All language subtitles for TREMEMBE.S01E01.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.X264-BiOMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,625 --> 00:00:15,208
{\an8}BASED ON REAL EVENTS
2
00:02:14,958 --> 00:02:16,333
Suzane!
3
00:02:20,583 --> 00:02:22,000
You're gonna die, bitch!
4
00:02:23,000 --> 00:02:24,041
Slut!
5
00:02:24,958 --> 00:02:27,375
- You're gonna die!
- Murderer!
6
00:02:28,041 --> 00:02:29,375
You murderer!
7
00:02:29,458 --> 00:02:31,000
You're gonna die!
8
00:02:38,458 --> 00:02:39,916
Let's go!
9
00:02:49,166 --> 00:02:50,750
Go, go!
10
00:02:52,208 --> 00:02:53,041
Where is she?
11
00:02:55,958 --> 00:02:57,250
Come on!
12
00:03:01,208 --> 00:03:03,291
Hey, they're gonna get me. Help me!
13
00:03:08,500 --> 00:03:09,958
Here?
14
00:03:15,708 --> 00:03:17,791
Get in. Get in there.
15
00:03:28,083 --> 00:03:29,333
Murderer!
16
00:03:29,416 --> 00:03:31,166
Look, Suzane's little friend.
17
00:03:31,875 --> 00:03:32,708
Go!
18
00:03:32,791 --> 00:03:34,500
I don't know where she is.
19
00:03:34,583 --> 00:03:36,166
I don't know where she is.
20
00:03:36,250 --> 00:03:38,916
- I'll say this just once.
- I don't know where she is.
21
00:03:39,458 --> 00:03:41,208
I'll bring this down. Where is she?
22
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
In the locker.
23
00:03:43,083 --> 00:03:44,083
Go.
24
00:03:47,541 --> 00:03:49,416
Knock it down. Do it.
25
00:04:08,666 --> 00:04:09,916
You bitch!
26
00:04:13,833 --> 00:04:14,666
You're done!
27
00:04:15,166 --> 00:04:17,083
Attention, all inmates.
28
00:04:17,166 --> 00:04:18,583
Lay on the ground!
29
00:04:18,666 --> 00:04:20,083
Hands on the back of your head!
30
00:04:20,166 --> 00:04:22,416
It's over! This is RIG.
31
00:04:22,500 --> 00:04:23,625
Lay on the ground!
32
00:04:23,833 --> 00:04:26,000
I need to get out of here, Valdo.
33
00:04:26,166 --> 00:04:29,166
I need to. I have to go to Tremembé.
34
00:04:29,250 --> 00:04:31,375
It's not easy. Everyone wants to go there.
35
00:04:32,291 --> 00:04:33,583
Daniel is there.
36
00:04:33,958 --> 00:04:35,333
Why can't I go?
37
00:04:39,250 --> 00:04:42,000
You are much better than his lawyer.
38
00:04:42,791 --> 00:04:44,208
You have to do it.
39
00:04:44,916 --> 00:04:46,125
It's not up to me.
40
00:04:47,125 --> 00:04:49,916
- Okay? I've tried. There are no vacancies.
- Try again.
41
00:04:51,875 --> 00:04:54,041
Because if I stay here, I'm gonna die.
42
00:05:03,166 --> 00:05:05,791
The only safe place for me is Tremembé.
43
00:05:30,375 --> 00:05:31,375
Suzane?
44
00:05:32,708 --> 00:05:34,000
Good morning, Prosecutor.
45
00:05:38,625 --> 00:05:40,375
That was a mess, huh?
46
00:05:40,916 --> 00:05:42,166
How are you?
47
00:05:42,250 --> 00:05:44,125
Very, very scared.
48
00:05:46,375 --> 00:05:48,333
They'll kill me the next chance they get.
49
00:05:49,541 --> 00:05:52,416
That won't happen.
I'll protect you inside.
50
00:05:52,500 --> 00:05:53,833
I want to go to Tremembé.
51
00:05:56,791 --> 00:06:00,291
I'll be safe there.
Only you can do this for me.
52
00:06:00,916 --> 00:06:01,833
Will you help me?
53
00:06:03,375 --> 00:06:04,583
You are beautiful, Susi.
54
00:06:06,916 --> 00:06:08,041
Susi?
55
00:06:10,250 --> 00:06:11,666
No one has ever called me that.
56
00:06:13,375 --> 00:06:15,166
Susi's a little doll with a slim waist.
57
00:06:16,000 --> 00:06:17,083
She looks like you.
58
00:06:19,250 --> 00:06:21,875
I'll do anything to go to Tremembé.
59
00:06:24,541 --> 00:06:25,791
Anything?
60
00:06:41,000 --> 00:06:42,166
Suzane.
61
00:06:44,333 --> 00:06:46,125
I'm gonna miss you, girl.
62
00:07:23,791 --> 00:07:25,125
Why did we stop here?
63
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Get out.
64
00:07:41,083 --> 00:07:42,166
Susi.
65
00:07:46,666 --> 00:07:48,625
Thank you very much, Edgar.
66
00:07:48,708 --> 00:07:49,916
No problem.
67
00:07:50,541 --> 00:07:51,541
Want a drink?
68
00:07:53,541 --> 00:07:54,375
No.
69
00:07:55,291 --> 00:07:56,125
Relax.
70
00:08:07,583 --> 00:08:08,666
So, are you happy?
71
00:08:11,791 --> 00:08:12,791
I'm happy.
72
00:08:18,916 --> 00:08:20,750
Can I go to the restroom first?
73
00:08:20,833 --> 00:08:22,083
Sure. Go.
74
00:08:26,458 --> 00:08:27,458
Susi…
75
00:08:30,333 --> 00:08:31,583
don't take long.
76
00:08:46,833 --> 00:08:48,916
I want to report harassment.
77
00:08:50,000 --> 00:08:51,666
Prosecutor Edgar Paulo GuimarĂŁes
78
00:08:51,750 --> 00:08:53,791
was punished by
the Internal Affairs Department.
79
00:08:53,875 --> 00:08:57,666
The prosecutor was suspended for 22 days
after a harassment complaint…
80
00:08:57,750 --> 00:09:01,291
The harassment complaint
was made by Suzane von Richthofen.
81
00:09:01,791 --> 00:09:05,583
There was no romantic atmosphere at all.
That's outrageous.
82
00:09:05,666 --> 00:09:07,291
I'd rather hear about the devil,
83
00:09:07,375 --> 00:09:09,625
but I don't want to hear about that girl.
84
00:09:13,875 --> 00:09:14,708
Hello.
85
00:09:14,791 --> 00:09:16,750
Have you evaluated
the transfer to Tremembé?
86
00:09:16,833 --> 00:09:18,208
- Killed someone?
- Affirmative.
87
00:09:18,291 --> 00:09:19,833
- How?
- With a firearm.
88
00:09:19,916 --> 00:09:22,166
- Family member?
- Negative.
89
00:09:22,250 --> 00:09:23,875
- Any assets?
- Negative.
90
00:09:23,958 --> 00:09:25,625
- Any public positions?
- Negative.
91
00:09:25,708 --> 00:09:28,791
Then no. If there is no risk,
send the person to another prison.
92
00:09:28,875 --> 00:09:32,166
SUZANE'S DEAD
"I WANT MY LIFE BACK"
93
00:09:34,333 --> 00:09:37,750
We're following the transfer of the girl
who killed her parents.
94
00:09:37,833 --> 00:09:41,416
Suzane is currently being transferred
to Tremembé prison.
95
00:09:41,500 --> 00:09:43,583
The transfer to the celebrity prison
96
00:09:43,666 --> 00:09:46,791
was authorized for security reasons.
97
00:09:51,541 --> 00:09:54,041
{\an8}PLANNED AND WITNESSED
THE DEATH OF HER PARENTS.
98
00:09:54,125 --> 00:09:56,041
{\an8}SENTENCED TO 39 YEARS
99
00:10:05,958 --> 00:10:10,125
Eight days after the couple's murder,
Suzane confessed her involvement.
100
00:10:10,208 --> 00:10:12,000
She planned her parents' assassination.
101
00:10:12,083 --> 00:10:14,958
KILLED HIS FATHER-IN-LAW WITH AN IRON BAR.
102
00:10:15,041 --> 00:10:16,208
SENTENCED TO 39 YEARS
103
00:10:16,333 --> 00:10:19,666
- Suzane planned…
- She's so fucking hot.
104
00:10:20,291 --> 00:10:22,416
She's fucking smart, right?
105
00:10:22,500 --> 00:10:24,375
She got her parents' money.
106
00:10:24,458 --> 00:10:25,833
Look, Elize,
107
00:10:25,916 --> 00:10:28,625
if you had called me to do your job,
108
00:10:28,708 --> 00:10:30,958
you'd still have the Japanese man's money.
109
00:10:31,041 --> 00:10:32,833
I didn't plan on doing any job.
110
00:10:32,916 --> 00:10:34,125
If I had thought about it,
111
00:10:34,208 --> 00:10:36,333
I'd have taken him
to the middle of the Xingu.
112
00:10:36,916 --> 00:10:39,375
We always went hunting there.
I'd take him there
113
00:10:39,875 --> 00:10:42,125
and shoot him in the face with a shotgun.
114
00:10:42,416 --> 00:10:43,875
I doubt anyone would know.
115
00:10:45,291 --> 00:10:48,333
KILLED, DISMEMBERED
AND HID HER HUSBAND'S CORPSE.
116
00:10:48,416 --> 00:10:49,666
SENTENCED TO 16 YEARS
117
00:10:50,291 --> 00:10:52,291
So, that's what I'm talking about.
118
00:10:52,416 --> 00:10:54,208
Suzane thought about the whole thing.
119
00:10:54,291 --> 00:10:55,666
She's going to keep the money,
120
00:10:55,750 --> 00:10:58,333
and let the boys do her dirty work.
121
00:10:58,416 --> 00:10:59,666
She's hot and smart.
122
00:10:59,750 --> 00:11:01,000
Shut up, Cássia.
123
00:11:02,333 --> 00:11:05,333
I have an apartment
and a wine cellar.
124
00:11:05,416 --> 00:11:07,375
You don't even know what a wine cellar is.
125
00:11:07,458 --> 00:11:09,666
Mine is worth more than three million.
126
00:11:12,500 --> 00:11:15,833
Enough. Let's get back to work.
We have a lot to do. Let's do it!
127
00:11:28,583 --> 00:11:31,625
{\an8}KILLED HIS BROTHER'S MOTHER-IN-LAW
WITH AN IRON BAR.
128
00:11:31,708 --> 00:11:33,291
{\an8}SENTENCED TO 38 YEARS
129
00:11:41,833 --> 00:11:42,791
Daniel.
130
00:11:43,666 --> 00:11:44,583
Hey.
131
00:11:45,625 --> 00:11:46,500
Get out of there.
132
00:11:48,250 --> 00:11:49,333
Come on.
133
00:11:56,625 --> 00:11:58,708
Fuck, you can't miss work like this.
134
00:11:59,416 --> 00:12:02,166
You shorten your time here when you work.
135
00:12:03,541 --> 00:12:06,250
You got worse because that bitch,
Suzane, got here, right?
136
00:12:08,625 --> 00:12:09,500
Look at me.
137
00:12:11,875 --> 00:12:14,333
We'll never bump into her.
138
00:12:15,583 --> 00:12:17,083
She is in women's prison.
139
00:12:17,791 --> 00:12:20,041
Whether she's next door or in Hell,
140
00:12:20,125 --> 00:12:22,416
- it doesn't make any difference.
- It does to me.
141
00:12:28,208 --> 00:12:29,458
That bastard.
142
00:12:31,166 --> 00:12:35,000
She's fucked up what she had to fuck up
with our lives. Now forget about this.
143
00:12:35,416 --> 00:12:36,416
I can't.
144
00:12:40,000 --> 00:12:43,958
It feels like I have something stuck
in my chest that I need to say to her.
145
00:12:44,625 --> 00:12:45,583
Then say it.
146
00:12:47,750 --> 00:12:48,916
Say it.
147
00:12:50,375 --> 00:12:52,041
Write her a letter.
148
00:12:53,208 --> 00:12:55,250
And add one more thing…
149
00:12:55,791 --> 00:12:58,916
"May the Devil hold you in Hell, bitch."
150
00:13:30,333 --> 00:13:31,250
BIG SANDRA
151
00:13:31,333 --> 00:13:34,833
KIDNAPPED, TORTURED
AND MURDERED HER NEIGHBOR'S SON.
152
00:13:34,916 --> 00:13:36,416
SENTENCED TO 27 YEARS
153
00:13:39,750 --> 00:13:41,000
So?
154
00:13:41,958 --> 00:13:45,500
I was dying to see
what you were really like.
155
00:13:46,083 --> 00:13:46,958
Disappointed?
156
00:13:47,541 --> 00:13:48,791
No, of course not.
157
00:13:48,875 --> 00:13:52,250
- Paulina, let me take her there.
- Shut the fuck up.
158
00:13:53,625 --> 00:13:54,750
Is it here?
159
00:13:55,583 --> 00:13:56,458
What? Here?
160
00:13:56,958 --> 00:13:59,583
No, not here.
This is only for married women, right?
161
00:14:00,375 --> 00:14:04,041
Anyway, it's about having a steady thing.
Woman with woman. You know, right?
162
00:14:04,125 --> 00:14:05,250
The lesbians.
163
00:14:08,750 --> 00:14:10,291
Who's the dummy over there?
164
00:14:10,375 --> 00:14:11,750
Big Sandra.
165
00:14:11,833 --> 00:14:15,541
Big Sandra is in charge of Tremembé.
She rules everything here.
166
00:14:19,125 --> 00:14:20,500
The siren sounds at 7:00 p.m.
167
00:14:20,583 --> 00:14:22,500
At 8:00 p.m., the lights go out.
168
00:14:22,583 --> 00:14:23,541
Any questions?
169
00:14:25,958 --> 00:14:27,708
Welcome to paradise.
170
00:14:43,375 --> 00:14:45,375
Someone is sending you a message.
171
00:15:00,083 --> 00:15:01,833
Does Big Sandra sleep here?
172
00:15:01,916 --> 00:15:03,416
Not Big Sandra. No.
173
00:15:04,083 --> 00:15:07,208
Big Sandra sleeps in the cage, right?
She's married to Elize.
174
00:15:07,291 --> 00:15:08,750
- Elize?
- Yes.
175
00:15:08,833 --> 00:15:11,500
Elize, the one who chopped up
her husband, you know?
176
00:15:13,208 --> 00:15:15,083
She wanted me to take the fall for her.
177
00:15:16,166 --> 00:15:17,916
The idea, the plan.
178
00:15:18,625 --> 00:15:20,875
Then she would be free and…
179
00:15:22,125 --> 00:15:24,916
would be able to visit me every Sunday.
180
00:15:25,625 --> 00:15:27,250
But I didn't take the fall.
181
00:15:29,208 --> 00:15:30,291
She dumped me.
182
00:15:31,625 --> 00:15:33,750
I didn't do it because it's her fault.
183
00:15:35,041 --> 00:15:37,125
It was her idea. Everything.
184
00:15:37,208 --> 00:15:41,291
Daniel, do you think you did
what you did because of Suzane?
185
00:15:41,375 --> 00:15:42,208
Yes.
186
00:15:42,625 --> 00:15:43,666
Definitely.
187
00:15:43,750 --> 00:15:44,791
She made me.
188
00:15:46,125 --> 00:15:47,708
How did she make you?
189
00:15:51,541 --> 00:15:53,583
She didn't make me, she made…
190
00:15:54,666 --> 00:15:56,291
You made a choice.
191
00:15:56,958 --> 00:15:58,666
You need to look into this.
192
00:15:58,750 --> 00:16:00,458
A crime you chose to commit.
193
00:16:02,500 --> 00:16:03,583
She knows.
194
00:16:06,875 --> 00:16:08,083
What does she know?
195
00:16:08,500 --> 00:16:10,916
She knows how to make you think
you want something
196
00:16:11,000 --> 00:16:12,916
when, in fact,
she is the one who wants it.
197
00:16:43,041 --> 00:16:44,625
Did you lose something?
198
00:16:45,666 --> 00:16:46,583
Castling.
199
00:16:53,541 --> 00:16:54,416
Okay, then.
200
00:16:56,916 --> 00:16:58,416
Someone ripped my mattress.
201
00:16:58,500 --> 00:17:00,500
That's fucked up, huh?
202
00:17:02,166 --> 00:17:04,875
I understand you are the one
who fixes everything here.
203
00:17:05,583 --> 00:17:06,833
Beat it, slut.
204
00:17:09,875 --> 00:17:11,375
Your turn.
205
00:17:32,541 --> 00:17:33,833
It was great!
206
00:17:34,416 --> 00:17:35,666
STRANGLED HER STEPDAUGHTER
207
00:17:35,750 --> 00:17:40,166
AND WAS HER HUSBAND'S ACCOMPLICE
IN THE CHILD'S MURDER.
208
00:17:40,250 --> 00:17:42,416
SENTENCED TO 26 YEARS
209
00:17:44,458 --> 00:17:47,000
That's it, Alexandre. Good news.
210
00:17:47,083 --> 00:17:49,583
Seven days out of here.
211
00:17:49,666 --> 00:17:50,875
When will it be?
212
00:17:50,958 --> 00:17:53,166
You are already qualified, so is she.
213
00:17:53,250 --> 00:17:55,791
But now you need to get the authorization.
214
00:17:57,416 --> 00:18:00,291
{\an8}THREW HIS 5-YEAR-OLD DAUGHTER
FROM THE SIXTH FLOOR.
215
00:18:00,375 --> 00:18:02,000
{\an8}SENTENCED TO 31 YEARS
216
00:18:03,291 --> 00:18:05,833
The best thing to do
is the Rorschach test.
217
00:18:05,916 --> 00:18:07,416
I'm not obligated to take this test.
218
00:18:08,375 --> 00:18:09,625
You said I'm not.
219
00:18:09,708 --> 00:18:11,291
No, you're not.
220
00:18:11,708 --> 00:18:14,083
But it can help convince the judge.
221
00:18:15,416 --> 00:18:19,791
You need to say clearly
that you regret it.
222
00:18:19,875 --> 00:18:22,750
How do I regret something I didn't do?
223
00:18:22,833 --> 00:18:24,875
You've already been convicted, Alexandre.
224
00:18:24,958 --> 00:18:27,250
For the justice system, you did it.
225
00:18:27,333 --> 00:18:29,958
If you want to spend time out there,
there's no way.
226
00:18:30,041 --> 00:18:32,416
You'll have to show guilt and regret.
227
00:18:34,041 --> 00:18:37,041
Look, Alexandre,
you need to know how to play the game.
228
00:18:41,125 --> 00:18:43,750
I went to the infirmary,
she said there was nothing.
229
00:18:43,833 --> 00:18:45,875
That shitty people
like me don't have cramps.
230
00:18:45,958 --> 00:18:47,125
I'll get it for you.
231
00:18:47,666 --> 00:18:49,333
Fuck. Thanks, Big Sandra.
232
00:18:56,708 --> 00:18:58,250
I need protection.
233
00:18:58,958 --> 00:19:00,583
I want to know how you can help me.
234
00:19:03,125 --> 00:19:05,750
You killed a child, you crazy woman.
235
00:19:06,166 --> 00:19:08,375
Protection, my fucking ass.
236
00:19:08,916 --> 00:19:11,666
Go finish your job, you bitch.
237
00:19:11,750 --> 00:19:12,708
Go on.
238
00:19:14,625 --> 00:19:15,916
Cássia.
239
00:19:20,708 --> 00:19:22,166
You know the redhead who arrived?
240
00:19:23,458 --> 00:19:25,875
Big Sandra,
Elize shot her husband in the face
241
00:19:25,958 --> 00:19:28,875
because he was fucking another whore.
You remember, right?
242
00:19:29,375 --> 00:19:32,333
Fuck, it's not that.
Come here, I wanna ask you something.
243
00:19:43,291 --> 00:19:45,000
First night on concrete, huh?
244
00:19:46,833 --> 00:19:47,875
What do I do?
245
00:19:48,625 --> 00:19:50,250
The office is closed.
246
00:19:50,333 --> 00:19:52,291
Maybe you should ask Big Sandra.
247
00:19:55,541 --> 00:19:59,125
Dr. Cândido said
I will get everything that is mine.
248
00:20:03,166 --> 00:20:04,958
You're going to get rich, huh?
249
00:20:06,916 --> 00:20:08,833
Did Suzane talk to you?
250
00:20:09,583 --> 00:20:10,541
What?
251
00:20:12,208 --> 00:20:13,041
Yeah.
252
00:20:14,791 --> 00:20:17,291
I was told Suzane went to talk to you.
253
00:20:18,583 --> 00:20:21,125
Really slutty, moving that hair of hers.
254
00:20:22,541 --> 00:20:23,958
I really didn't notice.
255
00:20:25,458 --> 00:20:27,416
But how am I going to notice it?
256
00:20:28,416 --> 00:20:31,333
With a hottie like this one I have.
257
00:20:36,458 --> 00:20:40,000
What are we gonna do with all that money
of yours when we get out of here?
258
00:20:40,583 --> 00:20:42,000
We are going to travel.
259
00:20:42,083 --> 00:20:43,333
I want to go to Noronha.
260
00:20:43,416 --> 00:20:44,833
No. Not Noronha.
261
00:20:47,583 --> 00:20:50,416
I'll teach you how to hunt, Big Sandra.
You'll love it.
262
00:20:55,083 --> 00:20:57,916
You know, I could kill
a moose with just one shot.
263
00:21:36,333 --> 00:21:38,583
You bitch, I'll kill you!
264
00:21:38,666 --> 00:21:41,083
You'll die, child murderer!
265
00:21:41,916 --> 00:21:43,958
You fucking slut!
266
00:21:45,583 --> 00:21:47,416
You're dead, Jatobá!
267
00:21:54,125 --> 00:21:56,583
TREMEMBÉ PENITENTIARY II
268
00:21:59,500 --> 00:22:00,583
What's up?
269
00:22:06,875 --> 00:22:07,708
Get in.
270
00:22:08,041 --> 00:22:09,208
Get the fuck in.
271
00:22:16,666 --> 00:22:17,541
Come over here.
272
00:22:37,333 --> 00:22:39,375
It's hard to get a locker, right?
273
00:22:46,083 --> 00:22:47,166
I saw you coming.
274
00:22:49,250 --> 00:22:50,625
You're a fag, right?
275
00:22:51,166 --> 00:22:52,333
Let's do this.
276
00:22:52,416 --> 00:22:54,250
You're gonna suck my dick,
277
00:22:54,333 --> 00:22:56,541
and then I'll get the locker for you.
278
00:23:11,166 --> 00:23:14,791
- I would go to Santos.
- Santos? Damn!
279
00:23:14,875 --> 00:23:16,416
A little shrimp.
280
00:23:16,500 --> 00:23:18,166
Shrimp with pumpkin, right?
281
00:23:18,250 --> 00:23:20,916
Shrimp with pumpkin is delicious,
but even better…
282
00:23:21,000 --> 00:23:22,083
Can I sit here?
283
00:23:31,500 --> 00:23:34,041
So, are you enjoying this shitty place?
284
00:23:37,166 --> 00:23:38,666
I am, actually.
285
00:23:40,416 --> 00:23:42,208
I was in a horrible place before.
286
00:23:44,750 --> 00:23:47,708
But this isn't the paradise
people say it is.
287
00:23:48,333 --> 00:23:50,750
If you don't have protection here,
you're fucked.
288
00:23:50,833 --> 00:23:52,666
You can't sleep a wink.
289
00:23:53,833 --> 00:23:55,333
There are only crazy women here.
290
00:24:00,291 --> 00:24:02,291
Look at that one over there. Jesus Christ.
291
00:24:04,375 --> 00:24:06,333
Who? Poliana?
292
00:24:08,208 --> 00:24:09,500
I really liked her.
293
00:24:12,041 --> 00:24:13,708
What are you doing? Don't call her.
294
00:24:13,791 --> 00:24:15,458
You can't be friends with that woman.
295
00:24:15,541 --> 00:24:17,833
You can't be friends with some criminals.
296
00:24:18,708 --> 00:24:20,208
- What's up?
- What's up?
297
00:24:23,958 --> 00:24:25,291
Hey, get out of there, come on.
298
00:24:26,250 --> 00:24:27,666
- Get off her.
- What?
299
00:24:27,750 --> 00:24:28,833
Get off.
300
00:24:28,916 --> 00:24:30,833
Ouch.
301
00:24:31,416 --> 00:24:32,750
How rude.
302
00:24:36,583 --> 00:24:37,875
Did you sleep well?
303
00:24:40,000 --> 00:24:41,583
- No way.
- Isn't it chocolate with…
304
00:24:47,000 --> 00:24:48,708
Tomorrow is a holiday
305
00:24:48,791 --> 00:24:54,750
and we have your weather forecast
so you can enjoy the day.
306
00:24:54,875 --> 00:24:56,291
Spring is really…
307
00:24:56,375 --> 00:24:58,000
Hey, pretty girl, how are you?
308
00:24:58,083 --> 00:25:01,208
This locker is for sale.
To use it, grease Mama's palm here.
309
00:25:01,708 --> 00:25:03,708
Earthquake said I can use it.
310
00:25:03,791 --> 00:25:05,000
Earthquake is my man.
311
00:25:05,083 --> 00:25:07,750
He didn't say anything.
I'm the one talking here.
312
00:25:16,416 --> 00:25:17,541
Look over there.
313
00:25:20,416 --> 00:25:21,750
It's a 157.
314
00:25:23,750 --> 00:25:25,875
He's here because his father
is a police officer.
315
00:25:27,625 --> 00:25:29,958
That fag even got here in high heels.
316
00:25:30,041 --> 00:25:31,125
Yeah?
317
00:25:33,875 --> 00:25:35,291
I'm going over there.
318
00:25:46,791 --> 00:25:47,916
What's up?
319
00:25:48,000 --> 00:25:50,500
Why are you holding on to your stuff?
320
00:25:51,291 --> 00:25:52,750
I couldn't get a locker.
321
00:25:54,750 --> 00:25:57,125
It seems like I have to pay,
and I don't have the money.
322
00:25:58,708 --> 00:25:59,833
I can get it for you.
323
00:26:00,958 --> 00:26:03,000
What do I have to do in return?
324
00:26:04,208 --> 00:26:05,208
Nothing.
325
00:26:07,875 --> 00:26:08,958
Shall we?
326
00:26:42,250 --> 00:26:44,708
This is a really different prison, right?
327
00:26:45,625 --> 00:26:47,833
Even making out
in the cafeteria is allowed.
328
00:26:52,083 --> 00:26:54,291
I already said you can't fucking do that.
329
00:26:55,041 --> 00:26:57,208
What's wrong? Are you challenging me?
330
00:26:57,833 --> 00:26:59,250
Get up, get out of there.
331
00:26:59,333 --> 00:27:02,458
Where the fuck do you think you are, huh?
332
00:27:03,333 --> 00:27:04,875
What's up, huh, Paulina?
333
00:27:05,375 --> 00:27:07,291
Are you gonna fucking piss me off now?
334
00:27:07,916 --> 00:27:10,416
- Forget about me.
- Do you think you're on vacation?
335
00:27:10,500 --> 00:27:13,416
Go do your dirty stuff in the cage.
336
00:27:13,500 --> 00:27:14,791
Scumbags.
337
00:27:15,541 --> 00:27:17,583
Who do you think you're talking to?
338
00:27:17,666 --> 00:27:20,791
You're the fucking scumbag.
I wasn't doing anything.
339
00:27:20,875 --> 00:27:23,291
- Keep it down. You hear me, Big Sandra?
- Yeah.
340
00:27:30,125 --> 00:27:32,583
Learn who's in charge here, motherfucker!
341
00:27:32,666 --> 00:27:34,250
Take her away from here now!
342
00:27:36,250 --> 00:27:38,333
- Take her away.
- You bitch! Fuck you!
343
00:27:41,708 --> 00:27:42,583
Take her.
344
00:27:43,708 --> 00:27:44,833
- Come on!
- Take her!
345
00:27:46,208 --> 00:27:49,333
- What the fuck do you think?
- Shut up!
346
00:27:49,416 --> 00:27:51,625
- Shut up.
- Fuck you, fucker.
347
00:27:51,708 --> 00:27:54,416
Moving on, guys.
The show is over. Moving on.
348
00:27:54,500 --> 00:27:56,041
Relax, Paulina.
349
00:27:58,666 --> 00:28:01,958
- Here, fuck!
- Here, man, pass the fucking ball!
350
00:28:02,041 --> 00:28:03,083
Watch out.
351
00:28:03,625 --> 00:28:06,875
- Don't make it easy.
- What the hell? That's a foul.
352
00:28:07,000 --> 00:28:09,833
- Just fucking stop it.
- My chest. What's wrong? Are you crazy?
353
00:28:09,916 --> 00:28:11,500
- I did nothing.
- You never do, right?
354
00:28:11,583 --> 00:28:13,166
- I did fucking nothing.
- Get lost, bye.
355
00:28:13,250 --> 00:28:15,083
- Are you gonna hit her now?
- You're crazy.
356
00:28:15,166 --> 00:28:17,458
Let's switch. Daniel, come here.
357
00:28:18,750 --> 00:28:19,583
Earthquake.
358
00:28:19,666 --> 00:28:21,208
- Yes.
- Come here.
359
00:28:21,291 --> 00:28:22,375
- I'm coming.
- Thanks.
360
00:28:25,500 --> 00:28:26,500
Go.
361
00:28:29,666 --> 00:28:30,833
Nice!
362
00:28:42,708 --> 00:28:44,625
I passed the exam! Look at this.
363
00:28:46,333 --> 00:28:47,416
That's cool!
364
00:28:48,875 --> 00:28:52,000
Stop the game.
I have something to tell everyone.
365
00:28:53,833 --> 00:28:55,875
I got into a fucking college.
366
00:28:57,416 --> 00:28:59,541
Shall we celebrate? A little party?
367
00:28:59,625 --> 00:29:01,791
Hey, Gal, is there pruno for the party?
368
00:29:01,875 --> 00:29:03,666
- Baby, for you, always.
- Yes.
369
00:29:15,000 --> 00:29:18,333
It's like a kids' TV show here.
This girl has more fans than many artists.
370
00:29:18,416 --> 00:29:20,458
- Hey, guess what?
- Carina.
371
00:29:20,541 --> 00:29:22,125
More stuff for Suzane. Here.
372
00:29:22,208 --> 00:29:24,708
- Look at this.
- You're kidding, right?
373
00:29:24,791 --> 00:29:26,916
- You're joking.
- Listen to this.
374
00:29:27,000 --> 00:29:31,958
"I never want to talk to you again,
you fucking manipulator."
375
00:29:32,833 --> 00:29:35,666
"May the Devil hold you in Hell,
you bitch."
376
00:29:35,750 --> 00:29:38,000
- Who sent it?
- Daniel sent it to her today.
377
00:29:38,083 --> 00:29:38,958
Daniel?
378
00:29:39,041 --> 00:29:40,083
Her ex.
379
00:29:40,166 --> 00:29:42,416
- Holy shit.
- He's a little angry, right?
380
00:29:43,958 --> 00:29:46,041
- At least one, right?
- Hey, give me candy.
381
00:29:46,750 --> 00:29:48,625
- This one is sweet.
- No.
382
00:29:48,708 --> 00:29:49,833
It's tasty.
383
00:29:50,541 --> 00:29:51,625
What a bitch this guy is.
384
00:29:53,416 --> 00:29:54,875
What are you gonna tell him?
385
00:29:54,958 --> 00:29:56,041
I won't answer.
386
00:29:57,166 --> 00:29:58,916
Daniel is no one in my life.
387
00:30:01,541 --> 00:30:02,583
Sucker.
388
00:30:08,791 --> 00:30:12,750
There you go. Let it run.
Leave it straight here.
389
00:30:12,833 --> 00:30:14,333
- It's not running.
- Okay?
390
00:30:14,416 --> 00:30:19,083
Hey, just leave it straight and do it.
Just go fast, okay?
391
00:30:19,166 --> 00:30:20,875
Yes, there you go. Perfect.
392
00:30:20,958 --> 00:30:23,041
- Go more to the left.
- I got it.
393
00:30:32,333 --> 00:30:34,375
Nice! Come on.
394
00:30:34,458 --> 00:30:35,833
- You have to practice.
- Finally.
395
00:30:35,916 --> 00:30:36,958
One is good.
396
00:30:37,625 --> 00:30:40,708
- It could be better.
- Yeah. Look at Suzane doing really well.
397
00:30:40,791 --> 00:30:42,541
She's already done a whole one.
398
00:30:42,625 --> 00:30:45,416
- I didn't find it that difficult.
- You did really well.
399
00:30:45,500 --> 00:30:47,333
She's doing really well.
400
00:30:56,208 --> 00:31:00,500
TECHNICIAN RESPONSIBLE FOR MAINTENANCE
401
00:31:07,250 --> 00:31:08,791
I can't take it anymore.
402
00:31:10,041 --> 00:31:11,916
I haven't slept well in weeks.
403
00:31:12,625 --> 00:31:14,541
I am threatened here every day.
404
00:31:15,125 --> 00:31:16,666
And where are the kids?
405
00:31:16,750 --> 00:31:19,458
It's been two weekends since I saw them.
406
00:31:19,541 --> 00:31:21,333
The kids went to see their father, Anna.
407
00:31:22,458 --> 00:31:24,416
- How is Alexandre?
- He's fine.
408
00:31:24,500 --> 00:31:26,500
He was also granted prison leave.
409
00:31:26,583 --> 00:31:28,250
Will we be able to go out together?
410
00:31:28,333 --> 00:31:30,541
It's not certain
he's going to leave yet, okay?
411
00:31:30,625 --> 00:31:34,083
Nor you. You guys need to show remorse.
412
00:31:35,416 --> 00:31:37,041
But we didn't do anything.
413
00:31:37,125 --> 00:31:39,208
Look, Anna, I think he's willing
414
00:31:39,291 --> 00:31:41,791
to do whatever it takes to get out. Okay?
415
00:31:41,875 --> 00:31:44,708
- Then we have to be on the same page.
- Okay.
416
00:31:45,708 --> 00:31:46,708
Thank you.
417
00:32:01,041 --> 00:32:02,208
Mom?
418
00:32:03,208 --> 00:32:04,833
Hi, baby.
419
00:32:06,083 --> 00:32:07,500
Where is your brother?
420
00:32:07,583 --> 00:32:08,708
I'll call him.
421
00:32:13,416 --> 00:32:15,375
- Time's up, Anna Carolina.
- Mom?
422
00:32:17,291 --> 00:32:18,416
What's that?
423
00:32:19,333 --> 00:32:21,333
- I didn't hear anything.
- Mom, are you there?
424
00:32:21,416 --> 00:32:22,375
Mom?
425
00:32:22,458 --> 00:32:24,250
You think we're idiots, right?
426
00:32:24,333 --> 00:32:26,041
I just wanted to talk to them a little.
427
00:32:26,125 --> 00:32:29,083
Sure. Why don't you order a pizza too?
428
00:32:29,166 --> 00:32:30,750
Come on. You're gonna be punished!
429
00:32:48,375 --> 00:32:49,458
Get in.
430
00:32:56,583 --> 00:32:58,250
Here. Serve this one.
431
00:32:58,333 --> 00:32:59,583
Sure, honey.
432
00:32:59,666 --> 00:33:00,625
And my kiss?
433
00:33:00,708 --> 00:33:01,875
- Is it on?
- Almost there.
434
00:33:02,625 --> 00:33:05,500
- Want some more? Always more.
- I do.
435
00:33:05,625 --> 00:33:06,833
I really do.
436
00:33:08,041 --> 00:33:09,166
You're so hot.
437
00:33:09,250 --> 00:33:10,791
I want you all night long, you know?
438
00:33:10,875 --> 00:33:13,166
- No fooling around, okay?
- I'm all yours.
439
00:33:14,541 --> 00:33:15,625
There's no one else.
440
00:33:15,708 --> 00:33:16,875
A little toast.
441
00:33:17,875 --> 00:33:19,375
Do you have pruno?
442
00:33:20,750 --> 00:33:22,583
Look who's here.
443
00:33:23,333 --> 00:33:25,208
- Is it good?
- Yes, baby.
444
00:33:25,291 --> 00:33:28,041
- It's very sweet. Taste it.
- Yeah.
445
00:33:28,125 --> 00:33:29,750
Here's a toast to Mariano.
446
00:33:29,833 --> 00:33:31,958
Cheers, Mariano is now a college student!
447
00:33:34,041 --> 00:33:36,083
You don't have
the ability to get into college.
448
00:33:36,166 --> 00:33:37,083
Show some respect.
449
00:33:41,875 --> 00:33:43,375
- What's up?
- What's up?
450
00:33:45,750 --> 00:33:47,000
Taste this.
451
00:33:47,083 --> 00:33:48,333
What's this?
452
00:33:48,416 --> 00:33:49,833
It's pruno.
453
00:33:55,708 --> 00:33:57,708
Oops.
454
00:33:59,666 --> 00:34:01,041
Hey.
455
00:34:02,583 --> 00:34:03,916
Are you feeling better?
456
00:34:04,625 --> 00:34:07,125
I don't know if sending that letter
was the right thing.
457
00:34:08,708 --> 00:34:12,791
I'd like to see that bitch's face
when she read what you wrote to her.
458
00:34:14,125 --> 00:34:15,583
Here.
459
00:34:16,958 --> 00:34:18,291
Fucking drink it.
460
00:34:30,666 --> 00:34:31,958
What's that party like?
461
00:34:32,500 --> 00:34:34,416
A little celebration, right?
462
00:34:34,916 --> 00:34:36,833
It's good once in a while.
463
00:34:38,333 --> 00:34:40,208
Come on. Come here.
464
00:34:40,291 --> 00:34:42,083
- Can I?
- Come with me.
465
00:34:42,166 --> 00:34:43,833
Guys, Luka is coming to the party.
466
00:34:44,208 --> 00:34:45,375
No.
467
00:34:45,458 --> 00:34:47,208
Look, have you tried pruno?
468
00:34:47,291 --> 00:34:49,125
- I have.
- So, baby?
469
00:34:49,208 --> 00:34:50,916
It's terrible.
470
00:34:51,000 --> 00:34:52,250
You're terrible.
471
00:34:53,458 --> 00:34:54,583
It's strong.
472
00:35:17,208 --> 00:35:18,375
Hi.
473
00:35:20,458 --> 00:35:21,416
Hi.
474
00:35:24,375 --> 00:35:26,083
I think your sneakers are beautiful.
475
00:35:27,750 --> 00:35:28,750
These?
476
00:35:29,250 --> 00:35:30,958
They're from that Italian brand, right?
477
00:35:31,041 --> 00:35:34,166
Yeah, but these ones are fake, right?
478
00:35:34,250 --> 00:35:36,083
Jeez, I couldn't tell.
479
00:35:37,083 --> 00:35:38,083
They're perfect.
480
00:35:38,666 --> 00:35:39,541
Thank you.
481
00:35:40,708 --> 00:35:42,916
- Where did you buy them?
- Brás.
482
00:35:43,000 --> 00:35:44,000
Do you know it?
483
00:35:45,708 --> 00:35:47,208
- Are they from there?
- Yes.
484
00:35:49,666 --> 00:35:52,083
Tell me, girl.
What are you doing here at this time?
485
00:35:54,083 --> 00:35:55,958
I wanted to ask you a favor.
486
00:35:58,250 --> 00:35:59,875
Big Sandra is here, right?
487
00:36:00,625 --> 00:36:02,541
I wanted to apologize to her.
488
00:36:02,625 --> 00:36:04,750
I don't know,
I think I made her angry and I…
489
00:36:05,625 --> 00:36:07,833
I just got here.
I don't want any trouble, you know?
490
00:36:10,833 --> 00:36:12,458
You're cheeky, aren't you, girl?
491
00:36:12,541 --> 00:36:13,500
It's really quick.
492
00:36:15,083 --> 00:36:16,375
You're cheeky.
493
00:36:16,958 --> 00:36:17,916
Come here.
494
00:36:19,916 --> 00:36:22,208
Look, here's the thing, huh?
495
00:36:23,500 --> 00:36:25,416
- Be quick.
- No, it's quick.
496
00:36:25,500 --> 00:36:26,708
- I promise.
- Hurry up.
497
00:36:41,541 --> 00:36:42,916
What are you doing here?
498
00:36:43,000 --> 00:36:46,625
I thought the prison boss
wouldn't be punished.
499
00:36:48,875 --> 00:36:50,041
I was wrong.
500
00:36:53,375 --> 00:36:54,458
Sleep tight.
501
00:37:02,750 --> 00:37:04,541
- Thank you.
- Beat it.
502
00:37:11,916 --> 00:37:12,833
Cris?
503
00:37:17,041 --> 00:37:17,875
Cris.
504
00:37:23,541 --> 00:37:27,083
- What's up?
- I think she's here.
505
00:37:29,791 --> 00:37:31,750
Cris, she's here.
506
00:37:31,833 --> 00:37:34,375
Calm down. Look at me. Hey.
507
00:37:36,000 --> 00:37:37,125
Shall we sleep?
508
00:37:38,083 --> 00:37:40,583
You're exhausted.
Let's go to sleep, come on.
509
00:37:40,666 --> 00:37:41,791
Come on. Let's go to sleep.
510
00:37:42,625 --> 00:37:44,541
You're exhausted. Let's go.
511
00:37:44,625 --> 00:37:46,666
Come here. Come on.
512
00:37:46,750 --> 00:37:48,250
Easy.
513
00:37:56,041 --> 00:37:57,375
Go, go.
514
00:37:58,916 --> 00:38:00,458
Let's go.
515
00:38:01,250 --> 00:38:02,250
Naughty boy.
516
00:38:14,458 --> 00:38:15,708
Can I come up there?
517
00:38:46,875 --> 00:38:48,541
Come on, let's wake up, everyone!
518
00:38:49,666 --> 00:38:50,666
What the fuck is this?
519
00:38:50,750 --> 00:38:52,708
You're gonna pay for this.
You fucking fag.
520
00:38:53,333 --> 00:38:54,666
Get up, fuck!
521
00:38:57,166 --> 00:38:58,041
Block one.
522
00:38:58,125 --> 00:38:59,416
Back to the grind.
523
00:39:03,750 --> 00:39:05,750
The Rorschach is a projective test.
524
00:39:05,833 --> 00:39:07,666
I'll give you ten cards with ink stains,
525
00:39:07,750 --> 00:39:10,083
and you're free
to interpret them however you want.
526
00:39:10,541 --> 00:39:13,500
You can also pick up these cards
in any position.
527
00:39:14,250 --> 00:39:15,333
Shall we begin?
528
00:39:28,291 --> 00:39:30,000
What are you seeing?
529
00:39:34,625 --> 00:39:35,791
Alexandre?
530
00:39:53,708 --> 00:39:55,125
Hey, are you okay?
531
00:39:56,166 --> 00:39:58,375
Are you okay? Are you feeling anything?
532
00:40:01,083 --> 00:40:02,166
Hey, Ivan.
533
00:40:02,500 --> 00:40:06,250
- What's going on, Mariano?
- He's feeling sick. He's pale.
534
00:40:06,333 --> 00:40:07,958
Get him up.
535
00:40:08,041 --> 00:40:10,041
- Easy.
- Sir, can you get up?
536
00:40:10,125 --> 00:40:11,250
Easy. There you go.
537
00:40:12,583 --> 00:40:14,083
- Hold on.
- Yes.
538
00:40:14,541 --> 00:40:15,666
Easy.
539
00:40:19,833 --> 00:40:21,375
It's 120 over 80, Doctor.
540
00:40:21,916 --> 00:40:22,916
You're fine.
541
00:40:23,000 --> 00:40:25,875
He almost passed out in the shower.
Have you no heart, Doctor?
542
00:40:25,958 --> 00:40:27,166
He's fine.
543
00:40:27,791 --> 00:40:29,583
You can rest a little on the stretcher.
544
00:40:29,666 --> 00:40:32,291
I feel a lot of pain in my legs.
545
00:40:33,708 --> 00:40:36,625
There's a painkiller over there,
you can take it. You're discharged.
546
00:40:45,625 --> 00:40:47,583
Easy. Slowly.
547
00:40:55,875 --> 00:40:57,083
Is everything all right?
548
00:40:57,875 --> 00:40:58,875
Okay.
549
00:41:13,958 --> 00:41:18,291
DRUGGED AND RAPED 37 PATIENTS
IN HIS GYNECOLOGICAL OFFICE.
550
00:41:18,375 --> 00:41:21,000
SENTENCED TO 181 YEARS
551
00:41:23,666 --> 00:41:24,666
What happened?
552
00:41:24,750 --> 00:41:26,833
I don't know. It stopped out of nowhere.
553
00:41:30,166 --> 00:41:32,125
I tested the pedal, it's not working.
554
00:41:33,875 --> 00:41:35,000
Fuck.
555
00:41:40,875 --> 00:41:43,416
- Fuck.
- Is there anyone to fix it?
556
00:41:44,000 --> 00:41:46,250
Sorry, I didn't mean to disturb you.
557
00:41:48,000 --> 00:41:49,666
I'll have to call Sandra, right?
558
00:41:49,750 --> 00:41:50,875
Move.
559
00:41:52,958 --> 00:41:54,500
Did I break it?
560
00:41:55,500 --> 00:41:56,916
I knew you were going to fuck up.
561
00:42:02,458 --> 00:42:04,166
Is the punishment over?
562
00:42:05,083 --> 00:42:07,833
Just because they need you
in the workshop.
563
00:42:17,375 --> 00:42:19,000
- That's fucked up…
- All the time.
564
00:42:19,083 --> 00:42:20,125
- Fuck.
- Or you…
565
00:42:20,208 --> 00:42:24,000
- Two new girls are coming.
- That thing that…
566
00:42:24,083 --> 00:42:25,708
- Every time…
- You pressed it wrong.
567
00:42:25,791 --> 00:42:28,166
It's not. For you, it's an achievement.
568
00:42:28,250 --> 00:42:29,666
You're crazy.
569
00:43:39,541 --> 00:43:40,833
There's a piece missing.
570
00:43:49,166 --> 00:43:50,541
Why did you do that?
571
00:43:52,625 --> 00:43:54,458
I missed you.
39309