18,228 MAN 43. Code four. 1081 01:13:18,394 --> 01:13:20,772 Appears scouting party's GOA. 1082 01:13:20,939 --> 01:13:23,108 Bernard 33, ten-four. 1083 01:13:24,150 --> 01:13:26,903 41 for obstruction of justice, city of West Towson, 1084 01:13:27,070 --> 01:13:29,864 1220 McCullough Street. Where's 10-45? 1085 01:13:30,031 --> 01:13:32,033 MAN 2 45. 1086 01:13:32,158 --> 01:13:34,536 Obstruction of justice, 1220 McCullough Street. 1087 01:13:34,661 --> 01:13:37,997 RD is reporting two individuals in a physical 515. 1088 01:13:38,164 --> 01:13:40,208 Mary Duvall-Thompson, 53 years of age, 1089 01:13:40,375 --> 01:13:42,001 and Christian Pettis, 38 years of age. 1090 01:13:42,168 --> 01:13:43,962 RD states male, Black, in possession 1091 01:13:44,087 --> 01:13:45,839 of controlled substances with intent to sell. 1092 01:13:46,005 --> 01:13:48,424 Female, white, possible client, enters home. 1093 01:13:48,591 --> 01:13:50,718 RD states a physical 515 ensues. 1094 01:13:50,885 --> 01:13:52,220 Female's knocked unconscious. 1095 01:13:52,387 --> 01:13:54,097 Male then obstructs evidence at the scene. 1096 01:13:54,264 --> 01:13:55,306 Currently en route to station. 1097 01:13:55,473 --> 01:13:58,476 Victim in stable condition, alert, receiving medical. 1098 01:13:58,601 --> 01:14:00,353 Ten-four. 1099 01:14:00,520 --> 01:14:03,857 45, did you say victim is possible client? 1100 01:14:04,023 --> 01:14:06,359 45, that is correct. 1101 01:14:06,526 --> 01:14:09,779 45, do we have any priors on the address? 1102 01:14:10,780 --> 01:14:12,365 We'll check. 1103 01:14:14,617 --> 01:14:17,203 Thank you, 45. Ten-four. 1104 01:14:20,748 --> 01:14:22,584 Thank you, 42. Ten-four. 1105 01:14:24,878 --> 01:14:26,504 Ten-four. 1106 01:14:31,634 --> 01:14:33,553 Thank you, 45. Ten... 1107 01:14:33,720 --> 01:14:35,388 Correction. Did you say 10-28? 1108 01:14:35,555 --> 01:14:37,432 Confirm. 1109 01:14:37,557 --> 01:14:40,018 Thank you, 45. Go ahead. 71144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.