All language subtitles for TREMEMBE.S01E05.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.X264-BiOMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,125 --> 00:00:14,208
{\an8}BASED ON REAL EVENTS
2
00:00:26,375 --> 00:00:27,375
Thank you.
3
00:00:36,875 --> 00:00:37,958
Good morning.
4
00:00:43,333 --> 00:00:44,250
This way.
5
00:00:44,333 --> 00:00:45,166
Thanks.
6
00:00:51,625 --> 00:00:54,791
PERSONALITY OF THE YEAR AWARD
DR. ROGER A.
7
00:00:57,875 --> 00:00:59,041
Hello.
8
00:00:59,125 --> 00:01:00,791
- Welcome!
- Nice to meet you.
9
00:01:00,875 --> 00:01:01,708
Thank you.
10
00:01:01,791 --> 00:01:03,083
- Shall we?
- Excuse me.
11
00:01:10,125 --> 00:01:11,166
Look at this.
12
00:01:11,250 --> 00:01:15,541
Your wife is beautiful.
Your children will be masterpieces.
13
00:01:16,625 --> 00:01:17,625
Shall we go in?
14
00:01:27,875 --> 00:01:31,666
{\an8}DR. ROGER A.
BRAZILIAN MEDICAL ASSOCIATION OF UROLOGY
15
00:01:33,333 --> 00:01:36,125
It's been seven years of trying, Doctor.
16
00:01:36,208 --> 00:01:38,916
It's a feeling… a feeling of failure.
17
00:01:39,000 --> 00:01:42,833
I will give you the son
you have been waiting for.
18
00:01:43,583 --> 00:01:44,875
You can choose the name.
19
00:01:44,958 --> 00:01:48,958
Gabriel, your sperm count is low
and of poor quality.
20
00:01:49,583 --> 00:01:52,416
Natural pregnancy is impossible.
21
00:01:53,416 --> 00:01:55,833
Have they told you the prices?
22
00:01:55,916 --> 00:01:57,416
Obstruction of the fallopian tubes?
23
00:01:57,500 --> 00:01:59,916
Yes, obstruction of the fallopian tubes.
24
00:02:00,000 --> 00:02:01,208
And what about surgery?
25
00:02:01,291 --> 00:02:06,375
You're almost 39, you can't do it anymore.
It has to be fertilization.
26
00:02:06,458 --> 00:02:08,000
I know what I'm talking about.
27
00:02:08,083 --> 00:02:11,083
You'll leave here pregnant, I guarantee.
28
00:02:11,166 --> 00:02:13,416
If not me, not even God can.
29
00:02:13,500 --> 00:02:16,250
- It's just…
- We don't have that kind of money.
30
00:02:16,333 --> 00:02:19,750
Gabriel, how much is
the dream worth to you? Huh?
31
00:02:20,375 --> 00:02:21,708
Close your eyes.
32
00:02:22,208 --> 00:02:24,291
Imagine a child calling you,
33
00:02:24,833 --> 00:02:27,583
"Daddy!"
34
00:02:37,208 --> 00:02:38,041
Here.
35
00:02:38,875 --> 00:02:41,708
Just a little more.
Open your mouth. That's it.
36
00:02:41,791 --> 00:02:44,375
I will give you what you want.
37
00:02:44,458 --> 00:02:45,416
That's it.
38
00:02:45,500 --> 00:02:47,250
Close your eyes.
39
00:03:06,458 --> 00:03:08,166
Close your eyes.
40
00:03:27,458 --> 00:03:30,916
A FEW YEARS LATER
41
00:03:45,625 --> 00:03:46,791
Delicious.
42
00:03:58,791 --> 00:03:59,875
It must be Paula.
43
00:04:01,291 --> 00:04:02,583
Hello?
44
00:04:02,666 --> 00:04:03,791
Hi.
45
00:04:03,875 --> 00:04:05,041
Hi, counselor.
46
00:04:05,125 --> 00:04:06,666
Who is it?
47
00:04:06,750 --> 00:04:07,875
It's the lawyer.
48
00:04:13,458 --> 00:04:15,833
That Acir is an idiot!
49
00:04:16,750 --> 00:04:21,375
No, it won't be possible because we have
an appointment with friends.
50
00:04:23,291 --> 00:04:24,791
Don't answer!
51
00:04:26,208 --> 00:04:28,541
Yes, Doctor. No!
52
00:04:29,250 --> 00:04:30,708
I'm calm!
53
00:04:31,833 --> 00:04:32,833
All right.
54
00:04:37,166 --> 00:04:38,875
What is going on?
55
00:04:42,500 --> 00:04:44,041
- Everything will be fine.
- No.
56
00:04:44,125 --> 00:04:45,791
- Yes, it will.
- No.
57
00:04:45,875 --> 00:04:46,791
Calm down.
58
00:04:52,791 --> 00:04:55,583
We are here with the news…
59
00:05:00,791 --> 00:05:02,375
Come with me, with us.
60
00:05:02,458 --> 00:05:03,750
You look gorgeous!
61
00:05:06,541 --> 00:05:08,791
Anna Carolina, say something.
62
00:05:16,333 --> 00:05:17,291
A word?
63
00:05:18,708 --> 00:05:20,125
{\an8}DAUGHTER
I'LL LOVE YOU BEYOND LIFE
64
00:05:20,208 --> 00:05:21,125
{\an8}Aunt!
65
00:05:24,416 --> 00:05:25,333
This is your dress.
66
00:05:25,416 --> 00:05:27,875
Thank you very much. I'm curious.
67
00:05:27,958 --> 00:05:30,333
- I'll see you at church.
- It's gonna be beautiful, girl.
68
00:05:30,416 --> 00:05:31,750
God bless you, Suzane.
69
00:05:31,833 --> 00:05:33,916
Should we go?
We need to find Mr. Alexandre.
70
00:06:02,958 --> 00:06:04,625
TREMEMBÉ PENITENTIARY II
71
00:06:04,708 --> 00:06:05,708
Hi.
72
00:06:12,958 --> 00:06:14,250
So, Dad, where's my bike?
73
00:06:15,625 --> 00:06:17,041
I can't believe it.
74
00:06:17,708 --> 00:06:20,208
I missed my baby!
75
00:06:34,416 --> 00:06:35,583
Let me go there.
76
00:06:45,333 --> 00:06:46,916
Aren't you happy I'm here?
77
00:06:47,000 --> 00:06:48,416
Of course I am.
78
00:06:48,500 --> 00:06:49,750
So what's the problem?
79
00:06:51,083 --> 00:06:52,500
I need some time.
80
00:06:54,166 --> 00:06:57,291
I only have a week out here and I want to…
81
00:06:57,791 --> 00:06:58,833
What do you want?
82
00:07:01,291 --> 00:07:02,791
Do you want to stay with him?
83
00:07:04,000 --> 00:07:05,541
Don't be mad at me.
84
00:07:16,416 --> 00:07:18,375
I missed you so much, PavĂŁo.
85
00:07:19,166 --> 00:07:20,458
Shall we go to my place?
86
00:07:21,083 --> 00:07:23,458
- My mom is preparing lunch.
- Luka.
87
00:07:26,625 --> 00:07:27,625
Don't.
88
00:07:28,750 --> 00:07:30,000
Don't do this to me.
89
00:07:30,083 --> 00:07:31,750
It has nothing to do with you.
90
00:07:32,583 --> 00:07:34,791
I need to get some air out here.
91
00:07:35,541 --> 00:07:37,333
- Are you going to stay with Dayse?
- No.
92
00:07:37,458 --> 00:07:39,291
- One meat skewer.
- I see.
93
00:07:39,375 --> 00:07:40,458
Take care.
94
00:07:40,958 --> 00:07:41,958
Be safe.
95
00:07:44,833 --> 00:07:45,833
I will.
96
00:07:56,041 --> 00:07:58,958
TRACKING
97
00:08:37,958 --> 00:08:39,250
- Hi.
- Hi.
98
00:08:45,666 --> 00:08:48,750
I brought a few things
I'd like to give the kids.
99
00:08:48,833 --> 00:08:50,375
We're going in this car.
100
00:08:50,458 --> 00:08:52,500
They'll go in that one.
We'll go in this one.
101
00:08:52,583 --> 00:08:53,791
- Alone?
- Yeah.
102
00:08:56,041 --> 00:08:59,291
Mom, Dad, I'm going with Alexandre
in this one. Are you going in that one?
103
00:08:59,375 --> 00:09:00,666
- Okay.
- Yeah.
104
00:09:32,500 --> 00:09:33,625
Are you all right?
105
00:09:36,083 --> 00:09:37,125
Yes, I am.
106
00:09:38,708 --> 00:09:39,708
What about you?
107
00:09:40,958 --> 00:09:42,583
I'm happy to leave.
108
00:09:43,416 --> 00:09:45,375
I didn't want to stay with your parents.
109
00:09:46,166 --> 00:09:50,000
Can't we go somewhere, just us?
We can take the kids.
110
00:09:53,458 --> 00:09:55,166
You know that's not possible now.
111
00:09:59,041 --> 00:10:00,125
It will never be.
112
00:10:13,416 --> 00:10:14,916
Look, it's the director.
113
00:10:17,750 --> 00:10:20,875
Director Odete, please,
a word for our audience.
114
00:10:20,958 --> 00:10:22,000
- Hey, Director?
- Move.
115
00:10:22,083 --> 00:10:24,208
Don't you want to make
a statement about the book?
116
00:10:24,291 --> 00:10:25,416
Director!
117
00:10:28,166 --> 00:10:29,458
Talk to us.
118
00:10:30,250 --> 00:10:31,708
{\an8}OFFICIAL GAZETTE
119
00:10:43,541 --> 00:10:46,083
DISMISSES ODETE CAMPOS MARIA
FROM THE POSITION OF DIRECTOR
120
00:10:46,166 --> 00:10:48,041
OF THE WOMEN'S PENITENTIARY OF TREMEMBÉ
121
00:10:51,041 --> 00:10:52,083
Dr. Heitor.
122
00:10:52,666 --> 00:10:54,500
Dr. Heitor, I cannot be removed.
123
00:10:54,583 --> 00:10:58,416
What did you want?
Drug trafficking, a false report.
124
00:10:58,500 --> 00:11:01,291
Sir, this is a collusion
of that lousy journalist.
125
00:11:01,375 --> 00:11:04,375
The public prosecutor's office
has already filed a complaint.
126
00:11:04,458 --> 00:11:07,875
No, Doctor, please. This is unfair.
127
00:11:07,958 --> 00:11:09,333
I need your help.
128
00:11:09,416 --> 00:11:10,750
My help?
129
00:11:10,833 --> 00:11:12,125
I was going to nominate you
130
00:11:12,208 --> 00:11:15,791
to replace me as Director-General,
and look what happened.
131
00:11:17,791 --> 00:11:21,500
Look, Dr. Heitor,
one of the things in the book
132
00:11:21,583 --> 00:11:24,041
is the motorcycle that I had Daniel make…
133
00:11:24,125 --> 00:11:26,333
Is that a confession, Director?
134
00:11:27,041 --> 00:11:29,666
Confession of having exploited an inmate?
135
00:11:30,625 --> 00:11:33,375
Get your things out of the office now.
136
00:11:43,833 --> 00:11:45,708
Hey, is that true?
137
00:11:46,250 --> 00:11:48,416
Is Suzane going to RaĂssa's wedding?
138
00:11:49,791 --> 00:11:52,083
See? She was beautiful
when she left here. RaĂssa.
139
00:11:52,166 --> 00:11:53,833
- Tell me.
- What?
140
00:11:53,916 --> 00:11:55,583
She can't.
141
00:11:55,666 --> 00:11:57,458
She's out of town.
142
00:11:57,541 --> 00:11:59,750
Dadá, Suzane does whatever she wants.
143
00:12:00,458 --> 00:12:02,083
So fucking annoying! Anyway…
144
00:12:02,708 --> 00:12:04,083
We'll see if she does.
145
00:12:04,666 --> 00:12:05,500
We'll see.
146
00:12:05,583 --> 00:12:07,708
- She was beautiful.
- I want to meet your brother.
147
00:12:15,708 --> 00:12:17,958
Did you write down
what I have to say at the ceremony?
148
00:12:19,333 --> 00:12:21,166
Kind of, right?
149
00:12:22,666 --> 00:12:24,208
What do you mean, "kind of"?
150
00:12:25,000 --> 00:12:29,041
Because I think it's better
if you use your own words, you know?
151
00:12:40,583 --> 00:12:42,916
- How many machines are there?
- Three.
152
00:12:43,000 --> 00:12:43,875
Cool.
153
00:12:44,916 --> 00:12:45,833
You…
154
00:12:46,500 --> 00:12:47,916
You've been on
Gugu, right?
155
00:12:48,000 --> 00:12:49,791
No, I haven't.
156
00:12:50,458 --> 00:12:51,791
Okay.
157
00:12:51,875 --> 00:12:53,250
And do you have an invoice?
158
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Here.
159
00:12:57,916 --> 00:13:00,250
RECIPIENT/SENDER:
SUZANE VON RICHTHOFEN
160
00:13:04,125 --> 00:13:06,208
If I pay in cash, I get a discount, right?
161
00:13:06,291 --> 00:13:08,375
My dear, you can only pay in cash.
162
00:13:08,458 --> 00:13:11,666
This isn't a department store.
You can't pay in fucking installments!
163
00:13:11,750 --> 00:13:15,208
Okay then. When you want
to sell that shit, you let me know, okay?
164
00:13:15,958 --> 00:13:17,000
Okay.
165
00:13:17,083 --> 00:13:18,791
Fucking prick!
166
00:13:21,583 --> 00:13:22,583
Fuck!
167
00:13:50,708 --> 00:13:53,500
What does this fucker want now? Shit!
168
00:14:06,458 --> 00:14:07,458
Here's your water.
169
00:14:07,541 --> 00:14:08,541
Thanks.
170
00:14:09,583 --> 00:14:11,375
I came here to say I forgive you.
171
00:14:11,458 --> 00:14:14,125
Hating you won't bring my son back.
172
00:14:14,208 --> 00:14:15,625
This is what Jesus teaches.
173
00:14:16,541 --> 00:14:17,625
Amen.
174
00:14:18,291 --> 00:14:21,916
The pastor asked me to invite you
to give your testimony at our church.
175
00:14:22,541 --> 00:14:25,833
He said this is important
for Jesus to forgive you too.
176
00:14:27,125 --> 00:14:28,125
Right.
177
00:14:29,083 --> 00:14:32,500
The pastor said that this announcement
will bring so many people to the church.
178
00:14:33,666 --> 00:14:34,500
I see.
179
00:14:37,083 --> 00:14:39,541
And how much
does the pastor pay me for this?
180
00:14:41,875 --> 00:14:43,333
Are you really going to college?
181
00:14:45,958 --> 00:14:47,416
Of course, I passed.
182
00:14:48,041 --> 00:14:49,291
What's the problem?
183
00:14:50,916 --> 00:14:54,000
I just don't know if it's safe, you know?
I'm worried.
184
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
And you…
185
00:14:59,791 --> 00:15:00,750
Say it.
186
00:15:02,083 --> 00:15:06,750
I heard some bad things after
I told people we were together, you know?
187
00:15:07,416 --> 00:15:09,500
And I'm thinking about your well-being.
188
00:15:16,041 --> 00:15:18,291
What was the name of the dog we had?
189
00:15:18,375 --> 00:15:19,250
Who is it?
190
00:15:20,208 --> 00:15:21,666
It's my brother, RĂ´.
191
00:15:21,750 --> 00:15:23,000
Sorry? What?
192
00:15:23,083 --> 00:15:25,833
It's my brother. This text is from him.
193
00:15:25,916 --> 00:15:27,166
He answered me!
194
00:15:29,416 --> 00:15:32,541
I really want to see my brother.
I need to see him.
195
00:15:33,333 --> 00:15:36,041
I'll tell him to come
to your house on Sunday.
196
00:15:37,250 --> 00:15:38,166
Sure.
197
00:15:39,791 --> 00:15:45,666
CHURCH OF THE GOSPEL OF THE HOLY WORD
198
00:15:45,750 --> 00:15:46,958
It's Suzane!
199
00:15:47,041 --> 00:15:49,041
- Hi, Suzane, wow!
- Welcome!
200
00:15:49,125 --> 00:15:51,291
Excuse me, I have to go change.
201
00:15:51,375 --> 00:15:54,791
He is the force that brings us closer
and renews love.
202
00:15:54,875 --> 00:15:59,916
Always remember that forgiveness
is an ongoing commitment.
203
00:16:01,000 --> 00:16:05,083
A daily decision
that strengthens true love.
204
00:16:05,166 --> 00:16:06,041
Amen?
205
00:16:06,125 --> 00:16:07,791
- Amen!
- Hallelujah, Lord!
206
00:16:08,958 --> 00:16:11,458
Some feel that forgiveness
207
00:16:12,208 --> 00:16:14,041
is a benefit to the offender.
208
00:16:15,458 --> 00:16:17,541
I say that the greatest benefit he does
209
00:16:18,541 --> 00:16:19,875
is what he does to the victim.
210
00:16:20,541 --> 00:16:22,750
- Without forgiveness, there's no healing.
- Amen!
211
00:16:22,833 --> 00:16:25,500
This brother is the greatest example.
212
00:16:25,583 --> 00:16:26,541
Hallelujah, Lord!
213
00:16:26,625 --> 00:16:28,125
Your vows, please.
214
00:16:28,625 --> 00:16:29,625
Oh, my God.
215
00:16:31,000 --> 00:16:32,208
Hallelujah, church!
216
00:16:32,291 --> 00:16:34,000
- Hallelujah!
- Hallelujah!
217
00:16:34,083 --> 00:16:35,416
Praise be to God!
218
00:16:37,708 --> 00:16:41,666
Ten years ago, I met RaĂssa,
and we got married.
219
00:16:41,750 --> 00:16:43,750
She already had a boy, and so did I.
220
00:16:43,833 --> 00:16:46,166
Michael and Lucas were like brothers.
221
00:16:46,958 --> 00:16:49,375
But when she got pregnant with our girl,
222
00:16:49,458 --> 00:16:52,458
she was overcome by a sick jealousy,
223
00:16:52,541 --> 00:16:54,333
almost devilish,
224
00:16:55,958 --> 00:16:58,125
that drove her to take my boy's life,
225
00:16:58,958 --> 00:16:59,958
my Lucas,
226
00:17:00,833 --> 00:17:02,166
who was six years old.
227
00:17:03,500 --> 00:17:04,916
But today, church,
228
00:17:05,000 --> 00:17:08,125
I understand she was possessed by Satan.
229
00:17:11,291 --> 00:17:14,500
I forgive you, you are a good soul.
230
00:17:15,208 --> 00:17:17,916
I welcome you again as my wife.
231
00:17:18,000 --> 00:17:19,208
Hallelujah, Lord!
232
00:17:19,333 --> 00:17:22,458
{\an8}PUNCHED HER 6-YEAR-OLD STEPSON
TO DEATH. SENTENCED TO 22 YEARS
233
00:17:22,541 --> 00:17:24,458
- I love you.
- Hallelujah, Lord!
234
00:17:35,375 --> 00:17:36,583
What's up, Maurina?
235
00:17:37,083 --> 00:17:39,666
Can I come in and make a quick phone call?
236
00:17:42,041 --> 00:17:43,625
You're gonna die!
237
00:17:46,291 --> 00:17:47,666
Go on, get in.
238
00:18:02,958 --> 00:18:04,916
911, what's your emergency?
239
00:18:05,708 --> 00:18:08,375
Good afternoon,
I would like to report someone.
240
00:18:09,208 --> 00:18:12,291
My brothers,
today, we have an illustrious sheep.
241
00:18:13,000 --> 00:18:15,416
Suzane, please.
242
00:18:23,125 --> 00:18:24,750
- Thank you, Pastor.
- Please.
243
00:18:30,625 --> 00:18:32,708
Dear brothers and sisters,
244
00:18:33,833 --> 00:18:35,625
God bless you!
245
00:18:35,708 --> 00:18:38,166
- Amen!
- Hallelujah!
246
00:18:38,250 --> 00:18:40,625
I accepted being transformed by God.
247
00:18:40,708 --> 00:18:42,166
Glory to the Lord!
248
00:18:42,250 --> 00:18:44,416
in body, soul and spirit,
249
00:18:44,500 --> 00:18:47,541
but for that,
I had to recognize my mistakes.
250
00:18:47,625 --> 00:18:52,791
Today, I can assure you
that I am a completely repentant woman.
251
00:18:52,875 --> 00:18:54,541
- Praise be to God!
- Oh, glory!
252
00:18:54,625 --> 00:18:55,875
Come in, Cruiser 37.
253
00:18:55,958 --> 00:18:59,041
When I lived in darkness,
I opened the door of my house
254
00:18:59,125 --> 00:19:02,875
for two demons to enter
and end my parents' lives.
255
00:19:04,000 --> 00:19:07,083
Making my only brother an orphan.
256
00:19:09,250 --> 00:19:10,583
Since that day,
257
00:19:11,666 --> 00:19:14,458
I have gone through all kinds of trials.
258
00:19:14,541 --> 00:19:17,458
I survived a riot, I was harassed.
259
00:19:18,250 --> 00:19:23,083
The truth is, all of this helped
transform me into a new woman.
260
00:19:23,166 --> 00:19:26,541
- Glory!
- Hallelujah, Lord! Hallelujah!
261
00:19:26,625 --> 00:19:29,166
And now I feel ready to start over.
262
00:19:29,250 --> 00:19:30,250
Praise be to God!
263
00:19:30,333 --> 00:19:32,250
To rebuild my family,
264
00:19:32,333 --> 00:19:33,916
to be a mother
265
00:19:35,250 --> 00:19:38,583
and to bury my past, once and for all.
266
00:19:39,833 --> 00:19:40,750
So,
267
00:19:41,875 --> 00:19:45,958
if you feel trapped by your sins,
268
00:19:46,458 --> 00:19:48,416
know that you are not alone,
269
00:19:49,291 --> 00:19:51,041
because God…
270
00:19:51,125 --> 00:19:54,791
God is ready to transform your heart,
271
00:19:54,875 --> 00:19:57,208
just as He transformed mine.
272
00:19:59,125 --> 00:20:01,750
- Hallelujah, Lord!
- Hallelujah!
273
00:20:01,833 --> 00:20:03,791
Suzane von Richthofen,
274
00:20:03,875 --> 00:20:06,583
you're under arrest for violating
the rules of prison leave.
275
00:20:06,666 --> 00:20:08,125
- What's going on?
- My wedding!
276
00:20:08,208 --> 00:20:10,166
I am my friend's maid of honor.
277
00:20:10,250 --> 00:20:12,708
You just left. Something is wrong.
278
00:20:12,791 --> 00:20:14,791
- What's this?
- You can't do that.
279
00:20:15,333 --> 00:20:17,750
- Do you need to handcuff her?
- Take it easy, sir.
280
00:20:17,833 --> 00:20:19,833
- What's this?
- I'll take her, please.
281
00:20:19,916 --> 00:20:22,208
I don't deserve to go through this.
282
00:20:22,291 --> 00:20:24,166
- What's this?
- She's going to be detained.
283
00:20:24,250 --> 00:20:25,625
RĂ´, help me. Call someone!
284
00:20:38,375 --> 00:20:39,375
Dr. Roger.
285
00:20:42,166 --> 00:20:43,166
Excuse me.
286
00:20:43,916 --> 00:20:45,958
I won't be able to walk.
287
00:20:46,041 --> 00:20:47,333
The wheelchair is over there.
288
00:20:53,333 --> 00:20:54,333
Please.
289
00:21:07,750 --> 00:21:09,500
POLICE
290
00:21:14,541 --> 00:21:16,750
TAUBATÉ CRIMINAL COURT
291
00:21:16,833 --> 00:21:18,791
- Party?
- Exactly, Your Honor.
292
00:21:18,875 --> 00:21:21,000
A wedding party in Taubaté.
293
00:21:21,083 --> 00:21:25,000
We checked the penal system,
and she should be in Angatuba.
294
00:21:25,083 --> 00:21:26,875
Judge SĂ´nia, I can explain.
295
00:21:26,958 --> 00:21:30,166
Use the correct address to speak to me.
For you, it is Your Honor.
296
00:21:30,250 --> 00:21:32,583
I'm sorry, Your Honor. I'm sorry.
297
00:21:32,666 --> 00:21:33,750
Go on.
298
00:21:35,416 --> 00:21:37,541
I didn't break any rules.
299
00:21:38,458 --> 00:21:40,958
Taubaté is on the way to Angatuba.
300
00:21:41,041 --> 00:21:44,625
I only stopped because
I was invited to be maid of honor
301
00:21:44,708 --> 00:21:46,625
at my friend RaĂssa's wedding.
302
00:21:47,208 --> 00:21:49,041
And it was just an hour.
303
00:21:49,958 --> 00:21:50,875
May I?
304
00:21:55,791 --> 00:21:57,916
I am being persecuted, Your Honor.
305
00:21:59,958 --> 00:22:02,250
RaĂssa is my best friend.
306
00:22:02,333 --> 00:22:04,875
I wasn't there for me,
I was there for her.
307
00:22:05,708 --> 00:22:09,125
And at the wedding,
there were other inmates from Tremembé,
308
00:22:09,208 --> 00:22:10,666
but only I was arrested.
309
00:22:11,458 --> 00:22:12,416
Why?
310
00:22:12,916 --> 00:22:16,583
Because they persecute me,
because everyone accuses me.
311
00:22:17,666 --> 00:22:19,166
As soon as the ceremony was over,
312
00:22:19,250 --> 00:22:22,541
I would go straight to Angatuba
with my boyfriend's family.
313
00:22:24,166 --> 00:22:28,166
I'm doing everything right,
I want to do everything right,
314
00:22:28,250 --> 00:22:31,041
but I'm not the only criminal in Brazil.
315
00:22:35,375 --> 00:22:37,041
I'm speaking from the heart.
316
00:22:41,583 --> 00:22:43,375
You can take off her handcuffs.
317
00:22:44,166 --> 00:22:47,041
I order the immediate release
of the convict.
318
00:22:53,583 --> 00:22:55,125
- Yeah.
- Yes, it is.
319
00:22:55,208 --> 00:22:57,500
- It's Cravinhos, the murderer.
- What a nerve!
320
00:23:02,916 --> 00:23:06,791
Honey, look at this decoration,
all green and white.
321
00:23:06,875 --> 00:23:08,750
- Do you like it?
- I do.
322
00:23:08,833 --> 00:23:10,791
I like everything you like.
323
00:23:11,500 --> 00:23:12,333
Shall we order?
324
00:23:14,208 --> 00:23:17,166
Smoked hump steak or rump cap?
325
00:23:17,250 --> 00:23:18,125
Rump cap.
326
00:23:18,208 --> 00:23:20,000
I would like you to leave.
327
00:23:20,083 --> 00:23:21,541
What do you mean?
328
00:23:21,625 --> 00:23:24,333
We don't accept murderers
in our establishment.
329
00:23:24,416 --> 00:23:26,541
- Please.
- You can't do that.
330
00:23:26,625 --> 00:23:28,125
Do you want me to make a scene?
331
00:23:28,208 --> 00:23:29,250
Celina, let's go.
332
00:23:29,791 --> 00:23:30,791
Let's go.
333
00:23:33,083 --> 00:23:36,833
- Great! You did great!
- That's right!
334
00:23:49,333 --> 00:23:51,250
- Girl!
- What a lovely home!
335
00:23:51,333 --> 00:23:53,666
- You look great!
- Thank you!
336
00:23:53,750 --> 00:23:55,291
The movie is paying for this place!
337
00:23:55,375 --> 00:23:57,166
- Do you want a beer?
- Yay!
338
00:23:57,250 --> 00:23:58,250
Just a sec.
339
00:23:59,708 --> 00:24:01,250
It's about the documentary money.
340
00:24:01,333 --> 00:24:03,125
Go get the beer, make yourself at home.
341
00:24:06,708 --> 00:24:08,416
Hi, Dr. Cândido!
342
00:24:08,500 --> 00:24:11,250
Listen, Elize, we have confirmation
of payment from the producer.
343
00:24:11,833 --> 00:24:15,000
Wonderful, dear!
Do you know when they will transfer?
344
00:24:15,083 --> 00:24:20,083
So, first we need to get things right.
I mean, both of us.
345
00:24:20,666 --> 00:24:21,666
What things?
346
00:24:22,958 --> 00:24:25,541
Right, it is very important
to refute the report
347
00:24:25,625 --> 00:24:27,791
that confirmed psychopathy. First thing.
348
00:24:27,875 --> 00:24:29,708
Of course. That's absurd.
349
00:24:29,791 --> 00:24:32,875
And there are taxes,
there are also my fees.
350
00:24:32,958 --> 00:24:34,750
And the other counsellor.
351
00:24:34,833 --> 00:24:37,625
- About your daughter's custody.
- Please get the door. The sushi.
352
00:24:37,708 --> 00:24:40,000
- And the apartment.
- And what does that mean?
353
00:24:40,083 --> 00:24:41,541
Look, Elize, there won't be,
354
00:24:42,375 --> 00:24:43,708
in the end,
355
00:24:44,250 --> 00:24:45,750
much left, you know?
356
00:24:45,833 --> 00:24:47,750
Well, how much?
357
00:24:47,833 --> 00:24:51,291
At most, a quarter of the initial amount
358
00:24:51,375 --> 00:24:52,458
or something like that.
359
00:24:58,708 --> 00:24:59,875
Oh, my God!
360
00:25:03,958 --> 00:25:05,750
I'm starving, girl!
361
00:25:07,458 --> 00:25:08,458
Enjoy your meal!
362
00:25:51,875 --> 00:25:54,708
A little baby with your face
would be so beautiful.
363
00:25:58,166 --> 00:25:59,833
You're using contraception, right?
364
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
Relax.
365
00:26:02,625 --> 00:26:04,416
I don't want to be a mother now either.
366
00:26:05,166 --> 00:26:08,708
- We still have a lot of time.
- I don't think you understand, Celina.
367
00:26:10,291 --> 00:26:12,708
How am I going to explain
what happened to my son?
368
00:26:17,875 --> 00:26:19,500
I never want to be a father.
369
00:26:29,958 --> 00:26:31,166
Come on, kids.
370
00:26:38,333 --> 00:26:39,666
- Mom.
- What?
371
00:26:39,750 --> 00:26:40,625
Can I get some aça�
372
00:26:40,750 --> 00:26:42,000
- Yes, hurry up. Okay?
- Okay.
373
00:26:44,583 --> 00:26:46,583
- Dad, can I get it?
- Put it in the cart, son.
374
00:26:46,666 --> 00:26:48,750
- Do you want to take two?
- I want two.
375
00:26:48,833 --> 00:26:50,916
- Here, for you and your brother.
- Thank you.
376
00:26:52,416 --> 00:26:54,041
- Boys, behave.
- Okay.
377
00:26:55,750 --> 00:26:57,500
Get me some tomato sauce, for God's sake.
378
00:26:57,583 --> 00:27:00,083
- Can I get this one?
- Stop, son. Enough!
379
00:27:08,791 --> 00:27:10,083
What was that?
380
00:27:10,166 --> 00:27:11,875
What… Put on your shoes!
381
00:27:11,958 --> 00:27:15,791
Now, pick up those cans!
You too, go! Pick up that can.
382
00:27:15,875 --> 00:27:18,416
Is it over? Let's go, Alexandre! Damn!
383
00:27:18,500 --> 00:27:20,791
JUSTICE FOR THE VICTIMS
384
00:27:20,875 --> 00:27:22,166
Dr. Roger just arrived here.
385
00:27:23,416 --> 00:27:25,708
Doctor, a statement, please.
386
00:27:25,791 --> 00:27:28,000
How are you feeling
about returning to Tremembé?
387
00:27:28,083 --> 00:27:29,541
This is a mistake!
388
00:27:29,625 --> 00:27:32,125
You said you were God.
You will die in hell!
389
00:27:32,208 --> 00:27:33,958
You're disgusting, a monster!
390
00:27:34,791 --> 00:27:36,166
What about your health, Doctor?
391
00:27:37,250 --> 00:27:38,625
Talk to us.
392
00:27:38,708 --> 00:27:41,250
- Go!
- Talk to us!
393
00:27:41,333 --> 00:27:43,166
Get out, guys. It's over.
394
00:27:43,250 --> 00:27:45,125
- It's over. Go away.
- Justice!
395
00:27:45,208 --> 00:27:48,416
- It's over!
- Justice!
396
00:27:56,750 --> 00:27:57,625
Thank you.
397
00:28:00,083 --> 00:28:00,958
Okay.
398
00:28:01,041 --> 00:28:02,625
C2 is closed.
399
00:28:02,708 --> 00:28:05,375
Hi, just a second
while I answer the phone. Just…
400
00:28:05,458 --> 00:28:07,000
If anything happens…
401
00:28:07,500 --> 00:28:08,500
Hello?
402
00:28:10,125 --> 00:28:11,583
Yes, it's me, Elize.
403
00:28:13,083 --> 00:28:15,041
I am. Yes, I'm home.
404
00:28:16,041 --> 00:28:17,500
Okay. Bye.
405
00:28:19,625 --> 00:28:21,416
- Come on, Elize.
- Excuse me!
406
00:28:22,166 --> 00:28:24,083
Can we get back from hunting?
407
00:28:24,166 --> 00:28:25,291
Yes, hunting.
408
00:28:25,375 --> 00:28:26,583
Okay.
409
00:28:27,500 --> 00:28:29,708
- Okay, rolling.
- Yes.
410
00:28:30,708 --> 00:28:31,708
Action!
411
00:28:32,958 --> 00:28:36,208
Elize, can you tell me about that day?
412
00:28:38,208 --> 00:28:40,541
I shot a little deer in the woods.
413
00:28:41,750 --> 00:28:43,750
Poor little animal, so cute!
414
00:28:43,833 --> 00:28:48,208
But my goal wasn't to kill him,
it was to eat him.
415
00:28:48,291 --> 00:28:49,958
I'm a carnivore.
416
00:28:51,291 --> 00:28:56,083
That little deer in particular,
we ate it with herb sauce.
417
00:28:58,875 --> 00:29:01,500
Deer loin with herb sauce
418
00:29:02,541 --> 00:29:03,541
is very good.
419
00:29:04,916 --> 00:29:06,000
I recommend it.
420
00:29:37,791 --> 00:29:38,916
Hi.
421
00:29:39,000 --> 00:29:40,500
- Jane?
- Nice to meet you!
422
00:29:42,333 --> 00:29:43,625
Nice to meet you!
423
00:29:43,708 --> 00:29:45,041
- Did I take too long?
- No.
424
00:29:48,458 --> 00:29:50,750
I'm a little late, but I'm here.
425
00:29:52,083 --> 00:29:53,291
So, what's up?
426
00:29:53,375 --> 00:29:54,500
I'm fine. You?
427
00:29:55,083 --> 00:29:55,958
Me too.
428
00:29:57,250 --> 00:29:59,458
Much hotter than in the picture, huh?
429
00:29:59,916 --> 00:30:00,916
Thanks!
430
00:30:18,125 --> 00:30:19,833
- I have to take this, okay?
- Okay.
431
00:30:19,916 --> 00:30:20,916
I'll be right back.
432
00:30:27,791 --> 00:30:28,666
Hello?
433
00:30:29,833 --> 00:30:30,708
Yes, it's him.
434
00:30:32,125 --> 00:30:34,291
Yes, that's it. I'm home.
435
00:30:35,250 --> 00:30:36,166
Okay.
436
00:30:36,833 --> 00:30:37,666
Thank you.
437
00:30:46,166 --> 00:30:48,333
- Sorry, it was my brother.
- No problem.
438
00:30:50,375 --> 00:30:51,833
Buddy, get me a beer.
439
00:30:52,375 --> 00:30:53,375
Thank you.
440
00:30:54,041 --> 00:30:55,583
Do you live around here?
441
00:30:55,666 --> 00:30:58,083
- Yes. I live about three blocks away.
- Thanks.
442
00:30:59,875 --> 00:31:00,875
Cool.
443
00:31:01,625 --> 00:31:03,583
- You got here easily, right?
- Yeah.
444
00:31:03,666 --> 00:31:05,166
- Cheers!
- Cheers!
445
00:31:11,083 --> 00:31:12,333
What about this cheese?
446
00:31:13,916 --> 00:31:14,916
It's for us.
447
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
- Yeah, do you like it?
- I like it.
448
00:31:47,125 --> 00:31:48,583
{\an8}FATAU
REGISTRATION COMPLETED!
449
00:31:59,875 --> 00:32:01,041
It's okay.
450
00:32:02,166 --> 00:32:03,666
Do you want to take a break?
451
00:32:04,875 --> 00:32:05,875
No.
452
00:32:07,958 --> 00:32:09,666
We can continue.
453
00:32:13,375 --> 00:32:16,333
I still can't say what kind of emotion
454
00:32:17,000 --> 00:32:18,916
made me pull that trigger.
455
00:32:22,083 --> 00:32:24,416
I felt so many things.
456
00:32:26,125 --> 00:32:27,750
I was feeling…
457
00:32:28,916 --> 00:32:30,166
angry at him…
458
00:32:31,750 --> 00:32:32,750
scared…
459
00:32:33,583 --> 00:32:35,541
relieved I wasn't crazy.
460
00:32:36,708 --> 00:32:38,833
I know there are people who hate me,
461
00:32:39,750 --> 00:32:41,791
but there are people who understand me.
462
00:32:43,416 --> 00:32:46,375
If you could say something
to your daughter.
463
00:32:50,583 --> 00:32:51,916
I'm sorry, honey.
464
00:32:55,791 --> 00:32:57,750
Forgive your mother.
465
00:33:01,250 --> 00:33:03,458
I had no other option.
466
00:33:04,583 --> 00:33:06,500
I tried to do it differently,
467
00:33:07,375 --> 00:33:09,041
but I couldn't.
468
00:33:11,041 --> 00:33:12,291
I tried!
469
00:33:18,833 --> 00:33:21,125
There are secrets
I will take to the grave.
470
00:33:26,833 --> 00:33:31,208
But you were the best thing
that ever happened to me!
471
00:33:33,333 --> 00:33:36,500
And your mother loves you.
I am your mother.
472
00:33:39,708 --> 00:33:41,041
And I love you…
473
00:33:43,583 --> 00:33:46,125
and I will love you forever.
474
00:34:15,333 --> 00:34:17,083
That's great!
475
00:34:17,166 --> 00:34:19,041
I was sure!
476
00:34:19,125 --> 00:34:21,041
I was so sure!
477
00:34:21,125 --> 00:34:23,666
- Did you know he's married? Slut!
- Hey!
478
00:34:23,750 --> 00:34:26,083
He said that you, ma'am,
doesn't accept the divorce.
479
00:34:26,166 --> 00:34:29,166
"Ma'am"? "Ma'am," my ass,
you son of a bitch!
480
00:34:29,250 --> 00:34:30,333
- Hey!
- Are you crazy?
481
00:34:30,416 --> 00:34:32,583
- Son of a bitch! What the fuck?
- Stop it!
482
00:34:32,666 --> 00:34:34,416
I'm your ex? Just fucking say it!
483
00:34:34,500 --> 00:34:35,958
- Let's talk.
- About what?
484
00:34:36,041 --> 00:34:38,500
Say your name. Say it, little bitch!
485
00:34:38,583 --> 00:34:40,333
- Say it!
- Calm down!
486
00:34:40,416 --> 00:34:42,291
- Are you crazy, ma'am?
- Calm down!
487
00:34:42,375 --> 00:34:44,666
- What is this?
- What the fuck is this?
488
00:34:44,750 --> 00:34:45,750
Are you crazy?
489
00:34:45,833 --> 00:34:49,041
- Let's talk outside.
- Talk? Talk outside?
490
00:34:49,125 --> 00:34:50,708
- You gigolo!
- Enough!
491
00:34:50,791 --> 00:34:52,166
Fucking prick!
492
00:34:52,250 --> 00:34:54,208
- Fucking prick!
- Calm the fuck down!
493
00:34:54,291 --> 00:34:56,166
- Stop making a scene, ma'am.
- Stop!
494
00:34:56,250 --> 00:34:58,000
- Say it!
- Stop embarrassing yourself!
495
00:34:58,083 --> 00:35:00,083
- Say something!
- Stop that!
496
00:35:00,166 --> 00:35:01,875
- Fucking stop it!
- Say something!
497
00:35:01,958 --> 00:35:03,375
- Fucking stop it!
- Stop it!
498
00:35:03,458 --> 00:35:05,250
- Stop it, pull yourself together!
- Stop?
499
00:35:05,333 --> 00:35:06,958
- Pull yourself together!
- Stop?
500
00:35:07,041 --> 00:35:09,166
- You should be afraid!
- Not here!
501
00:35:09,250 --> 00:35:10,541
- Stop it!
- Fucking stop it!
502
00:35:10,625 --> 00:35:12,083
Pull myself together, my ass!
503
00:35:12,166 --> 00:35:14,250
- Stop it!
- Stop!
504
00:35:14,333 --> 00:35:15,166
Stop it!
505
00:35:15,958 --> 00:35:17,416
What's going on here?
506
00:35:19,083 --> 00:35:20,708
Aren't you Cristian Cravinhos?
507
00:35:22,208 --> 00:35:23,375
Have you heard of me?
508
00:35:26,041 --> 00:35:27,583
Aren't you on prison leave?
509
00:35:28,833 --> 00:35:29,916
I am.
510
00:35:30,875 --> 00:35:32,750
So, are you breaking the rules?
511
00:35:34,750 --> 00:35:36,583
I have a thousand reais with me.
512
00:35:37,625 --> 00:35:38,875
Do you have a thousand reais?
513
00:35:40,875 --> 00:35:44,166
But I can get two more with my brother,
Daniel Cravinhos.
514
00:35:44,250 --> 00:35:46,250
You know him too, right?
515
00:35:46,333 --> 00:35:48,541
So, you have R$3,000, is that it?
516
00:35:48,625 --> 00:35:50,833
Man, for God's sake! I can't get arrested!
517
00:35:52,000 --> 00:35:53,625
My motorcycle is out there.
518
00:35:54,541 --> 00:35:56,083
It's worth about R$40,000.
519
00:35:56,166 --> 00:35:58,750
I can sell it
and split the money with you.
520
00:36:01,041 --> 00:36:03,833
You are under arrest
for attempted bribery.
521
00:36:03,916 --> 00:36:05,000
Fuck.
522
00:36:34,250 --> 00:36:35,625
Hi, baby.
523
00:36:35,708 --> 00:36:37,208
- Hey.
- All good?
524
00:36:38,041 --> 00:36:39,208
What about your brother?
525
00:36:39,541 --> 00:36:40,958
Wasn't he supposed to be here?
526
00:36:41,041 --> 00:36:43,125
I texted him, he didn't reply.
527
00:36:43,750 --> 00:36:44,750
Damn.
528
00:36:48,291 --> 00:36:50,291
Man, I can't believe he's not coming.
529
00:36:52,166 --> 00:36:53,375
Voice mail.
530
00:36:59,083 --> 00:37:03,375
Look, baby, I'm sure
Jesus is preparing the best time
531
00:37:03,458 --> 00:37:05,166
- for this meeting to happen.
- Now!
532
00:37:05,833 --> 00:37:07,250
Now was the best time.
533
00:37:08,583 --> 00:37:09,916
Okay. Don't be sad.
534
00:37:11,041 --> 00:37:12,250
I'm not sad.
535
00:37:13,083 --> 00:37:14,416
I'm angry.
536
00:37:15,541 --> 00:37:17,708
We need to talk
about Grandma's inheritance.
537
00:37:17,791 --> 00:37:19,708
She left something for me,
I have the right.
538
00:37:19,791 --> 00:37:20,666
It's not fair.
539
00:37:20,750 --> 00:37:23,500
- He can't just disappear.
- Okay, baby. Listen.
540
00:37:24,333 --> 00:37:25,166
Look…
541
00:37:25,916 --> 00:37:28,250
There will be other opportunities, okay?
542
00:37:29,000 --> 00:37:30,166
Trust the Lord.
543
00:37:33,625 --> 00:37:34,958
I'm gonna take a shower, okay?
544
00:37:40,416 --> 00:37:42,916
Try calling him again, maybe he'll answer.
545
00:37:46,208 --> 00:37:47,208
Damn.
546
00:37:48,500 --> 00:37:49,958
You're fucked!
547
00:37:51,083 --> 00:37:53,125
The leave is over, right, sucker?
548
00:38:26,750 --> 00:38:27,708
Thank you.
549
00:38:51,416 --> 00:38:53,625
I look forward to your next leave.
550
00:38:54,833 --> 00:38:55,791
Yeah.
551
00:38:55,875 --> 00:38:57,125
Do you have a date?
552
00:38:59,041 --> 00:39:00,083
Not yet.
553
00:39:00,958 --> 00:39:03,250
It was great spending these days with you.
554
00:39:05,000 --> 00:39:06,083
Thank you, okay?
555
00:39:06,166 --> 00:39:07,666
Take care, huh?
556
00:39:07,750 --> 00:39:10,750
Don't worry. I'm in control here.
557
00:39:13,208 --> 00:39:14,250
Will you write to me?
558
00:39:15,541 --> 00:39:16,375
Of course.
559
00:39:17,708 --> 00:39:18,916
See you.
560
00:39:31,416 --> 00:39:32,958
Doctor!
561
00:39:33,041 --> 00:39:34,125
He's not doing well.
562
00:39:35,291 --> 00:39:36,250
He's unwell?
563
00:39:37,333 --> 00:39:39,708
A lot of chest pain.
564
00:39:39,791 --> 00:39:40,916
Difficulty breathing.
565
00:39:41,875 --> 00:39:43,666
This place is not for me.
566
00:39:44,500 --> 00:39:45,833
Right.
567
00:39:45,916 --> 00:39:47,125
You can leave him.
568
00:39:47,666 --> 00:39:49,416
It's going to be okay, Mr. Roger.
569
00:39:51,083 --> 00:39:52,333
Doctor.
570
00:39:54,000 --> 00:39:58,875
My lawyers recommended
a custodial facility,
571
00:39:58,958 --> 00:40:03,833
where I'd have better care
and peace to recover my health.
572
00:40:03,916 --> 00:40:08,166
Would the noble colleague
get the transfer for me?
573
00:40:08,750 --> 00:40:11,000
Due to your health condition?
574
00:40:11,083 --> 00:40:11,916
Yes.
575
00:40:13,583 --> 00:40:15,791
Okay, you're right. I'll try.
576
00:40:16,583 --> 00:40:17,791
Thank you.
577
00:40:18,458 --> 00:40:21,375
In the meantime,
let's put you on IV fluids.
578
00:40:21,875 --> 00:40:24,000
This place is not for me.
579
00:40:25,291 --> 00:40:26,333
It's not for me.
580
00:40:27,916 --> 00:40:29,291
Daniel!
581
00:40:30,000 --> 00:40:31,083
Daniel!
582
00:40:31,166 --> 00:40:33,083
Daniel, tell Cristian I'm very sorry.
583
00:40:33,166 --> 00:40:34,500
I didn't want that.
584
00:40:34,583 --> 00:40:36,666
I love Cristian very, very much.
585
00:40:37,458 --> 00:40:38,458
Tell him.
586
00:40:38,541 --> 00:40:40,208
Please, Dani.
587
00:40:43,833 --> 00:40:47,083
Take it all off. I want it all. Yes.
588
00:40:47,708 --> 00:40:49,375
There, that's good. That's good.
589
00:40:49,875 --> 00:40:50,791
Roger.
590
00:40:54,750 --> 00:40:56,166
Dr. Roger.
591
00:40:56,875 --> 00:40:59,583
You will be transferred
to the Custody House.
592
00:41:08,875 --> 00:41:10,208
I did it.
593
00:41:25,708 --> 00:41:26,875
How are you?
594
00:41:28,333 --> 00:41:30,125
I fucked up again.
595
00:41:30,791 --> 00:41:32,083
Don't say that.
596
00:41:34,333 --> 00:41:35,833
Your heart is good.
597
00:41:38,375 --> 00:41:40,583
Soon you will leave here,
598
00:41:41,333 --> 00:41:42,916
you will live again.
599
00:41:44,083 --> 00:41:45,916
I will always take care of you.
600
00:41:48,291 --> 00:41:49,916
I'll get four more years.
601
00:41:54,500 --> 00:41:55,500
Fuck!
602
00:41:56,875 --> 00:41:58,083
Fuck it.
603
00:41:58,166 --> 00:42:00,125
I really am a piece of shit!
604
00:42:00,625 --> 00:42:01,666
No.
605
00:42:03,708 --> 00:42:06,375
You know very well
you weren't supposed to be here.
606
00:42:07,791 --> 00:42:09,875
I'm the one who ruined your life.
607
00:42:10,375 --> 00:42:12,333
Stop it, Daniel.
That's over. It's in the past.
608
00:42:12,416 --> 00:42:13,416
It's not!
609
00:42:14,625 --> 00:42:15,958
I wanted it.
610
00:42:17,791 --> 00:42:19,708
I'm the one who got you into this shit.
611
00:42:22,625 --> 00:42:25,583
You only hit because I started it.
612
00:42:25,666 --> 00:42:29,500
You only hit because you knew
there was no going back.
613
00:42:30,458 --> 00:42:32,125
Look at me.
614
00:42:32,208 --> 00:42:33,625
Look at me, Cristian!
615
00:42:36,000 --> 00:42:39,375
I will never, ever leave you alone!
616
00:43:00,583 --> 00:43:01,541
Little bitch.
617
00:43:50,375 --> 00:43:52,291
Now we're talking!
618
00:43:54,500 --> 00:43:56,041
What time is dinner served?
619
00:44:05,625 --> 00:44:08,416
Here's the new psychiatric patient.
620
00:44:10,750 --> 00:44:11,750
What?
621
00:44:12,541 --> 00:44:14,333
- What am I doing here?
- Your wing is here.
622
00:44:14,416 --> 00:44:16,541
No, my wing is not here.
623
00:44:17,083 --> 00:44:18,583
Where am I going?
624
00:44:19,583 --> 00:44:20,708
It's not here!
625
00:44:21,916 --> 00:44:23,416
It's not here!
626
00:44:23,500 --> 00:44:24,625
This way.
627
00:44:26,333 --> 00:44:27,833
One, two, three.
628
00:44:35,000 --> 00:44:35,958
What's this?
629
00:44:37,875 --> 00:44:39,750
Where are you taking me?
630
00:44:39,833 --> 00:44:42,750
- I'm not supposed to stay here!
- Your wing is right here, sir.
631
00:44:43,833 --> 00:44:45,833
Hey.
632
00:44:47,750 --> 00:44:50,541
I don't want to… Son of a bitch!
Get me out of here!
633
00:44:51,375 --> 00:44:53,958
It was very good…
634
00:44:54,041 --> 00:44:56,291
Hey, stop that!
635
00:44:56,375 --> 00:45:00,000
No! Get me out of here. No!
636
00:45:00,083 --> 00:45:02,041
No!
637
00:45:02,125 --> 00:45:04,333
No!
638
00:45:37,750 --> 00:45:39,250
Hey, baby.
43363