Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,790 --> 00:00:09,792
[exhales]
2
00:00:24,981 --> 00:00:28,115
Four years of film school
for this shit.
3
00:00:28,202 --> 00:00:30,508
Yep, $200,000 in debt,
4
00:00:30,595 --> 00:00:31,877
and now you get
to film another shitty
5
00:00:31,901 --> 00:00:33,207
pilot presentation for another
6
00:00:33,337 --> 00:00:35,905
fucking house-flipping show.
7
00:00:36,036 --> 00:00:37,385
[sighs]
8
00:00:40,562 --> 00:00:43,956
God, what a fucking loser.
9
00:00:44,044 --> 00:00:45,654
Kill me.
10
00:00:57,622 --> 00:00:59,407
Hello?
11
00:01:04,325 --> 00:01:05,935
Hello?
12
00:01:15,423 --> 00:01:17,773
-You're too late.
-[screams]
13
00:01:17,860 --> 00:01:20,341
I already sold it.
14
00:01:20,428 --> 00:01:21,646
You scared me.
15
00:01:21,777 --> 00:01:23,431
There's no reason to be scared.
16
00:01:23,518 --> 00:01:25,148
There's always another home
right around the corner,
17
00:01:25,172 --> 00:01:27,541
just waiting to be flipped.
18
00:01:27,565 --> 00:01:30,829
I'm Trip Engold,
and you must be Wes.
19
00:01:30,916 --> 00:01:33,963
Yes.
20
00:01:34,094 --> 00:01:36,444
Look at you.
21
00:01:36,574 --> 00:01:38,161
Yeah.
22
00:01:38,185 --> 00:01:39,705
You got a really good
energy about you.
23
00:01:39,795 --> 00:01:42,232
You seem like
a real professional.
24
00:01:42,319 --> 00:01:44,930
-Oh, right, yes.
-I, I, I, I...
25
00:01:45,017 --> 00:01:46,976
I brought my transcript
per your request,
26
00:01:47,063 --> 00:01:48,432
and then also my degree
in cinematography...
27
00:01:48,456 --> 00:01:50,371
There's no need,
I already called
28
00:01:50,458 --> 00:01:52,199
the university and vetted you.
29
00:01:52,286 --> 00:01:54,307
I'm sorry to be such a stickler
in the hiring process,
30
00:01:54,331 --> 00:01:57,639
but professionalism
is very important to me, Wes.
31
00:01:59,945 --> 00:02:02,296
How do you feel about it?
32
00:02:02,383 --> 00:02:05,081
Uh, about what?
33
00:02:05,212 --> 00:02:08,128
Professionalism.
34
00:02:08,215 --> 00:02:10,347
I-I'm for it...
35
00:02:10,434 --> 00:02:12,567
I think it's the single
most important quality
36
00:02:12,654 --> 00:02:14,177
a human being can possess.
37
00:02:14,264 --> 00:02:15,981
I think the lack of it
is the reason our society
38
00:02:16,005 --> 00:02:19,158
has gone off the rails,
don't you agree?
39
00:02:19,182 --> 00:02:21,271
Yeah, totally...
40
00:02:21,402 --> 00:02:23,186
-Of course.
-Permission to hug?
41
00:02:23,273 --> 00:02:24,100
Okay, coming in anyway!
42
00:02:24,231 --> 00:02:26,015
-Okay...
-Okay.
43
00:02:26,102 --> 00:02:27,427
I hope you're ready to get going
44
00:02:27,451 --> 00:02:30,237
because we are
going to make magic.
45
00:02:30,324 --> 00:02:32,282
The first scene for the pilot
46
00:02:32,369 --> 00:02:34,502
of the greatest house
flipping show ever made,
47
00:02:34,589 --> 00:02:37,069
Flipped and Sold with
Trip Engold.
48
00:02:37,157 --> 00:02:39,420
-Okay, are you rolling?
-I'm rolling.
49
00:02:39,507 --> 00:02:41,049
Okay, that's a problem because
I know you're not rolling.
50
00:02:41,073 --> 00:02:42,486
I know this camera,
and when it's rolling,
51
00:02:42,510 --> 00:02:43,772
the red light is beeping,
52
00:02:43,859 --> 00:02:45,315
and it's not beeping
right now, Wes.
53
00:02:45,339 --> 00:02:47,732
-No, no...
-You're not rolling, Wes!
54
00:02:47,863 --> 00:02:50,126
-Look, look, look...
-I'm rolling!
55
00:02:50,213 --> 00:02:51,625
Look, the red light is on.
Just take a look...
56
00:02:51,649 --> 00:02:52,800
-You're lying.
-You're lying to me!
57
00:02:52,824 --> 00:02:55,175
-I swear!
-Take a look at it, man.
58
00:02:58,221 --> 00:02:59,875
I don't see it.
59
00:03:01,050 --> 00:03:03,183
I don't...
60
00:03:03,270 --> 00:03:04,619
[laughing]
61
00:03:04,706 --> 00:03:06,664
I got you! I got you!
62
00:03:06,751 --> 00:03:08,275
-Yeah, I know.
-Y... You got me.
63
00:03:08,362 --> 00:03:10,146
Professionalism, Wes.
64
00:03:10,233 --> 00:03:11,713
The single most
important quality,
65
00:03:11,800 --> 00:03:14,411
followed closely by
a good sense of humor.
66
00:03:14,498 --> 00:03:16,761
Okay.
67
00:03:16,848 --> 00:03:19,373
You're all right, Wes.
68
00:03:19,460 --> 00:03:22,071
I think this is going
to be a good day.
69
00:03:22,158 --> 00:03:24,528
[eerie theme music]
70
00:03:24,552 --> 00:03:30,079
♪
71
00:03:53,276 --> 00:03:55,211
You know, you did
a really great job
72
00:03:55,235 --> 00:03:57,735
filming that intro
back there, Wes.
73
00:03:57,759 --> 00:04:00,370
Oh, thanks, man.
74
00:04:00,501 --> 00:04:02,546
Oh, 100%, total pro.
75
00:04:08,770 --> 00:04:11,599
Are you going to tell me
how I did?
76
00:04:11,729 --> 00:04:14,166
Um, I thought you were great.
77
00:04:14,254 --> 00:04:16,168
-Really?
-Yeah...
78
00:04:16,256 --> 00:04:17,696
That means so much
coming from you.
79
00:04:17,735 --> 00:04:19,409
I really want to get this right.
80
00:04:19,433 --> 00:04:21,237
So many of these
house flipping shows,
81
00:04:21,261 --> 00:04:23,524
they're just janky, you know?
82
00:04:23,611 --> 00:04:25,980
And not just the filmmaking,
the flips themselves.
83
00:04:26,004 --> 00:04:27,678
They're downright
unethical, you know?
84
00:04:27,702 --> 00:04:29,582
They ignore the fundamental
issues of the homes,
85
00:04:29,660 --> 00:04:31,662
the plumbing, the electrical.
86
00:04:31,749 --> 00:04:33,161
And they think what?
Because you slap
87
00:04:33,185 --> 00:04:34,989
some 22 cent subway tile on it,
88
00:04:35,013 --> 00:04:37,494
that it's a good flip?
I don't think so.
89
00:04:37,581 --> 00:04:38,906
I don't think so...
90
00:04:38,930 --> 00:04:41,585
Yeah, uh, yeah, totally.
91
00:04:41,672 --> 00:04:44,022
-You get it, man.
-You're so great.
92
00:04:44,109 --> 00:04:45,676
So I think now would be
93
00:04:45,763 --> 00:04:47,350
a good time to get
some B-roll, you know?
94
00:04:47,374 --> 00:04:49,332
I see this as the second part
of the pilot
95
00:04:49,419 --> 00:04:51,397
where some kinda
funky music is playing,
96
00:04:51,421 --> 00:04:54,032
and I'm explaining to audiences
that we're headed off
97
00:04:54,119 --> 00:04:55,556
to a remote section
of the woods,
98
00:04:55,686 --> 00:04:57,862
we're going to see this
dilapidated, kinda creepy home,
99
00:04:57,949 --> 00:04:59,777
which, spoiler alert, of course,
100
00:04:59,864 --> 00:05:01,189
is going to be
somebody's dream home.
101
00:05:01,213 --> 00:05:03,433
But right now, it's like,
102
00:05:03,520 --> 00:05:05,324
almost looks like a place
you get murdered in.
103
00:05:05,348 --> 00:05:07,263
You know?
104
00:05:07,350 --> 00:05:08,414
-Uh...
-So, yeah, look around.
105
00:05:08,438 --> 00:05:10,179
-Get some stuff.
-Okay.
106
00:05:13,661 --> 00:05:15,532
That's just some tools
of the trade.
107
00:05:15,663 --> 00:05:17,902
I like to carry a shovel
to dig into the foundation,
108
00:05:17,926 --> 00:05:20,537
make sure it's solid.
109
00:05:20,624 --> 00:05:22,646
Right, um,
110
00:05:22,670 --> 00:05:24,802
and the...
111
00:05:24,889 --> 00:05:26,761
the plastic tarp?
112
00:05:28,632 --> 00:05:31,461
You ask a lot of questions.
113
00:05:31,592 --> 00:05:34,397
Well, like you said,
114
00:05:34,421 --> 00:05:36,292
I'm a professional.
115
00:05:38,599 --> 00:05:42,646
Plastic tarp is for some
painting we're gonna do.
116
00:05:42,733 --> 00:05:45,103
Also, occasionally
find some dead vermin
117
00:05:45,127 --> 00:05:47,259
underneath the house,
and plastic's always good
118
00:05:47,347 --> 00:05:49,305
for carrying out bodies.
119
00:05:52,090 --> 00:05:54,876
-That makes sense.
-Yeah, totally.
120
00:05:55,006 --> 00:05:57,966
[nervous chuckle]
Um, yeah.
121
00:06:01,622 --> 00:06:05,452
Um, could you remind me again
where we're going?
122
00:06:05,539 --> 00:06:07,671
Yeah, it's just about
20 minutes up ahead here.
123
00:06:07,758 --> 00:06:09,107
We're getting there.
124
00:06:09,194 --> 00:06:11,477
Right.
125
00:06:11,501 --> 00:06:14,374
Um, what, what,
what's the address?
126
00:06:14,504 --> 00:06:17,004
Why do you need the address?
127
00:06:17,028 --> 00:06:19,335
I'm just, I, curious...
128
00:06:21,598 --> 00:06:23,078
You're a squirmy little bugger.
129
00:06:23,165 --> 00:06:25,341
Look at you,
you're shaking over there.
130
00:06:25,472 --> 00:06:26,951
Yeah, I, I, I, I think I...
131
00:06:27,038 --> 00:06:28,518
I think I need to go
to the bathroom.
132
00:06:28,649 --> 00:06:30,104
Oh, well, there's not
many rest stops out here.
133
00:06:30,128 --> 00:06:31,528
Not much of anything.
But, you know.
134
00:06:31,565 --> 00:06:33,305
You can just wait till
we get to the house.
135
00:06:33,393 --> 00:06:35,473
I'm, I'm just not, I'm not
sure if I could hold it.
136
00:06:35,569 --> 00:06:36,850
-Well, it's really close.
-You're fine.
137
00:06:36,874 --> 00:06:38,528
I-It's number one.
138
00:06:38,615 --> 00:06:41,575
So ma... maybe you could
pull over real quick.
139
00:06:41,662 --> 00:06:43,074
No, there's no shoulder
on the road.
140
00:06:43,098 --> 00:06:44,858
I wouldn't want anything
bad to happen to you.
141
00:06:44,882 --> 00:06:47,319
-I-I know, I just...
-I really, really got to go.
142
00:06:47,407 --> 00:06:48,843
This came on kind of suddenly.
143
00:06:48,973 --> 00:06:52,499
-Yeah, man, I don't know.
-I just... I can't...
144
00:06:52,629 --> 00:06:55,173
I don't know, c...
can you pull over, please?
145
00:06:55,197 --> 00:06:56,348
-Because I really got to go...
-No, I can't do it,
146
00:06:56,372 --> 00:06:58,069
because it's dangerous...
147
00:06:58,156 --> 00:07:00,265
How do you... no, please stop,
I just really gotta go.
148
00:07:00,289 --> 00:07:02,334
How do you open
this thing? Fuck...
149
00:07:02,465 --> 00:07:04,293
Fine. You gotta go,
you gotta go.
150
00:07:04,424 --> 00:07:06,271
[tires screech]
151
00:07:06,295 --> 00:07:07,601
Whoa!
152
00:07:07,688 --> 00:07:10,647
Not very professional, Wes.
153
00:07:10,734 --> 00:07:11,929
[sighs]
154
00:07:11,953 --> 00:07:13,258
Jesus.
155
00:07:13,345 --> 00:07:15,347
[door opens]
[alarm beeping]
156
00:07:15,435 --> 00:07:16,827
All right.
157
00:07:16,914 --> 00:07:18,394
[door closes]
158
00:07:20,918 --> 00:07:23,312
Do I need a shovel? Sure.
159
00:07:26,707 --> 00:07:28,883
It's a real bummer, Wes.
160
00:07:31,712 --> 00:07:33,211
Not only
161
00:07:33,235 --> 00:07:35,890
is this unprofessional,
162
00:07:35,977 --> 00:07:37,892
it's downright anticlimactic.
163
00:07:40,068 --> 00:07:43,332
I mean, I spent a lotta time
on that house.
164
00:07:44,942 --> 00:07:48,598
It's a house of horrors,
165
00:07:48,685 --> 00:07:50,513
the likes of which
we haven't seen
166
00:07:50,600 --> 00:07:53,385
since the climax
of Home Alone 2...
167
00:07:53,516 --> 00:07:55,953
[twig snaps]
168
00:07:56,040 --> 00:07:58,216
Oh, no.
169
00:07:58,303 --> 00:08:00,463
Please don't tell me you're
going to make it this easy.
170
00:08:03,831 --> 00:08:06,877
It's okay...
171
00:08:06,964 --> 00:08:09,769
This is just a little
confusing, is all.
172
00:08:09,793 --> 00:08:12,840
I mean, I'm confused, you know?
173
00:08:12,927 --> 00:08:15,059
It's all happening
174
00:08:15,190 --> 00:08:17,627
a lot faster than
it normally does.
175
00:08:19,803 --> 00:08:22,565
I mean, part of me wants
176
00:08:22,589 --> 00:08:25,829
to stretch it out, you know?
177
00:08:25,853 --> 00:08:27,202
Let you run around a little bit.
178
00:08:27,289 --> 00:08:29,160
I could chase you some more.
179
00:08:29,247 --> 00:08:32,903
But also another part
of me is like,
180
00:08:32,990 --> 00:08:35,384
this feels kinda sad.
181
00:08:35,471 --> 00:08:37,168
Please, I just...
182
00:08:37,255 --> 00:08:38,692
[thud]
183
00:08:42,957 --> 00:08:46,023
Yeah, it's sad.
184
00:08:46,047 --> 00:08:49,877
[thud]
185
00:08:49,964 --> 00:08:52,575
[Joseph murmuring]
186
00:08:52,662 --> 00:08:54,621
I don't think
we can do this all over.
187
00:08:54,708 --> 00:08:56,623
Put it in my calendar tomorrow.
188
00:08:58,146 --> 00:09:00,428
Find somewhere else...
189
00:09:00,452 --> 00:09:02,411
a little more professional.
190
00:09:11,028 --> 00:09:12,528
[engine whirs]
Oh, my God.
191
00:09:12,552 --> 00:09:15,250
Didn't even come close
to using you.
192
00:09:15,337 --> 00:09:17,644
Sorry, PF.
Not your night.
193
00:09:20,864 --> 00:09:22,431
Maybe it's me.
194
00:09:23,780 --> 00:09:25,129
Maybe I'm getting rusty.
195
00:09:25,216 --> 00:09:26,740
They're onto me so quickly.
196
00:09:28,219 --> 00:09:31,788
Too many clues in
the backseat, maybe?
197
00:09:31,875 --> 00:09:34,898
Wonder if I put the tarp...
198
00:09:34,922 --> 00:09:37,185
Yeah, just the tarp,
in the back.
199
00:09:37,272 --> 00:09:39,076
And then save the shovel,
200
00:09:39,100 --> 00:09:41,450
the big reveal, at the house.
201
00:09:41,537 --> 00:09:44,192
Might be a...
[car approaching]
202
00:09:48,892 --> 00:09:51,765
[siren wails]
203
00:09:56,813 --> 00:09:58,728
[screams]
204
00:09:58,815 --> 00:10:00,425
You guys! Thank God!
205
00:10:00,512 --> 00:10:02,297
Step away from the car!
206
00:10:02,384 --> 00:10:04,647
-Okay! Thank God!
-Thank God you're here...
207
00:10:04,778 --> 00:10:06,736
-Do not move!
-Hands on your head.
208
00:10:06,823 --> 00:10:07,955
-Yes!
-You got him, Maher?
209
00:10:08,085 --> 00:10:09,323
Yeah, but look what happened...
210
00:10:09,347 --> 00:10:11,088
Look! Look!
211
00:10:11,175 --> 00:10:13,501
-Hands on your head.
-Yes!
212
00:10:13,525 --> 00:10:15,112
We got a male,
213
00:10:15,136 --> 00:10:17,288
20s, unconscious.
214
00:10:17,312 --> 00:10:19,314
-He's not unconscious.
-He's dead!
215
00:10:19,444 --> 00:10:22,317
It's my sweet Wes,
and that man killed him!
216
00:10:22,404 --> 00:10:24,754
[hysterical]
Oh, God!
217
00:10:24,841 --> 00:10:26,297
He's in the woods,
and he's getting away.
218
00:10:26,321 --> 00:10:27,757
Get down on the ground,
right now!
219
00:10:27,844 --> 00:10:30,238
-You don't understand!
-On the ground, now!
220
00:10:30,325 --> 00:10:32,172
-Okay, all right.
-Okay, okay.
221
00:10:32,196 --> 00:10:34,068
You guys are great.
222
00:10:34,155 --> 00:10:35,755
You're great,
and you're very in command,
223
00:10:35,809 --> 00:10:37,525
and you're doing a great job,
but you're missing
224
00:10:37,549 --> 00:10:39,813
one very important thing.
225
00:10:39,900 --> 00:10:41,945
There is a man, a killer,
226
00:10:42,076 --> 00:10:43,207
who killed my friend,
227
00:10:43,294 --> 00:10:45,035
and he is in the woods!
228
00:10:45,122 --> 00:10:46,709
Who are you talking about, sir?
229
00:10:46,733 --> 00:10:48,256
I don't know.
230
00:10:48,343 --> 00:10:50,432
-Okay...
-I'm sorry.
231
00:10:50,519 --> 00:10:53,783
I'm just so stupid.
I didn't get his name.
232
00:10:53,870 --> 00:10:57,395
Tell us what happened
step by step, sir.
233
00:10:57,482 --> 00:10:59,615
Okay.
234
00:10:59,746 --> 00:11:01,182
But it's really scary.
235
00:11:03,271 --> 00:11:05,795
There was a man.
236
00:11:05,926 --> 00:11:08,102
He was a bad man,
but he didn't seem like it.
237
00:11:08,189 --> 00:11:11,540
He was a little weird and hyper,
238
00:11:11,627 --> 00:11:13,107
but he seemed harmless.
239
00:11:13,194 --> 00:11:16,042
And he hired me and Wes,
240
00:11:16,066 --> 00:11:19,330
my filmmaking partner,
to film this pilot
241
00:11:19,461 --> 00:11:22,551
for this really interesting
242
00:11:22,638 --> 00:11:25,728
new house flipping
type show, you know?
243
00:11:25,815 --> 00:11:27,730
And he had a cool take.
244
00:11:27,817 --> 00:11:29,732
It was like
245
00:11:29,819 --> 00:11:32,648
integrity and professionalism...
246
00:11:32,735 --> 00:11:34,171
Sir, please get to the point.
247
00:11:34,258 --> 00:11:36,347
Yes, I'm sorry.
248
00:11:36,434 --> 00:11:37,890
It's so...
249
00:11:37,914 --> 00:11:39,568
[sobbing]
250
00:11:40,787 --> 00:11:42,745
Sir, are you okay?
251
00:11:42,832 --> 00:11:44,747
I feel like
I'm in a horror movie.
252
00:11:44,834 --> 00:11:46,594
Is this real?
Are you even real?
253
00:11:46,618 --> 00:11:47,968
[all shouting]
254
00:11:48,055 --> 00:11:50,666
I'm sorry! I'm sorry!
255
00:11:50,753 --> 00:11:52,470
He put us in the car,
and he drove us
256
00:11:52,494 --> 00:11:54,409
out into these woods.
257
00:11:54,496 --> 00:11:56,716
And there was like,
258
00:11:56,846 --> 00:11:58,892
all these weird things
started happening.
259
00:11:58,979 --> 00:12:00,608
I looked in the back
and there was a shovel
260
00:12:00,632 --> 00:12:02,896
and there was a plastic tarp.
261
00:12:02,983 --> 00:12:05,396
And then I looked at Wes,
262
00:12:05,420 --> 00:12:06,940
and I was like,
"This is weird, right?"
263
00:12:06,987 --> 00:12:10,120
And then, Wes is really smart.
264
00:12:10,207 --> 00:12:12,383
And he was like, "Sir,
I have to go to the bathroom."
265
00:12:12,470 --> 00:12:14,187
And the guy's like, "No, you
can't go to the bathroom."
266
00:12:14,211 --> 00:12:15,386
We're almost to the house."
267
00:12:15,473 --> 00:12:16,842
Wes was like,
"I really have to pee."
268
00:12:16,866 --> 00:12:18,128
And he's like, "No."
269
00:12:18,215 --> 00:12:19,540
And so Wes just bolted
out of the car
270
00:12:19,564 --> 00:12:20,914
and he ran in that direction.
271
00:12:21,044 --> 00:12:22,108
And I ran in that direction.
272
00:12:22,132 --> 00:12:23,960
And the guy,
273
00:12:24,047 --> 00:12:25,701
he just chased Wes instead,
274
00:12:25,832 --> 00:12:27,572
and he killed him, and...
275
00:12:27,703 --> 00:12:29,270
[sobs]
And I feel guilty
276
00:12:29,357 --> 00:12:31,446
that I'm alive, and he's not.
277
00:12:33,491 --> 00:12:35,319
-But then I got...
-Sir...
278
00:12:35,406 --> 00:12:37,408
Wait, wait, I'm not finished.
279
00:12:37,495 --> 00:12:40,585
Hold on, that's when
I got really brave.
280
00:12:40,672 --> 00:12:43,458
And I jumped on his back
and I whacked him with
281
00:12:43,545 --> 00:12:45,523
a shovel, like two times,
really hard.
282
00:12:45,547 --> 00:12:47,220
And he started wobbling.
He was like, getting up...
283
00:12:47,244 --> 00:12:48,744
[cops shouting]
Okay, okay!
284
00:12:48,768 --> 00:12:51,292
-Stay down! Stay down!
-Right.
285
00:12:51,379 --> 00:12:53,337
But he was wobbling away.
286
00:12:53,468 --> 00:12:55,513
And so I said,
I just gotta grab Wes
287
00:12:55,600 --> 00:12:57,560
and put him in the car
and take him to the police.
288
00:12:57,646 --> 00:12:58,865
And that's when you showed up.
289
00:12:58,952 --> 00:13:00,301
Why didn't you just call us?
290
00:13:01,693 --> 00:13:03,043
Because there's no c...
291
00:13:03,130 --> 00:13:05,088
Hey, get your hands
out of your pocket!
292
00:13:05,175 --> 00:13:09,266
Stop yelling at me like
I'm the bad guy!
293
00:13:09,397 --> 00:13:11,007
I'm the good one here.
294
00:13:11,094 --> 00:13:13,053
The bad guy is out in the woods
295
00:13:13,140 --> 00:13:14,881
and you are wasting your time
here with me.
296
00:13:14,968 --> 00:13:16,360
I promise you I'll stay here.
297
00:13:16,447 --> 00:13:18,580
I'll be a little
well-behaved nugget.
298
00:13:18,667 --> 00:13:20,067
Sir, have you
used any substances?
299
00:13:20,147 --> 00:13:21,844
No, I haven't used
any substances.
300
00:13:21,931 --> 00:13:23,150
Please, one of you,
301
00:13:23,280 --> 00:13:25,543
I'm begging you, you or you,
302
00:13:25,630 --> 00:13:27,894
go in the woods.
303
00:13:27,981 --> 00:13:30,026
He could be out there.
304
00:13:30,113 --> 00:13:33,464
Please.
305
00:13:33,551 --> 00:13:34,901
Go check it out.
306
00:13:35,031 --> 00:13:36,269
Thank you.
307
00:13:36,293 --> 00:13:37,613
-Sir, on the ground.
-Thank you.
308
00:13:37,686 --> 00:13:39,427
-On the ground.
-And just wait here.
309
00:13:39,557 --> 00:13:41,255
-Yes, okay.
-I will.
310
00:13:41,342 --> 00:13:43,102
He's wearing a black
button-up shirt
311
00:13:43,126 --> 00:13:44,824
and silk black pants.
312
00:13:44,911 --> 00:13:46,434
We'll take care of it, sir.
313
00:13:46,521 --> 00:13:47,870
Make sure you get the right one.
314
00:13:48,001 --> 00:13:50,090
Dispatch, this is Officer Maher.
315
00:13:50,177 --> 00:13:51,700
I'm out on Old Hutch Road.
316
00:13:51,831 --> 00:13:53,310
I need backup.
317
00:13:53,441 --> 00:13:55,138
We have an incident out here.
318
00:13:55,225 --> 00:13:58,620
About 50 yards off the turnout.
319
00:13:58,707 --> 00:14:00,990
Thank you so much.
320
00:14:01,014 --> 00:14:02,754
Listen, officer,
I have a question.
321
00:14:02,842 --> 00:14:04,191
It's totally okay if
this is a no,
322
00:14:04,321 --> 00:14:06,430
but my knees are
really just barking at me.
323
00:14:06,454 --> 00:14:09,152
Is it okay if I just sit like
crisscross applesauce?
324
00:14:09,283 --> 00:14:11,914
-Sir, that is...
-Thank you.
325
00:14:11,938 --> 00:14:13,722
-Oh, thank you so much.
-It's fine, sir.
326
00:14:13,809 --> 00:14:15,724
Good at your job and kind, too.
327
00:14:17,508 --> 00:14:19,859
I hope your friend's
doing okay out there.
328
00:14:19,946 --> 00:14:22,383
This guy is really dangerous.
329
00:14:22,470 --> 00:14:26,319
I mean, I think he could be
an actual serial killer.
330
00:14:26,343 --> 00:14:29,477
The poise, the charisma.
331
00:14:31,000 --> 00:14:32,741
He's just a real professional.
332
00:14:32,828 --> 00:14:34,743
-[police radio chatter]
-Please be quiet.
333
00:14:38,660 --> 00:14:40,575
Mm-hmm, copy.
334
00:14:42,882 --> 00:14:44,927
Is that backup
you're calling in?
335
00:14:45,058 --> 00:14:46,755
Sorry.
336
00:14:46,842 --> 00:14:48,670
None of my business.
337
00:14:50,237 --> 00:14:58,237
Good thing for backup,
though, right?
338
00:15:07,210 --> 00:15:10,605
Did you always know
you wanted to be a cop?
339
00:15:10,692 --> 00:15:13,260
That's personal.
I'm sorry.
340
00:15:13,347 --> 00:15:15,958
I'm just curious about
the whole process, you know?
341
00:15:16,045 --> 00:15:18,918
It's such an important job.
342
00:15:19,005 --> 00:15:20,245
You gotta be really good at it.
343
00:15:20,310 --> 00:15:21,746
So do they vet you?
344
00:15:21,833 --> 00:15:24,227
Is it a really long school?
345
00:15:24,358 --> 00:15:26,969
Can anybody become a cop?
346
00:15:27,056 --> 00:15:29,754
You have so many people's
lives in your hands.
347
00:15:29,841 --> 00:15:31,167
It's like airline pilots,
you know?
348
00:15:31,191 --> 00:15:32,583
You're just like,
349
00:15:32,714 --> 00:15:35,195
okay, he's flying us around.
350
00:15:35,282 --> 00:15:38,285
I hope he's competent.
351
00:15:53,517 --> 00:15:55,824
I know I'm talking a lot.
Just two more quick things.
352
00:15:55,911 --> 00:15:57,521
First, I'm so sorry
353
00:15:57,608 --> 00:15:58,928
I was such
a crazy person earlier.
354
00:15:59,045 --> 00:16:00,220
I'm together now.
355
00:16:00,307 --> 00:16:02,570
And secondly, thank you.
356
00:16:02,700 --> 00:16:04,702
Thank you for showing up
357
00:16:04,789 --> 00:16:06,661
and being so good at your job.
358
00:16:06,748 --> 00:16:08,184
There's no one out there.
359
00:16:08,271 --> 00:16:09,359
Yeah?
360
00:16:09,446 --> 00:16:10,578
Yeah.
361
00:16:10,665 --> 00:16:12,710
But I did find some blood
362
00:16:12,797 --> 00:16:14,799
and some evidence
of a scuffle for sure.
363
00:16:14,930 --> 00:16:17,933
So he's not lie about that.
364
00:16:18,020 --> 00:16:19,587
Wait, you think...
365
00:16:19,674 --> 00:16:21,197
You thought it was lying?
366
00:16:21,328 --> 00:16:22,870
We don't know
what happened here, sir.
367
00:16:22,894 --> 00:16:24,853
Sir, all we know is that
we found you dragging
368
00:16:24,940 --> 00:16:27,092
a dead body in
a sheet of plastic
369
00:16:27,116 --> 00:16:29,573
heading towards your car.
370
00:16:29,597 --> 00:16:31,077
It's his car, not my car!
371
00:16:31,207 --> 00:16:34,645
Yeah, okay, but you're
the only person out here
372
00:16:34,776 --> 00:16:36,145
and we have a responsibility
373
00:16:36,169 --> 00:16:38,867
to go with only
the evidence we have.
374
00:16:38,954 --> 00:16:40,086
-[stirs]
-So...
375
00:16:40,216 --> 00:16:42,238
Wes? Wes!
376
00:16:42,262 --> 00:16:43,500
You're alive!
377
00:16:43,524 --> 00:16:45,526
-Easy, easy.
-Back away, sir!
378
00:16:45,613 --> 00:16:48,137
Back away. Sit down!
379
00:16:48,268 --> 00:16:50,879
You okay? You okay?
380
00:16:51,010 --> 00:16:53,490
-You're okay, buddy...
-Sir, we need you
381
00:16:53,621 --> 00:16:55,207
to be quiet so that we can
ask your friend some questions.
382
00:16:55,231 --> 00:16:56,711
-Slow, slowly, slow.
-Take it slow.
383
00:16:56,841 --> 00:16:58,104
Take it slow...
384
00:16:58,191 --> 00:16:59,516
Okay, sir,
we're going to help you.
385
00:16:59,540 --> 00:17:00,715
[overlapping chatter]
386
00:17:00,802 --> 00:17:03,346
Easy breaths. Easy breaths.
387
00:17:03,370 --> 00:17:05,154
Okay...
388
00:17:06,590 --> 00:17:08,723
Sir, are you okay?
389
00:17:08,810 --> 00:17:12,074
-I don't know.
-I don't...
390
00:17:12,161 --> 00:17:14,033
Sir, I'm a police officer.
391
00:17:14,120 --> 00:17:15,556
I'm here to help.
392
00:17:15,643 --> 00:17:16,905
I-I can't...
393
00:17:17,036 --> 00:17:19,101
I-I'm sorry.
I can't really see you.
394
00:17:19,125 --> 00:17:20,319
Who are you?
395
00:17:20,343 --> 00:17:21,866
I'm a police officer.
396
00:17:21,953 --> 00:17:23,583
I'm here to help.
397
00:17:23,607 --> 00:17:24,976
-You are?
-Yeah.
398
00:17:25,000 --> 00:17:27,611
You are? Oh, my God!
399
00:17:27,742 --> 00:17:30,634
Oh, my God.
Thank you. Thank you.
400
00:17:30,658 --> 00:17:33,637
[sobbing] Where is he?
Where is that horrible man?
401
00:17:33,661 --> 00:17:35,552
-Which man? Which man?
-Who are you talking about?
402
00:17:35,576 --> 00:17:38,622
-The killer.
-The killer!
403
00:17:38,753 --> 00:17:40,122
He's wearing a black
button up shirt
404
00:17:40,146 --> 00:17:42,670
with black pants.
405
00:17:42,800 --> 00:17:44,715
He's so fucking evil.
406
00:17:44,802 --> 00:17:46,891
He's so evil...
407
00:17:46,978 --> 00:17:48,632
[sputtering]
408
00:17:48,763 --> 00:17:50,417
He said he was
a real estate agent
409
00:17:50,547 --> 00:17:51,707
and he wanted to make a video
410
00:17:51,766 --> 00:17:53,376
for some stupid fucking
house show.
411
00:17:53,463 --> 00:17:56,399
And then he chased me
into the woods,
412
00:17:56,423 --> 00:17:58,947
and then he tried
to kill me with a shovel.
413
00:18:01,036 --> 00:18:02,559
Okay, all right, sir.
414
00:18:02,646 --> 00:18:04,300
[retching]
415
00:18:04,387 --> 00:18:08,174
[all groaning]
416
00:18:08,261 --> 00:18:09,523
Oh, wow.
417
00:18:09,610 --> 00:18:11,327
That's a lot of blood.
418
00:18:11,351 --> 00:18:13,092
[retching continues]
419
00:18:15,268 --> 00:18:17,357
Shit, we need to get him
to a hospital.
420
00:18:17,487 --> 00:18:19,204
-Please help me...
-Wait, you're not finished
421
00:18:19,228 --> 00:18:20,423
questioning him yet, though.
422
00:18:20,447 --> 00:18:22,362
No, get him... get him
to the hospital!
423
00:18:22,449 --> 00:18:24,407
-Just take him in...
-I got him, I got him.
424
00:18:24,538 --> 00:18:26,322
Here we go. Here we go...
425
00:18:26,453 --> 00:18:27,865
Sir, sir, we need you
to back away.
426
00:18:27,889 --> 00:18:30,152
You're okay, okay, come on.
427
00:18:30,239 --> 00:18:33,155
Come on, man, come on.
428
00:18:33,242 --> 00:18:35,244
Sir, follow us
to the hospital, okay?
429
00:18:35,331 --> 00:18:36,569
Yes, and then we'll
continue the questions.
430
00:18:36,593 --> 00:18:38,465
Yeah, yeah, yeah, yeah...
431
00:18:41,685 --> 00:18:44,360
[car doors opening]
432
00:18:44,384 --> 00:18:46,473
[engine starts]
433
00:19:03,577 --> 00:19:05,535
Are you serious?
434
00:19:05,666 --> 00:19:07,276
Sir, sir?
435
00:19:07,407 --> 00:19:08,688
What are you doing?
436
00:19:08,712 --> 00:19:09,974
Get back in the car.
437
00:19:10,061 --> 00:19:11,802
Follow us directly
to the hospital.
438
00:19:11,889 --> 00:19:13,717
I have to talk to you
about something.
439
00:19:13,804 --> 00:19:16,503
Get back in your car.
440
00:19:16,590 --> 00:19:18,592
It's going to be
a bit uncomfortable,
441
00:19:18,679 --> 00:19:19,941
but it's very, very important.
442
00:19:20,028 --> 00:19:21,638
-I don't know.
-It's your turn, man.
443
00:19:21,725 --> 00:19:24,424
-W-we don't have time...
-Is he kidding me right now?
444
00:19:24,511 --> 00:19:26,532
We have somebody, we need to
get him to the hospital.
445
00:19:26,556 --> 00:19:28,689
-One thing...
-Go handle this.
446
00:19:28,819 --> 00:19:30,081
-I'll go check.
-Yeah, you!
447
00:19:30,169 --> 00:19:31,569
-Oh, okay.
-We got to get there...
448
00:19:31,648 --> 00:19:33,389
Yeah, I know we got
to get there.
449
00:19:33,476 --> 00:19:37,021
God damn it!
Sir, what are you doing?
450
00:19:37,045 --> 00:19:38,916
You have to follow us
to the hospital.
451
00:19:39,047 --> 00:19:41,180
Turn around here
so we can turn around...
452
00:19:44,313 --> 00:19:46,315
-No, no, no, no!
-[gunshot]
453
00:19:46,446 --> 00:19:48,709
[police radio chatter]
454
00:19:50,450 --> 00:19:52,993
[officer sputtering]
455
00:19:53,017 --> 00:19:54,691
What I wanted
to tell you is that
456
00:19:54,715 --> 00:19:57,326
you're incredibly
unprofessional.
457
00:20:00,286 --> 00:20:01,654
Very...
458
00:20:01,678 --> 00:20:04,681
un... pro... fessional.
459
00:20:08,468 --> 00:20:11,514
You guys should not be letting
people like me go.
460
00:20:13,255 --> 00:20:14,909
It's so disappointing.
461
00:20:14,996 --> 00:20:17,085
You're supposed to protect us.
462
00:20:23,352 --> 00:20:24,745
I don't know.
463
00:20:24,832 --> 00:20:26,940
Maybe it's me.
464
00:20:26,964 --> 00:20:30,664
Maybe I'm just getting old.
465
00:20:30,751 --> 00:20:35,234
Is excellence
not a thing anymore?
466
00:20:35,364 --> 00:20:36,713
It's like all we're shooting for
467
00:20:36,800 --> 00:20:38,802
is just a...
468
00:20:38,889 --> 00:20:40,761
B-minus.
469
00:20:43,154 --> 00:20:44,939
Everybody gets a trophy,
you know?
470
00:20:45,026 --> 00:20:48,551
Sure, everybody gets a trophy.
471
00:20:48,638 --> 00:20:50,771
You get a trophy,
472
00:20:50,858 --> 00:20:52,531
you get a trophy,
473
00:20:52,555 --> 00:20:54,557
everybody gets a trophy.
474
00:20:57,778 --> 00:20:59,693
Oh, right.
475
00:21:01,912 --> 00:21:03,566
[door closes]
[engine starts]
476
00:21:07,483 --> 00:21:09,616
[police radio chatter]
477
00:21:23,543 --> 00:21:26,415
[eerie theme music]
478
00:21:26,502 --> 00:21:29,113
♪
32869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.