All language subtitles for TREMEMBE.S01E01.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.X264-BiOMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,625 --> 00:00:15,208 {\an8}BASED ON REAL EVENTS 2 00:02:14,958 --> 00:02:16,333 Suzane! 3 00:02:20,583 --> 00:02:22,000 You're gonna die, bitch! 4 00:02:23,000 --> 00:02:24,041 Slut! 5 00:02:24,958 --> 00:02:27,375 - You're gonna die! - Murderer! 6 00:02:28,041 --> 00:02:29,375 You murderer! 7 00:02:29,458 --> 00:02:31,000 You're gonna die! 8 00:02:38,458 --> 00:02:39,916 Let's go! 9 00:02:49,166 --> 00:02:50,750 Go, go! 10 00:02:52,208 --> 00:02:53,041 Where is she? 11 00:02:55,958 --> 00:02:57,250 Come on! 12 00:03:01,208 --> 00:03:03,291 Hey, they're gonna get me. Help me! 13 00:03:08,500 --> 00:03:09,958 Here? 14 00:03:15,708 --> 00:03:17,791 Get in. Get in there. 15 00:03:28,083 --> 00:03:29,333 Murderer! 16 00:03:29,416 --> 00:03:31,166 Look, Suzane's little friend. 17 00:03:31,875 --> 00:03:32,708 Go! 18 00:03:32,791 --> 00:03:34,500 I don't know where she is. 19 00:03:34,583 --> 00:03:36,166 I don't know where she is. 20 00:03:36,250 --> 00:03:38,916 - I'll say this just once. - I don't know where she is. 21 00:03:39,458 --> 00:03:41,208 I'll bring this down. Where is she? 22 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 In the locker. 23 00:03:43,083 --> 00:03:44,083 Go. 24 00:03:47,541 --> 00:03:49,416 Knock it down. Do it. 25 00:04:08,666 --> 00:04:09,916 You bitch! 26 00:04:13,833 --> 00:04:14,666 You're done! 27 00:04:15,166 --> 00:04:17,083 Attention, all inmates. 28 00:04:17,166 --> 00:04:18,583 Lay on the ground! 29 00:04:18,666 --> 00:04:20,083 Hands on the back of your head! 30 00:04:20,166 --> 00:04:22,416 It's over! This is RIG. 31 00:04:22,500 --> 00:04:23,625 Lay on the ground! 32 00:04:23,833 --> 00:04:26,000 I need to get out of here, Valdo. 33 00:04:26,166 --> 00:04:29,166 I need to. I have to go to Tremembé. 34 00:04:29,250 --> 00:04:31,375 It's not easy. Everyone wants to go there. 35 00:04:32,291 --> 00:04:33,583 Daniel is there. 36 00:04:33,958 --> 00:04:35,333 Why can't I go? 37 00:04:39,250 --> 00:04:42,000 You are much better than his lawyer. 38 00:04:42,791 --> 00:04:44,208 You have to do it. 39 00:04:44,916 --> 00:04:46,125 It's not up to me. 40 00:04:47,125 --> 00:04:49,916 - Okay? I've tried. There are no vacancies. - Try again. 41 00:04:51,875 --> 00:04:54,041 Because if I stay here, I'm gonna die. 42 00:05:03,166 --> 00:05:05,791 The only safe place for me is Tremembé. 43 00:05:30,375 --> 00:05:31,375 Suzane? 44 00:05:32,708 --> 00:05:34,000 Good morning, Prosecutor. 45 00:05:38,625 --> 00:05:40,375 That was a mess, huh? 46 00:05:40,916 --> 00:05:42,166 How are you? 47 00:05:42,250 --> 00:05:44,125 Very, very scared. 48 00:05:46,375 --> 00:05:48,333 They'll kill me the next chance they get. 49 00:05:49,541 --> 00:05:52,416 That won't happen. I'll protect you inside. 50 00:05:52,500 --> 00:05:53,833 I want to go to Tremembé. 51 00:05:56,791 --> 00:06:00,291 I'll be safe there. Only you can do this for me. 52 00:06:00,916 --> 00:06:01,833 Will you help me? 53 00:06:03,375 --> 00:06:04,583 You are beautiful, Susi. 54 00:06:06,916 --> 00:06:08,041 Susi? 55 00:06:10,250 --> 00:06:11,666 No one has ever called me that. 56 00:06:13,375 --> 00:06:15,166 Susi's a little doll with a slim waist. 57 00:06:16,000 --> 00:06:17,083 She looks like you. 58 00:06:19,250 --> 00:06:21,875 I'll do anything to go to Tremembé. 59 00:06:24,541 --> 00:06:25,791 Anything? 60 00:06:41,000 --> 00:06:42,166 Suzane. 61 00:06:44,333 --> 00:06:46,125 I'm gonna miss you, girl. 62 00:07:23,791 --> 00:07:25,125 Why did we stop here? 63 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Get out. 64 00:07:41,083 --> 00:07:42,166 Susi. 65 00:07:46,666 --> 00:07:48,625 Thank you very much, Edgar. 66 00:07:48,708 --> 00:07:49,916 No problem. 67 00:07:50,541 --> 00:07:51,541 Want a drink? 68 00:07:53,541 --> 00:07:54,375 No. 69 00:07:55,291 --> 00:07:56,125 Relax. 70 00:08:07,583 --> 00:08:08,666 So, are you happy? 71 00:08:11,791 --> 00:08:12,791 I'm happy. 72 00:08:18,916 --> 00:08:20,750 Can I go to the restroom first? 73 00:08:20,833 --> 00:08:22,083 Sure. Go. 74 00:08:26,458 --> 00:08:27,458 Susi… 75 00:08:30,333 --> 00:08:31,583 don't take long. 76 00:08:46,833 --> 00:08:48,916 I want to report harassment. 77 00:08:50,000 --> 00:08:51,666 Prosecutor Edgar Paulo Guimarães 78 00:08:51,750 --> 00:08:53,791 was punished by the Internal Affairs Department. 79 00:08:53,875 --> 00:08:57,666 The prosecutor was suspended for 22 days after a harassment complaint… 80 00:08:57,750 --> 00:09:01,291 The harassment complaint was made by Suzane von Richthofen. 81 00:09:01,791 --> 00:09:05,583 There was no romantic atmosphere at all. That's outrageous. 82 00:09:05,666 --> 00:09:07,291 I'd rather hear about the devil, 83 00:09:07,375 --> 00:09:09,625 but I don't want to hear about that girl. 84 00:09:13,875 --> 00:09:14,708 Hello. 85 00:09:14,791 --> 00:09:16,750 Have you evaluated the transfer to Tremembé? 86 00:09:16,833 --> 00:09:18,208 - Killed someone? - Affirmative. 87 00:09:18,291 --> 00:09:19,833 - How? - With a firearm. 88 00:09:19,916 --> 00:09:22,166 - Family member? - Negative. 89 00:09:22,250 --> 00:09:23,875 - Any assets? - Negative. 90 00:09:23,958 --> 00:09:25,625 - Any public positions? - Negative. 91 00:09:25,708 --> 00:09:28,791 Then no. If there is no risk, send the person to another prison. 92 00:09:28,875 --> 00:09:32,166 SUZANE'S DEAD "I WANT MY LIFE BACK" 93 00:09:34,333 --> 00:09:37,750 We're following the transfer of the girl who killed her parents. 94 00:09:37,833 --> 00:09:41,416 Suzane is currently being transferred to Tremembé prison. 95 00:09:41,500 --> 00:09:43,583 The transfer to the celebrity prison 96 00:09:43,666 --> 00:09:46,791 was authorized for security reasons. 97 00:09:51,541 --> 00:09:54,041 {\an8}PLANNED AND WITNESSED THE DEATH OF HER PARENTS. 98 00:09:54,125 --> 00:09:56,041 {\an8}SENTENCED TO 39 YEARS 99 00:10:05,958 --> 00:10:10,125 Eight days after the couple's murder, Suzane confessed her involvement. 100 00:10:10,208 --> 00:10:12,000 She planned her parents' assassination. 101 00:10:12,083 --> 00:10:14,958 KILLED HIS FATHER-IN-LAW WITH AN IRON BAR. 102 00:10:15,041 --> 00:10:16,208 SENTENCED TO 39 YEARS 103 00:10:16,333 --> 00:10:19,666 - Suzane planned… - She's so fucking hot. 104 00:10:20,291 --> 00:10:22,416 She's fucking smart, right? 105 00:10:22,500 --> 00:10:24,375 She got her parents' money. 106 00:10:24,458 --> 00:10:25,833 Look, Elize, 107 00:10:25,916 --> 00:10:28,625 if you had called me to do your job, 108 00:10:28,708 --> 00:10:30,958 you'd still have the Japanese man's money. 109 00:10:31,041 --> 00:10:32,833 I didn't plan on doing any job. 110 00:10:32,916 --> 00:10:34,125 If I had thought about it, 111 00:10:34,208 --> 00:10:36,333 I'd have taken him to the middle of the Xingu. 112 00:10:36,916 --> 00:10:39,375 We always went hunting there. I'd take him there 113 00:10:39,875 --> 00:10:42,125 and shoot him in the face with a shotgun. 114 00:10:42,416 --> 00:10:43,875 I doubt anyone would know. 115 00:10:45,291 --> 00:10:48,333 KILLED, DISMEMBERED AND HID HER HUSBAND'S CORPSE. 116 00:10:48,416 --> 00:10:49,666 SENTENCED TO 16 YEARS 117 00:10:50,291 --> 00:10:52,291 So, that's what I'm talking about. 118 00:10:52,416 --> 00:10:54,208 Suzane thought about the whole thing. 119 00:10:54,291 --> 00:10:55,666 She's going to keep the money, 120 00:10:55,750 --> 00:10:58,333 and let the boys do her dirty work. 121 00:10:58,416 --> 00:10:59,666 She's hot and smart. 122 00:10:59,750 --> 00:11:01,000 Shut up, Cássia. 123 00:11:02,333 --> 00:11:05,333 I have an apartment and a wine cellar. 124 00:11:05,416 --> 00:11:07,375 You don't even know what a wine cellar is. 125 00:11:07,458 --> 00:11:09,666 Mine is worth more than three million. 126 00:11:12,500 --> 00:11:15,833 Enough. Let's get back to work. We have a lot to do. Let's do it! 127 00:11:28,583 --> 00:11:31,625 {\an8}KILLED HIS BROTHER'S MOTHER-IN-LAW WITH AN IRON BAR. 128 00:11:31,708 --> 00:11:33,291 {\an8}SENTENCED TO 38 YEARS 129 00:11:41,833 --> 00:11:42,791 Daniel. 130 00:11:43,666 --> 00:11:44,583 Hey. 131 00:11:45,625 --> 00:11:46,500 Get out of there. 132 00:11:48,250 --> 00:11:49,333 Come on. 133 00:11:56,625 --> 00:11:58,708 Fuck, you can't miss work like this. 134 00:11:59,416 --> 00:12:02,166 You shorten your time here when you work. 135 00:12:03,541 --> 00:12:06,250 You got worse because that bitch, Suzane, got here, right? 136 00:12:08,625 --> 00:12:09,500 Look at me. 137 00:12:11,875 --> 00:12:14,333 We'll never bump into her. 138 00:12:15,583 --> 00:12:17,083 She is in women's prison. 139 00:12:17,791 --> 00:12:20,041 Whether she's next door or in Hell, 140 00:12:20,125 --> 00:12:22,416 - it doesn't make any difference. - It does to me. 141 00:12:28,208 --> 00:12:29,458 That bastard. 142 00:12:31,166 --> 00:12:35,000 She's fucked up what she had to fuck up with our lives. Now forget about this. 143 00:12:35,416 --> 00:12:36,416 I can't. 144 00:12:40,000 --> 00:12:43,958 It feels like I have something stuck in my chest that I need to say to her. 145 00:12:44,625 --> 00:12:45,583 Then say it. 146 00:12:47,750 --> 00:12:48,916 Say it. 147 00:12:50,375 --> 00:12:52,041 Write her a letter. 148 00:12:53,208 --> 00:12:55,250 And add one more thing… 149 00:12:55,791 --> 00:12:58,916 "May the Devil hold you in Hell, bitch." 150 00:13:30,333 --> 00:13:31,250 BIG SANDRA 151 00:13:31,333 --> 00:13:34,833 KIDNAPPED, TORTURED AND MURDERED HER NEIGHBOR'S SON. 152 00:13:34,916 --> 00:13:36,416 SENTENCED TO 27 YEARS 153 00:13:39,750 --> 00:13:41,000 So? 154 00:13:41,958 --> 00:13:45,500 I was dying to see what you were really like. 155 00:13:46,083 --> 00:13:46,958 Disappointed? 156 00:13:47,541 --> 00:13:48,791 No, of course not. 157 00:13:48,875 --> 00:13:52,250 - Paulina, let me take her there. - Shut the fuck up. 158 00:13:53,625 --> 00:13:54,750 Is it here? 159 00:13:55,583 --> 00:13:56,458 What? Here? 160 00:13:56,958 --> 00:13:59,583 No, not here. This is only for married women, right? 161 00:14:00,375 --> 00:14:04,041 Anyway, it's about having a steady thing. Woman with woman. You know, right? 162 00:14:04,125 --> 00:14:05,250 The lesbians. 163 00:14:08,750 --> 00:14:10,291 Who's the dummy over there? 164 00:14:10,375 --> 00:14:11,750 Big Sandra. 165 00:14:11,833 --> 00:14:15,541 Big Sandra is in charge of Tremembé. She rules everything here. 166 00:14:19,125 --> 00:14:20,500 The siren sounds at 7:00 p.m. 167 00:14:20,583 --> 00:14:22,500 At 8:00 p.m., the lights go out. 168 00:14:22,583 --> 00:14:23,541 Any questions? 169 00:14:25,958 --> 00:14:27,708 Welcome to paradise. 170 00:14:43,375 --> 00:14:45,375 Someone is sending you a message. 171 00:15:00,083 --> 00:15:01,833 Does Big Sandra sleep here? 172 00:15:01,916 --> 00:15:03,416 Not Big Sandra. No. 173 00:15:04,083 --> 00:15:07,208 Big Sandra sleeps in the cage, right? She's married to Elize. 174 00:15:07,291 --> 00:15:08,750 - Elize? - Yes. 175 00:15:08,833 --> 00:15:11,500 Elize, the one who chopped up her husband, you know? 176 00:15:13,208 --> 00:15:15,083 She wanted me to take the fall for her. 177 00:15:16,166 --> 00:15:17,916 The idea, the plan. 178 00:15:18,625 --> 00:15:20,875 Then she would be free and… 179 00:15:22,125 --> 00:15:24,916 would be able to visit me every Sunday. 180 00:15:25,625 --> 00:15:27,250 But I didn't take the fall. 181 00:15:29,208 --> 00:15:30,291 She dumped me. 182 00:15:31,625 --> 00:15:33,750 I didn't do it because it's her fault. 183 00:15:35,041 --> 00:15:37,125 It was her idea. Everything. 184 00:15:37,208 --> 00:15:41,291 Daniel, do you think you did what you did because of Suzane? 185 00:15:41,375 --> 00:15:42,208 Yes. 186 00:15:42,625 --> 00:15:43,666 Definitely. 187 00:15:43,750 --> 00:15:44,791 She made me. 188 00:15:46,125 --> 00:15:47,708 How did she make you? 189 00:15:51,541 --> 00:15:53,583 She didn't make me, she made… 190 00:15:54,666 --> 00:15:56,291 You made a choice. 191 00:15:56,958 --> 00:15:58,666 You need to look into this. 192 00:15:58,750 --> 00:16:00,458 A crime you chose to commit. 193 00:16:02,500 --> 00:16:03,583 She knows. 194 00:16:06,875 --> 00:16:08,083 What does she know? 195 00:16:08,500 --> 00:16:10,916 She knows how to make you think you want something 196 00:16:11,000 --> 00:16:12,916 when, in fact, she is the one who wants it. 197 00:16:43,041 --> 00:16:44,625 Did you lose something? 198 00:16:45,666 --> 00:16:46,583 Castling. 199 00:16:53,541 --> 00:16:54,416 Okay, then. 200 00:16:56,916 --> 00:16:58,416 Someone ripped my mattress. 201 00:16:58,500 --> 00:17:00,500 That's fucked up, huh? 202 00:17:02,166 --> 00:17:04,875 I understand you are the one who fixes everything here. 203 00:17:05,583 --> 00:17:06,833 Beat it, slut. 204 00:17:09,875 --> 00:17:11,375 Your turn. 205 00:17:32,541 --> 00:17:33,833 It was great! 206 00:17:34,416 --> 00:17:35,666 STRANGLED HER STEPDAUGHTER 207 00:17:35,750 --> 00:17:40,166 AND WAS HER HUSBAND'S ACCOMPLICE IN THE CHILD'S MURDER. 208 00:17:40,250 --> 00:17:42,416 SENTENCED TO 26 YEARS 209 00:17:44,458 --> 00:17:47,000 That's it, Alexandre. Good news. 210 00:17:47,083 --> 00:17:49,583 Seven days out of here. 211 00:17:49,666 --> 00:17:50,875 When will it be? 212 00:17:50,958 --> 00:17:53,166 You are already qualified, so is she. 213 00:17:53,250 --> 00:17:55,791 But now you need to get the authorization. 214 00:17:57,416 --> 00:18:00,291 {\an8}THREW HIS 5-YEAR-OLD DAUGHTER FROM THE SIXTH FLOOR. 215 00:18:00,375 --> 00:18:02,000 {\an8}SENTENCED TO 31 YEARS 216 00:18:03,291 --> 00:18:05,833 The best thing to do is the Rorschach test. 217 00:18:05,916 --> 00:18:07,416 I'm not obligated to take this test. 218 00:18:08,375 --> 00:18:09,625 You said I'm not. 219 00:18:09,708 --> 00:18:11,291 No, you're not. 220 00:18:11,708 --> 00:18:14,083 But it can help convince the judge. 221 00:18:15,416 --> 00:18:19,791 You need to say clearly that you regret it. 222 00:18:19,875 --> 00:18:22,750 How do I regret something I didn't do? 223 00:18:22,833 --> 00:18:24,875 You've already been convicted, Alexandre. 224 00:18:24,958 --> 00:18:27,250 For the justice system, you did it. 225 00:18:27,333 --> 00:18:29,958 If you want to spend time out there, there's no way. 226 00:18:30,041 --> 00:18:32,416 You'll have to show guilt and regret. 227 00:18:34,041 --> 00:18:37,041 Look, Alexandre, you need to know how to play the game. 228 00:18:41,125 --> 00:18:43,750 I went to the infirmary, she said there was nothing. 229 00:18:43,833 --> 00:18:45,875 That shitty people like me don't have cramps. 230 00:18:45,958 --> 00:18:47,125 I'll get it for you. 231 00:18:47,666 --> 00:18:49,333 Fuck. Thanks, Big Sandra. 232 00:18:56,708 --> 00:18:58,250 I need protection. 233 00:18:58,958 --> 00:19:00,583 I want to know how you can help me. 234 00:19:03,125 --> 00:19:05,750 You killed a child, you crazy woman. 235 00:19:06,166 --> 00:19:08,375 Protection, my fucking ass. 236 00:19:08,916 --> 00:19:11,666 Go finish your job, you bitch. 237 00:19:11,750 --> 00:19:12,708 Go on. 238 00:19:14,625 --> 00:19:15,916 Cássia. 239 00:19:20,708 --> 00:19:22,166 You know the redhead who arrived? 240 00:19:23,458 --> 00:19:25,875 Big Sandra, Elize shot her husband in the face 241 00:19:25,958 --> 00:19:28,875 because he was fucking another whore. You remember, right? 242 00:19:29,375 --> 00:19:32,333 Fuck, it's not that. Come here, I wanna ask you something. 243 00:19:43,291 --> 00:19:45,000 First night on concrete, huh? 244 00:19:46,833 --> 00:19:47,875 What do I do? 245 00:19:48,625 --> 00:19:50,250 The office is closed. 246 00:19:50,333 --> 00:19:52,291 Maybe you should ask Big Sandra. 247 00:19:55,541 --> 00:19:59,125 Dr. Cândido said I will get everything that is mine. 248 00:20:03,166 --> 00:20:04,958 You're going to get rich, huh? 249 00:20:06,916 --> 00:20:08,833 Did Suzane talk to you? 250 00:20:09,583 --> 00:20:10,541 What? 251 00:20:12,208 --> 00:20:13,041 Yeah. 252 00:20:14,791 --> 00:20:17,291 I was told Suzane went to talk to you. 253 00:20:18,583 --> 00:20:21,125 Really slutty, moving that hair of hers. 254 00:20:22,541 --> 00:20:23,958 I really didn't notice. 255 00:20:25,458 --> 00:20:27,416 But how am I going to notice it? 256 00:20:28,416 --> 00:20:31,333 With a hottie like this one I have. 257 00:20:36,458 --> 00:20:40,000 What are we gonna do with all that money of yours when we get out of here? 258 00:20:40,583 --> 00:20:42,000 We are going to travel. 259 00:20:42,083 --> 00:20:43,333 I want to go to Noronha. 260 00:20:43,416 --> 00:20:44,833 No. Not Noronha. 261 00:20:47,583 --> 00:20:50,416 I'll teach you how to hunt, Big Sandra. You'll love it. 262 00:20:55,083 --> 00:20:57,916 You know, I could kill a moose with just one shot. 263 00:21:36,333 --> 00:21:38,583 You bitch, I'll kill you! 264 00:21:38,666 --> 00:21:41,083 You'll die, child murderer! 265 00:21:41,916 --> 00:21:43,958 You fucking slut! 266 00:21:45,583 --> 00:21:47,416 You're dead, Jatobá! 267 00:21:54,125 --> 00:21:56,583 TREMEMBÉ PENITENTIARY II 268 00:21:59,500 --> 00:22:00,583 What's up? 269 00:22:06,875 --> 00:22:07,708 Get in. 270 00:22:08,041 --> 00:22:09,208 Get the fuck in. 271 00:22:16,666 --> 00:22:17,541 Come over here. 272 00:22:37,333 --> 00:22:39,375 It's hard to get a locker, right? 273 00:22:46,083 --> 00:22:47,166 I saw you coming. 274 00:22:49,250 --> 00:22:50,625 You're a fag, right? 275 00:22:51,166 --> 00:22:52,333 Let's do this. 276 00:22:52,416 --> 00:22:54,250 You're gonna suck my dick, 277 00:22:54,333 --> 00:22:56,541 and then I'll get the locker for you. 278 00:23:11,166 --> 00:23:14,791 - I would go to Santos. - Santos? Damn! 279 00:23:14,875 --> 00:23:16,416 A little shrimp. 280 00:23:16,500 --> 00:23:18,166 Shrimp with pumpkin, right? 281 00:23:18,250 --> 00:23:20,916 Shrimp with pumpkin is delicious, but even better… 282 00:23:21,000 --> 00:23:22,083 Can I sit here? 283 00:23:31,500 --> 00:23:34,041 So, are you enjoying this shitty place? 284 00:23:37,166 --> 00:23:38,666 I am, actually. 285 00:23:40,416 --> 00:23:42,208 I was in a horrible place before. 286 00:23:44,750 --> 00:23:47,708 But this isn't the paradise people say it is. 287 00:23:48,333 --> 00:23:50,750 If you don't have protection here, you're fucked. 288 00:23:50,833 --> 00:23:52,666 You can't sleep a wink. 289 00:23:53,833 --> 00:23:55,333 There are only crazy women here. 290 00:24:00,291 --> 00:24:02,291 Look at that one over there. Jesus Christ. 291 00:24:04,375 --> 00:24:06,333 Who? Poliana? 292 00:24:08,208 --> 00:24:09,500 I really liked her. 293 00:24:12,041 --> 00:24:13,708 What are you doing? Don't call her. 294 00:24:13,791 --> 00:24:15,458 You can't be friends with that woman. 295 00:24:15,541 --> 00:24:17,833 You can't be friends with some criminals. 296 00:24:18,708 --> 00:24:20,208 - What's up? - What's up? 297 00:24:23,958 --> 00:24:25,291 Hey, get out of there, come on. 298 00:24:26,250 --> 00:24:27,666 - Get off her. - What? 299 00:24:27,750 --> 00:24:28,833 Get off. 300 00:24:28,916 --> 00:24:30,833 Ouch. 301 00:24:31,416 --> 00:24:32,750 How rude. 302 00:24:36,583 --> 00:24:37,875 Did you sleep well? 303 00:24:40,000 --> 00:24:41,583 - No way. - Isn't it chocolate with… 304 00:24:47,000 --> 00:24:48,708 Tomorrow is a holiday 305 00:24:48,791 --> 00:24:54,750 and we have your weather forecast so you can enjoy the day. 306 00:24:54,875 --> 00:24:56,291 Spring is really… 307 00:24:56,375 --> 00:24:58,000 Hey, pretty girl, how are you? 308 00:24:58,083 --> 00:25:01,208 This locker is for sale. To use it, grease Mama's palm here. 309 00:25:01,708 --> 00:25:03,708 Earthquake said I can use it. 310 00:25:03,791 --> 00:25:05,000 Earthquake is my man. 311 00:25:05,083 --> 00:25:07,750 He didn't say anything. I'm the one talking here. 312 00:25:16,416 --> 00:25:17,541 Look over there. 313 00:25:20,416 --> 00:25:21,750 It's a 157. 314 00:25:23,750 --> 00:25:25,875 He's here because his father is a police officer. 315 00:25:27,625 --> 00:25:29,958 That fag even got here in high heels. 316 00:25:30,041 --> 00:25:31,125 Yeah? 317 00:25:33,875 --> 00:25:35,291 I'm going over there. 318 00:25:46,791 --> 00:25:47,916 What's up? 319 00:25:48,000 --> 00:25:50,500 Why are you holding on to your stuff? 320 00:25:51,291 --> 00:25:52,750 I couldn't get a locker. 321 00:25:54,750 --> 00:25:57,125 It seems like I have to pay, and I don't have the money. 322 00:25:58,708 --> 00:25:59,833 I can get it for you. 323 00:26:00,958 --> 00:26:03,000 What do I have to do in return? 324 00:26:04,208 --> 00:26:05,208 Nothing. 325 00:26:07,875 --> 00:26:08,958 Shall we? 326 00:26:42,250 --> 00:26:44,708 This is a really different prison, right? 327 00:26:45,625 --> 00:26:47,833 Even making out in the cafeteria is allowed. 328 00:26:52,083 --> 00:26:54,291 I already said you can't fucking do that. 329 00:26:55,041 --> 00:26:57,208 What's wrong? Are you challenging me? 330 00:26:57,833 --> 00:26:59,250 Get up, get out of there. 331 00:26:59,333 --> 00:27:02,458 Where the fuck do you think you are, huh? 332 00:27:03,333 --> 00:27:04,875 What's up, huh, Paulina? 333 00:27:05,375 --> 00:27:07,291 Are you gonna fucking piss me off now? 334 00:27:07,916 --> 00:27:10,416 - Forget about me. - Do you think you're on vacation? 335 00:27:10,500 --> 00:27:13,416 Go do your dirty stuff in the cage. 336 00:27:13,500 --> 00:27:14,791 Scumbags. 337 00:27:15,541 --> 00:27:17,583 Who do you think you're talking to? 338 00:27:17,666 --> 00:27:20,791 You're the fucking scumbag. I wasn't doing anything. 339 00:27:20,875 --> 00:27:23,291 - Keep it down. You hear me, Big Sandra? - Yeah. 340 00:27:30,125 --> 00:27:32,583 Learn who's in charge here, motherfucker! 341 00:27:32,666 --> 00:27:34,250 Take her away from here now! 342 00:27:36,250 --> 00:27:38,333 - Take her away. - You bitch! Fuck you! 343 00:27:41,708 --> 00:27:42,583 Take her. 344 00:27:43,708 --> 00:27:44,833 - Come on! - Take her! 345 00:27:46,208 --> 00:27:49,333 - What the fuck do you think? - Shut up! 346 00:27:49,416 --> 00:27:51,625 - Shut up. - Fuck you, fucker. 347 00:27:51,708 --> 00:27:54,416 Moving on, guys. The show is over. Moving on. 348 00:27:54,500 --> 00:27:56,041 Relax, Paulina. 349 00:27:58,666 --> 00:28:01,958 - Here, fuck! - Here, man, pass the fucking ball! 350 00:28:02,041 --> 00:28:03,083 Watch out. 351 00:28:03,625 --> 00:28:06,875 - Don't make it easy. - What the hell? That's a foul. 352 00:28:07,000 --> 00:28:09,833 - Just fucking stop it. - My chest. What's wrong? Are you crazy? 353 00:28:09,916 --> 00:28:11,500 - I did nothing. - You never do, right? 354 00:28:11,583 --> 00:28:13,166 - I did fucking nothing. - Get lost, bye. 355 00:28:13,250 --> 00:28:15,083 - Are you gonna hit her now? - You're crazy. 356 00:28:15,166 --> 00:28:17,458 Let's switch. Daniel, come here. 357 00:28:18,750 --> 00:28:19,583 Earthquake. 358 00:28:19,666 --> 00:28:21,208 - Yes. - Come here. 359 00:28:21,291 --> 00:28:22,375 - I'm coming. - Thanks. 360 00:28:25,500 --> 00:28:26,500 Go. 361 00:28:29,666 --> 00:28:30,833 Nice! 362 00:28:42,708 --> 00:28:44,625 I passed the exam! Look at this. 363 00:28:46,333 --> 00:28:47,416 That's cool! 364 00:28:48,875 --> 00:28:52,000 Stop the game. I have something to tell everyone. 365 00:28:53,833 --> 00:28:55,875 I got into a fucking college. 366 00:28:57,416 --> 00:28:59,541 Shall we celebrate? A little party? 367 00:28:59,625 --> 00:29:01,791 Hey, Gal, is there pruno for the party? 368 00:29:01,875 --> 00:29:03,666 - Baby, for you, always. - Yes. 369 00:29:15,000 --> 00:29:18,333 It's like a kids' TV show here. This girl has more fans than many artists. 370 00:29:18,416 --> 00:29:20,458 - Hey, guess what? - Carina. 371 00:29:20,541 --> 00:29:22,125 More stuff for Suzane. Here. 372 00:29:22,208 --> 00:29:24,708 - Look at this. - You're kidding, right? 373 00:29:24,791 --> 00:29:26,916 - You're joking. - Listen to this. 374 00:29:27,000 --> 00:29:31,958 "I never want to talk to you again, you fucking manipulator." 375 00:29:32,833 --> 00:29:35,666 "May the Devil hold you in Hell, you bitch." 376 00:29:35,750 --> 00:29:38,000 - Who sent it? - Daniel sent it to her today. 377 00:29:38,083 --> 00:29:38,958 Daniel? 378 00:29:39,041 --> 00:29:40,083 Her ex. 379 00:29:40,166 --> 00:29:42,416 - Holy shit. - He's a little angry, right? 380 00:29:43,958 --> 00:29:46,041 - At least one, right? - Hey, give me candy. 381 00:29:46,750 --> 00:29:48,625 - This one is sweet. - No. 382 00:29:48,708 --> 00:29:49,833 It's tasty. 383 00:29:50,541 --> 00:29:51,625 What a bitch this guy is. 384 00:29:53,416 --> 00:29:54,875 What are you gonna tell him? 385 00:29:54,958 --> 00:29:56,041 I won't answer. 386 00:29:57,166 --> 00:29:58,916 Daniel is no one in my life. 387 00:30:01,541 --> 00:30:02,583 Sucker. 388 00:30:08,791 --> 00:30:12,750 There you go. Let it run. Leave it straight here. 389 00:30:12,833 --> 00:30:14,333 - It's not running. - Okay? 390 00:30:14,416 --> 00:30:19,083 Hey, just leave it straight and do it. Just go fast, okay? 391 00:30:19,166 --> 00:30:20,875 Yes, there you go. Perfect. 392 00:30:20,958 --> 00:30:23,041 - Go more to the left. - I got it. 393 00:30:32,333 --> 00:30:34,375 Nice! Come on. 394 00:30:34,458 --> 00:30:35,833 - You have to practice. - Finally. 395 00:30:35,916 --> 00:30:36,958 One is good. 396 00:30:37,625 --> 00:30:40,708 - It could be better. - Yeah. Look at Suzane doing really well. 397 00:30:40,791 --> 00:30:42,541 She's already done a whole one. 398 00:30:42,625 --> 00:30:45,416 - I didn't find it that difficult. - You did really well. 399 00:30:45,500 --> 00:30:47,333 She's doing really well. 400 00:30:56,208 --> 00:31:00,500 TECHNICIAN RESPONSIBLE FOR MAINTENANCE 401 00:31:07,250 --> 00:31:08,791 I can't take it anymore. 402 00:31:10,041 --> 00:31:11,916 I haven't slept well in weeks. 403 00:31:12,625 --> 00:31:14,541 I am threatened here every day. 404 00:31:15,125 --> 00:31:16,666 And where are the kids? 405 00:31:16,750 --> 00:31:19,458 It's been two weekends since I saw them. 406 00:31:19,541 --> 00:31:21,333 The kids went to see their father, Anna. 407 00:31:22,458 --> 00:31:24,416 - How is Alexandre? - He's fine. 408 00:31:24,500 --> 00:31:26,500 He was also granted prison leave. 409 00:31:26,583 --> 00:31:28,250 Will we be able to go out together? 410 00:31:28,333 --> 00:31:30,541 It's not certain he's going to leave yet, okay? 411 00:31:30,625 --> 00:31:34,083 Nor you. You guys need to show remorse. 412 00:31:35,416 --> 00:31:37,041 But we didn't do anything. 413 00:31:37,125 --> 00:31:39,208 Look, Anna, I think he's willing 414 00:31:39,291 --> 00:31:41,791 to do whatever it takes to get out. Okay? 415 00:31:41,875 --> 00:31:44,708 - Then we have to be on the same page. - Okay. 416 00:31:45,708 --> 00:31:46,708 Thank you. 417 00:32:01,041 --> 00:32:02,208 Mom? 418 00:32:03,208 --> 00:32:04,833 Hi, baby. 419 00:32:06,083 --> 00:32:07,500 Where is your brother? 420 00:32:07,583 --> 00:32:08,708 I'll call him. 421 00:32:13,416 --> 00:32:15,375 - Time's up, Anna Carolina. - Mom? 422 00:32:17,291 --> 00:32:18,416 What's that? 423 00:32:19,333 --> 00:32:21,333 - I didn't hear anything. - Mom, are you there? 424 00:32:21,416 --> 00:32:22,375 Mom? 425 00:32:22,458 --> 00:32:24,250 You think we're idiots, right? 426 00:32:24,333 --> 00:32:26,041 I just wanted to talk to them a little. 427 00:32:26,125 --> 00:32:29,083 Sure. Why don't you order a pizza too? 428 00:32:29,166 --> 00:32:30,750 Come on. You're gonna be punished! 429 00:32:48,375 --> 00:32:49,458 Get in. 430 00:32:56,583 --> 00:32:58,250 Here. Serve this one. 431 00:32:58,333 --> 00:32:59,583 Sure, honey. 432 00:32:59,666 --> 00:33:00,625 And my kiss? 433 00:33:00,708 --> 00:33:01,875 - Is it on? - Almost there. 434 00:33:02,625 --> 00:33:05,500 - Want some more? Always more. - I do. 435 00:33:05,625 --> 00:33:06,833 I really do. 436 00:33:08,041 --> 00:33:09,166 You're so hot. 437 00:33:09,250 --> 00:33:10,791 I want you all night long, you know? 438 00:33:10,875 --> 00:33:13,166 - No fooling around, okay? - I'm all yours. 439 00:33:14,541 --> 00:33:15,625 There's no one else. 440 00:33:15,708 --> 00:33:16,875 A little toast. 441 00:33:17,875 --> 00:33:19,375 Do you have pruno? 442 00:33:20,750 --> 00:33:22,583 Look who's here. 443 00:33:23,333 --> 00:33:25,208 - Is it good? - Yes, baby. 444 00:33:25,291 --> 00:33:28,041 - It's very sweet. Taste it. - Yeah. 445 00:33:28,125 --> 00:33:29,750 Here's a toast to Mariano. 446 00:33:29,833 --> 00:33:31,958 Cheers, Mariano is now a college student! 447 00:33:34,041 --> 00:33:36,083 You don't have the ability to get into college. 448 00:33:36,166 --> 00:33:37,083 Show some respect. 449 00:33:41,875 --> 00:33:43,375 - What's up? - What's up? 450 00:33:45,750 --> 00:33:47,000 Taste this. 451 00:33:47,083 --> 00:33:48,333 What's this? 452 00:33:48,416 --> 00:33:49,833 It's pruno. 453 00:33:55,708 --> 00:33:57,708 Oops. 454 00:33:59,666 --> 00:34:01,041 Hey. 455 00:34:02,583 --> 00:34:03,916 Are you feeling better? 456 00:34:04,625 --> 00:34:07,125 I don't know if sending that letter was the right thing. 457 00:34:08,708 --> 00:34:12,791 I'd like to see that bitch's face when she read what you wrote to her. 458 00:34:14,125 --> 00:34:15,583 Here. 459 00:34:16,958 --> 00:34:18,291 Fucking drink it. 460 00:34:30,666 --> 00:34:31,958 What's that party like? 461 00:34:32,500 --> 00:34:34,416 A little celebration, right? 462 00:34:34,916 --> 00:34:36,833 It's good once in a while. 463 00:34:38,333 --> 00:34:40,208 Come on. Come here. 464 00:34:40,291 --> 00:34:42,083 - Can I? - Come with me. 465 00:34:42,166 --> 00:34:43,833 Guys, Luka is coming to the party. 466 00:34:44,208 --> 00:34:45,375 No. 467 00:34:45,458 --> 00:34:47,208 Look, have you tried pruno? 468 00:34:47,291 --> 00:34:49,125 - I have. - So, baby? 469 00:34:49,208 --> 00:34:50,916 It's terrible. 470 00:34:51,000 --> 00:34:52,250 You're terrible. 471 00:34:53,458 --> 00:34:54,583 It's strong. 472 00:35:17,208 --> 00:35:18,375 Hi. 473 00:35:20,458 --> 00:35:21,416 Hi. 474 00:35:24,375 --> 00:35:26,083 I think your sneakers are beautiful. 475 00:35:27,750 --> 00:35:28,750 These? 476 00:35:29,250 --> 00:35:30,958 They're from that Italian brand, right? 477 00:35:31,041 --> 00:35:34,166 Yeah, but these ones are fake, right? 478 00:35:34,250 --> 00:35:36,083 Jeez, I couldn't tell. 479 00:35:37,083 --> 00:35:38,083 They're perfect. 480 00:35:38,666 --> 00:35:39,541 Thank you. 481 00:35:40,708 --> 00:35:42,916 - Where did you buy them? - Brás. 482 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 Do you know it? 483 00:35:45,708 --> 00:35:47,208 - Are they from there? - Yes. 484 00:35:49,666 --> 00:35:52,083 Tell me, girl. What are you doing here at this time? 485 00:35:54,083 --> 00:35:55,958 I wanted to ask you a favor. 486 00:35:58,250 --> 00:35:59,875 Big Sandra is here, right? 487 00:36:00,625 --> 00:36:02,541 I wanted to apologize to her. 488 00:36:02,625 --> 00:36:04,750 I don't know, I think I made her angry and I… 489 00:36:05,625 --> 00:36:07,833 I just got here. I don't want any trouble, you know? 490 00:36:10,833 --> 00:36:12,458 You're cheeky, aren't you, girl? 491 00:36:12,541 --> 00:36:13,500 It's really quick. 492 00:36:15,083 --> 00:36:16,375 You're cheeky. 493 00:36:16,958 --> 00:36:17,916 Come here. 494 00:36:19,916 --> 00:36:22,208 Look, here's the thing, huh? 495 00:36:23,500 --> 00:36:25,416 - Be quick. - No, it's quick. 496 00:36:25,500 --> 00:36:26,708 - I promise. - Hurry up. 497 00:36:41,541 --> 00:36:42,916 What are you doing here? 498 00:36:43,000 --> 00:36:46,625 I thought the prison boss wouldn't be punished. 499 00:36:48,875 --> 00:36:50,041 I was wrong. 500 00:36:53,375 --> 00:36:54,458 Sleep tight. 501 00:37:02,750 --> 00:37:04,541 - Thank you. - Beat it. 502 00:37:11,916 --> 00:37:12,833 Cris? 503 00:37:17,041 --> 00:37:17,875 Cris. 504 00:37:23,541 --> 00:37:27,083 - What's up? - I think she's here. 505 00:37:29,791 --> 00:37:31,750 Cris, she's here. 506 00:37:31,833 --> 00:37:34,375 Calm down. Look at me. Hey. 507 00:37:36,000 --> 00:37:37,125 Shall we sleep? 508 00:37:38,083 --> 00:37:40,583 You're exhausted. Let's go to sleep, come on. 509 00:37:40,666 --> 00:37:41,791 Come on. Let's go to sleep. 510 00:37:42,625 --> 00:37:44,541 You're exhausted. Let's go. 511 00:37:44,625 --> 00:37:46,666 Come here. Come on. 512 00:37:46,750 --> 00:37:48,250 Easy. 513 00:37:56,041 --> 00:37:57,375 Go, go. 514 00:37:58,916 --> 00:38:00,458 Let's go. 515 00:38:01,250 --> 00:38:02,250 Naughty boy. 516 00:38:14,458 --> 00:38:15,708 Can I come up there? 517 00:38:46,875 --> 00:38:48,541 Come on, let's wake up, everyone! 518 00:38:49,666 --> 00:38:50,666 What the fuck is this? 519 00:38:50,750 --> 00:38:52,708 You're gonna pay for this. You fucking fag. 520 00:38:53,333 --> 00:38:54,666 Get up, fuck! 521 00:38:57,166 --> 00:38:58,041 Block one. 522 00:38:58,125 --> 00:38:59,416 Back to the grind. 523 00:39:03,750 --> 00:39:05,750 The Rorschach is a projective test. 524 00:39:05,833 --> 00:39:07,666 I'll give you ten cards with ink stains, 525 00:39:07,750 --> 00:39:10,083 and you're free to interpret them however you want. 526 00:39:10,541 --> 00:39:13,500 You can also pick up these cards in any position. 527 00:39:14,250 --> 00:39:15,333 Shall we begin? 528 00:39:28,291 --> 00:39:30,000 What are you seeing? 529 00:39:34,625 --> 00:39:35,791 Alexandre? 530 00:39:53,708 --> 00:39:55,125 Hey, are you okay? 531 00:39:56,166 --> 00:39:58,375 Are you okay? Are you feeling anything? 532 00:40:01,083 --> 00:40:02,166 Hey, Ivan. 533 00:40:02,500 --> 00:40:06,250 - What's going on, Mariano? - He's feeling sick. He's pale. 534 00:40:06,333 --> 00:40:07,958 Get him up. 535 00:40:08,041 --> 00:40:10,041 - Easy. - Sir, can you get up? 536 00:40:10,125 --> 00:40:11,250 Easy. There you go. 537 00:40:12,583 --> 00:40:14,083 - Hold on. - Yes. 538 00:40:14,541 --> 00:40:15,666 Easy. 539 00:40:19,833 --> 00:40:21,375 It's 120 over 80, Doctor. 540 00:40:21,916 --> 00:40:22,916 You're fine. 541 00:40:23,000 --> 00:40:25,875 He almost passed out in the shower. Have you no heart, Doctor? 542 00:40:25,958 --> 00:40:27,166 He's fine. 543 00:40:27,791 --> 00:40:29,583 You can rest a little on the stretcher. 544 00:40:29,666 --> 00:40:32,291 I feel a lot of pain in my legs. 545 00:40:33,708 --> 00:40:36,625 There's a painkiller over there, you can take it. You're discharged. 546 00:40:45,625 --> 00:40:47,583 Easy. Slowly. 547 00:40:55,875 --> 00:40:57,083 Is everything all right? 548 00:40:57,875 --> 00:40:58,875 Okay. 549 00:41:13,958 --> 00:41:18,291 DRUGGED AND RAPED 37 PATIENTS IN HIS GYNECOLOGICAL OFFICE. 550 00:41:18,375 --> 00:41:21,000 SENTENCED TO 181 YEARS 551 00:41:23,666 --> 00:41:24,666 What happened? 552 00:41:24,750 --> 00:41:26,833 I don't know. It stopped out of nowhere. 553 00:41:30,166 --> 00:41:32,125 I tested the pedal, it's not working. 554 00:41:33,875 --> 00:41:35,000 Fuck. 555 00:41:40,875 --> 00:41:43,416 - Fuck. - Is there anyone to fix it? 556 00:41:44,000 --> 00:41:46,250 Sorry, I didn't mean to disturb you. 557 00:41:48,000 --> 00:41:49,666 I'll have to call Sandra, right? 558 00:41:49,750 --> 00:41:50,875 Move. 559 00:41:52,958 --> 00:41:54,500 Did I break it? 560 00:41:55,500 --> 00:41:56,916 I knew you were going to fuck up. 561 00:42:02,458 --> 00:42:04,166 Is the punishment over? 562 00:42:05,083 --> 00:42:07,833 Just because they need you in the workshop. 563 00:42:17,375 --> 00:42:19,000 - That's fucked up… - All the time. 564 00:42:19,083 --> 00:42:20,125 - Fuck. - Or you… 565 00:42:20,208 --> 00:42:24,000 - Two new girls are coming. - That thing that… 566 00:42:24,083 --> 00:42:25,708 - Every time… - You pressed it wrong. 567 00:42:25,791 --> 00:42:28,166 It's not. For you, it's an achievement. 568 00:42:28,250 --> 00:42:29,666 You're crazy. 569 00:43:39,541 --> 00:43:40,833 There's a piece missing. 570 00:43:49,166 --> 00:43:50,541 Why did you do that? 571 00:43:52,625 --> 00:43:54,458 I missed you. 39309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.