Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:40,040 --> 00:00:43,260
There's a lot more to hangin'
a body than most people think.
4
00:00:43,304 --> 00:00:45,219
Could you step down please?
5
00:00:48,918 --> 00:00:49,962
Oh, this is my son.
6
00:00:50,006 --> 00:00:52,226
'I'm teaching him the trade.'
7
00:00:52,269 --> 00:00:53,575
'Fill it more.'
8
00:00:59,755 --> 00:01:01,539
There, that oughta do her.
9
00:01:03,324 --> 00:01:05,239
And I'm much obliged to you, sir.
10
00:01:06,327 --> 00:01:07,719
See you tomorrow.
11
00:01:07,763 --> 00:01:08,764
'Bright and early.'
12
00:01:08,807 --> 00:01:10,853
'Oh, the hood'
13
00:01:10,896 --> 00:01:13,116
can place the rope over it or under it.
14
00:01:13,160 --> 00:01:14,509
You have a preference?
15
00:01:14,552 --> 00:01:15,858
Help yourself.
16
00:01:20,689 --> 00:01:22,821
We don't have to go to this
plaza if you'd rather not.
17
00:01:22,865 --> 00:01:24,649
It doesn't matter.
18
00:01:28,305 --> 00:01:30,220
He'll do up real nice, son.
19
00:01:32,179 --> 00:01:34,006
Real nice.
20
00:01:34,050 --> 00:01:37,967
'I had the stone set here
when it arrived from Santa Fe.'
21
00:01:38,010 --> 00:01:40,535
I hope you approve.
22
00:01:40,578 --> 00:01:42,798
It's clean and straight forward.
23
00:01:42,841 --> 00:01:44,365
Like George himself.
24
00:01:47,498 --> 00:01:48,847
He misses his father, so..
25
00:01:48,891 --> 00:01:51,328
Well, that surely is understandable.
26
00:01:51,372 --> 00:01:53,765
'I share your loss, Carrie.'
27
00:01:53,809 --> 00:01:58,292
I considered him my friend
as well as his lawyer.
28
00:01:58,335 --> 00:02:00,337
You've been such a help
these past few months
29
00:02:00,381 --> 00:02:01,860
since George's accident.
30
00:02:01,904 --> 00:02:03,253
I'm glad.
31
00:02:03,297 --> 00:02:05,647
I'm so glad.
32
00:02:05,690 --> 00:02:07,605
Would you like a moment alone?
33
00:02:08,780 --> 00:02:10,391
Thank you.
34
00:02:10,434 --> 00:02:12,871
Benjamin, let's, let's go this way.
35
00:02:28,191 --> 00:02:30,324
'Why are some
people buried out there?'
36
00:02:30,367 --> 00:02:33,762
That's, uh, that's Parrot's field out there.
37
00:02:33,805 --> 00:02:36,330
Benjamin, that-that's where we bury
38
00:02:36,373 --> 00:02:38,767
unfortunates and paupers.
39
00:02:38,810 --> 00:02:40,570
Do you-do you know
what paupers are Benjamin?
40
00:02:40,595 --> 00:02:42,205
No.
41
00:02:42,249 --> 00:02:45,382
Well, paupers are people
that don't have much money
42
00:02:45,426 --> 00:02:47,906
and sometimes they,
they don't have many friends.
43
00:02:50,735 --> 00:02:54,086
You think it's for that killer
they're hanging tomorrow?
44
00:02:54,130 --> 00:02:56,088
Yes, that's, that's where
they're gonna put him
45
00:02:56,132 --> 00:02:57,525
'right there.'
46
00:02:57,568 --> 00:02:59,614
I've never been to a hanging.
47
00:02:59,657 --> 00:03:02,399
Mother might let you take me.
48
00:03:02,443 --> 00:03:05,010
We'll be on the stage for home.
49
00:03:05,054 --> 00:03:07,709
Besides, you know how
I feel about executions.
50
00:03:07,752 --> 00:03:09,232
There's some good in every man
51
00:03:09,276 --> 00:03:11,626
and killing him kills that too.
52
00:03:11,669 --> 00:03:12,975
Forgive me...
53
00:03:13,018 --> 00:03:15,107
What you said, Carrie, is quite true
54
00:03:15,151 --> 00:03:17,371
certainly of James Devlin.
55
00:03:17,414 --> 00:03:19,503
I defended him at the trial
56
00:03:19,547 --> 00:03:22,114
and I'm not certain justice has done.
57
00:03:22,158 --> 00:03:23,942
You mean he might be innocent?
58
00:03:23,986 --> 00:03:25,509
Innocent of this crime, yes.
59
00:03:25,553 --> 00:03:29,252
There were ample evidence
of self defense.
60
00:03:29,296 --> 00:03:31,602
Well, then why wasn't he set free?
61
00:03:31,646 --> 00:03:33,952
Of his reputation,
I'd suppose, as you know.
62
00:03:33,996 --> 00:03:37,565
Devlin was a notorious gun fighter. His..
63
00:03:37,608 --> 00:03:39,915
His reputation convicted him.
64
00:04:00,631 --> 00:04:03,895
Hey, Devlin, I got money
on you tomorrow.
65
00:04:03,939 --> 00:04:06,724
I bet Judge Stoke
you gonna crack like an egg.
66
00:04:06,768 --> 00:04:08,596
'I'm talking to you Devlin.'
67
00:04:08,639 --> 00:04:09,964
If you lived a rotten life,
then all that's got you
68
00:04:09,988 --> 00:04:11,338
is a rotten death.
69
00:04:11,381 --> 00:04:13,035
When you feel that rope
around your neck
70
00:04:13,078 --> 00:04:15,516
oh, you're gonna give us
a dandy show crying
71
00:04:15,559 --> 00:04:16,995
beggin' for mercy.
72
00:04:17,039 --> 00:04:18,954
Till they put that
gunny sack on your head
73
00:04:18,997 --> 00:04:20,782
and drop you through that
trapdoor to hell.
74
00:04:20,825 --> 00:04:24,307
Why don't you shut up, Eubie?
75
00:04:24,351 --> 00:04:27,528
Don't you disappoint me, Devlin.
I got 50 cents ridin'.
76
00:04:28,833 --> 00:04:30,357
Go back to your drinking, Eubie.
77
00:05:48,826 --> 00:05:50,045
Did you search her good?
78
00:05:50,088 --> 00:05:52,003
Sure, I know my business.
79
00:05:52,047 --> 00:05:54,266
She bring your supper.
80
00:05:54,310 --> 00:05:56,878
Did you go through this too?
81
00:05:56,921 --> 00:05:59,881
You think she might have hidden
a derringer in the tamale?
82
00:05:59,924 --> 00:06:03,319
Happened once, with a few
extra bullets in the salsa.
83
00:06:10,457 --> 00:06:11,762
Hey.
84
00:06:11,806 --> 00:06:13,808
Judge gave me permission
to visit with him
85
00:06:14,504 --> 00:06:15,504
alone.
86
00:06:31,652 --> 00:06:33,567
Any words from Charman?
87
00:06:35,830 --> 00:06:36,961
Charman won't be coming.
88
00:06:37,005 --> 00:06:38,746
Now, what's gone wrong?
89
00:06:38,789 --> 00:06:41,109
He promised me he'd break me
out of here before last night.
90
00:06:44,142 --> 00:06:46,057
He was killed down in Goshan.
91
00:06:47,581 --> 00:06:49,539
Well, he sure picked a time.
92
00:06:57,286 --> 00:06:59,593
Well, at least I'll have
somebody to share the fire with.
93
00:06:59,636 --> 00:07:02,073
Devlin, you can't give up hope.
94
00:07:02,117 --> 00:07:04,032
Charman was my last one.
95
00:07:05,337 --> 00:07:07,122
Well, maybe I could do something else.
96
00:07:07,165 --> 00:07:10,473
Oh, forget it. Forget
it, querida. Forget me.
97
00:07:10,517 --> 00:07:12,867
Oh, no. No, never.
98
00:07:13,824 --> 00:07:15,696
Oh, I know you.
99
00:07:15,739 --> 00:07:17,587
You'll mourn me till
day after tomorrow and then
100
00:07:17,611 --> 00:07:19,613
swap my horse for a ticket to Abilene.
101
00:07:19,656 --> 00:07:21,963
Not Abilene, New Orleans.
102
00:07:22,006 --> 00:07:24,574
And sell my guns too
103
00:07:24,618 --> 00:07:27,925
for that new bonnet that I
never got around to buyin' you.
104
00:07:34,715 --> 00:07:36,804
Well, Josiah, did you come
to collect your fee?
105
00:07:39,981 --> 00:07:42,853
Jim, I just received this
106
00:07:42,897 --> 00:07:45,029
from the governor.
107
00:07:45,073 --> 00:07:47,379
He refuses to grant you clemency.
108
00:07:51,340 --> 00:07:54,169
Isn't there's something else you can do?
109
00:07:54,212 --> 00:07:55,475
He's no murderer.
110
00:07:57,128 --> 00:07:59,174
I'm sorry.
111
00:07:59,217 --> 00:08:01,176
Sorry, sorry, sorry.
112
00:08:05,485 --> 00:08:07,399
The lady is leaving too.
113
00:08:08,575 --> 00:08:11,142
Tomorrow... don't be there.
114
00:08:41,651 --> 00:08:42,931
Slicker than a barrel of grease.
115
00:08:44,262 --> 00:08:46,787
'I know I how you feel Devlin.'
116
00:08:46,830 --> 00:08:48,745
There's only one way out.
117
00:09:09,331 --> 00:09:10,680
I am Father Alvaro.
118
00:09:12,377 --> 00:09:14,292
Soledad asked you to come, didn't she?
119
00:09:14,336 --> 00:09:16,860
She worries for your soul.
120
00:09:16,904 --> 00:09:19,559
Well, you're wasting your time,
it's already spoken for.
121
00:09:21,996 --> 00:09:24,302
I brought you this bible.
122
00:09:24,346 --> 00:09:27,392
If I may suggest a passage
from the Corinthian
123
00:09:27,436 --> 00:09:31,005
which proves in words
more eloquent than mine, that
124
00:09:32,136 --> 00:09:33,877
'that our soul is not lost... '
125
00:09:33,921 --> 00:09:35,966
Don't sell me.
126
00:09:36,010 --> 00:09:37,141
I'm not buying.
127
00:09:39,666 --> 00:09:42,625
- You reject salvation?
- No.
128
00:09:42,669 --> 00:09:43,800
Just the partnership.
129
00:09:46,020 --> 00:09:48,370
Surely, you must feel some remorse.
130
00:09:48,413 --> 00:09:50,546
Well, I'll answer for my sins on my feet
131
00:09:50,590 --> 00:09:53,505
not on my knees
like some death-bed Christian.
132
00:09:53,549 --> 00:09:55,464
But if you would only repent.
133
00:09:57,684 --> 00:10:00,600
If I'd played my cards better
134
00:10:00,643 --> 00:10:04,778
if I hadn't gone to the war,
if I hadn't lost my family.
135
00:10:04,821 --> 00:10:06,606
If I hadn't been good with a gun tonight
136
00:10:06,649 --> 00:10:08,346
I'd be an upright Kansas farmer
137
00:10:08,390 --> 00:10:10,392
worrying about tomorrow's weather.
138
00:10:13,438 --> 00:10:15,658
Do not despair.
139
00:10:15,702 --> 00:10:19,140
You were gonna save my son.
If you had padre or no padre
140
00:10:19,183 --> 00:10:20,663
I'd have thrown you out.
141
00:10:24,449 --> 00:10:25,625
I'm sorry.
142
00:10:28,062 --> 00:10:29,237
I will go.
143
00:10:35,591 --> 00:10:38,072
No, you are not a bad priest, father.
144
00:10:38,115 --> 00:10:40,030
You haven't failed me.
145
00:10:44,600 --> 00:10:46,950
Perhaps an older, wiser man.
146
00:10:46,994 --> 00:10:49,953
Oh, forget it, forget it, my
life's a bucket of spilled milk.
147
00:10:49,997 --> 00:10:51,694
What I need tonight is good company.
148
00:10:51,738 --> 00:10:53,696
Come on, sit down.
149
00:10:53,740 --> 00:10:55,219
'I'll tell you your fortune.'
150
00:10:55,263 --> 00:10:58,005
Those are the tarot.
151
00:10:58,048 --> 00:11:00,224
That's right, I got 'em
from a woman in Chihuahua
152
00:11:00,268 --> 00:11:02,357
she taught me to read 'em.
153
00:11:02,400 --> 00:11:05,665
I saved her from being
stolen for witch craft.
154
00:11:05,708 --> 00:11:09,059
- Your life is being eventful.
- Yeah, it has at that.
155
00:11:09,103 --> 00:11:10,365
Now, there are four suits.
156
00:11:10,408 --> 00:11:13,455
Wands, cups, swords and pentacles.
157
00:11:13,498 --> 00:11:15,936
- Superstition.
- Well, what isn't?
158
00:11:15,979 --> 00:11:18,373
Still they deal with
the same things that you do.
159
00:11:18,416 --> 00:11:21,419
The world, the devil, judgment, death.
160
00:11:21,463 --> 00:11:24,727
But the meaning isn't
necessarily what you'd think.
161
00:11:24,771 --> 00:11:26,642
Now you take this one for example.
162
00:11:29,340 --> 00:11:30,994
The hanged man.
163
00:11:31,038 --> 00:11:33,388
This one turned up
when my future was read.
164
00:11:33,431 --> 00:11:35,172
But the meaning isn't that I'll hang.
165
00:11:35,216 --> 00:11:39,263
No, sir, that card foretells
a man changing his way of life
166
00:11:39,307 --> 00:11:42,092
by surrendering to a higher being.
167
00:11:42,136 --> 00:11:44,051
Now, how's that for snake oil?
168
00:11:45,966 --> 00:11:47,184
You mock me.
169
00:11:51,754 --> 00:11:52,754
No.
170
00:11:54,322 --> 00:11:55,322
Myself.
171
00:11:56,759 --> 00:11:58,761
Come on.
172
00:11:58,805 --> 00:12:01,851
Cut the cards, we'll see
what your future holds.
173
00:12:04,767 --> 00:12:08,292
May be even that call to Rome and..
174
00:12:08,336 --> 00:12:12,253
Those cardinal's robes
you dream of wearing someday.
175
00:12:12,296 --> 00:12:14,211
How-how did you know that?
176
00:12:14,255 --> 00:12:16,126
Lucky guess.
177
00:12:16,170 --> 00:12:18,172
No.
178
00:12:18,215 --> 00:12:19,869
Not three times tonight.
179
00:12:21,741 --> 00:12:22,829
Who knows?
180
00:12:24,482 --> 00:12:25,570
Cut 'em.
181
00:12:56,993 --> 00:12:58,125
It's time.
182
00:13:30,766 --> 00:13:33,116
God willing, he won't suffer.
183
00:13:33,160 --> 00:13:35,118
He won't feel much.
184
00:13:35,162 --> 00:13:36,598
I gave him enough laudanum
185
00:13:36,641 --> 00:13:39,644
to subdue half the tigers in Bengal.
186
00:13:39,688 --> 00:13:41,342
But was that, uh..
187
00:13:41,385 --> 00:13:43,213
Proper?
188
00:13:43,257 --> 00:13:45,389
No, merciful.
189
00:13:58,881 --> 00:14:01,362
I hate to think of you stuck way out there
190
00:14:01,405 --> 00:14:02,885
in the middle of nowhere.
191
00:14:02,929 --> 00:14:05,932
Why don't you reconsider
my advice and sell the mine?
192
00:14:05,975 --> 00:14:08,456
Not to Lew Halleck or anyone.
193
00:14:08,499 --> 00:14:10,458
Well, if that scoundrel
gives you anymore trouble
194
00:14:10,501 --> 00:14:12,721
we'll get a marshal after him.
Come on, Benjamin.
195
00:14:12,764 --> 00:14:15,071
Ah, boy, you're a heavy one.
196
00:14:15,115 --> 00:14:17,310
You come back, Benji, we'll
teach you how to ride a horse.
197
00:14:17,334 --> 00:14:18,901
Okay.
198
00:14:18,945 --> 00:14:20,903
- Thank you for everything.
- Goodbye, dear.
199
00:14:20,947 --> 00:14:23,036
Take good care of yourself. Bye-bye.
200
00:14:24,689 --> 00:14:26,387
Can't we go watch too?
201
00:14:26,430 --> 00:14:27,475
No!
202
00:14:27,518 --> 00:14:28,650
- But, mom...
- Benjamin.
203
00:14:28,693 --> 00:14:30,391
It's not a circus!
204
00:15:33,671 --> 00:15:34,803
Your Honor.
205
00:15:36,631 --> 00:15:37,631
Ready, judge.
206
00:15:40,504 --> 00:15:43,464
Mr. Devlin, it's customary
to say a few words
207
00:15:43,507 --> 00:15:45,161
'of remorse or..'
208
00:15:45,205 --> 00:15:47,859
'Maybe an admonition to
the young folk of the town.'
209
00:15:47,903 --> 00:15:49,818
In your own words if you'd be so kind.
210
00:16:30,163 --> 00:16:32,948
James Devlin, you have
been found guilty
211
00:16:32,992 --> 00:16:35,124
by a jury of your peers.
212
00:16:35,168 --> 00:16:37,088
'And you have been sentenced
to hang by the neck'
213
00:16:37,126 --> 00:16:39,041
'until you're dead.'
214
00:16:40,651 --> 00:16:42,566
Carry out the sentence.
215
00:16:48,137 --> 00:16:50,052
"Blessed are the poor in spirit
216
00:16:50,096 --> 00:16:52,446
"for theirs is the kingdom of heaven.
217
00:16:52,489 --> 00:16:56,058
'"Blessed are the meek,
for they so possess the land.'
218
00:16:56,102 --> 00:16:59,540
'"Blessed are they that mourn,
for they shall be comforted.'
219
00:16:59,583 --> 00:17:02,673
"Blessed are they that hunger
and thirst after justice
220
00:17:02,717 --> 00:17:04,719
"for they shall have their fill.
221
00:17:04,762 --> 00:17:08,070
"Blessed are the merciful
for they shall obtain mercy.
222
00:17:08,114 --> 00:17:12,335
Blessed are the clean in heart
for they shall see God."
223
00:17:12,379 --> 00:17:15,773
Hey, Devlin, welcome to the dance.
224
00:17:15,817 --> 00:17:19,386
You're gonna show us
the strangulation jig?
225
00:17:30,266 --> 00:17:35,706
"Behold, I tell you a mystery,
we shall all indeed rise again.
226
00:17:35,750 --> 00:17:38,144
'"In a moment..'
227
00:17:38,187 --> 00:17:40,450
"in the twinkle of an eye
228
00:17:40,494 --> 00:17:45,020
"at the last trumpet,
for the trumpet shall sound
229
00:17:45,064 --> 00:17:48,763
'"and the dead shall
rise again incorruptible'
230
00:17:48,806 --> 00:17:50,417
'"and we shall be changed'
231
00:17:50,460 --> 00:17:53,202
'"for this corruption
must put on in corruption'
232
00:17:53,246 --> 00:17:55,552
'and this mortal must put on immortality."'
233
00:20:12,776 --> 00:20:14,691
No! No!
234
00:20:31,839 --> 00:20:33,362
You live.
235
00:20:35,669 --> 00:20:37,148
'You live!'
236
00:20:59,997 --> 00:21:01,216
Whoa!
237
00:21:01,260 --> 00:21:02,826
Look mother. Smoke!
238
00:21:34,728 --> 00:21:36,643
Welcome home, my lady.
239
00:21:55,836 --> 00:21:57,403
Dirty devils!
240
00:22:03,409 --> 00:22:06,368
That's Betsy Ross.
241
00:22:06,412 --> 00:22:09,589
Benjamin, go in the house.
Go on and close the door.
242
00:22:10,546 --> 00:22:11,546
Oh..
243
00:22:12,635 --> 00:22:13,767
Go on now.
244
00:22:21,470 --> 00:22:22,470
Nameless.
245
00:22:24,517 --> 00:22:28,259
No, don't touch me. Them dirty
devils they, they jumped me.
246
00:22:28,303 --> 00:22:29,672
- Let me help you.
- No, don't touch me.
247
00:22:29,696 --> 00:22:32,089
They befouled, they soiled me.
248
00:22:32,133 --> 00:22:33,874
- That don't matter.
- No, no, my lady.
249
00:22:33,917 --> 00:22:36,703
Just a minute. No..
250
00:22:36,746 --> 00:22:38,052
Animals!
251
00:22:39,836 --> 00:22:41,011
Animals.
252
00:23:05,558 --> 00:23:07,429
Doctor?
253
00:23:07,473 --> 00:23:09,431
Do you have any explanation?
254
00:23:09,475 --> 00:23:11,999
'Explanation?'
255
00:23:12,042 --> 00:23:15,524
'Well, his neck's not broken,
he's unable to talk or won't.'
256
00:23:16,873 --> 00:23:19,789
He's heart is steady, pulse slow
257
00:23:19,833 --> 00:23:22,096
body temperature is abnormally cold
258
00:23:22,139 --> 00:23:23,663
outside of that..
259
00:23:23,706 --> 00:23:26,448
Do you think he'll live, doctor?
260
00:23:26,492 --> 00:23:29,495
If he should, will the state
execute him again?
261
00:23:29,538 --> 00:23:31,061
'I don't know.'
262
00:23:31,105 --> 00:23:33,020
I imagine the same uncertainty is
263
00:23:33,063 --> 00:23:34,543
praying on his mind too.
264
00:23:34,587 --> 00:23:36,589
If indeed his
265
00:23:36,632 --> 00:23:38,939
'brain is functioning.'
266
00:23:38,982 --> 00:23:41,507
'Confounded, man.
How could this happen?'
267
00:23:41,550 --> 00:23:44,031
You signed his death certificate.
268
00:23:44,074 --> 00:23:45,075
He was dead.
269
00:23:45,119 --> 00:23:46,729
Or you were drunk?
270
00:23:46,773 --> 00:23:49,123
Or the hang man misplaced his knot or..
271
00:23:49,166 --> 00:23:52,213
Or they cut him down
to soon, who knows?
272
00:23:52,256 --> 00:23:57,000
Perhaps, the answer lies
beyond our understanding.
273
00:23:57,044 --> 00:23:59,307
A miracle?
274
00:23:59,350 --> 00:24:01,962
God, in a moment of mercy.
275
00:24:02,005 --> 00:24:03,877
God in a moment of mercy reached out
276
00:24:03,920 --> 00:24:06,575
and a sinner fell in his palm?
277
00:24:06,619 --> 00:24:07,837
Really, father.
278
00:24:09,143 --> 00:24:10,536
Really..
279
00:24:10,579 --> 00:24:12,494
Why not?
280
00:24:50,140 --> 00:24:51,272
That's it.
281
00:24:52,578 --> 00:24:53,709
Finish it up.
282
00:25:19,518 --> 00:25:21,607
Uh, mustn't try to talk yet.
283
00:25:27,874 --> 00:25:29,789
Oh! I can't.
284
00:25:45,848 --> 00:25:48,547
Now, now, the girl's distraught.
285
00:25:48,590 --> 00:25:51,245
'I suppose others will be too'
286
00:25:51,288 --> 00:25:53,203
'you have to be prepared for that.'
287
00:26:41,512 --> 00:26:45,038
"What did Lazarus do
with the rest of his life?"
288
00:26:52,436 --> 00:26:54,351
The bible does not say.
289
00:26:57,137 --> 00:26:58,965
You must find your own answer.
290
00:27:03,099 --> 00:27:06,755
You keep this incredible thing
secret for two whole days
291
00:27:06,799 --> 00:27:08,714
then you wanna tell me about it, why?
292
00:27:08,757 --> 00:27:10,454
Well, it's Devlin's idea.
293
00:27:10,498 --> 00:27:13,327
He insists on knowing what's next.
294
00:27:13,370 --> 00:27:17,157
I explained to him that
to the best of my knowledge
295
00:27:17,200 --> 00:27:20,421
this case is legally
completely without precedent.
296
00:27:20,464 --> 00:27:21,824
But if this is any kind of a prank
297
00:27:21,857 --> 00:27:23,017
I'd hate to be in your boots.
298
00:27:34,130 --> 00:27:36,045
You certainly didn't exaggerate.
299
00:27:40,571 --> 00:27:45,272
An execution was carried out
before some 300 witnesses.
300
00:27:47,448 --> 00:27:49,668
Jo, this man is legally dead.
301
00:27:53,628 --> 00:27:54,716
Legally dead.
302
00:27:57,153 --> 00:27:58,807
That-that doesn't mean that you're safe.
303
00:27:58,851 --> 00:28:00,591
You've got enemies.
304
00:28:00,635 --> 00:28:02,942
There ought to be some who'll
wanna test your mortality
305
00:28:02,985 --> 00:28:05,422
here in Tres Cruces
or any place else you go.
306
00:28:05,466 --> 00:28:07,990
Now, as your friend,
I think we should go ahead
307
00:28:08,034 --> 00:28:09,992
and bury James Devlin.
308
00:28:10,036 --> 00:28:11,385
We'll spirit you away.
309
00:28:11,428 --> 00:28:13,082
Another name, another place.
310
00:28:13,126 --> 00:28:15,041
And you will be reborn.
311
00:28:22,048 --> 00:28:23,136
No.
312
00:31:05,385 --> 00:31:07,778
"Behold I tell you a mystery."
313
00:31:07,822 --> 00:31:11,304
"We shall all indeed
rise again in a moment
314
00:31:11,347 --> 00:31:14,611
"in a twinkling of an eye
at the last trumpet
315
00:31:14,655 --> 00:31:17,788
"for the trumpet shall sound
and the dead shall rise again
316
00:31:17,832 --> 00:31:21,880
"incorruptible
and we shall all be changed
317
00:31:21,923 --> 00:31:24,578
"for this corruption
must put on in corruption
318
00:31:24,621 --> 00:31:27,450
this mortal must put on immortality."
319
00:31:29,452 --> 00:31:30,452
Why?
320
00:31:34,501 --> 00:31:36,155
Why?
321
00:31:39,114 --> 00:31:40,724
Why?
322
00:31:40,768 --> 00:31:43,423
Why?
323
00:31:44,946 --> 00:31:47,514
Why?
324
00:31:50,038 --> 00:31:52,911
God!
325
00:32:15,890 --> 00:32:19,894
Long, short and Benjamin.
326
00:32:21,635 --> 00:32:23,550
Long, long..
327
00:32:30,035 --> 00:32:31,993
- Where is water?
- Who are you?
328
00:32:32,037 --> 00:32:34,300
- Nobody.
- You one of Halleck's men?
329
00:32:34,343 --> 00:32:36,215
Now, son, don't be afraid.
330
00:32:40,871 --> 00:32:42,699
It bit me, it bit me!
331
00:32:48,401 --> 00:32:49,663
Damn snake bit me.
332
00:32:49,706 --> 00:32:52,013
Nah, you're gonna be alright.
333
00:32:52,057 --> 00:32:53,797
But it's poison.
334
00:32:53,841 --> 00:32:54,929
It's poison, I'm gonna die.
335
00:32:54,973 --> 00:32:56,017
No, you're not.
336
00:32:56,061 --> 00:32:57,453
- Look at this.
- I'm gonna die.
337
00:32:57,497 --> 00:33:00,587
- Hold this and squeeze tight.
- Die. Die.
338
00:33:00,630 --> 00:33:03,982
Just concentrate. It won't hurt at all.
339
00:33:04,025 --> 00:33:06,723
Squeeze. Atta-boy.
340
00:33:08,725 --> 00:33:11,250
'Doing just fine.'
341
00:33:11,293 --> 00:33:15,167
Now, if you trust me then squeeze.
342
00:33:16,472 --> 00:33:18,083
You won't feel a thing.
343
00:33:20,650 --> 00:33:21,912
Tighter.
344
00:33:22,652 --> 00:33:23,958
Tighter.
345
00:33:24,002 --> 00:33:25,916
You got nothing to worry about.
346
00:33:30,138 --> 00:33:32,053
Put him on my bed.
347
00:33:35,448 --> 00:33:36,448
Mama.
348
00:33:39,974 --> 00:33:41,758
You got whiskey?
349
00:33:41,802 --> 00:33:43,412
To clean the wound.
350
00:33:43,456 --> 00:33:44,650
Oh, won't carbolic do as well?
351
00:33:44,674 --> 00:33:46,459
That's better.
352
00:33:46,502 --> 00:33:49,288
Just, wash it and bind it tightly.
353
00:33:50,724 --> 00:33:52,769
If you got paregoric
it will settle him down.
354
00:33:54,206 --> 00:33:56,425
Don't go.
355
00:33:56,469 --> 00:33:59,776
Benjamin, what am I
gonna do about you?
356
00:33:59,820 --> 00:34:02,431
There's always something.
357
00:34:02,475 --> 00:34:04,259
That man scared me.
358
00:34:09,134 --> 00:34:11,049
I'm sure he didn't mean to.
359
00:34:13,877 --> 00:34:15,812
'Alright, get in
there, get in with you there.'
360
00:34:15,836 --> 00:34:17,751
'Come on. Get in, get in.'
361
00:34:19,709 --> 00:34:20,841
There you go.
362
00:34:23,931 --> 00:34:25,715
Alright, thank you, sir.
363
00:34:25,759 --> 00:34:26,890
Is the boy alright?
364
00:34:26,934 --> 00:34:29,632
He should be. You got water?
365
00:34:29,676 --> 00:34:31,982
Well, I think so but be sparing with it.
366
00:34:32,026 --> 00:34:34,550
Every drop is precious as pearls.
367
00:34:35,682 --> 00:34:37,684
The mine play out?
368
00:34:37,727 --> 00:34:39,773
That is no concern of yours.
369
00:34:41,122 --> 00:34:42,950
No, I guess not.
370
00:34:42,993 --> 00:34:45,126
Fourteen men here on this payroll
371
00:34:45,170 --> 00:34:46,823
and when the trouble started every men
372
00:34:46,867 --> 00:34:48,303
jacked up and runs like rabbits
373
00:34:48,347 --> 00:34:50,088
'leaving the poor little lady all alone.'
374
00:34:54,396 --> 00:34:55,702
No.
375
00:34:55,745 --> 00:34:58,008
You don't know them devils like I do.
376
00:34:58,052 --> 00:35:00,663
I know they'd win.
377
00:35:00,707 --> 00:35:01,707
They..
378
00:35:23,512 --> 00:35:24,512
Ms. Gault.
379
00:35:26,689 --> 00:35:28,058
I've come here to have a talk with you.
380
00:35:28,082 --> 00:35:30,171
You're wasting your time, Mr. Halleck.
381
00:35:30,215 --> 00:35:31,520
My answer is still no.
382
00:35:31,564 --> 00:35:32,782
The Chupadera is not for sale.
383
00:35:32,826 --> 00:35:34,393
That's not why I've come.
384
00:35:34,436 --> 00:35:37,439
- Then why?
- Why?
385
00:35:37,483 --> 00:35:39,876
To express my regrets
about that unfortunate
386
00:35:39,920 --> 00:35:41,269
misunderstanding the other day.
387
00:35:41,313 --> 00:35:43,706
I was shocked when I learned about it.
388
00:35:43,750 --> 00:35:45,621
That was no misunderstanding.
389
00:35:45,665 --> 00:35:47,319
Oh..
390
00:35:47,362 --> 00:35:49,277
You mean the old man
deliberately provoked
391
00:35:49,321 --> 00:35:51,975
my employees by taking a shot at 'em?
392
00:35:52,019 --> 00:35:54,282
Your employees were trespassing.
393
00:35:54,326 --> 00:35:56,110
I admonish them for that.
394
00:35:56,154 --> 00:35:58,156
And for killing three goats
395
00:35:58,199 --> 00:35:59,722
and burning my wagon
396
00:35:59,766 --> 00:36:01,115
and abusing this man.
397
00:36:01,159 --> 00:36:02,769
'They went too far.'
398
00:36:02,812 --> 00:36:05,206
And I fell, uh, moral obligation
399
00:36:05,250 --> 00:36:06,860
to at least pay damages.
400
00:36:08,340 --> 00:36:10,255
Well, I don't want your money.
401
00:36:11,908 --> 00:36:13,997
I wanna be left alone.
402
00:36:14,041 --> 00:36:15,521
You're abandoned.
403
00:36:15,564 --> 00:36:16,739
'Almost.'
404
00:36:18,480 --> 00:36:20,482
He's just passing through.
405
00:36:20,526 --> 00:36:22,528
Now, if you'll excuse me.
406
00:36:22,571 --> 00:36:24,486
'Ms. Gault.'
407
00:36:24,530 --> 00:36:27,141
I know this property
can be a great burden.
408
00:36:27,185 --> 00:36:29,404
'Specially to a widow with a young child'
409
00:36:29,448 --> 00:36:31,363
'to consider, so'
410
00:36:31,406 --> 00:36:33,452
I'm gonna keep my offer open to buy it,
411
00:36:33,495 --> 00:36:35,149
for seven days.
412
00:36:35,193 --> 00:36:37,107
Good day to you, ma'am.
413
00:36:48,293 --> 00:36:50,251
Oh, my dear lady.
414
00:36:50,295 --> 00:36:52,819
Don't you think it's best
for you and for your boy's sake
415
00:36:52,862 --> 00:36:54,603
'that you take up this offer?'
416
00:36:54,647 --> 00:36:56,257
Nameless.
417
00:36:56,301 --> 00:36:58,216
After all we've been through?
418
00:37:00,435 --> 00:37:02,350
No, I can't let it end Halleck's way.
419
00:37:04,134 --> 00:37:06,049
Sure, but I've tried my best.
420
00:37:09,314 --> 00:37:10,402
I know.
421
00:37:12,404 --> 00:37:14,449
I wanna thank you
for what you did for Benjamin.
422
00:37:17,931 --> 00:37:21,151
Uh, you're welcome to
take supper with us
423
00:37:21,195 --> 00:37:22,195
and put up for the night.
424
00:37:26,287 --> 00:37:28,550
'Hyah! Hyah! Hyah!'
425
00:37:36,471 --> 00:37:38,386
Billy, do something.
426
00:37:39,822 --> 00:37:41,259
Short of murder.
427
00:37:48,657 --> 00:37:51,399
Hey, chief, that drifter
428
00:37:51,443 --> 00:37:54,446
I seen him the last time
you sent me into Tres Cruces.
429
00:37:54,489 --> 00:37:55,751
He's the one.
430
00:37:55,795 --> 00:37:58,276
- Devlin?
- The Hangman.
431
00:38:10,505 --> 00:38:12,464
You don't talk much, do ya?
432
00:38:12,507 --> 00:38:13,682
That's right.
433
00:38:25,955 --> 00:38:28,001
You can bed yourself down here.
434
00:38:30,090 --> 00:38:33,136
Say, did you ever know
Luke Parmentier?
435
00:38:34,399 --> 00:38:36,836
There was a bad one for ya.
436
00:38:36,879 --> 00:38:40,361
And I have known
a lot of devils in my day.
437
00:38:40,405 --> 00:38:42,450
Indian Joe Murray?
438
00:38:42,494 --> 00:38:44,496
Bow Leg Pete?
439
00:38:44,539 --> 00:38:46,106
Come to think of it the worst of 'em
440
00:38:46,149 --> 00:38:48,064
was the nicest with the children.
441
00:38:48,108 --> 00:38:50,284
And also the bad ones
442
00:38:50,328 --> 00:38:52,373
were the most gentlemen
like with the ladies.
443
00:38:54,419 --> 00:38:56,819
Ah, maybe it's the roughs that
you don't have to worry about.
444
00:38:56,856 --> 00:38:57,987
Maybe.
445
00:39:01,948 --> 00:39:03,558
What's that? What's wrong?
446
00:39:03,602 --> 00:39:05,560
I got dog's ears I don't hear anything.
447
00:39:44,860 --> 00:39:46,775
Thought you'd have gone by now.
448
00:39:52,607 --> 00:39:55,480
Sometimes I feel there's no
lonelier place on Earth.
449
00:39:57,177 --> 00:39:59,179
I've even found myself
conjuring up visitors.
450
00:40:00,310 --> 00:40:02,138
Marco Polo.
451
00:40:02,182 --> 00:40:03,444
Omar Khayyam.
452
00:40:04,750 --> 00:40:06,665
Omar, is practical.
453
00:40:08,623 --> 00:40:10,538
Those tents need repairing.
454
00:40:15,717 --> 00:40:17,632
He won't tell anyone his name.
455
00:40:20,069 --> 00:40:22,289
- I haven't heard yours.
- Does it matter?
456
00:40:26,685 --> 00:40:29,427
Oh, he's never gonna be able
to fix that thing by himself.
457
00:40:32,604 --> 00:40:34,519
Uh, I don't suppose you..
458
00:40:35,563 --> 00:40:36,695
What?
459
00:40:38,610 --> 00:40:39,959
Be interested in a job?
460
00:40:41,656 --> 00:40:43,528
No.
461
00:40:43,571 --> 00:40:46,879
Well, I couldn't pay much anyway.
462
00:40:46,922 --> 00:40:49,447
Besides, why should you borrow
someone else's trouble?
463
00:40:51,536 --> 00:40:53,451
That's no fight you could hope to win.
464
00:40:55,844 --> 00:40:58,064
Not alone, no.
465
00:40:58,107 --> 00:41:00,022
But my brother's coming soon.
466
00:41:01,197 --> 00:41:03,678
He's a mining engineer.
467
00:41:03,722 --> 00:41:07,290
He knows how to deal
with men like Lew Halleck.
468
00:41:07,334 --> 00:41:09,379
I've worked for men like Halleck.
469
00:41:09,423 --> 00:41:12,165
Cattleman, railroad maybobs.
470
00:41:12,208 --> 00:41:14,254
They never stop till they win.
471
00:41:14,297 --> 00:41:16,299
And what's in front
of 'em gets ground under.
472
00:41:17,562 --> 00:41:20,086
Yes, well..
473
00:41:20,129 --> 00:41:22,480
'Come in, I'll fix you
some food for the trail.'
474
00:41:22,523 --> 00:41:24,525
Maybe you'll ride a ways with me.
475
00:41:24,569 --> 00:41:25,700
I gotta go into town.
476
00:41:27,615 --> 00:41:29,530
You think that's wise?
477
00:41:31,358 --> 00:41:33,099
We can't do without water.
478
00:41:33,142 --> 00:41:35,014
Nearest water is in Goshen.
479
00:42:39,295 --> 00:42:40,295
It ain't poison.
480
00:42:42,211 --> 00:42:43,865
Pure.
481
00:42:43,909 --> 00:42:45,388
'Bet your life.'
482
00:42:45,432 --> 00:42:48,609
That's not your ordinary gargle and spit.
483
00:42:48,653 --> 00:42:50,655
That's swallowin' water.
484
00:42:50,698 --> 00:42:51,699
Yes, sir.
485
00:42:51,743 --> 00:42:53,962
Purity is quality.
486
00:42:54,006 --> 00:42:57,270
- For a price.
- Everything's bloomin'.
487
00:42:57,313 --> 00:42:58,750
Is that a stamp mill down there?
488
00:42:58,793 --> 00:43:00,795
'Stamp mill, smelter too.'
489
00:43:00,839 --> 00:43:02,580
'Goin' 24 hours a day'
490
00:43:02,623 --> 00:43:05,321
including Sunday, thanks to Lew Halleck.
491
00:43:05,365 --> 00:43:06,714
He a top man?
492
00:43:06,758 --> 00:43:08,586
Puts bread on a lotta tables.
493
00:43:10,283 --> 00:43:11,763
Gravy on salmon.
494
00:43:17,899 --> 00:43:20,946
- Devlin.
- Yeah?
495
00:43:20,989 --> 00:43:22,904
Billy Irons.
496
00:43:24,384 --> 00:43:26,342
You might have heard the name.
497
00:43:26,386 --> 00:43:28,301
You are young.
498
00:43:28,344 --> 00:43:29,998
Old enough to rode with king fish
499
00:43:30,042 --> 00:43:31,957
down there in Tres Cruces.
500
00:43:33,698 --> 00:43:35,613
You've been to a lot of places too, huh?
501
00:43:41,096 --> 00:43:43,185
All this stuff here for the
502
00:43:43,229 --> 00:43:44,622
widow lady?
503
00:43:44,665 --> 00:43:46,711
Widow? Meaning the Gault woman?
504
00:43:46,754 --> 00:43:48,756
He didn't tell me that, Mr. Irons.
505
00:43:50,279 --> 00:43:51,890
Yeah.
506
00:43:51,933 --> 00:43:54,022
Halleck, wants to see ya.
507
00:43:54,066 --> 00:43:55,284
He's curious.
508
00:43:56,938 --> 00:43:58,113
You blame him?
509
00:43:59,375 --> 00:44:00,986
Ride down there to the smelter.
510
00:44:01,029 --> 00:44:03,466
I'll unload his wagon
while you're gone, Mr. Irons.
511
00:44:03,510 --> 00:44:04,903
Leave it.
512
00:44:12,171 --> 00:44:13,607
Thank you.
513
00:44:13,651 --> 00:44:15,870
Thank you kindly, Mr. Devlin.
514
00:44:43,245 --> 00:44:44,420
Whoa!
515
00:44:51,471 --> 00:44:53,081
'Private police?' - 'Security force.'
516
00:44:53,125 --> 00:44:55,083
Guard against thieves and trespassers.
517
00:44:55,127 --> 00:44:56,495
Over half a million dollars worth of silver
518
00:44:56,519 --> 00:44:58,565
passes through here in a month.
519
00:45:03,048 --> 00:45:04,678
Get over to the pay masters
and we'll leave
520
00:45:04,702 --> 00:45:05,920
the guard over there.
521
00:45:05,964 --> 00:45:07,289
- Sure thing, Mr. Halleck.
- Chief.
522
00:45:07,313 --> 00:45:08,531
- Hold it.
- Chief.
523
00:45:08,575 --> 00:45:09,750
Yeah.
524
00:45:10,577 --> 00:45:11,665
Devlin.
525
00:45:11,709 --> 00:45:14,320
Devlin, ha, ha, ha.
526
00:45:14,363 --> 00:45:16,278
Well, well..
527
00:45:18,890 --> 00:45:21,936
I wanna hire you before
P.T. Barnum does.
528
00:45:23,938 --> 00:45:25,723
'It's all mine.'
529
00:45:25,766 --> 00:45:26,898
'Every last brick.'
530
00:45:26,941 --> 00:45:28,682
'Every last board.'
531
00:45:28,726 --> 00:45:29,886
Says there you got a partner.
532
00:45:32,817 --> 00:45:36,211
Yeah, he's like you. Dead.
533
00:45:36,255 --> 00:45:38,387
As soon as I'm through
my period of mourning.
534
00:45:38,431 --> 00:45:40,389
Why, we're gonna rub his name out.
535
00:45:41,782 --> 00:45:43,697
Come on, let's have a look.
536
00:45:45,046 --> 00:45:46,395
Devlin, ha, ha.
537
00:45:48,833 --> 00:45:49,921
Mornin', Samo.
538
00:45:51,966 --> 00:45:55,883
You know how many tons
of this we process a day?
539
00:45:55,927 --> 00:45:57,493
Twenty three hundred.
540
00:45:57,537 --> 00:45:59,713
Now, most of it's from my own property.
541
00:45:59,757 --> 00:46:02,324
But I also handle the output
of the major independents.
542
00:46:02,368 --> 00:46:04,022
The Black Hat.
543
00:46:04,065 --> 00:46:06,067
The Groot Brothers.
544
00:46:06,111 --> 00:46:09,854
See the next nearest mill
is over a hundred miles away.
545
00:46:09,897 --> 00:46:12,117
So, uh, they gotta bring the ore to me.
546
00:46:14,380 --> 00:46:15,816
Right now, I got
547
00:46:15,860 --> 00:46:17,949
two hundred and sixteen
men on the payroll.
548
00:46:17,992 --> 00:46:19,080
Good mornin'.
549
00:46:20,516 --> 00:46:21,517
Men like these.
550
00:46:21,561 --> 00:46:22,823
Welshman.
551
00:46:22,867 --> 00:46:24,738
Cousin Jacks.
552
00:46:24,782 --> 00:46:26,871
But let me tell ya.
553
00:46:26,914 --> 00:46:29,830
Compared to the mine they were born to
554
00:46:29,874 --> 00:46:31,223
this is like heaven.
555
00:46:31,266 --> 00:46:33,399
Looks more like hell.
556
00:46:33,442 --> 00:46:35,009
You ought to know.
557
00:46:35,053 --> 00:46:36,228
Come on.
558
00:46:43,888 --> 00:46:44,976
Heat bother ya?
559
00:46:48,196 --> 00:46:49,284
Ha.
560
00:46:49,328 --> 00:46:51,330
Not me.
561
00:46:51,373 --> 00:46:53,941
Oh, I guess I ruin a
562
00:46:53,985 --> 00:46:55,900
couple of shirts a day.
563
00:46:56,988 --> 00:46:59,773
You know that Gault widow?
564
00:46:59,817 --> 00:47:03,124
She's, uh, very handsome lady.
565
00:47:03,168 --> 00:47:05,083
Man would have to notice that, huh?
566
00:47:07,302 --> 00:47:08,477
Tell me, Devlin.
567
00:47:09,914 --> 00:47:11,829
- What's she payin' ya?
- All I want.
568
00:47:13,482 --> 00:47:15,049
You don't understand, Devlin.
569
00:47:15,093 --> 00:47:17,878
I mean to hire you.
570
00:47:17,922 --> 00:47:18,966
I don't like you.
571
00:47:19,010 --> 00:47:20,402
Lots of people don't.
572
00:47:20,446 --> 00:47:22,056
I still do business with them.
573
00:47:22,100 --> 00:47:23,405
I don't like your way of doing.
574
00:47:25,799 --> 00:47:27,583
Well, a man can't eat the walnuts
575
00:47:27,627 --> 00:47:29,542
unless he cracks a few shells.
576
00:47:30,804 --> 00:47:32,632
Now, your first chore
577
00:47:32,675 --> 00:47:34,373
is to convince the Gault woman
578
00:47:34,416 --> 00:47:36,462
smartest thing she can do is sell out
579
00:47:36,505 --> 00:47:40,422
'cause I'm sure you got a kinder
way of doin', then, uh
580
00:47:41,859 --> 00:47:43,861
Billy Irons.
581
00:47:43,904 --> 00:47:46,646
She's waitin' for the water.
582
00:47:46,689 --> 00:47:48,126
Water?
583
00:47:48,169 --> 00:47:51,129
She can have all the water she needs.
584
00:47:51,172 --> 00:47:52,172
All.
585
00:47:53,958 --> 00:47:55,873
But I mean to have the Chupadera.
586
00:48:08,886 --> 00:48:11,627
Well, at least he didn't harm you.
587
00:48:11,671 --> 00:48:14,717
Mr. Halleck's playing
some kind of a game.
588
00:48:14,761 --> 00:48:16,676
I think he's gonna tire of it very soon.
589
00:48:17,764 --> 00:48:20,549
You think I should sell out?
590
00:48:20,593 --> 00:48:22,508
Chupadera means nothing to you.
591
00:48:23,683 --> 00:48:25,772
But to me it's my
592
00:48:25,815 --> 00:48:27,817
my husband's dream.
593
00:48:27,861 --> 00:48:29,776
My son's birth right.
594
00:48:30,908 --> 00:48:32,518
And all I have in the world.
595
00:48:32,561 --> 00:48:34,389
Your brother
596
00:48:34,433 --> 00:48:36,739
when does he get here?
597
00:48:36,783 --> 00:48:38,741
Early next month.
598
00:48:38,785 --> 00:48:40,700
Halleck gonna give you seven days.
599
00:48:43,659 --> 00:48:45,574
I won't ask you to stay.
600
00:48:48,012 --> 00:48:49,665
You may not want me to.
601
00:49:00,894 --> 00:49:01,894
Good morning.
602
00:49:03,331 --> 00:49:04,331
Howdy?
603
00:49:05,899 --> 00:49:07,466
My father always let me watch.
604
00:49:30,271 --> 00:49:32,056
Those were his.
605
00:49:32,099 --> 00:49:34,014
'There's one for every day.'
606
00:49:34,058 --> 00:49:36,277
'They'll be mine when I grow up.'
607
00:49:36,321 --> 00:49:37,321
Yeah?
608
00:49:40,064 --> 00:49:41,979
You didn't use today's.
609
00:49:43,632 --> 00:49:45,721
Yeah, Friday's had the best edge.
610
00:49:52,859 --> 00:49:53,947
Take a good look.
611
00:49:53,991 --> 00:49:56,210
Does it still hurt?
612
00:49:56,254 --> 00:49:57,995
Some.
613
00:49:58,038 --> 00:50:00,127
Will it ever go away?
614
00:50:00,171 --> 00:50:01,171
No.
615
00:50:04,436 --> 00:50:07,047
How come God let my daddy die?
616
00:50:07,091 --> 00:50:08,744
And you live?
617
00:50:37,469 --> 00:50:38,905
Ah, this is nothin'.
618
00:50:38,948 --> 00:50:41,560
I fought the Chapultepec
with Winfield Scott.
619
00:50:41,603 --> 00:50:45,303
I sails harpoonist on the whaler, "Diana"
620
00:50:45,346 --> 00:50:47,653
under Captain Oliver Slokum.
621
00:50:47,696 --> 00:50:49,655
Uh, there was a mean devil for ya.
622
00:51:00,622 --> 00:51:03,190
The back of me neck is prickling too.
623
00:51:03,234 --> 00:51:05,497
Just like that time
when I found George Gault
624
00:51:05,540 --> 00:51:08,543
lying dead there at the foot of the mesa.
625
00:51:08,587 --> 00:51:09,936
Was that an accident?
626
00:51:09,979 --> 00:51:11,938
- Maybe.
- Or Halleck?
627
00:51:11,981 --> 00:51:13,809
Well, they couldn't prove it.
628
00:51:13,853 --> 00:51:16,551
So I keep the suspicions to
myself, and you do likewise
629
00:51:16,595 --> 00:51:19,076
for the sake of that sweet
little lady's peace of mind.
630
00:51:39,052 --> 00:51:40,052
Apple.
631
00:51:41,489 --> 00:51:42,925
Looks more like a miracle.
632
00:51:42,969 --> 00:51:44,840
Well, it's nothing really.
633
00:51:44,884 --> 00:51:46,320
I ran short of dried apples
634
00:51:46,364 --> 00:51:48,279
and had to fill out with soda crackers.
635
00:51:48,322 --> 00:51:50,237
But the taste is the thing.
636
00:51:55,808 --> 00:51:58,071
Now, I'm sure other women
have baked you much better.
637
00:51:59,464 --> 00:52:02,554
Not for some time.
638
00:52:02,597 --> 00:52:05,209
Well, don't you go casting
your eye on it till supper.
639
00:52:05,252 --> 00:52:07,863
Devlin, Devlin! Devlin...
640
00:52:07,907 --> 00:52:09,604
Will you put a mister on that?
641
00:52:09,648 --> 00:52:12,129
Mr. Devlin, there are some men
riding up the back way.
642
00:52:31,409 --> 00:52:33,193
Looks like it might be Ed Culbertson
643
00:52:33,237 --> 00:52:35,674
the Groot brothers, mine owners.
644
00:52:35,717 --> 00:52:37,632
They fighting Halleck too?
645
00:52:52,343 --> 00:52:53,343
Culbertson?
646
00:52:55,084 --> 00:52:56,999
No doubt who you are.
647
00:52:59,915 --> 00:53:01,613
I'm a plain-spoken man, Devlin.
648
00:53:01,656 --> 00:53:04,311
And so I'm coming straight out
with what we're after.
649
00:53:04,355 --> 00:53:06,139
Our mine's shut down too.
650
00:53:06,183 --> 00:53:09,142
Halleck's got a strangled hold on us.
651
00:53:09,186 --> 00:53:12,058
And we'll pay you
two hundred dollars to break it.
652
00:53:13,233 --> 00:53:14,234
How?
653
00:53:14,278 --> 00:53:15,366
We leave that up to you.
654
00:53:15,409 --> 00:53:16,584
You tell me.
655
00:53:16,628 --> 00:53:17,716
You know.
656
00:53:17,759 --> 00:53:19,283
I don't have to say it.
657
00:53:19,326 --> 00:53:20,458
Yes, you do.
658
00:53:21,502 --> 00:53:22,634
Kill Halleck.
659
00:53:25,550 --> 00:53:28,857
Well, what's it to you?
A man with your reputation.
660
00:53:28,901 --> 00:53:31,077
You've killed before.
661
00:53:31,120 --> 00:53:32,861
I've been killed too.
662
00:54:38,405 --> 00:54:39,928
'Benji?'
663
00:54:39,972 --> 00:54:41,147
We're alright.
664
00:54:56,597 --> 00:54:57,903
Why're you telling me this?
665
00:54:57,946 --> 00:54:59,339
The law was broken.
666
00:54:59,383 --> 00:55:02,211
Sure. Out of the Chupadera.
667
00:55:02,255 --> 00:55:04,866
My authority ends with the town limits.
668
00:55:04,910 --> 00:55:07,826
But I'll pass along your report
to the Federal Marshall
669
00:55:07,869 --> 00:55:09,697
next time he passes through.
670
00:55:09,741 --> 00:55:10,872
Thank you.
671
00:55:14,049 --> 00:55:16,356
I hear there's a death certificate
672
00:55:16,400 --> 00:55:18,010
made out in your name.
673
00:55:21,187 --> 00:55:24,321
Don't think that puts you beyond the law.
674
00:55:24,364 --> 00:55:25,844
Get out of line
675
00:55:25,887 --> 00:55:29,021
and I'll see you march
back up them 13 steps.
676
00:55:44,428 --> 00:55:46,473
You're gonna take care of him, Billy?
677
00:55:46,517 --> 00:55:47,779
When the chief says.
678
00:56:03,621 --> 00:56:04,752
Who is it?
679
00:56:08,539 --> 00:56:09,670
Oh, you.
680
00:56:13,631 --> 00:56:14,719
How'd you get in here?
681
00:56:18,984 --> 00:56:20,551
Have a drink.
682
00:56:20,594 --> 00:56:23,292
Your men could have killed
a woman and a boy today.
683
00:56:23,336 --> 00:56:25,033
Uh-huh.
684
00:56:25,077 --> 00:56:28,167
Today, yesterday, last month.
685
00:56:28,210 --> 00:56:29,908
Any time I want.
686
00:56:29,951 --> 00:56:32,171
'So?' - So it stops.
687
00:56:33,738 --> 00:56:36,610
Devlin, pour yourself a drink.
688
00:56:36,654 --> 00:56:38,022
We'll talk it over. Work something out.
689
00:56:38,046 --> 00:56:40,484
You just listen to me.
690
00:56:40,527 --> 00:56:43,922
Harm Carrie Gault
or her mine just once more,
691
00:56:43,965 --> 00:56:46,359
and I'm comin' after you.
692
00:56:46,403 --> 00:56:48,100
You personally silver king
693
00:56:48,143 --> 00:56:50,463
and I won't stop until you're
are out of business for good.
694
00:56:51,756 --> 00:56:52,887
Believe that.
695
00:56:55,368 --> 00:56:57,805
Hand me my robe.
696
00:56:59,154 --> 00:57:01,461
My robe!
697
00:57:01,505 --> 00:57:03,245
I'm not scared of you.
698
00:57:05,509 --> 00:57:07,293
Who the hell do you think you are?
699
00:57:08,729 --> 00:57:11,428
You're, you're the same two bit gunman
700
00:57:11,471 --> 00:57:14,082
you were before
they stretched your neck.
701
00:57:14,126 --> 00:57:16,868
You're not some avenging angel
702
00:57:16,911 --> 00:57:20,567
and I got two dozen men
to prove that whenever I
703
00:57:20,611 --> 00:57:22,656
snap my fingers.
704
00:57:25,529 --> 00:57:27,444
You're flesh and blood.
705
00:57:29,489 --> 00:57:31,448
You're flesh and blood.
706
00:57:33,972 --> 00:57:35,103
Touch me.
707
00:58:14,491 --> 00:58:15,491
Janney!
708
00:58:21,367 --> 00:58:23,369
Janney! Joe Janney!
709
00:58:23,412 --> 00:58:25,806
Who's on duty here? Somebody!
710
00:58:25,850 --> 00:58:28,330
- Hey, chief. What's the matter?
- Where's Billy Irons?
711
00:58:28,374 --> 00:58:29,699
Well, him and some
of the boys are riding
712
00:58:29,723 --> 00:58:31,048
after the Chupadera like you said.
713
00:58:31,072 --> 00:58:32,596
Go after him. Stop him.
714
00:58:32,639 --> 00:58:34,530
- Yeah, but you just told...
- I changed my mind.
715
00:58:34,554 --> 00:58:36,904
Tell him I called it off
for tonight. Tell him! Move!
716
00:58:36,948 --> 00:58:38,384
- Okay.
- Move!
717
00:58:38,427 --> 00:58:39,516
Damn it!
718
00:58:52,659 --> 00:58:55,401
'Oh! Oh! Oh, God!'
719
00:58:55,444 --> 00:58:58,970
Oh! Oh!
720
00:58:59,013 --> 00:59:01,189
'No, no, please stop.'
721
00:59:01,233 --> 00:59:03,235
'Stop, please! Stop!'
722
00:59:03,278 --> 00:59:05,063
'No, don't do it! Aah!'
723
00:59:14,202 --> 00:59:15,334
'Oh, please..'
724
00:59:15,377 --> 00:59:16,944
'No! No!'
725
00:59:20,121 --> 00:59:22,036
Oh, please, help me!
726
00:59:24,212 --> 00:59:26,127
Please don't! No!
727
00:59:34,658 --> 00:59:35,746
Oh, God!
728
00:59:35,789 --> 00:59:38,792
Oh, please help me, God! Help me!
729
01:00:01,641 --> 01:00:03,948
There's some liquor in my saddle bag.
730
01:00:03,991 --> 01:00:05,906
And don't let the boy come in.
731
01:00:09,562 --> 01:00:11,216
Hey
732
01:00:11,259 --> 01:00:14,001
not so good, eh?
733
01:00:14,045 --> 01:00:15,960
No.
734
01:00:16,003 --> 01:00:17,003
Tobin.
735
01:00:19,050 --> 01:00:22,183
Shawn R. Tobin.
736
01:00:22,227 --> 01:00:23,271
That your name?
737
01:00:23,315 --> 01:00:25,404
On my gravestone.
738
01:00:28,537 --> 01:00:29,626
Tell me.
739
01:00:31,323 --> 01:00:33,194
What's it like?
740
01:00:33,238 --> 01:00:34,369
'Tell me.'
741
01:00:36,676 --> 01:00:39,287
You've been there.
742
01:00:39,331 --> 01:00:40,941
Yes.
743
01:00:40,985 --> 01:00:44,728
I'm scared... of dyin'.
744
01:00:44,771 --> 01:00:46,338
Are you scared of livin'?
745
01:00:46,381 --> 01:00:47,513
Hell, no!
746
01:00:49,950 --> 01:00:52,953
You, you made lots of friends.
You worked hard.
747
01:00:52,997 --> 01:00:54,259
You've sailed the ocean.
748
01:00:54,302 --> 01:00:55,695
You've seen the elephant.
749
01:00:55,739 --> 01:00:57,697
I've done more than that.
750
01:00:57,741 --> 01:01:00,352
I found the elephant
751
01:01:00,395 --> 01:01:02,920
and after I seen him
752
01:01:02,963 --> 01:01:05,923
I ate him.
753
01:01:05,966 --> 01:01:09,970
I sucked the marrow
from out of his bones.
754
01:01:10,014 --> 01:01:11,624
And go brave.
755
01:01:11,668 --> 01:01:13,495
You've got nothin' to be afraid of.
756
01:01:15,193 --> 01:01:19,980
Shawn "Ray" Tobin.
757
01:01:22,113 --> 01:01:24,985
You won't forget?
758
01:01:25,029 --> 01:01:26,944
No, I won't.
759
01:01:45,049 --> 01:01:46,964
Sew him a shroud.
760
01:01:49,662 --> 01:01:51,533
If only I hadn't been so stubborn.
761
01:01:51,577 --> 01:01:52,577
Don't.
762
01:01:54,841 --> 01:01:56,974
'Don't.'
763
01:01:57,017 --> 01:01:59,280
There's only one doorstep
this belongs on.
764
01:02:02,501 --> 01:02:03,981
You're not going after Halleck.
765
01:02:04,024 --> 01:02:05,634
Yes.
766
01:02:05,678 --> 01:02:07,288
But he has an army.
767
01:02:07,332 --> 01:02:08,942
'Why you?'
768
01:02:08,986 --> 01:02:10,465
Because I can.
769
01:02:12,076 --> 01:02:13,207
It's my trade.
770
01:02:15,166 --> 01:02:17,559
You can't go back to that!
771
01:02:17,603 --> 01:02:19,692
Not after God's given
you a second chance.
772
01:02:19,736 --> 01:02:22,042
Maybe there's no such thing
as a second chance.
773
01:02:23,435 --> 01:02:24,566
You're alive!
774
01:02:24,610 --> 01:02:26,786
What if I'm not?
775
01:02:26,830 --> 01:02:28,832
Maybe this is my hell.
776
01:02:30,224 --> 01:02:32,313
Or my purgatory.
777
01:03:05,520 --> 01:03:07,044
You're gonna deliver a message.
778
01:03:08,785 --> 01:03:10,482
You're the one who gave the order.
779
01:03:10,525 --> 01:03:12,310
I don't care what I gave.
780
01:03:12,353 --> 01:03:13,591
If you hadn't been in such a hurry
781
01:03:13,615 --> 01:03:15,661
I could have stopped ya, no, no.
782
01:03:15,704 --> 01:03:18,011
Devlin isn't bluffin'.
No matter what you think.
783
01:03:18,055 --> 01:03:19,970
No, that ain't what I'm thinkin'.
784
01:03:21,885 --> 01:03:23,538
What's the matter with you?
785
01:03:23,582 --> 01:03:26,193
Devlin said to tell you he's comin'.
786
01:03:26,237 --> 01:03:27,499
'Sun up.'
787
01:03:27,542 --> 01:03:28,979
Alone?
788
01:03:29,022 --> 01:03:31,895
His eyes, the touch of him. God!
789
01:03:35,420 --> 01:03:37,901
Well, boy, let's spread the welcome mat.
790
01:03:37,944 --> 01:03:39,946
You don't understand.
791
01:03:39,990 --> 01:03:42,296
He's coming to get ya.
792
01:03:42,340 --> 01:03:45,517
He ain't.. Well... he ain't hardly human.
793
01:03:45,560 --> 01:03:46,866
What do you need?
794
01:03:46,910 --> 01:03:48,607
A sniff of smelling salts?
795
01:03:51,479 --> 01:03:53,525
Mr. Irons, he said to ask...
796
01:03:53,568 --> 01:03:55,527
What are you standing here for?
797
01:03:55,570 --> 01:03:58,051
Billy, I want your men up and armed
798
01:03:58,095 --> 01:04:00,010
everyone within 10 minutes.
799
01:04:00,053 --> 01:04:01,291
How many you figure it's gonna take
800
01:04:01,315 --> 01:04:02,839
to punch Devlin's ticket?
801
01:04:02,882 --> 01:04:05,754
One. Just one.
802
01:04:05,798 --> 01:04:07,191
And the one who gets him
803
01:04:07,234 --> 01:04:09,323
gets himself a $100 bounty, you tell 'em.
804
01:04:09,367 --> 01:04:10,977
Spread the word.
805
01:04:11,021 --> 01:04:12,587
Go on! Move!
806
01:04:18,202 --> 01:04:19,856
Mr. Irons.
807
01:04:19,899 --> 01:04:21,161
What?
808
01:04:21,205 --> 01:04:24,164
Uh, Devlin said to ask you..
809
01:04:24,208 --> 01:04:25,862
Say it.
810
01:04:25,905 --> 01:04:27,820
If the pay is worth the price?
811
01:04:29,039 --> 01:04:30,779
He ought to know.
812
01:04:30,823 --> 01:04:32,129
It never is.
813
01:04:34,435 --> 01:04:36,350
Well, the sun's up.
814
01:04:37,961 --> 01:04:39,919
He ain't comin'.
815
01:04:39,963 --> 01:04:43,705
A man would have to be crazy
to go up against this many guns.
816
01:04:43,749 --> 01:04:45,664
Maybe dyin' is like killin'.
817
01:04:48,101 --> 01:04:49,581
The second time's easier.
818
01:05:00,026 --> 01:05:01,941
Somethin' out there, Mr. Halleck.
819
01:05:09,253 --> 01:05:12,996
Remember, a hundred dollars
to the man that gets him.
820
01:05:14,258 --> 01:05:16,347
'Remember that.'
821
01:06:49,701 --> 01:06:51,355
Dynamite..
822
01:07:09,721 --> 01:07:11,853
Get out! Get out from there!
823
01:07:43,189 --> 01:07:45,235
Billy Irons.
824
01:07:45,278 --> 01:07:46,278
Here!
825
01:07:51,415 --> 01:07:54,418
His name was Shawn R. Tobin.
826
01:07:54,461 --> 01:07:55,941
And you're gonna meet him.
827
01:07:57,377 --> 01:07:58,377
Aah!
828
01:09:26,292 --> 01:09:27,292
Aah!
829
01:10:05,201 --> 01:10:06,201
Aah!
830
01:10:09,292 --> 01:10:10,293
Go away.
831
01:10:10,336 --> 01:10:11,990
Go away!
832
01:10:12,033 --> 01:10:13,948
Ah!
833
01:10:15,428 --> 01:10:17,125
Go away!
834
01:10:17,169 --> 01:10:18,169
No!
835
01:10:19,302 --> 01:10:20,564
Aah!
836
01:10:56,208 --> 01:10:57,557
We want you to have these.
837
01:10:57,601 --> 01:10:59,211
To remember us.
838
01:10:59,255 --> 01:11:01,169
I've got other things of my dad's.
839
01:11:02,649 --> 01:11:04,869
Wednesday needs sharpening.
840
01:11:04,912 --> 01:11:06,697
You do.
841
01:11:06,740 --> 01:11:08,612
I hope you find whatever
you're looking for.
842
01:11:10,483 --> 01:11:12,877
Well, you've helped, Carrie.
843
01:11:12,920 --> 01:11:13,920
Well..
844
01:11:42,863 --> 01:11:44,038
But I liked him.
845
01:11:57,487 --> 01:11:58,879
You.
846
01:11:58,923 --> 01:12:00,335
You seen anything here abouts of a man
847
01:12:00,359 --> 01:12:02,318
called Devlin?
848
01:12:02,361 --> 01:12:04,058
You a friend of his?
849
01:12:04,102 --> 01:12:06,365
We've got unfinished business.
850
01:12:06,409 --> 01:12:07,801
He headed south.
851
01:12:07,845 --> 01:12:09,368
But, mister, let me tell you.
852
01:12:09,412 --> 01:12:10,780
There's no use tryin' to get there.
853
01:12:10,804 --> 01:12:12,153
No, use.. Mister..
854
01:12:12,197 --> 01:12:13,851
They charged a hanging
855
01:12:13,894 --> 01:12:15,331
and they couldn't kill him.
856
01:12:15,374 --> 01:12:17,507
He blown up the smelter.
857
01:12:17,550 --> 01:12:19,683
And he outdrawed Billy Irons.
53871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.