All language subtitles for The EXPANSE - S05 E09 - Winnipesaukee (1080p - AMZN WebRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,592 --> 00:00:11,405 She wanted to die. She didn't have to kill Cyn. 2 00:00:11,429 --> 00:00:13,824 She didn't kill him. You did. 3 00:00:13,848 --> 00:00:15,367 Have you heard of Winnipesaukee Island? 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,744 Islands are private enclaves for wealthy people, 5 00:00:17,768 --> 00:00:19,830 and each has a hangar with a suborbital shuttle. 6 00:00:19,854 --> 00:00:20,914 That'll get us to Luna. 7 00:00:20,938 --> 00:00:22,040 We have put together 8 00:00:22,064 --> 00:00:23,709 proportional response strike packages. 9 00:00:23,733 --> 00:00:26,586 Pallas Station is the one I think we should focus on. 10 00:00:26,610 --> 00:00:28,338 If we start murdering innocent Belters, 11 00:00:28,362 --> 00:00:31,133 we'll be fighting the entire Belt. 12 00:00:31,157 --> 00:00:32,300 Speak your mind. 13 00:00:32,324 --> 00:00:33,468 I think we should blow up Pallas Station. 14 00:00:33,492 --> 00:00:35,554 My name is Naomi Nagata, 15 00:00:35,578 --> 00:00:37,723 and I'm aboard the freighter Chetzemoka. 16 00:00:37,747 --> 00:00:40,475 An automated distress call in my voice 17 00:00:40,499 --> 00:00:42,519 is being broadcast from this ship. 18 00:00:42,543 --> 00:00:44,688 If you get this message, please retransmit. 19 00:00:44,712 --> 00:00:46,648 It is a lie, a simulation 20 00:00:46,672 --> 00:00:48,859 to lure the Rocinante into a trap. 21 00:00:48,883 --> 00:00:50,902 The Chetzemoka is a bomb. 22 00:00:50,926 --> 00:00:52,028 The truth is, 23 00:00:52,052 --> 00:00:53,780 Naomi Nagata was a traitor to the Belt, 24 00:00:53,804 --> 00:00:55,449 - and now she dead. - Pashángimang! 25 00:00:55,473 --> 00:00:57,909 Camina! Please.. 26 00:00:57,933 --> 00:01:00,954 If you get this message, please retransmit. 27 00:01:00,978 --> 00:01:04,791 Tell James... Holden I am in... 28 00:01:04,815 --> 00:01:07,043 - control. - Why did the message change? 29 00:01:07,067 --> 00:01:08,253 Naomi Nagata... 30 00:01:08,277 --> 00:01:09,796 Could someone be on the ship? 31 00:01:09,820 --> 00:01:11,989 - Could it be Naomi? - It's impossible. 32 00:01:13,282 --> 00:01:14,093 Control. 33 00:01:14,117 --> 00:01:15,659 She's dead. 34 00:01:20,956 --> 00:01:22,392 Five Golden Bough raiders 35 00:01:22,416 --> 00:01:25,145 engaged two UNN cruisers and one MCRN heavy frigate 36 00:01:25,169 --> 00:01:26,813 near Patroclus. 37 00:01:26,837 --> 00:01:29,316 Four Golden Bough killed. One UNN cruiser destroyed. 38 00:01:29,340 --> 00:01:30,942 The other withdraw. 39 00:01:30,966 --> 00:01:32,778 And the Martian frigate was reported lost. 40 00:01:32,802 --> 00:01:34,613 The Free Navy mourns our allies 41 00:01:34,637 --> 00:01:36,680 who died in this valiant effort. 42 00:01:38,307 --> 00:01:40,643 But it was worth the price. 43 00:01:44,814 --> 00:01:47,125 Captain, tight-beam come in for you 44 00:01:47,149 --> 00:01:49,211 from Dewalt. 45 00:01:49,235 --> 00:01:51,755 Send it here. 46 00:01:51,779 --> 00:01:54,549 Bosmang, as ordered, we have been monitoring 47 00:01:54,573 --> 00:01:56,676 the Chetzemoka, 48 00:01:56,700 --> 00:01:59,638 and now maybe there is a problem. 49 00:01:59,662 --> 00:02:02,098 The distress call you created, it stop, 50 00:02:02,122 --> 00:02:05,852 and before it stop, it change to this... 51 00:02:05,876 --> 00:02:07,837 This is Naomi Nagata of the Roc... 52 00:02:09,964 --> 00:02:11,817 Tell James Holden I am in... 53 00:02:11,841 --> 00:02:13,634 This is Naomi Nagata of the Roc... 54 00:02:15,427 --> 00:02:17,054 Tell James Holden I am in... 55 00:02:18,889 --> 00:02:20,951 control. 56 00:02:20,975 --> 00:02:22,601 This is Naomi Nagata of the Roc... 57 00:02:23,936 --> 00:02:27,165 Tell James Holden I... This is Naomi Nagata 58 00:02:27,189 --> 00:02:31,628 of the Roc... Tell James Holden I am in... 59 00:02:31,652 --> 00:02:33,421 So, when we first picked this up, 60 00:02:33,445 --> 00:02:36,299 the distress call said she had no control and nav. 61 00:02:36,323 --> 00:02:38,593 Now some random comm malfunction 62 00:02:38,617 --> 00:02:41,304 just happens to turn that into "I am in control" 63 00:02:41,328 --> 00:02:44,015 - four times in a row? - Control. 64 00:02:44,039 --> 00:02:45,934 That really seem random to you? 65 00:02:45,958 --> 00:02:47,501 This is Naomi Nagata. 66 00:02:49,962 --> 00:02:51,881 Tell James Holden I am in... 67 00:02:53,757 --> 00:02:55,610 control. 68 00:02:55,634 --> 00:02:57,404 It could be a malfunction. 69 00:02:57,428 --> 00:02:58,947 Comms start to fail, 70 00:02:58,971 --> 00:03:00,532 transmitter begins dropping out. 71 00:03:00,556 --> 00:03:02,683 Finally, everything just goes dead. 72 00:03:04,310 --> 00:03:06,872 Sorry. That's a bad choice of words. 73 00:03:06,896 --> 00:03:09,666 Maybe she's not in a position to speak freely, 74 00:03:09,690 --> 00:03:12,377 or she's hurt, and she can't get to a microphone. 75 00:03:12,401 --> 00:03:14,880 Or she doesn't have full access to comms. 76 00:03:14,904 --> 00:03:17,924 There's no way to know until we get there. 77 00:03:17,948 --> 00:03:20,927 Well, we're a lot closer than the Roci. 78 00:03:20,951 --> 00:03:22,178 We'll get there first. 79 00:03:22,202 --> 00:03:24,598 If it is intentional, why be so cryptic? 80 00:03:24,622 --> 00:03:26,808 Why not just come out and say what's going on? 81 00:03:26,832 --> 00:03:29,185 All we can do is get there as fast as we can. 82 00:03:29,209 --> 00:03:31,503 We don't exactly have fuel to waste. 83 00:03:33,964 --> 00:03:36,842 But I'll see if we can increase our burn. 84 00:03:43,223 --> 00:03:45,392 This is Naomi Nagata... 85 00:03:47,561 --> 00:03:49,313 Tell James Holden I am in... 86 00:03:50,940 --> 00:03:52,650 control. 87 00:08:06,195 --> 00:08:09,048 How do we get into the hangar? 88 00:08:09,072 --> 00:08:11,950 I think I see it. Stay behind me. 89 00:09:17,516 --> 00:09:20,245 You really know how to fly one of these? 90 00:09:20,269 --> 00:09:22,980 I do. 91 00:09:31,113 --> 00:09:32,298 Don't shoot! 92 00:09:32,322 --> 00:09:34,259 Don't shoot. 93 00:09:34,283 --> 00:09:36,970 Anything that's worth money's in the house. 94 00:09:36,994 --> 00:09:38,554 - Just take what you want. Thanks. 95 00:09:38,578 --> 00:09:40,139 You live here? Y-yes. 96 00:09:40,163 --> 00:09:41,724 I mean in the house. 97 00:09:41,748 --> 00:09:42,892 We're the winter staff. 98 00:09:42,916 --> 00:09:44,560 Why are you guys hiding in here? 99 00:09:44,584 --> 00:09:45,895 We saw your helicopter landing. 100 00:09:45,919 --> 00:09:47,522 It wasn't marked U.N. 101 00:09:47,546 --> 00:09:48,856 We thought if you were coming to steal, 102 00:09:48,880 --> 00:09:50,191 you'd go to the house. 103 00:09:50,215 --> 00:09:52,110 Depends on what we're here to steal. 104 00:09:52,134 --> 00:09:53,486 My name's Clarissa. 105 00:09:53,510 --> 00:09:55,905 My family had a house on the other side of the island. 106 00:09:55,929 --> 00:09:57,407 Clarissa Mao? 107 00:09:57,431 --> 00:09:59,409 Your family came to Thanksgiving one year. 108 00:09:59,433 --> 00:10:01,953 - That's right. You and your sister 109 00:10:01,977 --> 00:10:03,204 spent the entire time fighting. 110 00:10:03,228 --> 00:10:04,664 - And my mom made us... Hey! 111 00:10:04,688 --> 00:10:06,749 Who gives a fuck? Business first. 112 00:10:06,773 --> 00:10:08,835 Tearful reunions later. 113 00:10:08,859 --> 00:10:10,878 Where's the family that lived here? 114 00:10:10,902 --> 00:10:12,130 Uh, they left a few months ago. 115 00:10:12,154 --> 00:10:14,090 What about this shuttle? Is it lunar capable? 116 00:10:14,114 --> 00:10:16,217 Yeah, but the ship hasn't flown in a while. 117 00:10:16,241 --> 00:10:18,594 Not since I started working here two years ago. 118 00:10:18,618 --> 00:10:20,680 Some kind of problem with the reactor, I think. 119 00:10:20,704 --> 00:10:22,640 Fuck! 120 00:10:22,664 --> 00:10:24,791 Keep an eye on them. 121 00:10:38,221 --> 00:10:40,682 Oh, nice! 122 00:10:43,101 --> 00:10:45,204 Batteries still work. 123 00:10:45,228 --> 00:10:47,356 Batteries won't get us into orbit. 124 00:11:34,277 --> 00:11:35,671 Congratulations. 125 00:11:35,695 --> 00:11:37,989 That's right. That's right! 126 00:11:41,451 --> 00:11:43,328 You son of a bitch. 127 00:11:44,996 --> 00:11:47,642 Nice to see you, too. 128 00:11:47,666 --> 00:11:49,644 You went behind my back. 129 00:11:49,668 --> 00:11:50,812 The Secretary-General 130 00:11:50,836 --> 00:11:52,939 asked me for my professional opinion, 131 00:11:52,963 --> 00:11:54,524 and I gave it to him. 132 00:11:54,548 --> 00:11:57,026 Inaros was connected to the arsenal on Callisto. 133 00:11:57,050 --> 00:11:58,861 Maybe that should be on the table as well. 134 00:11:58,885 --> 00:12:00,696 Callisto is a Martian facility. 135 00:12:00,720 --> 00:12:02,573 So what? 136 00:12:02,597 --> 00:12:04,951 If the Belters on Tycho threw in with Inaros, 137 00:12:04,975 --> 00:12:07,537 I call that a legitimate target, too... 138 00:12:07,561 --> 00:12:09,622 - Earth Corp or not. A target for what? 139 00:12:09,646 --> 00:12:10,790 Follow-up strikes. 140 00:12:10,814 --> 00:12:12,917 I'm expanding the Pallas initiative. 141 00:12:12,941 --> 00:12:14,627 The only thing we should be discussing 142 00:12:14,651 --> 00:12:15,920 is to how to spin this strike 143 00:12:15,944 --> 00:12:18,214 as a limited military objective. 144 00:12:18,238 --> 00:12:21,217 And make it clear that we are not at war with the Belt. 145 00:12:21,241 --> 00:12:23,344 We are at war with the Belt. 146 00:12:23,368 --> 00:12:25,471 Madam, I respect you feel differently, but... 147 00:12:25,495 --> 00:12:29,100 Inaros is an extremist, a rogue element, 148 00:12:29,124 --> 00:12:32,186 as much of a danger to his own people 149 00:12:32,210 --> 00:12:33,813 as he is to us. 150 00:12:33,837 --> 00:12:35,314 He didn't throw rocks at Belters. 151 00:12:35,338 --> 00:12:38,192 And we cannot let him frame this any other way. 152 00:12:38,216 --> 00:12:39,735 I understand why you're upset. 153 00:12:39,759 --> 00:12:41,988 I should have told you about Pallas when I made my decision. 154 00:12:42,012 --> 00:12:44,907 If we continue to attack civilian targets... 155 00:12:44,931 --> 00:12:46,159 The way Inaros did to us? 156 00:12:46,183 --> 00:12:48,518 Is he our role model now? 157 00:12:49,603 --> 00:12:52,165 No matter what Marco Inaros claims, 158 00:12:52,189 --> 00:12:55,835 the Belters are not one nation. 159 00:12:55,859 --> 00:12:57,545 We can exploit that. 160 00:12:57,569 --> 00:12:59,839 We can ally with certain factions, 161 00:12:59,863 --> 00:13:01,632 enlist them in common cause. 162 00:13:01,656 --> 00:13:03,468 That kind of diplomacy takes time 163 00:13:03,492 --> 00:13:04,969 which we can't afford to waste. 164 00:13:04,993 --> 00:13:06,846 Our job... 165 00:13:06,870 --> 00:13:09,515 my job is to make our people safer 166 00:13:09,539 --> 00:13:11,309 and to reduce the enemy's ability to hurt us 167 00:13:11,333 --> 00:13:12,602 as quickly as possible. 168 00:13:12,626 --> 00:13:14,145 We have to take this fight 169 00:13:14,169 --> 00:13:16,022 back to the bastards who started it. 170 00:13:16,046 --> 00:13:18,232 And anyone else who cheers them on. 171 00:13:18,256 --> 00:13:21,152 You think I don't want that? 172 00:13:21,176 --> 00:13:23,821 You think I don't go to sleep every night 173 00:13:23,845 --> 00:13:28,326 dreaming about putting Marco Inaros on the hooks... 174 00:13:28,350 --> 00:13:30,328 watching him gasp for air... 175 00:13:30,352 --> 00:13:34,290 and making his children watch him draw his final breath 176 00:13:34,314 --> 00:13:36,983 because he murdered my husband? 177 00:13:42,822 --> 00:13:45,510 My Arjun is dead, 178 00:13:45,534 --> 00:13:49,555 and I'd sacrifice everything to bring him back. 179 00:13:49,579 --> 00:13:51,140 And right now 180 00:13:51,164 --> 00:13:54,227 everyone who loved someone on Pallas 181 00:13:54,251 --> 00:13:57,730 is feeling what I feel. 182 00:13:57,754 --> 00:14:00,149 For every partisan we killed, 183 00:14:00,173 --> 00:14:02,634 we made ten more. 184 00:14:07,973 --> 00:14:11,702 Madam, I am truly sorry for your loss, 185 00:14:11,726 --> 00:14:15,039 but we can't let emotion make these choices. 186 00:14:15,063 --> 00:14:17,583 We have to be rational and objective. 187 00:14:17,607 --> 00:14:19,335 I think we should hit Ceres Station. 188 00:14:19,359 --> 00:14:21,921 It's the biggest port in the Belt. 189 00:14:21,945 --> 00:14:23,839 I thought Anderson Dawes was a friend. 190 00:14:23,863 --> 00:14:25,132 He'd never oppose Inaros 191 00:14:25,156 --> 00:14:26,342 when push comes to shove. 192 00:14:26,366 --> 00:14:27,885 With Ceres and Pallas denied, 193 00:14:27,909 --> 00:14:29,845 Inaros will be forced back to the outer planets 194 00:14:29,869 --> 00:14:31,055 to resupply. 195 00:14:31,079 --> 00:14:33,558 It'll spread them thin. 196 00:14:33,582 --> 00:14:35,434 It's a bold move. 197 00:14:35,458 --> 00:14:36,978 There are millions of people on Ceres, 198 00:14:37,002 --> 00:14:40,273 hundreds of thousands of children. 199 00:14:40,297 --> 00:14:42,066 What are the scenarios 200 00:14:42,090 --> 00:14:43,526 for a full-scale attack? 201 00:14:43,550 --> 00:14:45,820 Is the intention to incapacitate or occupy? 202 00:14:45,844 --> 00:14:48,096 I will not be a part of this. 203 00:14:50,015 --> 00:14:51,325 Are you stepping down? 204 00:14:51,349 --> 00:14:52,493 Yes, sir. 205 00:14:52,517 --> 00:14:55,538 Fine. I accept your resignation. 206 00:14:55,562 --> 00:14:56,980 You're dismissed. 207 00:15:00,483 --> 00:15:02,545 You'll have to accept mine as well, sir. 208 00:15:02,569 --> 00:15:07,383 Jesus. Dahane... And mine. 209 00:15:07,407 --> 00:15:10,660 We're supposed to be better than this. 210 00:15:23,256 --> 00:15:25,175 Leave. 211 00:15:26,926 --> 00:15:28,529 There a problem, ke? 212 00:15:28,553 --> 00:15:31,681 No. We just need some privacy. 213 00:15:50,075 --> 00:15:52,345 The Chetzemoka has not changed course. 214 00:15:52,369 --> 00:15:54,180 Even if Naomi is alive, 215 00:15:54,204 --> 00:15:56,807 looks like she doesn't have control of the ship. 216 00:15:56,831 --> 00:15:59,101 That may not last long. 217 00:15:59,125 --> 00:16:00,978 Drummer said Naomi was the smartest person 218 00:16:01,002 --> 00:16:02,521 she ever know. 219 00:16:02,545 --> 00:16:03,981 Pashang-fong! 220 00:16:04,005 --> 00:16:07,109 Drummer will insist that we go see for ourself. 221 00:16:07,133 --> 00:16:09,511 You're not going to tell her? 222 00:16:11,262 --> 00:16:12,823 She's my ankawala. 223 00:16:12,847 --> 00:16:14,909 I cannot keep something like this from her. 224 00:16:14,933 --> 00:16:17,268 She not the only one you love here. 225 00:16:19,604 --> 00:16:21,957 Marco knows the situation. 226 00:16:21,981 --> 00:16:24,377 He will send us orders. 227 00:16:24,401 --> 00:16:25,961 And when he does, 228 00:16:25,985 --> 00:16:28,464 you and yours will follow them. 229 00:16:28,488 --> 00:16:30,341 If it happen any other way, 230 00:16:30,365 --> 00:16:33,928 what come after will be your fault. 231 00:16:33,952 --> 00:16:37,264 So you will keep your silence. 232 00:16:37,288 --> 00:16:38,683 Understood? 233 00:16:38,707 --> 00:16:40,625 Understood. 234 00:16:54,013 --> 00:16:55,574 You should get a plate 235 00:16:55,598 --> 00:16:57,159 before these animals finish it off. 236 00:16:57,183 --> 00:16:59,161 Rich people eat good. Ha. 237 00:16:59,185 --> 00:17:00,329 It's not fancy. 238 00:17:00,353 --> 00:17:02,331 There's not much left in the house. 239 00:17:02,355 --> 00:17:04,667 We appreciate the hospitality. 240 00:17:04,691 --> 00:17:06,252 Any luck? 241 00:17:06,276 --> 00:17:08,379 - Reactor won't start. She got enough fuel. 242 00:17:08,403 --> 00:17:09,547 But something's trippin' 243 00:17:09,571 --> 00:17:11,298 every time we try to start the bottle. 244 00:17:11,322 --> 00:17:12,925 The house batteries are dead. 245 00:17:12,949 --> 00:17:14,802 There's no backup generator. 246 00:17:14,826 --> 00:17:18,013 With no power, this island's gonna get pretty cold. 247 00:17:18,037 --> 00:17:21,040 Food here's not gonna last much longer either. 248 00:17:23,752 --> 00:17:25,312 Not that you're not all welcome 249 00:17:25,336 --> 00:17:28,566 to as much you'd like, of course. 250 00:17:28,590 --> 00:17:30,985 Should we be seeing how far south the chopper can get 251 00:17:31,009 --> 00:17:32,653 before it runs out of fuel? 252 00:17:32,677 --> 00:17:34,071 Not yet. 253 00:17:34,095 --> 00:17:36,031 Whatever's causing the reactor shutdown, 254 00:17:36,055 --> 00:17:37,908 it has to be mechanical, electrical, or software. 255 00:17:37,932 --> 00:17:39,326 Oh. 256 00:17:39,350 --> 00:17:41,829 That just means there could be one of anything that exists. 257 00:17:41,853 --> 00:17:44,081 Peaches and I can handle the mechanical and electrical, 258 00:17:44,105 --> 00:17:45,624 but I'm no debugger. 259 00:17:45,648 --> 00:17:47,585 If it's a computer problem, we're gonna need some help. 260 00:17:47,609 --> 00:17:49,295 Could be a security protocol, 261 00:17:49,319 --> 00:17:51,422 some kind of kill switch you missed. 262 00:17:51,446 --> 00:17:54,091 If you can convince the ship that we're its rightful owner, 263 00:17:54,115 --> 00:17:55,468 that'd be fuckin' helpful. 264 00:17:55,492 --> 00:17:57,261 Yeah, okay. 265 00:17:57,285 --> 00:17:59,662 You can fake an ID like that? 266 00:18:08,087 --> 00:18:09,088 Fuck. 267 00:18:15,678 --> 00:18:17,615 Hold it right there. 268 00:18:17,639 --> 00:18:19,784 Are you with relief services? 269 00:18:19,808 --> 00:18:21,994 No. - Well, we saw your helicopter. 270 00:18:22,018 --> 00:18:24,038 We've been waiting for evacuation for weeks. 271 00:18:24,062 --> 00:18:26,248 We're running low on supplies. 272 00:18:26,272 --> 00:18:28,876 We're not here to evacuate you or give you anything, 273 00:18:28,900 --> 00:18:30,044 so fuck off! 274 00:18:30,068 --> 00:18:31,796 You have to help us, please! 275 00:18:31,820 --> 00:18:33,589 They're just more off-season staff. 276 00:18:33,613 --> 00:18:34,924 They're no threat. 277 00:18:34,948 --> 00:18:37,134 We've had no communication since the rocks hit. 278 00:18:37,158 --> 00:18:39,303 I mean, none of the houses have power now. 279 00:18:39,327 --> 00:18:40,263 We need food. 280 00:18:40,287 --> 00:18:42,056 That's not our fuckin' problem. 281 00:18:42,080 --> 00:18:43,891 We're not a part of any relief effort. 282 00:18:43,915 --> 00:18:45,309 Sorry. 283 00:18:45,333 --> 00:18:47,436 - Then what are you doing here? 284 00:18:47,460 --> 00:18:48,854 Please. 285 00:18:48,878 --> 00:18:50,689 We're trying to fix the shuttle in that hangar 286 00:18:50,713 --> 00:18:53,400 and take it up to Luna. 287 00:18:53,424 --> 00:18:55,194 You guys are welcome to come. 288 00:18:55,218 --> 00:18:57,428 What the fuck? 289 00:18:59,013 --> 00:19:00,407 - It's a small ship. 290 00:19:00,431 --> 00:19:02,868 - It'll be uncomfortable, but it's a short ride. 291 00:19:02,892 --> 00:19:04,620 No one else is gonna help them, 292 00:19:04,644 --> 00:19:06,914 certainly not the people that own these houses. 293 00:19:06,938 --> 00:19:08,749 Are we gonna tell everybody on the fuckin' island 294 00:19:08,773 --> 00:19:10,918 - what our plans are? - He's not wrong. 295 00:19:10,942 --> 00:19:13,128 This isn't the thing you want to spread around. 296 00:19:13,152 --> 00:19:15,548 You want my help fixing that ship? 297 00:19:15,572 --> 00:19:18,592 We don't leave anyone behind who wants to come. 298 00:19:18,616 --> 00:19:20,469 Fine. We'll do it ourselves. 299 00:19:20,493 --> 00:19:22,912 Stay here if you want, princess. 300 00:19:26,708 --> 00:19:28,769 Anyone wants to leave better be at this hanger 301 00:19:28,793 --> 00:19:30,396 by the time the ship is ready. 302 00:19:30,420 --> 00:19:32,481 We're not waiting. 303 00:19:32,505 --> 00:19:34,149 You understand? 304 00:19:34,173 --> 00:19:36,610 - Follow me. 305 00:19:36,634 --> 00:19:38,845 Shut up. Let's go inside. 306 00:19:43,266 --> 00:19:44,368 Your ships will rendezvous 307 00:19:44,392 --> 00:19:45,828 with the Serrio Mal and the Koto, 308 00:19:45,852 --> 00:19:47,663 and together, you will intercept 309 00:19:47,687 --> 00:19:49,623 and engage the Rocinante. 310 00:19:49,647 --> 00:19:52,293 Destroying it is your first 311 00:19:52,317 --> 00:19:54,962 and only priority. 312 00:19:54,986 --> 00:19:56,905 Make sure it is done. 313 00:19:58,114 --> 00:19:59,824 Good hunting. 314 00:20:02,493 --> 00:20:04,138 Tenye wa chesh gut! 315 00:20:04,162 --> 00:20:05,455 Tenye wa chesh gut. 316 00:20:09,667 --> 00:20:11,669 You have your orders. 317 00:20:12,879 --> 00:20:15,733 - They make no sense. - That's not for you to say. 318 00:20:15,757 --> 00:20:18,903 You said that the Rocinante was burning to a trap. 319 00:20:18,927 --> 00:20:23,324 If that's true, why pick the fight? 320 00:20:23,348 --> 00:20:25,492 So that the Free Navy can be seen killing 321 00:20:25,516 --> 00:20:28,746 a symbol of assimilation and compromise... 322 00:20:28,770 --> 00:20:30,581 the thing that has kept the Belt 323 00:20:30,605 --> 00:20:33,125 on the Inners' leash for generations. 324 00:20:33,149 --> 00:20:36,170 Only a fool would believe that. 325 00:20:36,194 --> 00:20:39,614 And you are many things, but you are not a fool. 326 00:20:42,116 --> 00:20:45,220 You pledged your loyalty and the lives of your faction 327 00:20:45,244 --> 00:20:48,057 to Marco Inaros. 328 00:20:48,081 --> 00:20:50,583 You withdrawing that, ke? 329 00:20:56,965 --> 00:20:58,609 No. 330 00:20:58,633 --> 00:21:02,470 If it needs to be done, we will do it. 331 00:21:06,224 --> 00:21:07,934 As well you should. 332 00:21:09,686 --> 00:21:12,247 Ready the Dewalt. 333 00:21:12,271 --> 00:21:15,501 I need a tight-beam to the Serrio Mal, 334 00:21:15,525 --> 00:21:18,528 - then the Koto. Oye, bosmang. 335 00:21:22,490 --> 00:21:24,409 Give me your gun. 336 00:21:26,661 --> 00:21:29,205 - Why? - You know why. 337 00:21:31,582 --> 00:21:33,978 There's no need. 338 00:21:34,002 --> 00:21:36,087 Then there's no reason not to. 339 00:21:38,256 --> 00:21:41,676 Camina, please. Do this for me. 340 00:22:57,585 --> 00:22:59,688 My condolences. 341 00:22:59,712 --> 00:23:01,047 Thank you. 342 00:23:03,049 --> 00:23:05,861 You came here to say something, so say it. 343 00:23:05,885 --> 00:23:08,447 Three more cabinet ministers just resigned. 344 00:23:08,471 --> 00:23:10,866 A no-confidence vote is being scheduled for tomorrow. 345 00:23:10,890 --> 00:23:13,577 - Paster's gonna lose. - Snap elections, then. 346 00:23:13,601 --> 00:23:15,913 Yes, but those are unpredictable. 347 00:23:15,937 --> 00:23:18,957 A lot of people feel it's too risky in times like these. 348 00:23:18,981 --> 00:23:21,126 - You're talking about a coup. - What? 349 00:23:21,150 --> 00:23:23,337 - That's treason. - No, ma'am. 350 00:23:23,361 --> 00:23:25,089 The ministers just thought it would come across 351 00:23:25,113 --> 00:23:27,925 as more impartial if I were the one to ask. 352 00:23:27,949 --> 00:23:29,551 Madam Avasarala, 353 00:23:29,575 --> 00:23:31,845 if you were nominated to lead us again, 354 00:23:31,869 --> 00:23:33,329 would you serve? 355 00:23:44,841 --> 00:23:48,070 Oh, my God. They picked you. 356 00:23:48,094 --> 00:23:52,157 Mostly for the name recognition, I think. 357 00:23:52,181 --> 00:23:55,410 The once and future queen. 358 00:23:55,434 --> 00:23:57,246 Congratulations. 359 00:23:57,270 --> 00:23:59,438 I'd like you in my cabinet. 360 00:24:02,650 --> 00:24:04,628 I'm serious. 361 00:24:04,652 --> 00:24:07,280 I trust you, and you're not afraid of me. 362 00:24:09,699 --> 00:24:12,386 I'm transferring to a strike group. 363 00:24:12,410 --> 00:24:14,930 Hopefully the one that takes out Inaros himself. 364 00:24:14,954 --> 00:24:18,892 Felix, you haven't served on a combat ship for 20 years. 365 00:24:18,916 --> 00:24:20,144 You have a history 366 00:24:20,168 --> 00:24:22,229 of driving military people away from you. 367 00:24:22,253 --> 00:24:23,772 Inaros has ships. 368 00:24:23,796 --> 00:24:26,024 He has millions of rocks he could drop. 369 00:24:26,048 --> 00:24:28,360 He has the protomolecule. 370 00:24:28,384 --> 00:24:31,947 If you go toe-to-toe with him, we could lose. 371 00:24:31,971 --> 00:24:34,867 I need your help. 372 00:24:34,891 --> 00:24:38,328 Someone's going to kill Marco Inaros, 373 00:24:38,352 --> 00:24:41,230 and I'd really like for it to be me. 374 00:24:50,907 --> 00:24:53,177 A Belter, a Martian, 375 00:24:53,201 --> 00:24:55,453 and an Earther go to a bar. 376 00:24:56,537 --> 00:24:57,848 The Belter says, 377 00:24:57,872 --> 00:25:01,810 "Give me a shot of your finest Martian whiskey. 378 00:25:01,834 --> 00:25:05,564 Drinking like my enemy helps me think like my enemy." 379 00:25:05,588 --> 00:25:07,649 The Martian says, "Give me a shot 380 00:25:07,673 --> 00:25:10,736 of your finest Earth tequila. 381 00:25:10,760 --> 00:25:12,863 Drinking like my enemy 382 00:25:12,887 --> 00:25:16,783 helps me think like my enemy." 383 00:25:16,807 --> 00:25:20,120 You never finished it. 384 00:25:20,144 --> 00:25:22,831 The Earther says, "Give me a shot 385 00:25:22,855 --> 00:25:25,459 of the finest Belter liquor you have. 386 00:25:25,483 --> 00:25:27,502 Best the Belt has to offer." 387 00:25:27,526 --> 00:25:28,837 The bartender says, 388 00:25:28,861 --> 00:25:31,006 "Because it helps you think like your enemy?" 389 00:25:31,030 --> 00:25:32,591 And the Earther says, "No, 390 00:25:32,615 --> 00:25:34,218 because I'm trying to drink less. 391 00:25:34,242 --> 00:25:36,786 The best the Belt has to offer is terrible." 392 00:25:42,333 --> 00:25:43,918 It used to be funnier. 393 00:26:03,980 --> 00:26:05,666 How does this look? 394 00:26:05,690 --> 00:26:07,542 It's green up here. 395 00:26:07,566 --> 00:26:09,378 - Same as last time. - All right. 396 00:26:09,402 --> 00:26:11,129 Let's try it again. 397 00:26:11,153 --> 00:26:13,823 Erich, run the magnetic bottle test. 398 00:26:17,660 --> 00:26:19,471 Peaches, he asleep up there? 399 00:26:19,495 --> 00:26:21,348 He's not here. He just stepped out. 400 00:26:21,372 --> 00:26:23,225 God damn it. 401 00:26:23,249 --> 00:26:24,875 Fuck. 402 00:26:29,964 --> 00:26:34,695 Timmy. Outside now. We got trouble. 403 00:26:34,719 --> 00:26:36,280 You all must be pretty cold. 404 00:26:36,304 --> 00:26:39,032 The power grid is down all across the island. 405 00:26:39,056 --> 00:26:42,327 Hopefully it'll be back up and running in a few days. 406 00:26:42,351 --> 00:26:44,413 Hello. I'm in charge of private security 407 00:26:44,437 --> 00:26:46,540 - for Winnipesaukee Island. Chief rent-a-cop. 408 00:26:46,564 --> 00:26:50,043 I was just telling your friends here 409 00:26:50,067 --> 00:26:51,670 that we hope to have communication with the mainland 410 00:26:51,694 --> 00:26:53,213 back up and running shortly. 411 00:26:53,237 --> 00:26:54,506 They want all our food. 412 00:26:54,530 --> 00:26:56,049 And in the meantime, 413 00:26:56,073 --> 00:26:58,302 we believe it's best to have all food and other supplies 414 00:26:58,326 --> 00:27:01,763 moved to a central location for efficient distribution. 415 00:27:01,787 --> 00:27:03,181 Fine. 416 00:27:03,205 --> 00:27:05,726 - Bring it all here. - We'll keep an eye on it. 417 00:27:05,750 --> 00:27:07,269 My team's already set up a temporary base of operations 418 00:27:07,293 --> 00:27:08,603 in one of the houses. 419 00:27:08,627 --> 00:27:11,982 We feel it's the best location to secure vital supplies. 420 00:27:12,006 --> 00:27:13,608 So you're taking someone's house. 421 00:27:13,632 --> 00:27:15,610 Now you want to take everyone's food, too? 422 00:27:15,634 --> 00:27:17,696 This is the most pathetic shakedown 423 00:27:17,720 --> 00:27:18,905 I've ever seen. 424 00:27:18,929 --> 00:27:21,515 You must be new at this. 425 00:27:23,893 --> 00:27:26,621 I understand you came here in a helicopter. 426 00:27:26,645 --> 00:27:29,041 My people will need access to that as well. 427 00:27:29,065 --> 00:27:30,584 I've got a better idea. 428 00:27:30,608 --> 00:27:33,545 Why don't you blow me, rent-boy? 429 00:27:33,569 --> 00:27:35,464 No one here is giving you anything. 430 00:27:35,488 --> 00:27:37,507 Well, if you think I'm being unreasonable, 431 00:27:37,531 --> 00:27:39,384 you can complain to the authorities. 432 00:27:39,408 --> 00:27:42,346 Oh, right. There are no authorities now. 433 00:27:42,370 --> 00:27:43,597 Except for me. 434 00:27:43,621 --> 00:27:45,849 So why don't you shut the fuck up 435 00:27:45,873 --> 00:27:47,684 and do what I told you to do? 436 00:27:47,708 --> 00:27:49,960 I don't think I will. 437 00:27:53,422 --> 00:27:55,484 Is that why you're here? 438 00:27:55,508 --> 00:27:57,027 For that old shuttle? 439 00:27:57,051 --> 00:27:59,053 We were told it didn't work. 440 00:28:03,140 --> 00:28:04,993 Stop it! 441 00:28:05,017 --> 00:28:06,995 Get out of the way. 442 00:28:07,019 --> 00:28:09,539 We don't have to do this. 443 00:28:09,563 --> 00:28:11,541 We were in Baltimore. 444 00:28:11,565 --> 00:28:13,627 They're burying people in mass graves along the road. 445 00:28:13,651 --> 00:28:17,405 Please, just put down your guns. 446 00:28:24,245 --> 00:28:26,038 Just walk away. 447 00:28:29,667 --> 00:28:33,587 Just walk the fuck away. 448 00:28:54,150 --> 00:28:58,004 You know they'll be back, right? 449 00:28:58,028 --> 00:29:00,590 Enough people have died for no reason. 450 00:29:00,614 --> 00:29:02,717 Why are we waiting for them to give us a reason? 451 00:29:02,741 --> 00:29:04,428 It's a pretty stupid strategy. 452 00:29:04,452 --> 00:29:06,179 All right. Let's get back to work 453 00:29:06,203 --> 00:29:08,664 so we'll be gone before they come back. 454 00:29:26,682 --> 00:29:30,704 I don't understand why Marco wants us to take this risk. 455 00:29:30,728 --> 00:29:33,123 It's five ships against one. 456 00:29:33,147 --> 00:29:35,417 We won't lose. 457 00:29:35,441 --> 00:29:38,295 Now he's got you keeping secrets from me, too. 458 00:29:38,319 --> 00:29:41,590 You know something. 459 00:29:41,614 --> 00:29:45,802 Don't lie. You're not good at it. 460 00:29:45,826 --> 00:29:47,762 If I'm holding something back, 461 00:29:47,786 --> 00:29:50,182 is it so unthinkable that I have a good reason? 462 00:29:50,206 --> 00:29:52,017 Don't treat me like a child. 463 00:29:52,041 --> 00:29:54,311 I've earned the truth. 464 00:29:54,335 --> 00:29:56,480 Marco killed Klaes Ashford, 465 00:29:56,504 --> 00:29:58,899 and I sat on my hands and played nice with him 466 00:29:58,923 --> 00:30:00,817 so you would be safe. 467 00:30:00,841 --> 00:30:02,861 He killed a woman I loved, 468 00:30:02,885 --> 00:30:06,072 and now he wants me and mine to murder her friends. 469 00:30:06,096 --> 00:30:08,074 And I go along again. 470 00:30:08,098 --> 00:30:09,826 How much shit do I have to eat 471 00:30:09,850 --> 00:30:12,436 before you treat me with some respect? 472 00:30:26,951 --> 00:30:30,472 Do you love us, too? 473 00:30:30,496 --> 00:30:31,997 What? 474 00:30:33,624 --> 00:30:36,645 You loved Naomi. 475 00:30:36,669 --> 00:30:38,563 Do you love us? 476 00:30:38,587 --> 00:30:40,631 Of course. 477 00:30:41,924 --> 00:30:45,302 Do we mean as much to you as she did? 478 00:30:48,222 --> 00:30:50,015 I need to hear you say it. 479 00:30:52,935 --> 00:30:54,979 Yes. 480 00:31:01,860 --> 00:31:05,549 It's possible that Naomi is still alive 481 00:31:05,573 --> 00:31:07,676 on that ship. 482 00:31:07,700 --> 00:31:11,054 Marco wants us to kill Rocinante 483 00:31:11,078 --> 00:31:13,515 before they can help her. 484 00:31:13,539 --> 00:31:16,142 You can't save her. 485 00:31:16,166 --> 00:31:19,896 You know what happens when someone goes against Marco. 486 00:31:19,920 --> 00:31:22,482 If we are disloyal now, 487 00:31:22,506 --> 00:31:25,819 we'll be killed, not just you, not just me, 488 00:31:25,843 --> 00:31:27,595 but all of us. 489 00:31:32,683 --> 00:31:35,060 I beg you to respect that. 490 00:32:03,339 --> 00:32:05,025 All finished? 491 00:32:05,049 --> 00:32:07,485 As far as I can tell. 492 00:32:07,509 --> 00:32:09,904 Electrical system's intact, anyway. 493 00:32:09,928 --> 00:32:11,114 You? 494 00:32:11,138 --> 00:32:13,199 Timmy's now the registered owner of the ship. 495 00:32:13,223 --> 00:32:16,119 There's no hidden kill switches on startup. 496 00:32:16,143 --> 00:32:18,955 This operating system is old... 497 00:32:18,979 --> 00:32:20,707 but functional. 498 00:32:20,731 --> 00:32:24,693 - If only the ship would start. - Yeah. That would be nice. 499 00:32:29,365 --> 00:32:31,384 He calls you Peaches. 500 00:32:31,408 --> 00:32:32,636 Yeah. 501 00:32:32,660 --> 00:32:34,286 - Why? - I don't know. 502 00:32:36,330 --> 00:32:38,266 Why do you call him Timmy? 503 00:32:38,290 --> 00:32:40,501 Because that's his name. 504 00:32:42,753 --> 00:32:44,463 Should I ask? 505 00:32:45,881 --> 00:32:47,800 I wouldn't. 506 00:32:56,684 --> 00:32:58,703 If you want to run another power cycle, 507 00:32:58,727 --> 00:33:00,288 I'm ready to. 508 00:33:00,312 --> 00:33:02,690 I'm taking a fuckin' break. 509 00:33:08,362 --> 00:33:11,007 It's not going well? 510 00:33:11,031 --> 00:33:13,009 I don't see anyone standing watch. 511 00:33:13,033 --> 00:33:16,471 It's quiet. Relax. 512 00:33:16,495 --> 00:33:17,847 You! 513 00:33:17,871 --> 00:33:20,266 Quit fucking around and get up on that roof. 514 00:33:20,290 --> 00:33:22,185 Keep an eye on the tree line. 515 00:33:22,209 --> 00:33:23,603 Who the fuck are you ordering around 516 00:33:23,627 --> 00:33:26,398 - right now, old man? Shut up and do it. 517 00:33:26,422 --> 00:33:28,274 I'll come find you later. 518 00:33:28,298 --> 00:33:30,276 Hey, get inside. 519 00:33:30,300 --> 00:33:32,570 We'll let you know when it's safe. 520 00:33:32,594 --> 00:33:34,280 You her dad? 521 00:33:34,304 --> 00:33:35,907 She's distracting him. 522 00:33:35,931 --> 00:33:37,867 He can get laid in his own time. 523 00:33:37,891 --> 00:33:39,911 You keep pushing my guys, they're gonna push back. 524 00:33:39,935 --> 00:33:41,287 I don't want you killing any of them. 525 00:33:41,311 --> 00:33:42,622 We can all hug and make up 526 00:33:42,646 --> 00:33:44,290 when we get out of this fuckin' planet. 527 00:33:44,314 --> 00:33:45,625 Okay. 528 00:33:45,649 --> 00:33:48,777 Opened the liquor cabinet. 529 00:33:50,446 --> 00:33:53,049 With a rock. 530 00:33:53,073 --> 00:33:54,575 Thanks. 531 00:33:58,036 --> 00:33:59,955 Ohh. 532 00:34:02,583 --> 00:34:05,127 I guess last time you left, you were happy to go. 533 00:34:06,712 --> 00:34:08,523 Not at first. 534 00:34:08,547 --> 00:34:11,609 What changed? 535 00:34:11,633 --> 00:34:13,903 I found my place. 536 00:34:13,927 --> 00:34:15,846 Great. 537 00:34:22,227 --> 00:34:25,731 I spent my whole life learning how to survive in Baltimore. 538 00:34:27,232 --> 00:34:28,960 Just a street crook, I guess, but... 539 00:34:28,984 --> 00:34:31,963 I understood it. 540 00:34:31,987 --> 00:34:34,924 Now it's all gone. 541 00:34:34,948 --> 00:34:37,201 I remember thinking that. 542 00:34:39,703 --> 00:34:41,765 I don't want to leave everything behind 543 00:34:41,789 --> 00:34:43,373 and start all over again. 544 00:34:45,501 --> 00:34:47,771 Ahh. I remember thinking that, too. 545 00:34:47,795 --> 00:34:49,147 Yeah. 546 00:34:49,171 --> 00:34:51,566 But you know what coming back to Baltimore's taught me? 547 00:34:51,590 --> 00:34:52,984 What? 548 00:34:53,008 --> 00:34:55,361 No one starts over 549 00:34:55,385 --> 00:34:58,430 'cause no one really leaves anything behind. 550 00:35:08,899 --> 00:35:10,317 Shit. 551 00:35:11,652 --> 00:35:13,862 It's the power couple. 552 00:35:15,989 --> 00:35:17,324 What? 553 00:35:19,076 --> 00:35:21,346 It was right in front of me the whole time. 554 00:35:21,370 --> 00:35:23,097 Sometimes you got to stop thinking about something 555 00:35:23,121 --> 00:35:26,017 to figure it out. 556 00:35:26,041 --> 00:35:28,019 Even if we do get everything up and running, 557 00:35:28,043 --> 00:35:30,563 who knows if this old boat has enough thrust to lift off 558 00:35:30,587 --> 00:35:33,066 with every damn person on the island inside? 559 00:35:33,090 --> 00:35:35,777 We're just growing the tribe. 560 00:35:35,801 --> 00:35:36,903 What? 561 00:35:36,927 --> 00:35:38,863 Amos says that humans are tribal, 562 00:35:38,887 --> 00:35:41,533 and that when things get bad, the tribe shrinks. 563 00:35:41,557 --> 00:35:43,493 That's how it works. 564 00:35:43,517 --> 00:35:45,954 - You should listen to him. - I did. 565 00:35:45,978 --> 00:35:47,914 And he's right. 566 00:35:47,938 --> 00:35:49,916 But he's also wrong. 567 00:35:49,940 --> 00:35:52,627 On the road, he said we were a tribe of two. 568 00:35:52,651 --> 00:35:55,255 But if we hadn't teamed up with you guys, 569 00:35:55,279 --> 00:35:56,381 we'd be dead now. 570 00:35:56,405 --> 00:35:59,050 We were stronger 'cause our tribe grew. 571 00:35:59,074 --> 00:36:00,844 I'm still not sure what your collection 572 00:36:00,868 --> 00:36:03,763 of scullery maids and butlers is adding to the team. 573 00:36:03,787 --> 00:36:05,431 Does it matter? 574 00:36:05,455 --> 00:36:08,935 Maybe just being people who need help is enough. 575 00:36:08,959 --> 00:36:12,146 If we decided to include everyone in our tribe 576 00:36:12,170 --> 00:36:15,275 without demanding that they prove we need them, 577 00:36:15,299 --> 00:36:17,485 maybe people wouldn't have thrown rocks at us 578 00:36:17,509 --> 00:36:19,028 in the first place. 579 00:36:19,052 --> 00:36:21,072 Oh, Jesus Christ. 580 00:36:21,096 --> 00:36:23,390 Where did Timmy find you? 581 00:36:24,975 --> 00:36:28,478 Serving a life sentence for multiple homicides. 582 00:36:30,772 --> 00:36:32,292 We got it. 583 00:36:32,316 --> 00:36:34,210 Bad power coupling was tripping all the power 584 00:36:34,234 --> 00:36:35,670 when it got the juice. 585 00:36:35,694 --> 00:36:37,463 I yanked it and ran a bypass. 586 00:36:37,487 --> 00:36:40,466 Hopefully the extra load won't set the ship on fire. 587 00:36:40,490 --> 00:36:42,075 Hold on. I'm testing it now. 588 00:36:46,663 --> 00:36:48,516 It fucking worked! 589 00:36:48,540 --> 00:36:50,059 Okay, I'll secure everything down here. 590 00:36:50,083 --> 00:36:51,394 You guys do pre-launch. 591 00:36:51,418 --> 00:36:52,437 Let's get the fuck out of here. 592 00:36:52,461 --> 00:36:53,688 Systems check. 593 00:36:53,712 --> 00:36:54,981 We're leaving in 15. 594 00:36:55,005 --> 00:36:57,925 Anyone who's not on the ship is getting left behind. 595 00:37:08,518 --> 00:37:10,896 Come on, come on. Let's go. 596 00:37:13,440 --> 00:37:15,877 What's the holdup? Let's move! 597 00:37:15,901 --> 00:37:18,880 We've got trouble. Theo, what do you see? 598 00:37:18,904 --> 00:37:21,424 Definitely moving around in the trees. 599 00:37:21,448 --> 00:37:24,969 No clear line of... Sniper! 600 00:37:24,993 --> 00:37:27,430 - Everyone find cover! - Over there, return fire! 601 00:37:27,454 --> 00:37:28,997 Get the fuck down! 602 00:37:32,834 --> 00:37:40,834 Aah! 603 00:37:50,143 --> 00:37:52,455 Yaaaaah! 604 00:37:52,479 --> 00:37:55,291 Everyone find a seat. Strap in if you can. 605 00:37:55,315 --> 00:37:57,126 Take everyone into the shuttle. 606 00:37:57,150 --> 00:37:59,152 Come on, let's go. 607 00:38:06,243 --> 00:38:08,096 Thank you. - 608 00:38:08,120 --> 00:38:10,014 Lay flat on the deck if you have to. 609 00:38:10,038 --> 00:38:13,000 You might black out when we lift off. 610 00:38:14,418 --> 00:38:15,979 Kill the light cycle 611 00:38:16,003 --> 00:38:18,338 and shoot anyone who resists! 612 00:38:20,590 --> 00:38:22,676 We're going now! 613 00:38:24,052 --> 00:38:25,279 Aah! 614 00:38:25,303 --> 00:38:28,056 Go, move, move! 615 00:38:35,480 --> 00:38:37,291 Come on! 616 00:38:37,315 --> 00:38:38,608 Move, move! 617 00:38:40,193 --> 00:38:42,612 Go! Leave him! He's done! 618 00:39:08,430 --> 00:39:10,241 Aah! 619 00:39:10,265 --> 00:39:12,326 Fall back! Fall back! 620 00:39:12,350 --> 00:39:14,102 Go! 621 00:39:18,440 --> 00:39:20,609 They're fighting on both sides. 622 00:39:22,736 --> 00:39:24,321 Aah! 623 00:39:26,698 --> 00:39:28,658 I got you! 624 00:39:35,332 --> 00:39:37,185 You good? - I'm good! Go! 625 00:39:37,209 --> 00:39:39,461 Go! 626 00:39:45,509 --> 00:39:46,802 Aah! 627 00:39:52,808 --> 00:39:54,368 Erich! 628 00:39:54,392 --> 00:39:56,103 Go! 629 00:40:02,609 --> 00:40:05,004 She killed them all! With her bare hands. 630 00:40:05,028 --> 00:40:08,007 I'm gonna be a lot nicer to her from now on. 631 00:40:08,031 --> 00:40:09,825 Clear! 632 00:40:12,828 --> 00:40:14,955 Get her inside. Finish pre-flight. 633 00:40:16,581 --> 00:40:20,210 I'm not leaving you behind. 634 00:40:36,852 --> 00:40:39,396 It's gettin' hot! 635 00:40:41,731 --> 00:40:43,942 Come on, let's go! 636 00:40:45,694 --> 00:40:48,029 - - We got to go! 637 00:41:00,333 --> 00:41:02,186 - - Aah! 638 00:41:02,210 --> 00:41:05,398 Amos! - Ah! 639 00:41:05,422 --> 00:41:06,715 Aah! 640 00:41:11,720 --> 00:41:14,389 Aaaah! 641 00:41:23,148 --> 00:41:24,941 Punch it! 642 00:41:30,989 --> 00:41:33,593 Initiating launch. 643 00:41:33,617 --> 00:41:36,053 Please wait until hangar doors are fully open. 644 00:41:36,077 --> 00:41:37,996 Fuck this! 645 00:43:48,877 --> 00:43:51,355 May I come in? 646 00:43:51,379 --> 00:43:53,423 Of course. 647 00:44:06,770 --> 00:44:09,081 You've been keeping to yourself. 648 00:44:09,105 --> 00:44:11,483 I didn't think you wanted to see me. 649 00:44:12,942 --> 00:44:14,778 To be honest... 650 00:44:16,988 --> 00:44:18,782 I didn't. 651 00:44:25,663 --> 00:44:27,165 - I'm sorry. - I'm sorry. 652 00:44:30,919 --> 00:44:32,897 You have nothing to be sorry for. 653 00:44:32,921 --> 00:44:35,483 - I wish that were true. - No. 654 00:44:35,507 --> 00:44:41,137 I brought Naomi here because I thought... 655 00:44:43,807 --> 00:44:45,767 And now she's gone. 656 00:44:50,897 --> 00:44:53,274 And Cyn is dead. 657 00:44:54,651 --> 00:44:59,114 And all because of me... She's alive. 658 00:45:00,949 --> 00:45:02,510 What? 659 00:45:02,534 --> 00:45:05,328 Your mother is alive. 660 00:45:08,039 --> 00:45:13,521 But... I saw her outside with no suit. 661 00:45:13,545 --> 00:45:17,149 S-she somehow managed to make a hard vacuum transit 662 00:45:17,173 --> 00:45:20,236 to the Chetzemoka before it got under way. 663 00:45:20,260 --> 00:45:23,864 She's aboard it now. 664 00:45:23,888 --> 00:45:27,159 She didn't walk into that airlock 665 00:45:27,183 --> 00:45:32,105 out of sadness or despair or remorse. 666 00:45:34,149 --> 00:45:37,235 She wasn't trying to kill herself. 667 00:45:38,319 --> 00:45:41,406 She was trying to escape. 668 00:45:57,964 --> 00:46:00,049 She left us. 669 00:46:07,056 --> 00:46:09,517 She left us both... 670 00:46:11,394 --> 00:46:13,271 again. 671 00:46:14,731 --> 00:46:17,877 No! 672 00:46:17,901 --> 00:46:25,901 No. 673 00:47:51,536 --> 00:47:54,539 You asshole! 46752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.