All language subtitles for Stage.Fright.1950.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT-English FXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,818 --> 00:01:10,237 - Any sign of the police? - No, no sign. 2 00:01:10,320 --> 00:01:12,200 - Looks like we're getting away with it. - Oh, good. 3 00:01:12,739 --> 00:01:15,139 - How far is it to your father's boat? - Two hours, with luck. 4 00:01:15,617 --> 00:01:18,579 Your luck seems to be very good, touching wood. 5 00:01:18,662 --> 00:01:19,681 Could you tell me now what happened? 6 00:01:19,705 --> 00:01:20,998 I'd really like to know. 7 00:01:21,081 --> 00:01:24,958 - Only if you feel like it. - It's Charlotte Inwood. 8 00:01:25,127 --> 00:01:26,878 - Oh. - She's in a jam. 9 00:01:26,962 --> 00:01:28,982 - That doesn't surprise me. - No, this is serious, Eve. 10 00:01:29,006 --> 00:01:30,858 It's deadly serious. She was all over the place. 11 00:01:30,882 --> 00:01:33,051 I had to help her. Anybody would have done. 12 00:01:33,135 --> 00:01:35,053 I was in my kitchen. It was about 5 o'clock. 13 00:01:35,137 --> 00:01:37,872 The doorbell rang, and I went downstairs. 14 00:01:47,691 --> 00:01:49,752 Charlotte: Jonnie, you love me. Say that you love me. 15 00:01:49,776 --> 00:01:51,403 You do love me, don't you? 16 00:01:51,486 --> 00:01:54,448 I think he's dead. I'm sure he's dead. 17 00:01:54,531 --> 00:01:56,742 I didn't mean it. I didn't mean it. 18 00:01:56,825 --> 00:01:59,536 - Who's dead? - My husband. 19 00:01:59,620 --> 00:02:02,748 We had a terrible quarrel about you. 20 00:02:02,831 --> 00:02:04,166 Oh, he was vile. 21 00:02:04,249 --> 00:02:07,335 You know the sort of things he can say. He hit me. 22 00:02:08,422 --> 00:02:13,825 I grabbed something. I was out of my mind with fear. Oh, what am I to do? 23 00:02:14,009 --> 00:02:16,386 Darling, pull yourself together. He may not be. 24 00:02:18,013 --> 00:02:20,599 The curtains, Jonnie. Draw the curtains. 25 00:02:44,831 --> 00:02:48,208 Jonathan: I thought I had some brandy. Here, drink this. 26 00:02:54,386 --> 00:02:59,529 He was an abominable man. Why do women marry abominable men? 27 00:02:59,613 --> 00:03:01,306 - Where was all this? - In my bedroom. 28 00:03:01,390 --> 00:03:02,557 Anyone else in the house? 29 00:03:02,641 --> 00:03:04,309 I left the servants in the country. 30 00:03:04,393 --> 00:03:06,913 I drove up early to have an hour's rest before the performance. 31 00:03:07,896 --> 00:03:11,733 Oh, what shall I do? I can't go on. I can't. 32 00:03:11,817 --> 00:03:14,319 - Has anyone seen you? - No. I don't think so. 33 00:03:14,403 --> 00:03:15,987 There wasn't a soul in the street. 34 00:03:16,071 --> 00:03:18,031 I jumped into my car and came here. 35 00:03:18,115 --> 00:03:19,991 It's parked around the corner. 36 00:03:20,075 --> 00:03:22,619 Oh, Jonnie, what will they do to me? 37 00:03:22,703 --> 00:03:24,180 Don't tremble like that. We'll find a way. 38 00:03:24,204 --> 00:03:25,789 We'll see you alright, darling. 39 00:03:25,872 --> 00:03:28,792 But you must call the theater. I can't play tonight. 40 00:03:28,875 --> 00:03:31,044 Tell them I'm ill. Heavens, it'll be true enough. 41 00:03:31,128 --> 00:03:33,755 No, you must go on tonight. You've got to. 42 00:03:33,839 --> 00:03:36,508 As if nothing had happened. Nothing has happened. 43 00:03:36,591 --> 00:03:38,403 You drove straight to the theater, do you understand? 44 00:03:38,427 --> 00:03:40,679 Straight to the theatre. You haven't been home at all. 45 00:03:40,762 --> 00:03:42,514 Now, get that into your head. 46 00:03:47,352 --> 00:03:51,022 But my dress. There's blood on it. 47 00:03:51,106 --> 00:03:53,186 - I must go back and change. - No, you can't do that. 48 00:03:55,026 --> 00:03:57,571 Or I could go myself. 49 00:03:57,654 --> 00:04:01,400 Oh, darling, could you? There's noone there. 50 00:04:01,781 --> 00:04:03,285 I'd give you the key. 51 00:04:03,368 --> 00:04:05,537 There's a blue dress like this in the big cupboard 52 00:04:05,620 --> 00:04:06,621 next to my window 53 00:04:06,705 --> 00:04:08,457 in the bedroom. Here's the key. 54 00:04:08,540 --> 00:04:10,208 Are you sure the servants aren't back yet? 55 00:04:10,292 --> 00:04:12,711 No, no, no, but you must hurry. Oh, please, Jonnie. Please. 56 00:04:12,794 --> 00:04:14,045 This is my only chance. 57 00:04:14,129 --> 00:04:16,214 - You will, won't you? - It's a risk. 58 00:04:16,298 --> 00:04:18,133 Let me think a minute. I mean... 59 00:04:18,216 --> 00:04:20,385 Well, you know I want to help you, but... 60 00:04:22,971 --> 00:04:25,515 Go or don't go. It's all the same. 61 00:04:26,725 --> 00:04:29,436 I thought you loved me. 62 00:04:29,519 --> 00:04:32,939 - Doesn't matter now. - Oh, my dear. My darling. 63 00:04:39,654 --> 00:04:42,032 I'd do anything for you. You know that. 64 00:04:45,952 --> 00:04:47,662 I'll be as quick as I can. 65 00:07:54,641 --> 00:07:56,518 Yeah, but it was your maid, Nellie. 66 00:07:56,601 --> 00:07:58,894 Oh, yes. She was going to the house 67 00:07:58,978 --> 00:08:01,318 to pick up some shoes I need for the shoot. 68 00:08:03,274 --> 00:08:05,860 - Did she recognize you? - I don't know. 69 00:08:05,944 --> 00:08:07,213 You ought to get to the theater. 70 00:08:07,237 --> 00:08:08,154 The police are bound to go there 71 00:08:08,238 --> 00:08:10,031 to tell you the bad news. 72 00:08:10,115 --> 00:08:12,075 Give me my belt, darling, will you? 73 00:08:17,539 --> 00:08:19,624 Oh, Jonnie, what have I done to you? 74 00:08:19,708 --> 00:08:22,669 If Nellie recognized you, it won't be safe here. 75 00:08:22,752 --> 00:08:24,032 You ought to go away for a while. 76 00:08:24,087 --> 00:08:25,463 I don't think that'll do much good. 77 00:08:25,547 --> 00:08:28,466 But they'll come here. You must go at once. 78 00:08:28,550 --> 00:08:31,094 Oh, my dearest darling, you have saved me. 79 00:08:31,177 --> 00:08:33,763 We must think of you now. You've got to hide. 80 00:08:38,476 --> 00:08:40,937 What do I care what happens to me? 81 00:08:41,021 --> 00:08:43,023 Your job is to try to forget everything. 82 00:08:43,106 --> 00:08:46,443 Let me do the worrying. I'll find a way. 83 00:08:46,526 --> 00:08:50,030 Then we'll start again, won't we, you and I? 84 00:08:50,113 --> 00:08:52,824 No more stealth and cheating and lying. 85 00:08:54,534 --> 00:08:57,245 I must hurry, darling. But I worry about you. 86 00:08:57,328 --> 00:08:59,164 Well, you mustn't. You're an actress. 87 00:08:59,247 --> 00:09:01,041 You're playing a part. 88 00:09:01,124 --> 00:09:03,460 - No nerves when you're on. - I'll try. 89 00:09:10,133 --> 00:09:11,509 I'll get rid of that. Don't worry. 90 00:09:11,593 --> 00:09:14,679 Don't come down. We shouldn't be seen together. 91 00:09:14,763 --> 00:09:16,598 - Au revoir, my darling. - Au revoir, 92 00:09:17,974 --> 00:09:19,642 and for heaven's sake, don't worry. 93 00:10:44,352 --> 00:10:45,645 Yes? 94 00:10:45,728 --> 00:10:47,438 May I speak to Miss Eve Gill, please? 95 00:10:47,522 --> 00:10:50,608 Oh, dear, no. I'm afraid she isn't in. 96 00:10:50,692 --> 00:10:52,732 She said she was going for the weekend to her father, I thought she'd be back 97 00:10:53,903 --> 00:10:57,240 Yes, that's quite right. She got back last night. 98 00:10:57,323 --> 00:10:58,825 She has had rehearsals all day today 99 00:10:58,908 --> 00:11:03,619 at the Royal Academy of Dramatic Art. You know, the R-A-D-A? 100 00:11:04,164 --> 00:11:10,391 - Do you know when—where she is now? - Didn't you hear? She's at the R-A-D-A. 101 00:12:23,785 --> 00:12:25,470 - Jonathan Cooper? - Yes. 102 00:12:25,571 --> 00:12:29,371 We're police officers. May we see you for a few minutes, please? 103 00:13:19,299 --> 00:13:22,051 Woman: Tell you that I can't possibly accede to your request. 104 00:13:22,135 --> 00:13:23,654 I've come to this decision after giving 105 00:13:23,678 --> 00:13:25,972 the matter my earnest consideration. 106 00:13:26,055 --> 00:13:28,641 Stop me if ever there was such an ungrateful child! 107 00:13:28,725 --> 00:13:30,101 No, no, darling. 108 00:13:30,184 --> 00:13:32,562 Don't run your words into one another. 109 00:13:48,703 --> 00:13:50,663 Woman: The child most shamefully. 110 00:13:50,747 --> 00:13:53,791 Is it not in your memory that we, too, years ago 111 00:13:53,875 --> 00:13:56,586 suffered the follies and fevers of youth? 112 00:13:56,669 --> 00:13:58,963 If our blood runs cooler and more temperate, 113 00:13:59,047 --> 00:14:01,674 let us not account to ourselves for virtue, 114 00:14:01,758 --> 00:14:04,260 but place it to the credit of the soothing balm 115 00:14:04,344 --> 00:14:06,929 of the passage of years that we have fortifications 116 00:14:07,013 --> 00:14:09,640 against the distempers of juvenility. 117 00:14:09,724 --> 00:14:13,561 Lana, you were born to be kinder than this. 118 00:14:13,644 --> 00:14:14,854 No, papa, you are cruel. 119 00:14:14,937 --> 00:14:16,314 If all parents were of your mind 120 00:14:16,397 --> 00:14:17,815 marriage would be impossibility... 121 00:14:17,899 --> 00:14:20,735 And then what would become of the human race? 122 00:14:20,818 --> 00:14:22,403 Go away. What are you doing here? 123 00:14:22,487 --> 00:14:24,781 Jonathan: The police are after me. You see them? 124 00:14:24,864 --> 00:14:27,051 Man: You have not, I hope, forgotten the tragedy that... 125 00:14:27,075 --> 00:14:28,493 Jonathan: They think I killed a man. 126 00:14:28,576 --> 00:14:30,536 Can you hide me on your father's boat? 127 00:14:30,620 --> 00:14:32,431 Man: Are you so heartless as to wish bring my... 128 00:14:32,455 --> 00:14:34,832 They've just gone. 129 00:14:34,916 --> 00:14:36,226 I was under the impression that this 130 00:14:36,250 --> 00:14:38,086 was a class of intelligent students 131 00:14:38,169 --> 00:14:41,381 trying to master an extremely difficult and beautiful art. 132 00:14:41,464 --> 00:14:43,508 I haven't the pleasure of knowing you, young man 133 00:14:43,591 --> 00:14:47,053 but I shall report your behavior to Sir Kenneth. 134 00:14:47,136 --> 00:14:49,722 Now we will begin the rehearsal again, with the other cast. 135 00:14:49,806 --> 00:14:52,586 This cast seem to think that acting is fun and games. 136 00:14:55,395 --> 00:14:56,955 - Oh, Jonathan. - Let's get out of here. 137 00:14:57,021 --> 00:14:58,874 - Have you got your car here? - It's parked in front. 138 00:14:58,898 --> 00:15:01,138 I'll show you to the back entrance and pick you up there. 139 00:15:02,777 --> 00:15:07,488 Eve, do you hate me? Now that you know about Charlotte and me? 140 00:15:08,950 --> 00:15:15,953 Why, I could never hate you, Jonathan, we're such old friends. 141 00:15:16,100 --> 00:15:25,200 And well—but I do wish I'd taken lessons on the second fiddle. 142 00:16:03,010 --> 00:16:06,303 Man: Bring him in here! It's warmer. 143 00:16:09,200 --> 00:16:14,099 - Do you think I behaved like a fool? - On the whole, I think so. 144 00:16:14,682 --> 00:16:17,810 But I think your boyfriend has behaved like a fool. 145 00:16:17,894 --> 00:16:20,534 I have a strong premonition that I'm going to behave like a fool. 146 00:16:21,231 --> 00:16:24,066 - It's infectious. - Do you mean you're going to help him? 147 00:16:24,285 --> 00:16:28,446 Why not? He's a friend of yours, isn't he? 148 00:16:28,529 --> 00:16:32,499 - Oh, yes. - I see. More than a friend, 'eh? 149 00:16:33,201 --> 00:16:35,828 When I'm with him, I get a feeling in here that... 150 00:16:35,912 --> 00:16:37,222 - That's sort of... - Yes, yes, yes. 151 00:16:37,246 --> 00:16:39,766 Well, we'll go into the symptoms later. Meanwhile, I take it 152 00:16:39,831 --> 00:16:45,641 - you're either keen on him or hungry. - I love him. 153 00:16:49,425 --> 00:16:51,969 You've roped him, but he's not yet broken to harness. Is that it? 154 00:16:55,640 --> 00:16:57,266 I wish Charlotte Inwood was in... 155 00:16:58,643 --> 00:16:59,977 Gill: Oh, do you? 156 00:17:00,061 --> 00:17:02,021 Oh, I've seen her on the stage. 157 00:17:02,104 --> 00:17:03,856 She'd have made me laugh, 158 00:17:03,940 --> 00:17:05,858 if I hadn't been strictly on my guard. 159 00:17:05,942 --> 00:17:08,569 Well, she couldn't make me laugh, off or on the stage. 160 00:17:08,653 --> 00:17:11,006 I can't bear to sit by and see what she's doing to Jonathan. 161 00:17:11,030 --> 00:17:14,283 She's like an evil spirit. Just look at him! 162 00:17:14,367 --> 00:17:16,327 Ruined, and by a woman. Hm! 163 00:17:17,745 --> 00:17:19,747 Now you want me to take the ruins 164 00:17:19,830 --> 00:17:22,874 for a little cruise, hm? Is that it? 165 00:17:23,544 --> 00:17:26,144 I thought you could take him across the channel, or to the Irish coast. 166 00:17:26,213 --> 00:17:28,923 - He could hide out a bit. - Well, the journey sounds attractive, 167 00:17:29,006 --> 00:17:30,817 but less attractive to help a suspected murderer 168 00:17:30,841 --> 00:17:33,594 to escape, particularly with my reputation. 169 00:17:33,678 --> 00:17:35,888 There's nothing that matter with your reputation. 170 00:17:35,972 --> 00:17:38,808 Well, indeed. I rather flattered myself that there was. 171 00:17:38,891 --> 00:17:41,644 As a matter of fact, the customs people have their eye on me. 172 00:17:41,727 --> 00:17:43,980 I'm suspected of being a smuggler. 173 00:17:44,063 --> 00:17:45,940 - Well, you're not. - Oh, yes, I am. 174 00:17:46,023 --> 00:17:49,235 One cask of brandy? That doesn't mean you're a smuggler. 175 00:17:49,318 --> 00:17:52,947 - Two casks. - That was 15 years ago. 176 00:17:53,030 --> 00:17:54,633 Now, but I've done one or two other things since 177 00:17:54,657 --> 00:17:56,701 that I didn't tell you or your mother about. 178 00:17:56,784 --> 00:17:58,411 Can't have been very much. 179 00:17:58,494 --> 00:18:01,038 Of course not. Not very much. 180 00:18:01,122 --> 00:18:05,084 Nothing could appear very much to a, to a murderer's moll, hm? 181 00:18:05,167 --> 00:18:07,169 But I never hope to be appreciated. 182 00:18:07,253 --> 00:18:09,338 Yes, your mother cured me of that. 183 00:18:09,422 --> 00:18:12,466 That's why I never could be bothered with your mother. 184 00:18:12,550 --> 00:18:14,385 I appreciate you, father. 185 00:18:14,468 --> 00:18:16,804 You and Captain Kidd are my favorite heroes. 186 00:18:18,347 --> 00:18:20,766 My child, I am not deceived. 187 00:18:20,850 --> 00:18:22,727 If there's one thing I cannot bear, it's insincerity. 188 00:18:25,438 --> 00:18:28,357 oh, but you've got to help him. You will help him, won't you? 189 00:18:28,441 --> 00:18:30,610 He's lonely, he hasn't got any friends but me, 190 00:18:30,693 --> 00:18:32,403 and maybe you. 191 00:18:32,486 --> 00:18:33,738 You will help him, won't you? 192 00:18:33,821 --> 00:18:35,781 He hasn't got me... yet. 193 00:18:39,368 --> 00:18:41,203 You're just dying to get into a part of this, 194 00:18:41,287 --> 00:18:42,997 and you know you are. 195 00:18:43,080 --> 00:18:45,791 A part in this melodramatic play, you mean? 196 00:18:45,875 --> 00:18:47,585 That's the way you're treating it, Eve. 197 00:18:47,668 --> 00:18:50,755 As though it were a play you were acting in at the academy. 198 00:18:50,838 --> 00:18:52,798 Everything seems a fine acting role 199 00:18:52,882 --> 00:18:54,884 when you're stage-struck 200 00:18:54,967 --> 00:18:56,802 doesn't it, my dear? 201 00:18:56,886 --> 00:19:00,348 Here you have a plot, an interesting cast 202 00:19:00,431 --> 00:19:04,518 even a costume, little the worse for wear. 203 00:19:04,602 --> 00:19:08,314 Unfortunately, Eve, in this real and earnest life 204 00:19:08,397 --> 00:19:10,733 we must face the situation and all its bearings. 205 00:19:12,068 --> 00:19:15,780 - Yes. - What do you mean? 206 00:19:15,863 --> 00:19:20,115 Well, Miss Charlotte Inwood appears to be an expert in garden paths. 207 00:19:20,451 --> 00:19:23,537 I think she's led your young friend up the garden path. 208 00:19:23,621 --> 00:19:25,739 I think we should hesitate before we follow him. 209 00:19:25,999 --> 00:19:28,393 - But why? - Well, I don't know how this 210 00:19:28,417 --> 00:19:30,137 bloodstain got onto this dress, but I do know that 211 00:19:30,202 --> 00:19:32,505 somebody smeared it on deliberately. 212 00:19:32,658 --> 00:19:37,760 - But why should they do that? Miss Inwood is an actress. A good one. 213 00:19:37,843 --> 00:19:40,346 She has an eye for an emotional situation. 214 00:19:40,429 --> 00:19:41,972 Supposing she wanted our somnolent 215 00:19:42,056 --> 00:19:43,296 young friend to go to her house and be spotted there. 216 00:19:45,142 --> 00:19:46,936 Well, this sanguinary garment would provide 217 00:19:47,019 --> 00:19:49,271 a very plausible reason. 218 00:19:52,108 --> 00:19:55,618 So that's why she didn't change her dress before she went to his room. 219 00:19:55,820 --> 00:19:56,838 Gill: Well, I cannot imagine Miss Inwood 220 00:19:56,862 --> 00:19:58,823 going to see her young man. 221 00:19:58,906 --> 00:20:00,783 Or your young man, whose ever young man he is, 222 00:20:00,866 --> 00:20:02,743 in this nasty, messy condition. 223 00:20:02,827 --> 00:20:06,580 No. This dress is a clue, my dear, a very important clue. 224 00:20:06,664 --> 00:20:09,583 And though it grieves me, of all people, to have to say it, Eve 225 00:20:09,667 --> 00:20:11,502 I think we should go to the police. 226 00:20:14,880 --> 00:20:17,466 Jonathan! Jonathan, Jonathan, wake up. 227 00:20:17,550 --> 00:20:19,844 Jonathan, how far do you think you could trust Charlotte? 228 00:20:19,927 --> 00:20:22,722 Well, I'd trust her with my life. What do you mean? 229 00:20:22,805 --> 00:20:24,405 This bloodstain didn't happen by accident 230 00:20:25,599 --> 00:20:27,285 don't be ridiculous. I know what you're trying to do. 231 00:20:27,309 --> 00:20:29,590 You're trying to turn me against Charlotte, but you can't. 232 00:20:30,396 --> 00:20:32,690 It should have been destroyed hours ago! 233 00:20:32,773 --> 00:20:35,151 You fool, there goes evidence that could've helped you. 234 00:20:35,234 --> 00:20:36,962 Well, you're not to say thing against Charlotte. 235 00:20:36,986 --> 00:20:38,880 I'm doing all this for her sake. You're just jealous of her! 236 00:20:38,904 --> 00:20:41,031 Young man, I'd remind you you're my daughter's guest. 237 00:20:41,115 --> 00:20:42,950 I'd like better manners from you. 238 00:20:43,033 --> 00:20:46,735 Oh, I am sorry, Eve. Please forgive me. 239 00:20:48,330 --> 00:20:49,450 I lost my head for a moment. 240 00:20:49,498 --> 00:20:50,624 I can hardly think. 241 00:20:50,708 --> 00:20:53,252 I'm almost dead for want of sleep. 242 00:20:53,335 --> 00:20:56,422 I wonder, would it be too much trouble if I went to bed? 243 00:20:56,505 --> 00:20:59,175 That is, if Commodore Gill wants to let me stay. 244 00:21:02,052 --> 00:21:04,804 Ah, your room is at the head of the stairs. You'll be comfortable. 245 00:21:05,389 --> 00:21:07,957 And if you want anything to read in bed you'll find some 246 00:21:07,961 --> 00:21:11,510 quite good murder mysteries in there. Hah... Beg your pardon. 247 00:21:18,152 --> 00:21:19,570 - Look, Eve... - Shh. 248 00:21:19,653 --> 00:21:21,363 - But he's... - Shh. 249 00:21:45,179 --> 00:21:47,973 At last we are alone and unobserved. 250 00:21:48,057 --> 00:21:49,600 You know, I'm beginning to enjoy this. 251 00:21:49,683 --> 00:21:50,911 Father, do you think she arranged 252 00:21:50,935 --> 00:21:52,945 to put the suspicion on Jonathan? Do you think 253 00:21:52,968 --> 00:21:56,518 - she deliberately framed him? - The thought had crossed my mind 254 00:21:56,532 --> 00:21:58,484 That was why I reluctantly suggested that our friends, 255 00:21:58,567 --> 00:22:00,528 the police, ought to be told about it. 256 00:22:00,611 --> 00:22:02,047 But it's too late now, our only piece of evidence 257 00:22:02,071 --> 00:22:03,739 has gone up the chimney. 258 00:22:03,823 --> 00:22:05,842 But we must help Jonathan, he'll do nothing for himself. 259 00:22:05,866 --> 00:22:07,451 He's hopelessly in love with that woman. 260 00:22:07,535 --> 00:22:09,161 It's up to us. 261 00:22:10,246 --> 00:22:13,415 Yes, but it... it won't be easy. 262 00:22:13,499 --> 00:22:17,086 It is easy. I'll go to her and see her myself. 263 00:22:17,169 --> 00:22:19,630 - Would that be wise? - I don't care if it is or not. 264 00:22:19,713 --> 00:22:21,566 I'll tell her we know the dress and how the bloodstain 265 00:22:21,590 --> 00:22:24,635 got there and we know her every move of her game. 266 00:22:24,718 --> 00:22:27,513 I'll make her talk. It'll be one woman to another. 267 00:22:27,596 --> 00:22:29,640 An impressive situation at any time. 268 00:22:29,723 --> 00:22:31,701 But she'll herself away, she won't be able to help it. 269 00:22:31,725 --> 00:22:34,353 - You'll see. - I won't see. I won't be there. 270 00:22:34,436 --> 00:22:35,938 And neither will you. 271 00:22:36,021 --> 00:22:37,874 If we're right in what we think, she's a desperate woman. 272 00:22:37,898 --> 00:22:39,859 A dangerous woman. She won't give herself away. 273 00:22:39,942 --> 00:22:43,252 - You'd be giving her another alternative. - She has no alternative. 274 00:22:44,350 --> 00:22:50,786 - She might murder you. - Oh, don't be so melodramatic, father. 275 00:22:50,870 --> 00:22:54,164 Look, my love. Face facts. 276 00:22:54,248 --> 00:22:55,875 What is the least that can happen to you 277 00:22:55,958 --> 00:22:58,544 if you tackle this remarkable lady? 278 00:22:58,627 --> 00:23:01,671 She'll at once pick up a little pink telephone and call the police. 279 00:23:02,339 --> 00:23:03,619 She will then get you a charge 280 00:23:03,717 --> 00:23:06,185 for concealing a fugitive from justice. 281 00:23:06,468 --> 00:23:08,929 Eventually, you will be tried at the Old Bailey. 282 00:23:09,013 --> 00:23:10,806 Where if you're lucky, you might 283 00:23:10,890 --> 00:23:13,350 get off with, now, let me see... 284 00:23:13,434 --> 00:23:14,935 A couple of years, 285 00:23:15,019 --> 00:23:17,021 which you will spend in Holloway Prison 286 00:23:17,104 --> 00:23:18,689 meditating on the folly of transmuting 287 00:23:24,570 --> 00:23:26,006 You see the best thing you can do, my girl, 288 00:23:26,030 --> 00:23:27,948 is to go back to your academy 289 00:23:28,032 --> 00:23:29,992 and practice your soul-shaking antics 290 00:23:30,075 --> 00:23:32,912 in surroundings where they can't do any harm. 291 00:23:32,995 --> 00:23:34,755 After all, this... this fellow can't possibly 292 00:23:34,830 --> 00:23:39,498 - mean all that to you. - But he does, father. 293 00:25:22,813 --> 00:25:24,374 - Move along there, please. - But I'd like... 294 00:25:24,398 --> 00:25:26,398 Now move along there, miss. There's nothing to see. 295 00:25:31,949 --> 00:25:38,935 - Hello father... I'm outside the Inwood house. - Outside? Why not inside? 296 00:25:39,122 --> 00:25:42,599 Oh don't be ridiculous, father, the police won't let anyone near the place. 297 00:25:42,670 --> 00:25:48,250 Really? Well, look, you've done your best, now come back here 298 00:25:48,323 --> 00:25:51,650 and decide what to do about the man that came to dinner. 299 00:25:51,710 --> 00:25:55,572 Oh, I feel awful. I've been listening to the people in the crowd talking 300 00:25:55,596 --> 00:25:58,724 and they assume that you-know-who is guilty 301 00:25:58,807 --> 00:26:00,684 and all the police have to do is catch him. It's terrifying. 302 00:26:02,311 --> 00:26:04,271 Yes, but the police may not think he's guilty. 303 00:26:04,354 --> 00:26:06,565 After all, they work in secret, you know. 304 00:26:06,648 --> 00:26:10,360 They may have their own ideas about... about a certain lady. 305 00:26:10,444 --> 00:26:13,363 I wish I knew what the police were thinking. 306 00:26:13,447 --> 00:26:14,990 Well, look, why not ask them? 307 00:26:15,074 --> 00:26:17,785 Well, that's easier said than done. 308 00:26:18,869 --> 00:26:20,329 Oh, just a minute, father. 309 00:26:22,623 --> 00:26:24,458 - Father, goodbye now. - Eve... 310 00:26:31,965 --> 00:26:34,045 I'll see you back at the office about 2 o'clock, sir. 311 00:27:23,142 --> 00:27:25,144 May I have a small Brandy, please? 312 00:27:28,897 --> 00:27:30,482 But is there, by any chance 313 00:27:30,566 --> 00:27:32,734 any assistance I could be of? 314 00:27:32,818 --> 00:27:34,611 No, thank you. 315 00:27:42,369 --> 00:27:44,496 Man: I don't know how you pick up all the dirt. 316 00:27:44,580 --> 00:27:46,165 Man: Oh, I get around. 317 00:27:46,248 --> 00:27:47,916 Any case, I know Munson's daughter... 318 00:27:53,046 --> 00:27:54,673 Man: Right from the horse's mouth. 319 00:28:00,345 --> 00:28:03,265 I most solemnly assure you, madam, 320 00:28:03,348 --> 00:28:04,659 it would be a pleasure, if there was 321 00:28:04,683 --> 00:28:06,894 any assistance I could be of. 322 00:28:06,977 --> 00:28:09,229 - Thank you very much. - Oh. 323 00:28:09,313 --> 00:28:11,148 If... if you will allow me to say so, 324 00:28:11,231 --> 00:28:12,983 you... you look depressed. 325 00:28:13,066 --> 00:28:16,987 Yes, the cheering word, the helping hand... 326 00:28:34,922 --> 00:28:37,341 Is there anything I can do? 327 00:28:37,424 --> 00:28:38,610 Look, I don't know your trouble, 328 00:28:38,634 --> 00:28:41,303 but you don't look very well to me. 329 00:28:41,386 --> 00:28:44,097 A little brandy can't do you any harm. Why not drink it? 330 00:28:53,941 --> 00:28:55,651 My great-aunt died over a glass of brandy, 331 00:28:55,734 --> 00:28:57,819 but it was her 15th that day. 332 00:28:57,903 --> 00:29:00,322 - Feeling any better? - Yes, thank you. 333 00:29:00,405 --> 00:29:02,032 You left your lunch over there. 334 00:29:02,115 --> 00:29:04,355 Oh, it won't feel lonely. I'll go back to it in a minute. 335 00:29:04,409 --> 00:29:06,119 Perhaps you're allergic to bars. 336 00:29:06,203 --> 00:29:07,621 Look, would you feel less uneasy 337 00:29:07,704 --> 00:29:09,122 if I sat with you, or more uneasy? 338 00:29:09,206 --> 00:29:10,725 Perhaps you're allergic to strange men, too. 339 00:29:10,749 --> 00:29:12,417 No. I love strange men. 340 00:29:12,501 --> 00:29:15,045 I mean, I'm very fond of them. 341 00:29:15,128 --> 00:29:16,505 I'll just go and get my lunch. 342 00:29:19,424 --> 00:29:22,010 Man: The Butler told me. Never saw such a sight. 343 00:29:22,094 --> 00:29:24,030 They say his head was bashed in something terrible. 344 00:29:24,054 --> 00:29:25,406 I heard they clocked him so hard his 345 00:29:25,430 --> 00:29:27,391 false teeth went across the room. 346 00:29:27,474 --> 00:29:29,643 I know I'm pretty silly, but I overheard 347 00:29:29,726 --> 00:29:31,926 two people on the street today talking about the murder. 348 00:29:32,896 --> 00:29:35,565 They went into a lot of detail. 349 00:29:35,649 --> 00:29:37,025 I felt so sick and giddy, 350 00:29:37,109 --> 00:29:39,444 I just had to come in and have a brandy. 351 00:29:39,528 --> 00:29:42,030 My father says I tend to overdramatize everything. 352 00:29:42,114 --> 00:29:44,074 I expect he's right. I know how you feel, though. 353 00:29:44,157 --> 00:29:45,867 I hate violence myself. 354 00:29:45,951 --> 00:29:48,870 Doesn't that make it rather difficult for you? 355 00:29:48,954 --> 00:29:51,373 I mean, I think we ought to face up 356 00:29:51,456 --> 00:29:53,750 to the ugly side of life. 357 00:29:53,834 --> 00:29:56,394 Now, me, for instance. I'm an actress. 358 00:29:57,170 --> 00:29:58,422 I ought to face up to all sorts 359 00:29:58,505 --> 00:30:00,382 of experiences, oughtn't I? 360 00:30:00,465 --> 00:30:01,800 Oh, I don't know. 361 00:30:01,883 --> 00:30:04,636 Supposing I happened to be a librarian. 362 00:30:04,720 --> 00:30:06,720 A librarian doesn't have to encounter much violence 363 00:30:06,881 --> 00:30:09,016 except an occasional encyclopedia falling on his head. 364 00:30:09,099 --> 00:30:11,643 But you're not a librarian, are you? 365 00:30:11,727 --> 00:30:14,521 No, I'm not. How do you know? 366 00:30:14,604 --> 00:30:18,025 Well, you just don't look like a librarian. 367 00:30:18,243 --> 00:30:21,611 - You don't look like an actress. - Oh? I thought I did. 368 00:30:25,032 --> 00:30:27,583 Well, I'm only a beginner, really. That is, I've only 369 00:30:27,867 --> 00:30:30,661 - played one part in public. - Could I have seen you? 370 00:30:30,745 --> 00:30:35,705 I don't think so. It was in the church hall. I played the 4th deadly sin. 371 00:30:37,312 --> 00:30:41,983 - Were you good? - I was pretty dead. - Man: What was this Jonathan Cooper after? 372 00:30:42,007 --> 00:30:43,425 I heard there was nothing stolen. 373 00:30:43,508 --> 00:30:45,177 Perhaps he did it for the fun of it. 374 00:30:45,260 --> 00:30:46,696 Like that old woman in Chelsea last week. 375 00:30:46,720 --> 00:30:48,638 Poor Charlotte Inwood, imagine coming home 376 00:30:48,722 --> 00:30:50,849 and finding your husband horribly dead. 377 00:30:50,932 --> 00:30:53,935 Policemen and detectives all over the house, and the blood... 378 00:30:55,604 --> 00:30:57,498 Remember, you're sensitive to that sort of thing. 379 00:30:57,522 --> 00:31:00,067 You'll bring on another fainting fit. 380 00:31:00,150 --> 00:31:01,711 I hear that Charlotte Inwood's going back 381 00:31:01,735 --> 00:31:03,904 into the show in a couple of days. 382 00:31:03,987 --> 00:31:06,114 Must be dreadful to sing and dance and be gay 383 00:31:06,198 --> 00:31:08,533 with that horrible picture still burning in one's mind. 384 00:31:08,617 --> 00:31:10,660 Oh, it's the old story, "is not the actor 385 00:31:10,744 --> 00:31:13,497 the man with a heart?" All over again. 386 00:31:13,580 --> 00:31:15,957 I once had a cousin who had a duodenal ulcer 387 00:31:16,041 --> 00:31:18,752 and an extremely funny face, both at the same time. 388 00:31:18,835 --> 00:31:22,116 Everybody laughed at him when he was telling his symptoms. His name was Jim. 389 00:31:22,158 --> 00:31:27,135 - That must have been terrible. - Oh, I don't know. Jim's a common name. 390 00:31:29,429 --> 00:31:32,307 I wonder what Charlotte Inwood is really like. Really, I mean. 391 00:31:41,191 --> 00:31:44,069 Hello, Nellie. I didn't expect to see you so soon. 392 00:31:44,152 --> 00:31:46,279 How are you bearing up, ducks, after last night? 393 00:31:46,363 --> 00:31:49,324 Mrs. Tippet, what I've been through. All those policemen. 394 00:31:49,408 --> 00:31:51,302 Bothering you with a lot of questions, I suppose. 395 00:31:51,326 --> 00:31:53,078 Questions? They've been asking me this, 396 00:31:53,161 --> 00:31:54,913 asking me that, all morning long. 397 00:31:54,996 --> 00:31:57,165 I didn't know whether I was coming or going. 398 00:31:57,249 --> 00:31:58,834 Gin and lemon, please, Mrs. Tippet. 399 00:31:58,917 --> 00:32:00,710 - Not too much lemon, dear. - Okay. 400 00:32:00,794 --> 00:32:02,921 Mind you, they never laid a finger on me, 401 00:32:03,004 --> 00:32:05,523 but, oh, the questions. Nag, nag, nag! 402 00:32:05,966 --> 00:32:07,509 "How did you know it was Mr. Cooper?" 403 00:32:07,592 --> 00:32:10,777 "How many times you see him and where? And did he give you anything?" 404 00:32:10,804 --> 00:32:12,431 Blimey, He never gave me nothing. 405 00:32:12,514 --> 00:32:14,683 "And how long you been Miss Inwood's maid?" 406 00:32:14,766 --> 00:32:16,518 Oh, they was gentlemanly and polite, alright 407 00:32:16,601 --> 00:32:19,604 but give me the bleeding Russians any day, dear. 408 00:32:19,688 --> 00:32:21,064 Yes, you gotta watch your step 409 00:32:21,148 --> 00:32:22,774 when you're up against the police. 410 00:32:22,858 --> 00:32:25,318 And if that wasn't enough, when I came out of the house 411 00:32:25,402 --> 00:32:28,662 the reporters pounced on me with their questions, asking me the lowdown. 412 00:32:28,947 --> 00:32:32,232 I just jumped out of my skin when that photographer's flash went off. 413 00:32:32,367 --> 00:32:35,245 well, I mean, fancy taking my picture. 414 00:32:35,328 --> 00:32:36,928 You're quite a celebrity, you lucky girl. 415 00:32:36,955 --> 00:32:38,748 I'll have to buy the Daily Mirror tomorrow. 416 00:32:39,749 --> 00:32:41,334 Of course, I'm... 417 00:32:41,418 --> 00:32:44,129 I'm not saying a word to the reporters. Not a word. 418 00:32:44,212 --> 00:32:47,799 After all, who discovered the body? 419 00:32:47,883 --> 00:32:49,384 I'll be a star witness at that trial, 420 00:32:49,468 --> 00:32:51,428 and my story ought to be worth something 421 00:32:51,511 --> 00:32:53,889 and I've no intention of giving it away. 422 00:32:53,972 --> 00:32:55,515 Isn't she talking too much? 423 00:32:55,599 --> 00:32:57,559 Too much, too loud. 424 00:32:57,642 --> 00:33:00,604 Too everything. How do you feel now? 425 00:33:02,063 --> 00:33:04,816 Oh, I feel a little better, thank you. 426 00:33:05,650 --> 00:33:07,235 I have to go. 427 00:33:07,319 --> 00:33:09,112 I don't like leaving you here alone. 428 00:33:09,196 --> 00:33:10,996 Do you feel fit enough to let me see you home? 429 00:33:12,491 --> 00:33:14,367 Perhaps you'd better let me drive it for you. 430 00:33:14,451 --> 00:33:16,286 Well, that's very kind of you, I... 431 00:33:16,369 --> 00:33:18,246 I do still feel a bit wobbly. 432 00:33:18,330 --> 00:33:20,016 To be quite honest, it isn't really kindness at all. 433 00:33:20,040 --> 00:33:22,417 I mean, I'm afraid I maneuvered it. 434 00:33:22,501 --> 00:33:24,503 How clever of you. 435 00:33:24,586 --> 00:33:26,105 Nellie: You've got something there, Fred. 436 00:33:26,129 --> 00:33:28,089 I'll drink to that, on you. 437 00:33:28,173 --> 00:33:29,716 A double gin and lemon, please. 438 00:33:31,885 --> 00:33:34,763 Man: Double? Alright, Nellie, I hope it chokes you. 439 00:33:34,846 --> 00:33:37,349 You don't miss a trick, do you? You're always on the make. 440 00:33:50,000 --> 00:33:54,905 My mother's a dear, my father, too. But they shout at one another. 441 00:33:55,575 --> 00:33:58,977 I can't tell you how much I appreciate this. You've been extraordinarily kind. 442 00:33:59,162 --> 00:34:01,373 And you know nothing whatsoever about me. 443 00:34:01,451 --> 00:34:04,836 Oh, I don't know this girl? You were born in South Africa. 444 00:34:04,919 --> 00:34:08,505 The 17th of September, wasn't it? You educated in America, and now 445 00:34:08,588 --> 00:34:10,090 you're studying at the Royal Academy of Dramatic Art. 446 00:34:10,173 --> 00:34:11,734 Your mother and father don't live together. 447 00:34:11,758 --> 00:34:13,569 You're a very well-behaved young lady until today 448 00:34:13,593 --> 00:34:16,221 but allergic to murder, and that drove you to drink. 449 00:34:16,304 --> 00:34:18,056 I hope it's only temporary. 450 00:34:18,139 --> 00:34:19,849 But I don't even know your name. 451 00:34:19,933 --> 00:34:21,851 I only know that you play the piano. 452 00:34:21,935 --> 00:34:23,853 Oh, I'm so sorry. It was stupid of me. I forgot. 453 00:34:23,937 --> 00:34:28,480 - Uh, my name is Smith. - Just... "Ordinary Smith"? 454 00:34:38,537 --> 00:34:42,339 - A detective? - I hope you don't mind. 455 00:34:42,622 --> 00:34:46,625 - Oh, no. Of course not. - Delighted. 456 00:34:47,210 --> 00:34:49,045 By the way, I don't suppose you 457 00:34:49,129 --> 00:34:52,998 and your mother are interested in tea... with a detective, that is? 458 00:34:53,133 --> 00:34:55,927 Of course. Especially with a detective. 459 00:34:56,011 --> 00:34:57,691 Would you like to have tea with us one day? 460 00:34:57,762 --> 00:35:00,015 Oh, I'd love to. How about this afternoon? 461 00:35:00,098 --> 00:35:04,843 - Well, tomorrow, then? - Yes... yes, that's fine. 462 00:35:28,501 --> 00:35:30,003 And I could take your place. 463 00:35:31,171 --> 00:35:32,505 You'd never get away with it. 464 00:35:32,589 --> 00:35:34,674 What makes you think you could be a maid? 465 00:35:34,758 --> 00:35:36,343 But it would only be for a day or two. 466 00:35:36,426 --> 00:35:38,803 You'd have to be her dresser down at the theater too. 467 00:35:38,887 --> 00:35:41,931 You couldn't do that. That's very highly skilled work. 468 00:35:42,015 --> 00:35:43,475 Well, I could if you told me how. 469 00:35:43,558 --> 00:35:45,018 It sounds phony to me. 470 00:35:45,101 --> 00:35:47,771 All this trouble just to get a newspaper story. 471 00:35:47,854 --> 00:35:49,648 Well, we women reporters have a tough job 472 00:35:49,731 --> 00:35:51,441 competing with the men especially 473 00:35:51,524 --> 00:35:53,360 on important stories like this. 474 00:35:53,443 --> 00:35:55,487 And what paper are you on, may I ask? 475 00:35:55,570 --> 00:35:58,031 Well, I... I can't tell you that. 476 00:35:58,114 --> 00:35:59,592 If anything should go wrong with my plan 477 00:35:59,616 --> 00:36:01,493 it would be very embarrassing for the paper. 478 00:36:01,576 --> 00:36:03,578 Oh? And what about my job? 479 00:36:03,662 --> 00:36:05,538 Suppose Miss Inwood found out I was passing you 480 00:36:05,622 --> 00:36:06,831 off as my cousin. 481 00:36:06,915 --> 00:36:08,750 I'm not sure she won't smell a rat. 482 00:36:08,833 --> 00:36:12,110 - I never been away ill for years. - But anyone can fall sick. 483 00:36:12,295 --> 00:36:14,214 And I could do it, really I could. 484 00:36:14,297 --> 00:36:16,966 I've... I've done a bit of acting. 485 00:36:19,469 --> 00:36:21,346 - Yes. - I see. 486 00:36:21,429 --> 00:36:23,429 All you gotta do is put on some of your old clothes 487 00:36:23,473 --> 00:36:25,475 and make yourself look common like me. 488 00:36:25,558 --> 00:36:26,976 Let me explain why it's so important 489 00:36:27,060 --> 00:36:29,229 that I get the right slant on this. 490 00:36:29,312 --> 00:36:31,272 I think there's a romance between Miss Inwood 491 00:36:31,356 --> 00:36:32,982 and this man named Cooper. 492 00:36:33,066 --> 00:36:36,111 And where did you get this idea? Do you know what I think? 493 00:36:36,194 --> 00:36:37,630 I think you're snooping for the police. 494 00:36:37,654 --> 00:36:38,697 Oh, no. 495 00:36:40,156 --> 00:36:42,075 On this very seat with a detective. 496 00:36:42,158 --> 00:36:47,008 Oh, well, that was Wilfred Smith. He's an old friend of mine 497 00:36:47,122 --> 00:36:49,082 I didn't get a thing out of him. 498 00:36:49,165 --> 00:36:51,292 Charlie, double gin and lemon, please. 499 00:36:51,376 --> 00:36:53,628 - Not too much lemon, dear. - Same for me. 500 00:36:56,297 --> 00:36:58,474 Nellie: I can get five times that much from any newspaper 501 00:36:58,558 --> 00:37:02,635 - when the case is over. - Why not get both? 502 00:37:02,679 --> 00:37:04,013 Caught you, have I? 503 00:37:04,097 --> 00:37:07,642 Hope I don't intrude on some deep conspiracy. 504 00:37:07,726 --> 00:37:09,811 And I hope you find yourself no worse for your 505 00:37:09,894 --> 00:37:12,897 distressing experiences. 506 00:37:14,399 --> 00:37:17,792 And I've met your charming friend before. I know that face. 507 00:37:17,861 --> 00:37:20,989 Uh, this is my cousin Doris, Mr. Fortesque. 508 00:37:21,072 --> 00:37:22,949 Mr. Fortesque: Oh, yeah. Charming. Charming. 509 00:37:23,032 --> 00:37:26,077 Perhaps as dear Nellie didn't, 510 00:37:26,161 --> 00:37:27,787 didn't provide me with your surname 511 00:37:27,871 --> 00:37:30,039 you'll let me call you Doris, eh? 512 00:39:04,551 --> 00:39:07,428 Mrs. Gill: Mrs. Mason, I can't think what I've done 513 00:39:09,264 --> 00:39:10,890 have you seen them anywhere? 514 00:39:35,999 --> 00:39:37,876 - Could I? - Oh, there you are. 515 00:39:37,959 --> 00:39:41,212 Help me find my glasses, Eve, darling. I can't see a thing. 516 00:40:10,327 --> 00:40:13,737 I'm Doris Tinsdale. Miss Inwood's expecting me. 517 00:40:13,820 --> 00:40:15,997 Oh yes. You're the temporary Nellie sent along. 518 00:40:34,859 --> 00:40:38,436 We'd like to see Miss Inwood. Can I have a few words with you as well? 519 00:40:38,519 --> 00:40:40,772 Groves: By all means. Will you step this way, please? 520 00:40:40,855 --> 00:40:42,207 Byard: I understand you've been in service 521 00:40:42,231 --> 00:40:43,858 now for six or seven years. 522 00:40:43,942 --> 00:40:46,361 Groves: Six years and nine months, to be precise. 523 00:40:51,157 --> 00:40:52,992 Okay, yes. I'll... 524 00:40:53,076 --> 00:40:55,954 I'll come around the box office tonight. 525 00:40:56,037 --> 00:40:59,017 - Charlotte: What did they say, Freddie? - More cancellations. 526 00:40:59,165 --> 00:41:00,875 Charlotte: Oh, how stupid people are. 527 00:41:00,959 --> 00:41:03,586 Even if my understudy's legs are so peculiar 528 00:41:03,670 --> 00:41:05,213 she's just as good as I am. 529 00:41:05,296 --> 00:41:07,924 Hm, she knows darn well she'd better not be. 530 00:41:08,007 --> 00:41:09,258 That's not the point. 531 00:41:09,342 --> 00:41:12,178 It's you they want to see. 532 00:41:12,261 --> 00:41:17,338 - Well, what do you want? - I'm from Nellie. Madam's expecting me. 533 00:41:17,600 --> 00:41:19,185 The new girl's here, Charlie. 534 00:41:30,238 --> 00:41:35,156 No, no. This doesn't fit me. Oh, here, here. Pull it up on 535 00:41:35,300 --> 00:41:39,227 this side. The other side too. You know that, don't you? 536 00:41:41,787 --> 00:41:44,998 - Excuse me, Madam. - Read it to me, dear. 537 00:41:51,342 --> 00:41:54,220 "Dear madam, this will introduce my cousin Doris 538 00:41:54,303 --> 00:41:57,014 - who is in every way a good girl." - Not so loud. 539 00:41:58,641 --> 00:42:00,101 "I hope you'll find her satisfactory 540 00:42:00,184 --> 00:42:02,270 during my illness. Signed, Nellie Goode." 541 00:42:02,353 --> 00:42:05,606 This is very nice, if you can call mourning nice. 542 00:42:05,690 --> 00:42:09,110 But, uh, isn't there some way we could 543 00:42:09,193 --> 00:42:13,954 - let it plunge a little in front? - Signed Nellie Goode. 544 00:42:14,198 --> 00:42:16,325 If we could only work in a little color somewhere. 545 00:42:16,409 --> 00:42:18,661 - Hardly. - Oh, well. 546 00:42:18,872 --> 00:42:23,041 - Signed... Nellie Goode. - Take off your hat, dear. 547 00:42:23,124 --> 00:42:26,127 There are simply millions of things to do, I'm afraid. 548 00:42:26,210 --> 00:42:28,838 You won't mind if I depend on you a great deal? 549 00:42:28,921 --> 00:42:30,256 Thank you, darling. 550 00:42:30,339 --> 00:42:32,924 Now, get me out of these weeds. I'm beginning to feel sad, 551 00:42:33,008 --> 00:42:37,877 and I shouldn't feel sad. So depressing! See who that is. 552 00:42:52,236 --> 00:42:53,696 Charlotte: Yes? What is it, Groves? 553 00:42:53,780 --> 00:42:55,865 Divisional Detective Inspector Byard 554 00:42:55,948 --> 00:42:58,409 and Detective Inspector Smith to see you, madam. 555 00:43:00,203 --> 00:43:02,497 Hear that, Freddie? The police again. 556 00:43:02,580 --> 00:43:05,166 - Show them up, Groves. - Very good, madam. 557 00:43:05,249 --> 00:43:07,627 I thought I told you to wait downstairs. 558 00:43:09,128 --> 00:43:10,481 Hand me a negligee from that cupboard 559 00:43:10,505 --> 00:43:13,841 over there, will you, Phyllis? 560 00:43:13,925 --> 00:43:17,585 Now, what about this dress for the theatrical garden party, Miss Ingwood? 561 00:43:19,388 --> 00:43:24,352 Black? Oh, yes, of course. How clever of you to remember, darling. 562 00:43:24,435 --> 00:43:25,937 Hold that for me, will you? 563 00:43:28,564 --> 00:43:30,483 - Freddie. - Yes? 564 00:43:30,566 --> 00:43:33,986 We haven't decided. Am I going to the theatrical garden party? 565 00:43:34,086--> 00:43:35,586 I don't feel an atom like it. 566 00:43:35,988 --> 00:43:38,783 I keep thinking about those dreadful cancellations. 567 00:43:38,866 --> 00:43:40,969 Freddie: I don't see why. They're a compliment to you. 568 00:43:40,993 --> 00:43:43,913 Hand me a comb and mirror from over there, will you? 569 00:43:43,996 --> 00:43:45,915 But they do cut down the takings. 570 00:43:46,135 --> 00:43:49,811 I think I could appear tonight. If you insisted. 571 00:43:50,294 --> 00:43:52,380 Freddie: It'll be a terrible strain for you, wouldn't it? 572 00:43:52,680 --> 00:43:54,680 Ah, ghastly! 573 00:43:55,049 --> 00:44:00,076 But I can't help feel for my poor, dear, loyal public. 574 00:44:02,140 --> 00:44:05,518 Trailing back sadly with their tickets, 575 00:44:05,770 --> 00:44:09,105 Getting their money returned I simply can't bear it. 576 00:44:09,205 --> 00:44:13,568 It would be pretty trying. Waves of sympathy coming on the stage 577 00:44:13,651 --> 00:44:16,487 all the gangways flooded with tears. 578 00:44:16,571 --> 00:44:19,407 I can hardly bear the thought myself. 579 00:44:19,490 --> 00:44:22,827 No use trying to stop me. I'm going on tonight. 580 00:44:22,910 --> 00:44:24,996 Be at the theater at 6 o'clock sharp, will you? 581 00:44:25,079 --> 00:44:27,248 - Yes, madam. - Charlotte: Take this away. 582 00:44:29,125 --> 00:44:30,293 You go right ahead, dear. 583 00:44:30,376 --> 00:44:32,211 Garden party dress and everything. 584 00:44:32,295 --> 00:44:35,089 And why don't we let ourselves 585 00:44:35,173 --> 00:44:37,633 go a trifle just in front, huh? 586 00:44:37,717 --> 00:44:39,385 And thank you so very much. 587 00:44:43,973 --> 00:44:46,809 What do you suppose the police wants now? 588 00:44:48,477 --> 00:44:50,313 Must you speak to me with your mouth full? 589 00:44:50,396 --> 00:44:52,476 Freddie: They've probably come to look under your bed for young Master Cooper. 590 00:44:54,192 --> 00:44:56,032 Charlotte: What could I tell them about Cooper? 591 00:45:04,035 --> 00:45:06,329 That's a good idea. 592 00:45:06,412 --> 00:45:08,331 Elsie, darling, come here. 593 00:45:09,957 --> 00:45:11,310 Now, when the policemen are here I want you 594 00:45:11,334 --> 00:45:12,728 to wait in the other room and listen. 595 00:45:12,752 --> 00:45:14,396 When you hear me cough, you come in and say, 596 00:45:14,420 --> 00:45:16,047 "the doctor's here." Have you got that? 597 00:45:17,548 --> 00:45:19,675 You can stand just so much of detectives. 598 00:45:19,759 --> 00:45:22,303 After all, they are only policemen with smaller feet. 599 00:45:28,601 --> 00:45:30,937 Byard: In here? Groves: The next door, sir. 600 00:45:32,273 --> 00:45:36,067 - Things bad with Nellie? - Oh, it's... it's her stomach, sir, 601 00:45:36,150 --> 00:45:37,985 if you'll excuse the expression. 602 00:45:38,069 --> 00:45:40,613 The tragedy and excitement of it all was too much for her. 603 00:45:40,696 --> 00:45:43,449 - Highly strung type, eh? - Oh, very, sir. 604 00:45:43,532 --> 00:45:44,992 And, I suppose you know, Miss Inwood, 605 00:45:45,076 --> 00:45:46,786 that whatever Cooper's motive was 606 00:45:46,869 --> 00:45:49,121 it certainly couldn't have been robbery. 607 00:45:49,205 --> 00:45:51,624 Of course, darling. I understand that. 608 00:45:51,707 --> 00:45:54,767 Charlotte: I suppose he just tried to make it look like robbery. 609 00:45:54,835 --> 00:45:56,595 - Byard: Certainly. - What's your name again? 610 00:45:57,255 --> 00:45:58,506 Doris, sir. 611 00:45:58,589 --> 00:46:00,067 You know, Doris, you're not bad-looking. 612 00:46:00,091 --> 00:46:01,676 Thank you, sir. 613 00:46:01,759 --> 00:46:04,262 You don't treat your face properly, that's all. 614 00:46:04,345 --> 00:46:05,948 If you fixed your hair and used a little makeup, 615 00:46:05,972 --> 00:46:07,765 you'd be quite attractive. 616 00:46:07,848 --> 00:46:10,685 Charlotte: I suppose I shouldn't have seen him as often as I did. 617 00:46:10,768 --> 00:46:14,855 But I didn't realize how madly infatuated he was with me. 618 00:46:14,949 --> 00:46:18,112 I just didn't realise. You'll never know how much 619 00:46:18,295 --> 00:46:22,214 I blame myself for all this. When my husband came back from 620 00:46:22,398 --> 00:46:25,741 New York last week, and I told Jonnie I couldn't see him, 621 00:46:25,825 --> 00:46:28,918 he kept on phoning me. He wouldn't leave me alone. 622 00:46:29,620 --> 00:46:32,081 Oh, maybe if I had agreed to see him... 623 00:46:32,164 --> 00:46:34,208 He wouldn't have done this dreadful thing. 624 00:46:34,292 --> 00:46:36,335 Byard: When did you last see Jonathan Cooper? 625 00:46:36,757 --> 00:46:43,301 Let me think... it must have been a week before my husband died. 626 00:46:46,262 --> 00:46:51,702 - Go on, she's waiting for you. - Did he come to this house? 627 00:46:51,976 --> 00:46:55,313 Excuse me, madam. The doctor's waiting to see you. 628 00:46:55,396 --> 00:46:56,564 Oh, I'm so sorry, darling, 629 00:46:56,647 --> 00:46:58,441 but I will have to see my doctor. I'm feeling wretched. 630 00:47:00,192 --> 00:47:02,403 I've been trying to get him all morning. 631 00:47:02,486 --> 00:47:04,864 You see, I'm going on tonight. 632 00:47:04,947 --> 00:47:07,158 The producer has insisted so much. 633 00:47:07,241 --> 00:47:09,452 And I don't want to see him ruined because of me. 634 00:47:09,535 --> 00:47:12,288 That's alright. I think we've covered most of the points. 635 00:47:12,371 --> 00:47:14,081 If there's any more I can help you with, 636 00:47:14,165 --> 00:47:15,541 you will let me know, won't you? 637 00:47:15,624 --> 00:47:18,502 Thank you. We'll try not to trouble you again. 638 00:47:18,586 --> 00:47:19,837 Thank you. 639 00:47:19,920 --> 00:47:21,547 You're so understanding. 640 00:47:22,965 --> 00:47:25,051 And so are you. 641 00:47:25,286 --> 00:47:28,626 - Doris! Show the gentlemen out. - Byard: It's alright. Thank you. 642 00:47:28,679 --> 00:47:31,599 We can find our own way downstairs. 643 00:47:35,686 --> 00:47:38,147 Mavis, go down to the kitchen and get yourself a cup of tea. 644 00:47:38,230 --> 00:47:40,524 - I'll ring when I need you. - Yes. Thank you, madam. 645 00:48:26,904 --> 00:48:28,531 Darling, where's Jonathan? Where is he? 646 00:48:28,624 --> 00:48:31,325 - Friends, he'll be hiding. - He had no friends, only me. 647 00:48:31,409 --> 00:48:33,449 Well, I hope he hasn't made any and I hope he hasn't taken any 648 00:48:33,520 --> 00:48:36,288 into his comfort, for your sake, his sake and their sake. 649 00:48:36,390 --> 00:48:39,250 - What do you mean? - If the truth comes out, it would 650 00:48:39,334 --> 00:48:41,794 - break you, I can't have that. - What could you do? 651 00:48:41,877 --> 00:48:44,255 You know me. You know how it is with me. 652 00:48:47,883 --> 00:48:51,718 - You make me afraid. - Not I, you don't know what fear is. 653 00:48:54,849 --> 00:48:57,435 Oh, that would be most lovely. 654 00:48:57,518 --> 00:48:59,329 Mrs. Gill: But, of course, you must be fond of swimming. 655 00:48:59,353 --> 00:49:01,439 Smith: But, I am, yes I am, very fond of it. 656 00:49:01,522 --> 00:49:03,566 I go out to the country to find somewhere to swim. 657 00:49:03,649 --> 00:49:05,818 Mrs. Gill: You don't live in the country? Oh, dear. 658 00:49:05,901 --> 00:49:07,862 Of course, we miss the rain so much, don't we? 659 00:49:07,945 --> 00:49:09,947 All the flowers. It's so disappointing. 660 00:49:11,323 --> 00:49:14,160 I really must apologize for Eve, Mr...? 661 00:49:14,243 --> 00:49:16,954 - Was the name Smith? - Smith, yes. 662 00:49:17,037 --> 00:49:19,957 Smith. The name seems familiar, somehow. 663 00:49:20,040 --> 00:49:22,960 I can't understand why that girl is so late. 664 00:49:23,043 --> 00:49:25,254 I mean, she's usually so punctual. 665 00:49:25,337 --> 00:49:27,798 She takes that from me. Her father isn't punctual at all. 666 00:49:27,882 --> 00:49:29,425 I mean, he catches trains and things, 667 00:49:30,968 --> 00:49:32,595 I'm always there at least an hour before. 668 00:49:32,678 --> 00:49:34,138 Yes. I'm sure you are. 669 00:49:34,221 --> 00:49:36,056 I have heard a lot about you, Mrs. Gill. 670 00:49:36,140 --> 00:49:39,477 Oh, have you? Is Eve very fond of me? 671 00:49:39,560 --> 00:49:42,396 Have you, uh, have you known her long, Mr. Smith? 672 00:49:42,480 --> 00:49:44,440 I've got the name right now, haven't I? 673 00:49:44,523 --> 00:49:46,734 I've known her for about a day and a half. 674 00:49:46,817 --> 00:49:49,612 Oh. That's not very long. 675 00:49:51,405 --> 00:49:54,033 As a matter of fact, we met in the saloon bar of a pub. 676 00:49:58,704 --> 00:50:00,039 Thank you. 677 00:50:00,122 --> 00:50:03,125 Ah. Oh. Am I intruding? 678 00:50:03,209 --> 00:50:06,420 This is Mr. Smith. Mr. Smith, this is Eve's father. 679 00:50:06,504 --> 00:50:08,356 - We see him now and again. - How do you do, sir? 680 00:50:08,380 --> 00:50:09,965 Very well, indeed. Thank you. 681 00:50:11,467 --> 00:50:13,427 Oh, thank you. 682 00:50:14,803 --> 00:50:16,514 She should be here by this time. 683 00:50:16,597 --> 00:50:18,766 - She asked Mr. Smith to tea. - Oh, good, good, good. 684 00:50:18,849 --> 00:50:21,227 Anyone else coming? I mean, going to be a party? 685 00:50:21,310 --> 00:50:22,579 I'm passionately fond of parties. 686 00:50:22,603 --> 00:50:23,979 No, there's no one else coming, 687 00:50:24,063 --> 00:50:25,105 and you weren't invited. 688 00:50:25,189 --> 00:50:27,149 Wasn't I? Oh, an oversight. 689 00:50:27,233 --> 00:50:28,734 Oh, but, I forgive you. 690 00:50:29,052 --> 00:50:31,946 Forgiveness, Mr. Smith, the secret of a happy married life. 691 00:50:32,029 --> 00:50:33,864 That and long stretches of the absence 692 00:50:33,948 --> 00:50:35,324 that makes the heart grow fonder. 693 00:50:35,407 --> 00:50:36,617 There you are, my dear. 694 00:50:36,700 --> 00:50:38,953 The last but four of the mahicans. 695 00:50:43,332 --> 00:50:45,209 Will you forgive me, Mr. "Ordinary Smith"? 696 00:50:45,292 --> 00:50:46,752 Yes. I've just been set an example. 697 00:50:46,835 --> 00:50:49,088 Yes, but he says his name is just plain Smith. 698 00:50:49,171 --> 00:50:51,090 He did? Oh, I'm terribly sorry to be late, 699 00:50:51,173 --> 00:50:53,235 but the rehearsal went on and on and the awful part is, 700 00:50:53,259 --> 00:50:54,760 that I have to go back almost at once. 701 00:50:54,843 --> 00:50:56,071 Gill: It was very decent of you to have come. 702 00:50:56,095 --> 00:50:57,721 Father, what are you doing here? 703 00:50:57,805 --> 00:50:59,348 I've been trying to reach you all day. 704 00:50:59,431 --> 00:51:03,801 I took the boat out. We had quite a little cruise. Jonnie and me. 705 00:51:05,604 --> 00:51:08,690 Poor old Jonnie. I hope his rheumatism is better. 706 00:51:11,902 --> 00:51:15,531 Do play something, Mr. Smith. Mr. Smith is a pianist, mother. 707 00:51:15,614 --> 00:51:17,575 Well, I think that's a delightful career. 708 00:51:17,658 --> 00:51:19,910 I often wish I'd kept up my practicing. 709 00:51:19,994 --> 00:51:21,912 It's not exactly my career, Mrs. Gill. 710 00:51:21,996 --> 00:51:23,872 But you must play for us. Make him, mother. 711 00:51:23,956 --> 00:51:25,749 But I haven't even started my tea yet. 712 00:51:25,833 --> 00:51:28,252 But of course he hasn't. Eve, you are ridiculous. 713 00:51:28,335 --> 00:51:31,672 But I've got to leave in a minute. Please play. 714 00:51:31,755 --> 00:51:34,383 You know, Jonnie's not much of a sailor, Eve. 715 00:51:34,466 --> 00:51:37,344 He was abominably seasick. 716 00:51:37,428 --> 00:51:41,265 In fact, as soon as we got ashore, Jonnie ran away. 717 00:51:41,348 --> 00:51:44,018 - Who's Jonnie? - I wish I knew. 718 00:51:44,101 --> 00:51:46,604 He's about 57 different varieties. 719 00:51:46,687 --> 00:51:48,772 I'd say, roughly speaking, he was a dog of 720 00:51:48,856 --> 00:51:51,150 some sort that strayed in a couple of nights ago. 721 00:51:52,735 --> 00:51:54,945 No, no, no. I'm not worried about him. 722 00:51:55,029 --> 00:51:58,548 I daresay he'll find his way back to his old master. Or mistress. 723 00:51:59,283 --> 00:52:00,677 I thought for a minute, we might have to ask 724 00:52:00,701 --> 00:52:01,994 for your help, Mr. Smith. 725 00:52:02,077 --> 00:52:04,455 Mr. Smith is a detective, mother. 726 00:52:09,376 --> 00:52:11,879 A detective. How very unusual. 727 00:52:11,962 --> 00:52:14,131 I suppose you have many fascinating cases. 728 00:52:14,214 --> 00:52:16,008 Mrs. Gill: Must be very exciting. 729 00:52:16,091 --> 00:52:17,551 Not very, I'm afraid. 730 00:52:17,635 --> 00:52:19,762 Embezzlement, fraud, petty thefts. 731 00:52:20,147 --> 00:52:23,390 - Smuggling? - Yes. Occasionally. Brandy mostly. 732 00:52:23,601 --> 00:52:26,719 Murder too sometimes, father. Mr. Smith is working on 733 00:52:26,813 --> 00:52:31,690 - the Inwood case. - Oh, you don't say so. 734 00:52:31,774 --> 00:52:35,376 - Yes, I read about that somewhere. - How did you know? 735 00:52:36,945 --> 00:52:38,305 I saw your photograph in the paper. 736 00:52:39,990 --> 00:52:42,493 What is the fellow's name, Clippen... 737 00:52:42,576 --> 00:52:44,495 Cooper, Cooper. Did he do it, do you think? 738 00:52:44,578 --> 00:52:46,497 Well, he has run away and remained in hiding. 739 00:52:46,580 --> 00:52:48,832 We're inclined to accept the obvious as being obvious. 740 00:53:04,431 --> 00:53:08,060 Oh, it's just like Sherlock Holmes and his fiddle. A stream of 741 00:53:08,246 --> 00:53:13,732 beautiful sound, and then suddenly out pops the solution. 742 00:53:25,119 --> 00:53:26,995 - Oh, I must run. - So must I. 743 00:53:27,079 --> 00:53:28,390 I don't know what you'll think of me. 744 00:53:28,414 --> 00:53:29,998 I like people bound up in their work. 745 00:53:30,082 --> 00:53:31,602 You'll make a very good actress indeed. 746 00:53:31,667 --> 00:53:33,168 Au revoir, my pet. 747 00:53:33,252 --> 00:53:35,045 Meet me at the stage door... 748 00:53:39,341 --> 00:53:40,902 Oh, can't I drive you back to the academy? 749 00:53:40,926 --> 00:53:43,095 Oh, no, no, no. I do want you to get to know father. 750 00:53:43,178 --> 00:53:45,931 Not professionally, I mean, but he's a wonderful character. 751 00:53:46,014 --> 00:53:47,516 And they'd be hurt if you didn't stay. 752 00:53:47,599 --> 00:53:49,768 - When will I see you again? - Well, I really don't... 753 00:53:49,852 --> 00:53:53,188 Ring me tomorrow first thing. Regent 1113. 754 00:54:01,905 --> 00:54:06,994 ♪ people make fun of our love ♪ 755 00:54:08,328 --> 00:54:14,789 ♪ calling it foolish and romantic talk ♪ 756 00:54:16,253 --> 00:54:22,048 ♪ let them say if they like it's satirical ♪ 757 00:54:23,969 --> 00:54:27,347 ♪ but to me it remains... ♪ 758 00:54:27,431 --> 00:54:29,516 I know you think I'm an idiot, but I'm not. 759 00:54:29,600 --> 00:54:31,477 - I'm doing darn well. - Yes. 760 00:54:31,560 --> 00:54:33,760 You're giving a very good show. A very good show indeed. 761 00:54:33,812 --> 00:54:35,522 Pity you've no audience. 762 00:54:35,606 --> 00:54:37,399 But you're my audience! 763 00:54:37,483 --> 00:54:40,110 I wish you'd give me a little applause now and then. 764 00:54:40,194 --> 00:54:42,046 I wonder when poor Jonathan is going to turn up. 765 00:54:42,070 --> 00:54:43,489 Turn up where? 766 00:54:43,572 --> 00:54:45,657 Wherever Miss Charlotte Inwood happens to be. 767 00:54:45,741 --> 00:54:47,743 But, good heavens, she'll only turn him over. 768 00:54:47,826 --> 00:54:50,621 Yes, and to your nice new friend, Mr. Smith. 769 00:55:06,222 --> 00:55:10,349 - Who was that man? - Oh, that was my dad, madam. 770 00:55:10,432 --> 00:55:13,310 I told him about my temporary job, and he doesn't like it. 771 00:55:13,393 --> 00:55:15,687 What with the murder and all. You know, madam. 772 00:55:15,771 --> 00:55:18,315 What's it got to do with him? Or with you? 773 00:55:18,398 --> 00:55:21,860 My dad says that man on the run might turn up here. 774 00:55:21,944 --> 00:55:26,054 Might even get into the dressing room. Might even murder me, madam. 775 00:55:26,156 --> 00:55:29,508 It's the scene of the crime the murderer returns to, not theatre. 776 00:55:29,603 --> 00:55:34,498 He might be right, my dad. I'm surprised you're not afraid yourself. 777 00:55:34,616 --> 00:55:38,836 Slippers. This theater's the last place he'd want to be seen in. 778 00:55:38,919 --> 00:55:41,463 Now, stop acting like a silly schoolgirl. 779 00:55:41,547 --> 00:55:43,882 The only murderer here is the orchestra leader. 780 00:56:03,360 --> 00:56:05,960 Father, you've got to keep on the lookout and head Jonathan off. 781 00:56:06,447 --> 00:56:10,532 - Hmm? Right. Certainly, my dear. - This is desperate. 782 00:56:12,953 --> 00:56:14,872 Go on, go on, go on, go on. 783 00:56:17,193 --> 00:56:22,546 ♪ it's not 'cause she wouldn't it's not 'cause she shouldn't ♪ 784 00:56:22,629 --> 00:56:28,607 ♪ and you know it's not 'cause she couldn't ♪ 785 00:56:28,844 --> 00:56:31,096 ♪ it's simply because... ♪ 786 00:56:31,179 --> 00:56:36,226 ♪ I'm the laziest gal in town ♪ 787 00:56:40,814 --> 00:56:47,251 ♪ nothing ever worries me no one ever hurries me ♪ 788 00:56:47,696 --> 00:56:54,658 ♪ I take pleasure leisurely even when I kiss ♪ 789 00:56:55,037 --> 00:56:59,082 ♪ but when I kiss, they want some more ♪ 790 00:56:59,166 --> 00:57:03,211 ♪ and wanting more becomes a bore ♪ 791 00:57:03,295 --> 00:57:10,674 ♪ it isn't worth the fighting for so I tell them this ♪ 792 00:57:12,811 --> 00:57:19,848 ♪ it's not 'cause I wouldn't it's not 'cause I shouldn't ♪ 793 00:57:19,948 --> 00:57:25,862 ♪ and you know it's not 'cause I couldn't ♪ 794 00:57:25,946 --> 00:57:33,241 ♪ it's simply because I'm the laziest gal in town ♪ 795 00:57:37,788 --> 00:57:42,000 ♪ though I'm more than willing to learn ♪ 796 00:57:42,084 --> 00:57:46,046 ♪ how these gals get money to burn ♪ 797 00:57:46,129 --> 00:57:53,959 ♪ every proposition I turn down... way down ♪ 798 00:57:54,802 --> 00:58:01,080 ♪ it's not 'cause I wouldn't it's not 'cause I shouldn't ♪ 799 00:58:01,395 --> 00:58:07,347 ♪ and you know it's not 'cause I couldn't ♪ 800 00:58:07,567 --> 00:58:10,445 ♪ it's simply because ♪ 801 00:58:10,529 --> 00:58:14,783 ♪ I'm the laziest gal in town ♪ 802 00:58:19,204 --> 00:58:25,377 ♪ my poor heart is achin' to bring home the bacon ♪ 803 00:58:25,577 --> 00:58:31,099 ♪ and if I'm alone and forsaken ♪ 804 00:58:31,299 --> 00:58:33,719 ♪ it's simply because ♪ 805 00:58:33,802 --> 00:58:37,931 ♪ I'm the laziest gal in town ♪ 806 00:58:43,186 --> 00:58:47,065 ♪ though I'm more than willing to learn ♪ 807 00:58:47,149 --> 00:58:51,445 ♪ how these gals get money to burn ♪ 808 00:58:51,528 --> 00:58:58,952 ♪ every proposition I turn down... way down ♪ 809 00:58:59,152--> 00:59:05,217 ♪ it's not 'cause I wouldn't it's not 'cause I shouldn't ♪ 810 00:59:05,417 --> 00:59:11,348 ♪ and you know it's not 'cause I couldn't ♪ 811 00:59:11,548 --> 00:59:14,176 ♪ it's simply because ♪ 812 00:59:14,259 --> 00:59:19,431 ♪ I'm the laziest gal in town ♪ 813 00:59:41,453 --> 00:59:43,955 - What? - Madam, there's a man. 814 00:59:44,039 --> 00:59:45,850 Eve: I think he's gone up to your dressing room. 815 00:59:45,874 --> 00:59:47,584 What are you talking about? What man? 816 00:59:47,667 --> 00:59:50,253 Eve: I saw him. Don't go up there. It's dangerous. 817 00:59:50,697 --> 00:59:54,341 You're an imbecile. You needn't come up. I'll manage to change myself. 818 01:00:19,282 --> 01:00:21,159 Charlotte: I know, Jonnie, darling. 819 01:00:21,243 --> 01:00:22,911 But what a terrible risk you've taken. 820 01:00:22,994 --> 01:00:24,454 Jonathan: I couldn't keep away. 821 01:00:24,538 --> 01:00:28,940 - You haven't told me where you've been. - Some friends looked after me. 822 01:00:29,167 --> 01:00:31,253 - What friends, darling? - Never mind that just now. 823 01:00:31,336 --> 01:00:33,213 We've got to work out a plan of campaign. 824 01:00:33,296 --> 01:00:34,881 But everything is going on beautifully. 825 01:00:34,965 --> 01:00:37,885 We've got to get a cast-iron story and we'll both have to stick to it. 826 01:00:38,218 --> 01:00:40,053 I must change. 827 01:00:41,638 --> 01:00:43,098 You shouldn't have come here, Jonnie. 828 01:00:43,181 --> 01:00:45,058 You've been so wonderful up to now. 829 01:00:45,142 --> 01:00:48,436 Don't think that I'm ungrateful. I'm not. Truly, I'm not. 830 01:00:48,520 --> 01:00:50,272 I don't know how I shall ever repay you. 831 01:00:50,472 --> 01:00:55,569 Repay me? You talk as though this were a favor. 832 01:00:55,652 --> 01:00:58,238 Jonathan: Something that a "thank you" can take care of. 833 01:00:58,321 --> 01:00:59,549 Dearest, you mustn't be foolish. 834 01:00:59,573 --> 01:01:00,740 You must go away at once. 835 01:01:00,824 --> 01:01:04,369 Back to... where you were hiding. 836 01:01:04,452 --> 01:01:06,712 Freddie's going to get you out of the country as soon as he can. 837 01:01:07,164 --> 01:01:10,268 and I'll come to see you, when the run of the show's over. 838 01:01:10,268 --> 01:01:14,753 - It may be months, a year, or more. - Well, you know how it is. 839 01:01:14,953 --> 01:01:17,182 We were playing for capacity before all this happened. 840 01:01:17,382 --> 01:01:19,426 Now they're hanging on to the chandeliers. 841 01:01:19,626 --> 01:01:23,722 £50 up tonight. Goodness knows how they squeeze them in. 842 01:01:23,805 --> 01:01:26,641 Yes. I could only get standing room. 843 01:01:28,018 --> 01:01:30,645 Well, there you are. 844 01:01:30,729 --> 01:01:34,433 You'll find a lovely place, South America or somewhere. 845 01:01:34,816 --> 01:01:36,568 And I'll come out to you, 846 01:01:36,651 --> 01:01:39,571 as soon as all of this has blown over. 847 01:01:39,654 --> 01:01:42,440 I'll be glad of the rest for a week or two. 848 01:01:43,954 --> 01:01:50,674 - Palm trees, sunshine. Lovely. - A week or two? 849 01:01:51,374 --> 01:01:54,711 Well, you don't want me to give up everything, do you? 850 01:01:55,795 --> 01:01:59,507 Why not? I have. 851 01:01:59,591 --> 01:02:02,735 Now, Jonnie, I thought you said that my happiness was all that 852 01:02:02,835 --> 01:02:07,641 mattered and you must admit that you behaved as if it was. 853 01:02:07,724 --> 01:02:10,393 Taking all the trouble to protect my reputation... 854 01:02:10,477 --> 01:02:12,145 Covering up the accident, 855 01:02:12,229 --> 01:02:15,565 destroying that dreadful dress with the bloodstain on it. 856 01:02:15,649 --> 01:02:23,815 - I didn't destroy it. - You didn't? 857 01:02:24,115 --> 01:02:26,618 Jonnie, you promised. 858 01:02:26,701 --> 01:02:28,828 Don't you realize if they find the dress... 859 01:02:31,498 --> 01:02:34,241 So long as I have that dress, I'm the one who decides how long 860 01:02:34,341 --> 01:02:39,802 this show will run. And everything else. Do you understand? 861 01:02:40,757 --> 01:02:41,984 Man: Where the devil is Miss Inwood? 862 01:02:42,008 --> 01:02:43,635 The orchestra's started her number. 863 01:02:43,718 --> 01:02:46,346 My socks and suspenders, where is she? 864 01:02:46,429 --> 01:02:48,807 Take this. I'll change downstairs. 865 01:02:48,890 --> 01:02:50,267 Sorry, darling. A hook broke. 866 01:02:55,438 --> 01:02:57,148 Just a minute, Charlie. 867 01:02:57,232 --> 01:02:58,376 Jonathan Cooper's in the theater. 868 01:02:58,400 --> 01:02:59,776 The sergeant's seen him. 869 01:02:59,859 --> 01:03:02,499 He says he was sure to make for your room. Have you seen him? 870 01:03:02,528 --> 01:03:04,832 Of course not. What a stupid idea. 871 01:03:05,532 --> 01:03:06,449 I think I better take a look at your 872 01:03:06,533 --> 01:03:07,867 dressing room all the same. 873 01:03:07,951 --> 01:03:10,996 Doris, show Sergeant Loomis where to go. 874 01:03:11,079 --> 01:03:13,799 - Freddie, there's something... - Stage manager: Miss Inwood, please. 875 01:03:15,834 --> 01:03:17,877 Freddie: Doris, what are you waiting for? 876 01:03:30,724 --> 01:03:33,226 Oh, Mr. Loomis, I feel so queer. It's my heart. 877 01:03:33,310 --> 01:03:35,979 The doctor told me I should take the stairs easy. 878 01:03:36,062 --> 01:03:37,123 You don't think he'll try to shoot 879 01:03:37,147 --> 01:03:38,648 his way out, do you, sergeant? 880 01:03:38,732 --> 01:03:42,027 Eve: He might be desperate, sergeant. 881 01:03:42,110 --> 01:03:44,350 Don't you think you ought to go back and get a policeman? 882 01:04:24,277 --> 01:04:26,279 She was glad he got away, father. 883 01:04:26,363 --> 01:04:27,781 How do you know? 884 01:04:27,864 --> 01:04:29,532 By a look she gave Freddie Williams. 885 01:04:29,616 --> 01:04:30,885 "Look she gave Freddie Williams"? 886 01:04:30,909 --> 01:04:33,185 That won't get you very far. She'd be more delighted still 887 01:04:33,269 --> 01:04:34,913 if she knew there was no blood stained dress. 888 01:04:34,996 --> 01:04:36,122 Oh, yes. 889 01:04:36,222 --> 01:04:37,816 All the same, I wish we still had that dress. 890 01:04:37,916 --> 01:04:41,579 There's so very little time. We've got to make every minute count. 891 01:04:42,462 --> 01:04:44,172 I have to phone Smith tomorrow. 892 01:04:44,255 --> 01:04:46,925 Why don't I invite him to the theatrical garden party with me? 893 01:04:47,008 --> 01:04:48,736 I have to sell programs there. 894 01:04:50,220 --> 01:04:51,846 I don't quite follow you, my dear Holmes. 895 01:04:51,946 --> 01:04:53,790 In order to make him see. 896 01:04:53,890 --> 01:04:57,319 Nobody suspects our Charlotte yet, and they've got to. 897 01:04:57,602 --> 01:04:59,482 Mrs. Gill: First, you'd see my mother and father 898 01:05:01,022 --> 01:05:03,775 most parents nowadays don't seem to care what sort of people 899 01:05:03,858 --> 01:05:07,529 their children go around with, but I'm not like that. 900 01:05:07,612 --> 01:05:11,116 I know I'm very old-fashioned, but I've got to think of Eve. 901 01:05:11,199 --> 01:05:12,492 What do you do for a living? 902 01:05:12,575 --> 01:05:15,453 Uh, I... I write a bit. 903 01:05:15,537 --> 01:05:18,164 Mrs. Gill: Oh, what, novels and things? 904 01:05:18,248 --> 01:05:20,083 I'm very fond of novels, you know, 905 01:05:20,166 --> 01:05:22,001 I read a delightful one the other day. 906 01:05:22,085 --> 01:05:24,754 Let me see. What was the title? It was written by that woman. 907 01:05:24,838 --> 01:05:27,757 I can't remember, but she's written a number of books. 908 01:05:29,300 --> 01:05:31,428 They're all about charming people. 909 01:05:31,511 --> 01:05:33,572 She only writes about nice side of life of course, you know. 910 01:05:33,596 --> 01:05:36,474 Now, this book I was telling you, you know the one, 911 01:05:36,558 --> 01:05:38,452 the title has just slipped my memory for the moment. 912 01:05:38,476 --> 01:05:40,770 Well, it's about a mother, which is a nice idea, 913 01:05:40,854 --> 01:05:42,689 I think, don't you? I mean, one reads so much 914 01:05:44,357 --> 01:05:46,359 it does seem a brilliant idea to have a change. 915 01:05:46,443 --> 01:05:48,027 Now, this mother isn't old... 916 01:05:48,111 --> 01:05:49,779 I'm sorry to turn up so late, Eve, 917 01:05:49,863 --> 01:05:51,340 but I'm stranded in town for the night. 918 01:05:51,364 --> 01:05:55,076 All the hotels are full. My flat's uninhabitable. 919 01:05:55,160 --> 01:05:58,746 I told you it's in the hands of the decorators. 920 01:05:58,830 --> 01:06:00,474 I know it's a frightful imposition, but I wondered 921 01:06:00,498 --> 01:06:02,709 if you could give me a shakedown somewhere? 922 01:06:03,626 --> 01:06:05,420 Well, of course we can. 923 01:06:05,503 --> 01:06:10,067 - Can't we, mother? - Well, it's a little awkward. 924 01:06:10,467 --> 01:06:12,760 Is your father proposing to stay here too? 925 01:06:12,844 --> 01:06:14,029 Well, Jonathan could have my room, 926 01:06:14,053 --> 01:06:16,848 and I could sleep on the settee... 927 01:06:16,931 --> 01:06:18,391 Where shall we put your father? 928 01:06:22,979 --> 01:06:25,190 And you can sleep with your mama. 929 01:06:25,273 --> 01:06:26,913 Oh, I hate to put you to all this trouble. 930 01:06:26,983 --> 01:06:29,694 Oh, not at all, Mr...? What is your name? 931 01:06:29,777 --> 01:06:32,363 - Jones. - Brown. 932 01:06:32,447 --> 01:06:35,575 Robinson. Now, Mr. Robinson, I think we'll make it bye-byes. 933 01:06:35,658 --> 01:06:37,327 Come along. A blanket for the commodore, 934 01:06:37,410 --> 01:06:38,828 and we'll all go to bye-byes. 935 01:06:38,912 --> 01:06:41,164 Robinson. I've heard that name before. 936 01:06:45,210 --> 01:06:47,545 No, it won't do. Has Eve gone mad, 937 01:06:47,629 --> 01:06:49,899 turning the house into a hotel in the middle of the night? 938 01:06:49,923 --> 01:06:52,675 Who is this man, anyway? What is his name? 939 01:06:52,759 --> 01:06:54,844 Well, perhaps you better not mention it. 940 01:06:54,928 --> 01:06:57,639 The fact is that he's a fugitive from justice. 941 01:06:57,722 --> 01:07:00,558 The whole police force is on his heels, and Eve... well, 942 01:07:00,642 --> 01:07:03,561 for reasons of her own, my dear, doesn't want him to be caught. 943 01:07:03,182 --> 01:07:09,901 - He's...He's wanted for murder. - Now you're going too far. 944 01:07:11,653 --> 01:07:14,113 I suppose you think I believed that, that Mr. Smith, 945 01:07:14,197 --> 01:07:17,116 who came here to tea, was a real detective. 946 01:07:23,998 --> 01:07:25,643 And if I hadn't heard her maid's scared voice 947 01:07:25,667 --> 01:07:28,002 outside the dressing room door, they'd have got me. 948 01:07:28,086 --> 01:07:30,880 Oh, Eve, darling, I know I should never have trusted her. 949 01:07:30,964 --> 01:07:33,258 Oh, darling, you've been wonderful to me. 950 01:07:33,341 --> 01:07:35,468 I don't deserve it, but I need you. 951 01:07:35,552 --> 01:07:37,387 I need you more than ever. 952 01:07:37,470 --> 01:07:39,847 Tonight, when I found what Charlotte was 953 01:07:39,931 --> 01:07:42,841 all of a sudden, I thought my brain would burst. After all 954 01:07:42,941 --> 01:07:46,286 that I'd done for her! Everything I did for her was because... 955 01:08:06,165 --> 01:08:08,042 - I'm so sorry. - Why the umbrella? 956 01:08:08,126 --> 01:08:10,128 Huh? Well, it is a garden party, isn't it? 957 01:08:17,218 --> 01:08:21,806 It couldn't be helped, I'm afraid. You must blame a Miss Doris Tinsdale. 958 01:08:21,906 --> 01:08:24,417 Who is Doris Tinsdale? 959 01:08:24,517 --> 01:08:26,357 Oh, she's Charlotte Inwood's temporary dresser. 960 01:08:26,436 --> 01:08:29,230 We've been searching for her all afternoon. 961 01:08:29,314 --> 01:08:31,125 One of our men at the theater last night let her 962 01:08:31,149 --> 01:08:33,401 slip through his fingers without making a statement. 963 01:08:34,652 --> 01:08:36,279 You look very lovely. 964 01:08:37,655 --> 01:08:40,067 You're very sweet to say so. 965 01:08:41,451 --> 01:08:43,119 What has this Doris Tinsdale person 966 01:08:43,202 --> 01:08:46,539 got to do with the case? Or shouldn't I ask, Mr. Smith? 967 01:08:46,623 --> 01:08:49,894 Well, Cooper was at the theater last night, we think she saw him. 968 01:08:50,294 --> 01:08:52,730 And don't call me Mr. Smith. after all, my name is... 969 01:08:54,215 --> 01:08:58,301 Wilfrid. Not very good, is it? 970 01:08:58,384 --> 01:09:01,304 It suits some people very nicely. 971 01:09:01,387 --> 01:09:04,807 I rather liked it when you called me "Ordinary Smith." 972 01:09:04,891 --> 01:09:06,910 - Oh, I didn't mean to, really. - Oh, but, I liked it. 973 01:09:06,934 --> 01:09:08,478 I liked it very much. 974 01:09:08,561 --> 01:09:10,188 Please go on calling me that, will you? 975 01:09:11,439 --> 01:09:13,391 - Yes, I will. - Oh. 976 01:09:15,071 --> 01:09:20,615 What were we talking about? Oh, yes, I was going to ask you, 977 01:09:20,698 --> 01:09:23,618 why did Cooper risk going to the theater? 978 01:09:23,701 --> 01:09:25,161 He must have had a very strong reason 979 01:09:25,244 --> 01:09:26,788 for wanting to talk to Miss Inwood. 980 01:09:26,871 --> 01:09:29,207 Well, let's not talk shop on a nice day like this. 981 01:09:29,290 --> 01:09:32,934 Oh, I am sorry. Do you hate inquisitive people? 982 01:09:33,169 --> 01:09:36,047 Of course not. I'm one myself. 983 01:09:36,130 --> 01:09:39,926 But, seriously, Ordinary, 984 01:09:40,009 --> 01:09:43,221 do you think there's anything between Cooper and Miss Inwood? 985 01:09:43,304 --> 01:09:48,533 Seriously, "Extraordinary," I shouldn't be a bit surprised. 986 01:09:52,480 --> 01:09:56,109 What a curious person she must be. 987 01:09:56,192 --> 01:10:00,713 I mean, going back on the stage so soon after... everything. 988 01:10:01,447 --> 01:10:04,826 The show must go on. A smiling face, a breaking heart. 989 01:10:04,926 --> 01:10:10,481 - actors rather like it, I'm told. - But today... 990 01:10:10,581 --> 01:10:14,293 Going right from the funeral to the garden party, 991 01:10:14,377 --> 01:10:17,130 I must say, I think that's overdoing things a bit. 992 01:10:17,213 --> 01:10:20,299 A strong sense of the dramatics and all that sort of thing. 993 01:10:21,592 --> 01:10:23,970 It's... 994 01:10:24,053 --> 01:10:29,773 - So cold and calculating of her. - Is it? 995 01:10:31,769 --> 01:10:37,275 Yes, it is. If she's that cold and calculating, 996 01:10:37,358 --> 01:10:40,278 I was wondering... 997 01:10:40,361 --> 01:10:43,030 Maybe she had something to do with her husband's death. 998 01:10:44,861 --> 01:10:46,230 Were you? 999 01:10:49,579 --> 01:10:52,665 After all, there must be a lot that doesn't appear on the surface. 1000 01:10:52,749 --> 01:10:58,946 Eve: I mean, like... I mean, like wheels within wheels. 1001 01:10:59,046 --> 01:11:02,341 Who... who knows what goes on in a woman's mind? 1002 01:11:04,441--> 01:11:09,307 I don't know. And if I don't know, I... 1003 01:11:09,407 --> 01:11:21,235 Uh, a woman's mind sometimes... I was saying a woman's mind... 1004 01:11:23,335 --> 01:11:27,335 - That's right. - Do you really? 1005 01:11:29,035 --> 01:11:34,135 - I think so, too. - In Miss Inwood's case... 1006 01:11:34,335 --> 01:11:37,835 - What? - What? 1007 01:12:07,663 --> 01:12:10,673 I have to report to the committee tent to get my programs. 1008 01:12:17,875 --> 01:12:20,027 Oh, there's the committee tent over there. 1009 01:12:20,127 --> 01:12:21,814 You do understand that I won't be able to spend 1010 01:12:21,838 --> 01:12:23,464 the whole afternoon with you, don't you? 1011 01:12:23,548 --> 01:12:25,651 Oh, can't I go around with you? I can sell a mean program. 1012 01:12:25,675 --> 01:12:27,195 We bloodhounds have methods of our own. 1013 01:12:27,260 --> 01:12:28,487 Oh, but, you must go and amuse yourself. 1014 01:12:28,511 --> 01:12:30,263 I can't take you with me. 1015 01:12:30,346 --> 01:12:32,074 Every time I begin to think I know what color your eyes are, 1016 01:12:32,098 --> 01:12:33,599 you disappear. Can I come with you? 1017 01:12:33,683 --> 01:12:35,202 But it's against the rules. Now please go away. 1018 01:12:35,226 --> 01:12:37,144 I'll pick you up later. I'll get in trouble. 1019 01:12:37,228 --> 01:12:40,189 Woman: Right here. Join here. Step right up. 1020 01:12:40,273 --> 01:12:42,441 Yes, madam. Over here. Come right in. 1021 01:12:42,525 --> 01:12:45,069 Eve, you brute. Wherever have you been? 1022 01:12:45,152 --> 01:12:47,071 - You're hours late. - I'm sorry, Chubby. 1023 01:12:49,448 --> 01:12:50,908 - Hello, Valerie. - Hello, Eve. 1024 01:12:50,992 --> 01:12:52,869 Oh, and by the way, this is Wilfred Smith. 1025 01:12:52,952 --> 01:12:54,392 Chubby Bannister and Valerie Maynard. They're at RADA With me. 1026 01:12:55,663 --> 01:12:57,206 Well, how do you do, Mr. Smith? 1027 01:12:57,290 --> 01:12:58,684 - Smith: How do you do? - How do you do? 1028 01:12:58,708 --> 01:13:00,185 I'm sure you'd love to have some ice cream. 1029 01:13:00,209 --> 01:13:01,878 And Chubby could show you where it is. 1030 01:13:01,961 --> 01:13:03,981 - Chubby: Oh, but I'd adore to. - That's most good of you. 1031 01:13:04,005 --> 01:13:06,325 I hope you'll remember me by this little token of my regard 1032 01:13:10,261 --> 01:13:12,388 Woman: As you know, this fete is being held 1033 01:13:12,471 --> 01:13:14,015 for the aid of the actors' orphanage. 1034 01:13:14,098 --> 01:13:15,766 Now, it's raining outside, 1035 01:13:15,850 --> 01:13:18,185 and if you've got half a pound to spare, come in... 1036 01:13:19,937 --> 01:13:21,772 - Take that pile, dear. - Thank you. 1037 01:13:32,199 --> 01:13:35,995 You newspaperwomen work hard at your job, don't you, Miss Gill? 1038 01:13:36,078 --> 01:13:37,622 How did you know my name? 1039 01:13:37,705 --> 01:13:40,124 Called that number you gave me in case of an emergency. 1040 01:13:40,207 --> 01:13:43,836 A Mrs. Gill answered, and I put two and two together. 1041 01:13:43,920 --> 01:13:45,760 Well, what did you need me for in such a hurry? 1042 01:13:45,838 --> 01:13:47,506 Listen, don't you talk to me like that. 1043 01:13:47,590 --> 01:13:48,734 I've come all the way down here to tell you 1044 01:13:48,758 --> 01:13:51,953 - Miss Inwood's looking for you. - What does she want? 1045 01:13:52,053 --> 01:13:54,621 Why she wants your head, of course. And, what's more, 1046 01:13:54,704 --> 01:13:57,558 she said the police want to talk to a Miss Doris Tinsdale. 1047 01:13:57,642 --> 01:13:59,536 She wants to know when I'm going back to my work. 1048 01:13:59,560 --> 01:14:02,146 And I told her my stomach was still out of order. 1049 01:14:02,246 --> 01:14:05,258 Well, it's better now. Much better, thank you. 1050 01:14:05,358 --> 01:14:07,109 You want more money, don't you? 1051 01:14:07,193 --> 01:14:09,111 Why look at the risk I'm running. 1052 01:14:09,195 --> 01:14:11,681 I think I'd better go to Miss Inwood and tell her everything. 1053 01:14:11,781 --> 01:14:13,724 and before that detective finds out 1054 01:14:13,824 --> 01:14:16,786 there's no such person as Doris. 1055 01:14:16,869 --> 01:14:20,373 Here's 5 pounds. It's all I have with me. 1056 01:14:20,456 --> 01:14:23,668 Oh, my job's worth more than that, at least another 20. 1057 01:14:23,751 --> 01:14:25,311 I'll meet you outside Miss Inwood's tent in half an hour. 1058 01:14:32,093 --> 01:14:34,553 Finished already? You are doing well. 1059 01:14:34,637 --> 01:14:36,097 May I use your phone, Miss Coopcheck? 1060 01:14:36,180 --> 01:14:38,015 Why, yes, of course, my dear. There it is. 1061 01:14:38,099 --> 01:14:39,767 Thank you. 1062 01:14:46,941 --> 01:14:50,486 Hello. Is that you, father? Could you come right away? 1063 01:14:50,586 --> 01:14:52,386 With all the money you can lay your hands on. 1064 01:14:52,486--> 01:14:56,520 At least £20, at least! It's Nellie, 1065 01:14:56,620 --> 01:15:02,415 the girl I'm understudying. Yes. Be quick, darling. 1066 01:15:02,498 --> 01:15:04,166 Woman: No queuing. No queuing here. 1067 01:15:05,835 --> 01:15:08,504 Yes, madam, over here, come right... 1068 01:15:10,002 --> 01:15:11,353 Doris, isn't it? 1069 01:15:14,888 --> 01:15:19,306 Yes, sir. Yes, sir! 1070 01:15:19,390 --> 01:15:21,767 I took your advice, sir. I done myself up. 1071 01:15:21,851 --> 01:15:25,246 - I mean, what do you think of it? - Where've you been? 1072 01:15:25,646 --> 01:15:27,690 Oh, I can explain it, sir. Only yesterday... 1073 01:15:27,773 --> 01:15:29,775 Come along. I'll take you to Miss Inwood. 1074 01:15:29,859 --> 01:15:32,570 Come on, hurry. 1075 01:15:32,653 --> 01:15:35,239 Man: Roll up, roll up, roll up. Come and have a good time. 1076 01:15:35,322 --> 01:15:37,116 Come on, sir. You, sir... 1077 01:15:40,786 --> 01:15:44,315 - Miss Tinsdale to see you. - Well, this is a pleasure. 1078 01:15:44,415 --> 01:15:45,976 Where have you been? I thought you were dead. 1079 01:15:46,000 --> 01:15:49,628 Oh, no, madam. I wasn't. As a matter of fact... 1080 01:15:49,712 --> 01:15:51,213 You needn't go into detail, darling. 1081 01:15:51,297 --> 01:15:52,798 I hope you're not going to turn into 1082 01:15:52,882 --> 01:15:54,735 one of those explicit people who always tell you 1083 01:15:54,759 --> 01:15:57,470 exactly how they feel when you ask them. 1084 01:15:57,553 --> 01:15:59,930 You did leave me a trifle suspended, however. 1085 01:16:00,014 --> 01:16:01,557 I'm sorry, madam. 1086 01:16:01,640 --> 01:16:03,267 I was held up. 1087 01:16:06,437 --> 01:16:10,024 Whatever happened to that peculiar figure of yours? 1088 01:16:10,107 --> 01:16:13,636 - It's a new dress, madam. - Keep it, dear. 1089 01:16:13,736 --> 01:16:15,738 What it does for you is worth thousands. 1090 01:16:15,821 --> 01:16:17,615 I bought it at a sale. 1091 01:16:17,698 --> 01:16:19,742 Don't confide in me. Just pour some tea, would you? 1092 01:16:24,330 --> 01:16:26,415 By the way, Doris... 1093 01:16:26,499 --> 01:16:29,585 Did Nellie tell you the police want to talk to you? 1094 01:16:32,129 --> 01:16:35,299 Oh, I hope they won't upset my dad. My dad said... 1095 01:16:35,382 --> 01:16:37,176 They're not going to eat you, darling. 1096 01:16:38,761 --> 01:16:40,721 Just pull yourself together and pour the tea. 1097 01:16:45,726 --> 01:16:48,395 Rehearsals, rehearsals, from morning till night. 1098 01:16:48,479 --> 01:16:49,939 If we wanted to misbehave ourselves 1099 01:16:50,022 --> 01:16:51,166 we couldn't find a minute to do it in. 1100 01:16:51,190 --> 01:16:53,025 - No. - Yes, so I understand. 1101 01:16:53,109 --> 01:16:55,420 Eve tells me she kept hard at it all day and most of the evening. 1102 01:16:55,444 --> 01:16:57,404 But Eve hasn't been near for days. 1103 01:16:57,488 --> 01:16:59,216 I thought she was home with a cold or something. 1104 01:16:59,240 --> 01:17:01,325 Valerie: Maybe she's got a job in a show. 1105 01:17:02,785 --> 01:17:04,203 Woman: A fortune in five minutes, 1106 01:17:04,286 --> 01:17:06,080 and there's no income tax on it tonight. 1107 01:17:21,053 --> 01:17:23,722 Excuse me, madam. I've... 1108 01:17:23,806 --> 01:17:25,558 I've got to sneeze. 1109 01:17:49,498 --> 01:17:52,293 - Miss Livingston, I presume. - That's not my name. 1110 01:17:52,376 --> 01:17:54,753 Oh, no, no. It's Nellie Goode, isn't it? 1111 01:17:56,338 --> 01:17:58,024 After all, I could think of lots and lots of 1112 01:17:58,048 --> 01:17:59,675 much more appropriate names for you. 1113 01:17:59,758 --> 01:18:03,721 Yes, I could think of a few for you too. Who are you? 1114 01:18:03,804 --> 01:18:05,844 I understand my daughter has entered into a somewhat 1115 01:18:07,266 --> 01:18:08,976 I don't know what you're talking about. 1116 01:18:09,059 --> 01:18:11,020 Well, you are a blackmailer, aren't you? 1117 01:18:11,103 --> 01:18:13,939 You know, that's a very, very naughty thing to be. 1118 01:18:14,023 --> 01:18:15,733 Don't you say things like that to me. 1119 01:18:15,816 --> 01:18:17,836 You know you could be had up for saying a thing like that. 1120 01:18:17,860 --> 01:18:20,345 Now, don't be so peppery. I like to keep things 1121 01:18:20,428 --> 01:18:22,848 - on a friendly basis. - One short! 1122 01:18:22,948 --> 01:18:25,492 It's all I've got. You don't want me to walk home... 1123 01:18:25,576 --> 01:18:27,494 I don't care if you crawl home. 1124 01:18:27,578 --> 01:18:29,705 Oh, well, it doesn't matter. I'm not mean. 1125 01:18:29,788 --> 01:18:33,042 And you've got till tomorrow morning. 1126 01:18:33,125 --> 01:18:35,127 Father, Freddie Williams, Charlotte's manager, 1127 01:18:35,211 --> 01:18:38,839 spotted me as Doris. I had to go into Charlotte's tent. 1128 01:18:38,923 --> 01:18:41,550 If there's one thing I hate, it's saying I told you so. 1129 01:18:41,634 --> 01:18:43,074 And the police want to talk to Doris. 1130 01:18:43,135 --> 01:18:45,054 I don't know which way to turn. 1131 01:18:45,137 --> 01:18:47,640 I think I'll get a hold of Smith and tell him the whole story. 1132 01:18:47,723 --> 01:18:50,434 Have you got him to suspect Charlotte yet? 1133 01:18:50,517 --> 01:18:52,895 - I'm afraid not. - Hmm? 1134 01:18:52,978 --> 01:18:54,623 But I thought you had to pick him up at Whitehall. 1135 01:18:54,647 --> 01:18:56,565 Didn't you talk to him about it? 1136 01:18:57,608 --> 01:19:00,277 But, yes, I did... 1137 01:19:00,361 --> 01:19:01,904 In a way. 1138 01:19:03,447 --> 01:19:04,990 In a way? 1139 01:19:05,074 --> 01:19:07,409 Oh, I see. 1140 01:19:07,493 --> 01:19:11,413 Some more important topic arose in the conversation, hmm? 1141 01:19:11,497 --> 01:19:14,625 Only there's one slight complication, my dear, Jonathan. 1142 01:19:14,708 --> 01:19:18,062 You're not, by any chance, thinking of changing horses in midstream? 1143 01:19:18,462 --> 01:19:20,714 Father, is it awful of me? 1144 01:19:20,798 --> 01:19:23,634 Not awful, my dear, just rather a bad bit of timing. 1145 01:19:23,717 --> 01:19:25,469 No matter how my feelings toward him change, 1146 01:19:25,552 --> 01:19:28,264 I still can't let Jonathan down, can I? 1147 01:19:28,347 --> 01:19:30,808 Not while he's hiding in our house. 1148 01:19:43,153 --> 01:19:44,947 Call yourself an actress? 1149 01:19:45,030 --> 01:19:47,491 There's your big scene, if you have the pluck to take it. 1150 01:19:47,574 --> 01:19:49,302 You have the law on your arm, all you have to do is, 1151 01:19:49,326 --> 01:19:53,497 to rush in and shout, "stop, that woman is a murderess!" 1152 01:19:53,580 --> 01:19:55,374 And then she'll say, "how dare you?" 1153 01:19:55,457 --> 01:19:57,251 And, you'll say, "I'll dare and dare again!" 1154 01:19:57,334 --> 01:20:00,622 "What about the bloodstained dress, eh, Miss Charlotte Inwood!" 1155 01:20:01,422 --> 01:20:03,215 - and, then she'll say... - Oh, please. 1156 01:20:03,299 --> 01:20:05,134 This is serious, father. 1157 01:20:05,217 --> 01:20:07,886 - Chubby: Oh, Eve! There you are. - I couldn't find you anywhere. 1158 01:20:07,970 --> 01:20:09,810 Oh, I've been trying to get rid of my programs. 1159 01:20:09,888 --> 01:20:12,808 I've been too busy talking to Mr. Smith to sell any of mine. 1160 01:20:12,891 --> 01:20:14,893 Chubby: Do you think I talk too much? 1161 01:20:14,977 --> 01:20:16,895 Mr. Smith: No. Most women don't talk enough. 1162 01:20:16,979 --> 01:20:19,965 - I hate shy women. - No one could ever call me shy. 1163 01:20:43,881 --> 01:20:46,216 Woman: Who'll come over to shoot some lovely ducks? 1164 01:20:46,300 --> 01:20:47,968 It will only cost you half a crown, 1165 01:20:48,052 --> 01:20:49,803 and it does such good for the orphans. 1166 01:20:49,887 --> 01:20:53,307 Who'll come and shoot lovely ducks here for half a crown? 1167 01:20:53,390 --> 01:20:56,477 Only half a crown to shoot lovely ducks! 1168 01:21:07,363 --> 01:21:10,240 Look, Eve, hold everything. I have an idea. 1169 01:21:10,324 --> 01:21:13,911 Get Smith into Charlotte's tent, as near the front as you can. 1170 01:21:14,870 --> 01:21:16,455 Go on, quickly. 1171 01:21:19,249 --> 01:21:21,144 What do you say we go in and hear Charlotte sing? 1172 01:21:21,168 --> 01:21:24,421 Oh, do let's. The murder makes her so interesting. 1173 01:21:26,131 --> 01:21:29,877 - You know, I think I'll wait outside. - But you promised! 1174 01:21:30,177 --> 01:21:32,721 - I promised? - In the taxi. 1175 01:21:32,805 --> 01:21:34,115 You said the first thing we'd do would be 1176 01:21:34,139 --> 01:21:38,025 to go in and hear Charlotte Inwood. Don't you remember? 1177 01:21:39,228 --> 01:21:41,063 Do you know? I can't remember. 1178 01:21:41,146 --> 01:21:43,399 I must have had some sort of a blackout. 1179 01:21:45,067 --> 01:21:46,985 Chubby: Oh, do let's hurry. We'll miss her. 1180 01:21:47,069 --> 01:21:48,862 I think she's just dreamy. 1181 01:21:48,946 --> 01:21:50,989 Woman: Only half a crown to shoot a lovely duck! 1182 01:21:51,073 --> 01:21:53,700 You can win a lovely prize! Heavenly prizes! 1183 01:21:53,784 --> 01:21:56,495 Only half a crown to shoot... Would you like to shoot a duck? 1184 01:21:56,578 --> 01:21:58,431 No, no, no. I hate firearms, I wonder if I could 1185 01:21:58,455 --> 01:21:59,915 possibly buy one of those dolls. 1186 01:21:59,998 --> 01:22:01,458 - A doll? Which doll? - Yes, please. 1187 01:22:01,542 --> 01:22:03,210 - Oh, any doll. That doll. - Well... 1188 01:22:03,293 --> 01:22:05,230 Yes, I suppose you could, but you'll have to pay for it. 1189 01:22:05,254 --> 01:22:07,047 Yes, I know, but how much, please? 1190 01:22:07,131 --> 01:22:09,633 - Well, it's for the orphans. - Yes, I know, but how much? 1191 01:22:09,716 --> 01:22:11,969 You are sorry for the orphans, aren't you? 1192 01:22:12,052 --> 01:22:14,930 - Of course I am, but how much? - We all are, aren't we? 1193 01:22:15,013 --> 01:22:16,849 Well, I suppose... 1194 01:22:16,932 --> 01:22:18,851 At least four pounds. 1195 01:22:20,936 --> 01:22:23,856 - Give me the gun. - Well, half a crown, then. 1196 01:22:23,939 --> 01:22:26,442 - Yes. - You know. Money first. 1197 01:22:29,278 --> 01:22:31,029 Now, shall I put it in for you? 1198 01:22:31,113 --> 01:22:32,715 - Yes, please. - It breaks somewhere here. 1199 01:22:32,739 --> 01:22:36,702 I can't... it's rather... Didn't I... 1200 01:22:38,871 --> 01:22:41,206 Wait a minute. I think you'll have to do it yourself. 1201 01:22:41,290 --> 01:22:43,876 I'm not frightfully good. Be rather careful, won't you? 1202 01:22:43,959 --> 01:22:45,586 You know, it goes off. 1203 01:22:50,632 --> 01:22:52,634 Got you again, my beauty. 1204 01:22:52,718 --> 01:22:54,928 My bird, I think, sir. 1205 01:22:55,012 --> 01:22:56,555 Could I have the doll, please? 1206 01:23:00,809 --> 01:23:02,603 Good shot, sir. 1207 01:23:02,686 --> 01:23:05,189 Well done. I'll get you your doll. 1208 01:23:07,441 --> 01:23:08,859 Here you are, sir. 1209 01:23:08,942 --> 01:23:10,670 Now, then, who's going to shoot lovely ducks? 1210 01:23:10,694 --> 01:23:13,006 Come and shoot ducks. Would you like to shoot lovely ducks? 1211 01:23:13,030 --> 01:23:14,710 Yes. I'd like half a crown's worth, please. 1212 01:23:14,781 --> 01:23:16,742 - You sure that's enough? - Oh, yes, certainly. 1213 01:23:16,825 --> 01:23:19,620 Yes, I don't need any more. I very seldom miss. 1214 01:23:28,212 --> 01:23:30,756 Oh, got it at last. Could I have the doll, please? 1215 01:23:30,839 --> 01:23:32,966 I'm sorry, sir, but I'm afraid that's mine. 1216 01:23:37,554 --> 01:23:40,182 Could I have the doll, please? 1217 01:23:40,265 --> 01:23:42,643 Well done. I'll go and get it for you. 1218 01:23:42,726 --> 01:23:45,187 It is really rather nice I think to have won it, don't you? 1219 01:23:45,270 --> 01:23:47,856 You did earn it that time. They're lovely dolls. 1220 01:23:47,940 --> 01:23:51,026 - They're fully dressed. Fully. - Thank you very much. 1221 01:23:51,109 --> 01:23:53,129 Woman: Now, who's going to come and shoot lovely duck 1222 01:23:53,153 --> 01:23:55,197 over here for only half a crown? 1223 01:23:55,280 --> 01:23:56,657 We're having such fun over here 1224 01:23:56,740 --> 01:23:58,700 shooting duck for only half a crown! 1225 01:26:25,263 --> 01:26:28,215 I'm sorry, ladies and gentlemen. 1226 01:26:33,939 --> 01:26:37,234 Doris. Doris! Miss Tinsdale! 1227 01:26:39,361 --> 01:26:44,729 Freddie: Come and give a hand here. What are you waiting for? 1228 01:26:58,380 --> 01:27:00,090 I'm sorry, sir. 1229 01:27:14,271 --> 01:27:17,391 Eve: Do you think there's anything between Cooper and Miss Inwood? 1230 01:27:17,774 --> 01:27:22,095 Chubby: Eve hasn't been near for days. Freddie: Doris! Miss Tinsdale! 1231 01:27:22,495 --> 01:27:24,573 We got away as quickly as possible, and here we are. 1232 01:27:24,656 --> 01:27:28,735 And that's the story of the short and stormy life of Doris Tinsdale. 1233 01:27:29,035 --> 01:27:31,705 it is in many respects a sad one, but one hopes 1234 01:27:31,788 --> 01:27:34,291 not entirely without usefulness. 1235 01:27:34,374 --> 01:27:36,227 The next thing I suppose is to wait for the arrival of 1236 01:27:36,251 --> 01:27:40,380 Mr. Ordinary Smith with his posse to arrest the whole lot of us. 1237 01:27:40,464 --> 01:27:43,550 Well, you think I should give myself up, is that it? 1238 01:27:43,650 --> 01:27:45,452 Yes, I should, shouldn't I? 1239 01:27:45,552 --> 01:27:47,721 The longer I stay here, the worse it will be for you. 1240 01:27:47,804 --> 01:27:49,139 But I won't give up. 1241 01:27:49,222 --> 01:27:51,558 There must be a way to get at Charlotte. 1242 01:27:51,641 --> 01:27:55,228 Now, I've made a nice hot toddy for you, Mr. Robinson. 1243 01:27:55,312 --> 01:27:57,898 There's nothing like it for a cold, is there? 1244 01:27:57,981 --> 01:27:59,566 Thank you. 1245 01:27:59,649 --> 01:28:01,443 Isn't it dreadful? Poor Mr. Robinson 1246 01:28:01,526 --> 01:28:04,237 hasn't been able to stir out of his room since he arrived. 1247 01:28:04,321 --> 01:28:06,281 These spring colds are really frightful. 1248 01:28:06,364 --> 01:28:08,742 Oh, by the way, Eve, Mr. Smith is downstairs 1249 01:28:08,825 --> 01:28:10,285 and wants to see you. 1250 01:28:10,368 --> 01:28:12,054 You know, I think it would be such a good idea 1251 01:28:12,078 --> 01:28:15,874 if I made Mr. Robinson a nice, hot mustard plaster. 1252 01:28:15,957 --> 01:28:17,709 I wonder if he's got a temperature. 1253 01:28:17,793 --> 01:28:19,878 Unfortunately, I've broken my thermometer, 1254 01:28:19,961 --> 01:28:22,255 but you could easily run to the chemist's... 1255 01:28:39,523 --> 01:28:41,566 How long have you been Miss Inwood's maid? 1256 01:28:42,566 --> 01:28:43,987 - Let me tell— - But I think you know, 1257 01:28:44,011 --> 01:28:45,997 we've been anxious to ask Doris Tinsdale a few questions. 1258 01:28:46,121 --> 01:28:47,447 I can explain— 1259 01:28:47,531 --> 01:28:50,617 Did you talk to Jonathan Cooper at the theater last night? 1260 01:28:50,700 --> 01:28:52,244 - No. - Did you see him? 1261 01:28:53,537 --> 01:28:56,248 - Yes. - Where? 1262 01:28:56,331 --> 01:28:58,291 On his way to Miss Inwood's dressing room. 1263 01:28:58,375 --> 01:29:02,169 He was there when she went up to change. I listened at the door 1264 01:29:02,253 --> 01:29:06,217 and overheard him say something about a bloodstained dress. 1265 01:29:07,217 --> 01:29:12,347 And then suddenly, she became afraid. Do you hear? Afraid. 1266 01:29:12,430 --> 01:29:14,492 When you took sergeant Loomis up to the dressing room, 1267 01:29:14,592 --> 01:29:17,043 you presumed Cooper to be still there? 1268 01:29:17,143 --> 01:29:19,145 Well, I... I didn't know. 1269 01:29:19,229 --> 01:29:21,481 No, you didn't know, but you had a pretty fair idea. 1270 01:29:21,481 --> 01:29:25,261 Why didn't you tell Loomis? Then you did a very neat 1271 01:29:25,361 --> 01:29:27,988 fainting fit which probably allowed Cooper to get clear away. 1272 01:29:30,588 --> 01:29:35,588 Don't talk like that. I can't bear it. 1273 01:29:39,588 --> 01:29:41,952 I don't understand it. 1274 01:29:44,235 --> 01:29:47,967 - How could you behave like that? - But I can explain. 1275 01:29:48,967 --> 01:29:50,552 I don't think that's necessary. 1276 01:29:50,635 --> 01:29:53,638 In my job, I find a woman will go to any length to protect her lover. 1277 01:29:54,638 --> 01:29:59,496 But it's not like that. It's not like that at all. I thought I was in love 1278 01:29:59,579 --> 01:30:05,127 with Jonathan... But I'm not anymore. But it doesn't mean that 1279 01:30:05,151 --> 01:30:07,819 I still won't go on helping him, as I would any innocent man. 1280 01:30:07,903 --> 01:30:09,703 It's not for you to decide whether he's innocent or not. 1281 01:30:09,803 --> 01:30:12,718 You can leave that to the law. The point is, you put 1282 01:30:12,842 --> 01:30:15,201 yourself and your father in a very serious position 1283 01:30:15,285 --> 01:30:17,579 by this infernal amateur meddling. 1284 01:30:19,289 --> 01:30:21,409 How I'm going to get you out of it, I don't know. 1285 01:30:23,251 --> 01:30:26,421 But you do want to get us out? 1286 01:30:26,504 --> 01:30:28,785 In spite of the fact you made such a fool of me, you mean. 1287 01:30:30,842 --> 01:30:33,053 Your acting in the taxi was extremely clever. 1288 01:30:38,224 --> 01:30:40,310 I wasn't acting in the taxi. 1289 01:30:42,062 --> 01:30:45,122 I fell in love with someone, and all my plans fell out the window. 1290 01:30:47,400 --> 01:30:49,652 when we were in the taxi together, I felt as though I were on 1291 01:30:49,735 --> 01:30:54,373 a great golden cloud. I told father I didn't want 1292 01:30:54,456 --> 01:30:56,996 to go on with this. I wanted to tell you everything. 1293 01:30:57,994 --> 01:30:59,829 But he had an idea about a bloodstained doll, 1294 01:30:59,913 --> 01:31:01,581 and I had to put it off. 1295 01:31:03,124 --> 01:31:07,476 I wanted to tell you all about it. Please believe me. 1296 01:31:11,091 --> 01:31:14,094 Would you like to mix a cocktail yourself, Mr. Smith? 1297 01:31:14,177 --> 01:31:17,013 I'm afraid there's no ice, but I'm sure you can manage. 1298 01:31:20,058 --> 01:31:22,018 - Good evening, Smith. - Good evening. 1299 01:31:22,102 --> 01:31:24,396 Uh, do I hear the muted clanking of chains? 1300 01:31:24,479 --> 01:31:27,607 It's only the plumbing, dear. It's in a dreadful state. 1301 01:31:27,691 --> 01:31:29,609 How did you enjoy the garden party, Mr. Smith? 1302 01:31:29,693 --> 01:31:32,153 It must have been awful in that rain. 1303 01:31:32,237 --> 01:31:35,699 I think I'll take some Sherry up to Mr. Robinson. 1304 01:31:35,782 --> 01:31:37,176 Mrs. Gill: I've quite changed my mind about him. 1305 01:31:37,200 --> 01:31:39,786 He seems such a nice young man after all. 1306 01:31:39,869 --> 01:31:42,247 Eve, dear, you will look after Mr. Smith, won't you? 1307 01:31:45,458 --> 01:31:46,978 Father, I've been explaining to Mr. Smith 1308 01:31:47,002 --> 01:31:50,539 what we're trying to do. He thinks we ought to stop. 1309 01:31:51,339 --> 01:31:53,216 Oh, what a pity. 1310 01:31:53,299 --> 01:31:54,509 Just when you and I were about 1311 01:31:54,592 --> 01:31:56,386 to save Mr. Smith so much trouble. 1312 01:32:00,265 --> 01:32:01,951 Sir, you don't look like an irresponsible imbecile. 1313 01:32:01,975 --> 01:32:03,977 Why behave like one? What do you mean? 1314 01:32:04,060 --> 01:32:05,454 You let your daughter get mixed up in a business like this? 1315 01:32:05,478 --> 01:32:08,006 What sort of father you think you are? 1316 01:32:08,334 --> 01:32:12,485 Unique. Quite unique. But rather broken-hearted at this moment. 1317 01:32:12,569 --> 01:32:14,529 You see, I have another idea. 1318 01:32:14,612 --> 01:32:16,573 A pity to waste ideas, isn't it? 1319 01:32:18,408 --> 01:32:22,328 Have you, uh, have you ever been blackmailed, Mr. Smith? 1320 01:32:22,412 --> 01:32:24,748 Well, I have. Only this afternoon. 1321 01:32:24,831 --> 01:32:27,542 At least my daughter and I were, by Nellie Goode. 1322 01:32:27,642 --> 01:32:31,573 Yes, most inappropriate name. I told her so. She touched us 1323 01:32:31,656 --> 01:32:35,467 for 24 pounds, and do you know why I think it was well-spent? 1324 01:32:35,550 --> 01:32:38,762 - Though we could ill afford it. - Come to the point, please. 1325 01:32:38,845 --> 01:32:43,224 Well, it struck me that what Nellie could do, Doris could do. 1326 01:32:43,308 --> 01:32:45,228 I mean, suppose she went to Miss Inwood and said, 1327 01:32:45,310 --> 01:32:49,105 "look, Miss Inwood, I've got a certain dress of yours. It's ruined 1328 01:32:49,288 --> 01:32:54,469 but it's still worth money." And suppose Miss Inwood said 1329 01:32:54,569 --> 01:32:59,099 "Alright, I'll give you 100 pounds for it." What then, eh? 1330 01:32:59,199 --> 01:33:03,369 and... and suppose you happened to be listening. 1331 01:33:03,453 --> 01:33:06,790 Well, that's what police do in blackmail cases, isn't it? 1332 01:33:06,873 --> 01:33:09,000 What about it, eh? What about it? 1333 01:33:09,084 --> 01:33:10,853 You needn't be afraid that Doris couldn't do it. 1334 01:33:10,877 --> 01:33:13,004 She could do it, alright, Doris could. 1335 01:33:13,088 --> 01:33:16,806 I mean, Eve could. She's a very good actress. A very good actress indeed. 1336 01:33:17,421 --> 01:33:24,265 I'm sure she is. By the way, is there a bloodstained dress? 1337 01:33:26,559 --> 01:33:29,187 Well, no. No, not... not exactly. 1338 01:33:29,270 --> 01:33:32,774 Look, there was a bloodstained dress, only... 1339 01:33:32,857 --> 01:33:33,983 Couldn't we tell you... 1340 01:33:35,944 --> 01:33:37,304 I'll let you know about this later. 1341 01:33:41,741 --> 01:33:43,341 In the meantime, what's Miss Inwood doing 1342 01:33:44,369 --> 01:33:45,679 you better run along to the theater 1343 01:33:45,703 --> 01:33:47,622 before she starts getting impatient. 1344 01:33:51,711 --> 01:33:54,480 - It's alright. - What do you mean, "it's alright"? 1345 01:33:54,504 --> 01:33:56,172 He's trying to save his face. 1346 01:33:56,256 --> 01:33:58,299 Not a bad face, either. He'll let us do it. 1347 01:33:58,383 --> 01:34:00,260 What's the matter with you? Aren't you pleased? 1348 01:34:01,636 --> 01:34:04,764 Come on. We better hurry. 1349 01:34:04,848 --> 01:34:06,867 Come to Burton Street at once and bring two men with you. 1350 01:34:06,891 --> 01:34:08,601 And post them at either ends of the street. 1351 01:34:08,685 --> 01:34:11,354 I'll be waiting at the telephone booth at the corner. Alright? 1352 01:34:31,073 --> 01:34:34,742 Hello. Is that Mrs. Gill? Is the commodore available? 1353 01:34:35,342 --> 01:34:40,126 Oh, he's gone out. Uh, is Miss Eve there? Oh, she's out, too. 1354 01:34:40,226 --> 01:34:43,386 No, one moment. May I speak to Mr. Robinson, please? 1355 01:35:02,655 --> 01:35:05,700 - What's your idea, governor? - Just a little experiment. 1356 01:35:05,783 --> 01:35:07,285 - Plug it in. - Okay. 1357 01:35:23,384 --> 01:35:27,555 Governor: The mic's in position. I'm speaking about 3 foot from it. 1358 01:35:28,348 --> 01:35:30,433 Can you hear me? 1359 01:35:30,516 --> 01:35:32,393 - Tell him the sound's alright. - Okay. 1360 01:35:35,647 --> 01:35:37,774 Do you think it'll work? 1361 01:35:37,776 --> 01:35:39,676 What a day, darling. 1362 01:35:39,776 --> 01:35:42,820 I've never in my whole life been so glad to see the end of it. 1363 01:35:42,904 --> 01:35:45,281 - Yes, madam. - You must be tired too. 1364 01:35:45,365 --> 01:35:47,992 It can't be easy to be a dresser when you had no experience. 1365 01:35:48,076 --> 01:35:51,579 But you're quite good. Very good, indeed. 1366 01:35:51,663 --> 01:35:55,375 Oh, that rain. That rain at the garden party. 1367 01:35:55,458 --> 01:35:57,218 Thank goodness it didn't rain at the funeral. 1368 01:35:57,318 --> 01:36:00,881 That would have been too much. I hate rainy funerals. 1369 01:36:01,464 --> 01:36:04,660 And then somebody sent up that disgusting doll. 1370 01:36:05,360 --> 01:36:09,365 - What vermin some vermin are. - Yes, madam. 1371 01:36:10,265 --> 01:36:14,278 - By the way, did the police find you? - I haven't seen them yet, madam. 1372 01:36:14,978 --> 01:36:16,738 And anyway, I've got nothing to tell them. 1373 01:36:17,238 --> 01:36:22,277 Well I supposed that's all. And that horrible Nellie will be back tomorrow. 1374 01:36:22,360 --> 01:36:24,153 We may never see each other again. 1375 01:36:24,237 --> 01:36:26,906 Ships that pass in the something or other. 1376 01:36:26,990 --> 01:36:30,118 I like you. You're very sweet and patient. 1377 01:36:30,201 --> 01:36:31,869 I don't suppose I'm easy to get on with. 1378 01:36:31,953 --> 01:36:34,747 Oh, but you are, madam. It's been wonderful working with you. 1379 01:36:34,831 --> 01:36:37,250 And I do love the theater, so... 1380 01:36:37,333 --> 01:36:40,503 I don't see why. It's an awful life, really. 1381 01:36:40,586 --> 01:36:42,797 Here, darling. A little something extra for you. 1382 01:36:42,880 --> 01:36:44,340 I couldn't, madam. Honestly. 1383 01:36:44,424 --> 01:36:45,925 Don't be an idiot. Put it in the bank 1384 01:36:46,009 --> 01:36:48,636 or go out and get drunk or something. 1385 01:36:48,720 --> 01:36:50,406 - Thank you, madam. - Can I give you lift somewhere? 1386 01:36:50,430 --> 01:36:52,015 If you would drop me, I'd appreciate it. 1387 01:36:52,098 --> 01:36:53,683 Alright. Come along, then. 1388 01:37:03,735 --> 01:37:05,403 Woman: Goodnight. Woman: Goodnight. 1389 01:37:16,873 --> 01:37:19,167 Miss Inwood could I talk to you in private? 1390 01:37:19,250 --> 01:37:20,978 We can talk in the car. That's private enough. 1391 01:37:21,002 --> 01:37:23,379 Oh, no, no, that won't do. I've got to talk to you now. 1392 01:37:25,256 --> 01:37:28,092 Let's go some place where nobody can hear us. 1393 01:37:31,721 --> 01:37:33,639 Have you gone mad or something? 1394 01:37:33,723 --> 01:37:35,391 No, madam. 1395 01:37:35,475 --> 01:37:37,560 I want to tell you about the bloodstained doll. 1396 01:37:52,283 --> 01:37:55,495 Oh, I hate all this, madam. I'm that nervous. 1397 01:37:55,578 --> 01:37:58,331 I'm so afraid of doing the wrong thing. 1398 01:37:58,414 --> 01:38:00,351 You see, I happened to have a dress that belongs to you 1399 01:38:00,375 --> 01:38:02,543 with a big bloodstain down the front. 1400 01:38:02,627 --> 01:38:05,046 By rights, I know I should go to the police, 1401 01:38:05,129 --> 01:38:07,465 but to tell you the truth, madam, I'm afraid. 1402 01:38:07,548 --> 01:38:10,468 My dad would murder me if I got my name in the papers. 1403 01:38:10,551 --> 01:38:12,112 Eve on PA: So, you see, I've come to you, I thought 1404 01:38:12,136 --> 01:38:13,971 maybe you could tell me what to do. 1405 01:38:14,055 --> 01:38:15,723 Charlotte on PA: How much do you want? 1406 01:38:15,807 --> 01:38:17,607 Eve on PA: Money never entered my head, madam. 1407 01:38:17,642 --> 01:38:19,352 I hope you won't think that of me. 1408 01:38:19,435 --> 01:38:20,788 Only if the dress were clean like new, 1409 01:38:20,812 --> 01:38:25,483 it might be worth, say, 75 or 100 pounds. 1410 01:38:25,566 --> 01:38:27,527 I know nothing about a bloodstained dress. 1411 01:38:27,610 --> 01:38:30,363 This sounds to me remarkably like blackmail. 1412 01:38:30,446 --> 01:38:32,198 I think I'd better call the police. 1413 01:38:32,281 --> 01:38:35,618 Yes. Do call the police, Miss Inwood. We'll talk to them together 1414 01:38:38,746 --> 01:38:40,623 - You're not the maid. - No, I'm not. 1415 01:38:43,751 --> 01:38:46,921 Why have you been pretending all this time? 1416 01:38:47,004 --> 01:38:49,173 Shall we say we needed evidence? 1417 01:38:49,257 --> 01:38:52,802 We? Are you from the police? 1418 01:38:52,885 --> 01:38:55,304 Eve on PA: How was the bloodstain smeared on the dress? 1419 01:38:57,265 --> 01:38:58,683 Who are you? 1420 01:38:58,766 --> 01:39:01,085 Why were you so frightened when Jonathan told you he hadn't 1421 01:39:01,185 --> 01:39:03,439 - he hadn't destroyed the dress? - I don't know. I don't know 1422 01:39:03,539 --> 01:39:05,534 - what you're talking about. - You do know! 1423 01:39:06,434 --> 01:39:10,153 Yes. Some blood did splash on my dress. 1424 01:39:10,236 --> 01:39:12,297 I was there in that room when Jonathan killed my husband. 1425 01:39:12,321 --> 01:39:13,549 - That's not true. - Yes, it is. 1426 01:39:13,573 --> 01:39:16,224 But I had nothing to do with it. Jonathan wanted my name 1427 01:39:16,308 --> 01:39:18,803 kept out of it. He sent me back to his rooms. 1428 01:39:19,203 --> 01:39:21,497 He stayed behind to make it look like robbery. 1429 01:39:21,581 --> 01:39:23,249 Then he brought me a clean dress. 1430 01:39:23,332 --> 01:39:25,334 - You're lying. - It's a sacred truth. 1431 01:39:25,418 --> 01:39:27,295 I swear to you it is. 1432 01:39:27,378 --> 01:39:29,648 Charlotte: Listen, whoever you are, I'll give you anything 1433 01:39:29,672 --> 01:39:31,674 if you keep me out of this. Anything. 1434 01:39:31,757 --> 01:39:33,468 My jewelry is worth over 10,000 pounds. 1435 01:39:33,551 --> 01:39:35,970 You can have it all. And my furs or money. 1436 01:39:36,053 --> 01:39:37,597 How much do you want? 1437 01:39:37,680 --> 01:39:39,432 I'll give you anything. Anything. 1438 01:39:39,515 --> 01:39:41,493 I'm going now to break it up. Go outside and bring them in. 1439 01:39:41,517 --> 01:39:43,060 I want two of them together. 1440 01:39:43,144 --> 01:39:44,288 Eve: You deliberately tried to pin the whole thing 1441 01:39:44,312 --> 01:39:45,688 on Jonathan, didn't you? 1442 01:39:45,771 --> 01:39:47,458 Assisted by your friend, Mr. Freddie Williams. 1443 01:39:47,482 --> 01:39:49,251 Charlotte: It's not true, I tell you. It's not true! 1444 01:39:49,275 --> 01:39:51,715 Eve: Well, you won't get away with it. I warn you, that's all. 1445 01:40:24,310 --> 01:40:26,687 I've had a terrible scene with a lunatic girl. 1446 01:40:26,771 --> 01:40:28,611 First she pretended to be my dresser, then she 1447 01:40:28,772 --> 01:40:30,872 pretended to be a detective and tried to blackmail me. 1448 01:40:30,942 --> 01:40:32,461 that's alright, Ms. Inwood. You stay here. 1449 01:40:32,485 --> 01:40:34,153 I'll have a word with you in a minute. 1450 01:40:35,655 --> 01:40:37,907 Charlotte: Oh, good. They got him. 1451 01:40:40,159 --> 01:40:42,203 Jonathan, what have they done to you? 1452 01:40:44,997 --> 01:40:46,666 Mellish, stand by Miss Inwood there! 1453 01:40:47,917 --> 01:40:49,502 Heavens, that must be Cooper. 1454 01:40:53,256 --> 01:40:55,758 Man: Cover the alleyway in case he used an emergency door. 1455 01:40:55,841 --> 01:40:57,802 - Where do those stairs lead to? - Dressing rooms. 1456 01:41:03,933 --> 01:41:07,353 Hurry up downstairs. Go on, hurry! 1457 01:41:07,436 --> 01:41:09,272 Man: Get back into the theater. 1458 01:41:09,355 --> 01:41:11,691 Have you been told to keep an eye on me? 1459 01:41:11,774 --> 01:41:13,484 In a manner of speaking, yes. 1460 01:41:15,528 --> 01:41:18,406 - In that case, may I sit down? - No harm in that. 1461 01:41:19,949 --> 01:41:23,619 - Get me a chair, then. - Surely, ma'am. Surely. 1462 01:41:23,703 --> 01:41:25,263 Man: Done with the mic? Man: Yes. 1463 01:41:25,288 --> 01:41:28,249 Man on PA: Okay. I wonder if they caught... 1464 01:41:35,506 --> 01:41:36,942 Man: What's the point of going up to the roof? 1465 01:41:36,966 --> 01:41:38,485 He may have doubled back along the alley 1466 01:41:38,509 --> 01:41:41,012 and gone up the fire escape. 1467 01:41:41,095 --> 01:41:43,763 - So they've heard everything I said? - Yes. 1468 01:41:46,063 --> 01:41:50,463 - And it's all in that book? - All in there, in shorthand. 1469 01:41:51,063 --> 01:41:57,003 How clever of you. Things look bad for me, don't they? 1470 01:41:57,987 --> 01:42:01,657 I'm what you'd call an accessory... I suppose. 1471 01:42:01,741 --> 01:42:03,451 Man: George! George: Yes? 1472 01:42:03,534 --> 01:42:06,370 Man: Smith wants you down at the stage doorkeeper's office. 1473 01:42:06,454 --> 01:42:12,787 Thank you, darling... It's not all in there. 1474 01:42:14,962 --> 01:42:16,881 - What's your name? - Mellish. 1475 01:42:19,761 --> 01:42:23,296 - Do you like dogs, Mellish? - Yes, ma'am, I do. 1476 01:42:23,996 --> 01:42:26,082 But not all dogs. 1477 01:42:26,682 --> 01:42:29,101 If they don't love you, you don't love them. 1478 01:42:29,185 --> 01:42:31,228 - That's right, isn't it? - I suppose so. 1479 01:42:32,563 --> 01:42:36,108 I had a dog once. He hated me. 1480 01:42:36,192 --> 01:42:38,361 At last he bit me, and I had him shot. 1481 01:42:40,613 --> 01:42:42,657 When I give all my love 1482 01:42:42,740 --> 01:42:48,409 and get back treachery and hatred, it's... It's as if my mother 1483 01:42:48,587 --> 01:42:55,144 had struck me in the face... Do you understand that, Mellish? 1484 01:42:55,544 --> 01:42:57,588 I've heard it takes them that way sometimes. 1485 01:42:59,882 --> 01:43:03,177 Yes. It takes some of them that way. 1486 01:43:03,260 --> 01:43:05,938 - Has Miss Inwood gone yet? - No, sir. She's still in the theatre. 1487 01:43:06,138 --> 01:43:07,783 Man: Don't you think he's well away now? 1488 01:43:07,807 --> 01:43:09,975 Man: I'm sure I saw him run down the alley. 1489 01:43:10,059 --> 01:43:11,394 This is Smith, sir. 1490 01:43:11,477 --> 01:43:12,829 We're covering the whole of the theater from 1491 01:43:12,853 --> 01:43:14,081 the roof right down to the storeroom. 1492 01:43:14,105 --> 01:43:15,481 Fine, sir. 1493 01:43:15,564 --> 01:43:17,167 You heard what Miss Inwood said, you can't have 1494 01:43:17,191 --> 01:43:20,676 - anything against young Cooper now. - No. Except murder. 1495 01:43:20,776 --> 01:43:23,801 He killed Charlotte's husband, alright, and he's killed before. 1496 01:43:26,701 --> 01:43:28,982 He got away with it last time with a plea of self-defense. 1497 01:43:30,162 --> 01:43:32,039 - But Eve. - She's alone with him now. 1498 01:43:32,123 --> 01:43:33,963 Can't you see, sir? She's in very great danger. 1499 01:43:50,433 --> 01:43:54,979 It all adds up to a confession, except she said you killed him. 1500 01:43:55,062 --> 01:43:57,940 Anyone in their right mind could see that she was telling a lie. 1501 01:43:58,023 --> 01:44:00,776 But I don't understand why Smith arrested you. What happened? 1502 01:44:00,860 --> 01:44:03,654 Somebody phoned and said the police were on their way. 1503 01:44:03,738 --> 01:44:08,117 I made a bolt for it, and they grabbed me at the street door. 1504 01:44:08,200 --> 01:44:10,911 Funny, that. Getting me out into the street. 1505 01:44:10,995 --> 01:44:14,540 I suppose Smith didn't want me to be caught in your house. 1506 01:44:14,623 --> 01:44:17,710 That would have been awkward for you, wouldn't it? 1507 01:44:17,793 --> 01:44:19,962 I don't think they'll look for us here for a bit. 1508 01:44:20,045 --> 01:44:23,174 After a while, maybe we can make dash through an emergency exit. 1509 01:44:23,257 --> 01:44:28,929 Gill: Eve. Eve. Eve, wherever you are, come away from him. 1510 01:44:29,013 --> 01:44:31,182 Come away from him. He's dangerous. He's a killer. 1511 01:44:38,063 --> 01:44:42,316 He's right, you know. Charlotte was telling the truth. 1512 01:44:45,863 --> 01:44:49,225 What she didn't tell you was that she goaded me into doing it. 1513 01:44:49,325 --> 01:44:51,660 she set me against him in every way she could. 1514 01:44:51,744 --> 01:44:54,955 She made me think she was crazy about me, but she wasn't. 1515 01:44:55,039 --> 01:44:57,124 I was to kill her husband to leave 1516 01:44:57,208 --> 01:45:01,211 the coast clear for that... Freddie Williams. I know that now. 1517 01:45:04,465 --> 01:45:08,135 She... she knows I can't control myself if I get into a rage. 1518 01:45:08,219 --> 01:45:11,096 Like a fool, I... I told her about that girl I'd killed. 1519 01:45:12,765 --> 01:45:14,517 Jonathan, you don't know what you're saying. 1520 01:45:14,600 --> 01:45:17,228 I can't help it, Eve, I can't control myself, 1521 01:45:17,328 --> 01:45:21,565 even when I was a kid. I was lucky that last time. 1522 01:45:21,649 --> 01:45:24,777 The little fool threatened me with a gun. 1523 01:45:24,860 --> 01:45:26,380 But you don't know what it's like to have a thing like this 1524 01:45:26,405 --> 01:45:32,701 hanging over you. Eve, I hated to tell you that phony story 1525 01:45:32,785 --> 01:45:36,121 in your car that time, but there was no other way. 1526 01:45:38,082 --> 01:45:42,378 Charlotte did go on to my flat after I'd killed her husband. 1527 01:45:42,461 --> 01:45:47,508 Her dress was stained a bit, so I brought her a clean one. 1528 01:45:47,591 --> 01:45:49,844 Then when she went to the theater... 1529 01:45:49,927 --> 01:45:52,596 I made a big stain on it to make you believe me. 1530 01:45:54,265 --> 01:45:56,600 I'm telling you the truth now. 1531 01:46:00,966 --> 01:46:06,652 Jonathan. I feel desperately sorry for you. 1532 01:46:06,735 --> 01:46:08,863 Really, I do. 1533 01:46:10,239 --> 01:46:14,493 No, you don't. You're not sorry at all. 1534 01:46:14,577 --> 01:46:16,245 You don't care what happens to me. 1535 01:46:20,541 --> 01:46:25,212 Jonathan, you could give yourself up. 1536 01:46:25,296 --> 01:46:27,715 They'd take care of you. 1537 01:46:27,798 --> 01:46:30,342 You couldn't do all these things unless you... 1538 01:46:34,805 --> 01:46:37,850 They can't do anything to a sick man, 1539 01:46:37,933 --> 01:46:39,643 and that's what you are. 1540 01:46:39,727 --> 01:46:42,229 - You must be. - No. 1541 01:46:42,313 --> 01:46:44,398 They're going to hang me. 1542 01:46:44,481 --> 01:46:46,942 They'll hang Charlotte, too, for planning it. 1543 01:46:47,026 --> 01:46:48,378 They've never forgiven me for getting 1544 01:46:48,402 --> 01:46:50,254 away with it the first time. 1545 01:46:50,738 --> 01:46:55,910 There's nothing wrong with my mind. Nobody can prove that there is, unless... 1546 01:47:06,636 --> 01:47:12,836 Unless... I do it a third time, with no reason whatever. 1547 01:47:13,636 --> 01:47:18,614 That would be a clear case of insanity. Wouldn't it? 1548 01:47:37,868 --> 01:47:40,579 Jonathan. Jonathan, I don't hear a sound now. 1549 01:47:42,790 --> 01:47:45,542 I think we can go now. 1550 01:47:45,626 --> 01:47:47,062 We'll go out through the orchestra pit, 1551 01:47:47,086 --> 01:47:48,879 and then I'll take you to my father's boat. 1552 01:48:21,650 --> 01:48:28,419 - Here he is! - Man: Look! In the orchestra pit! 1553 01:48:32,172 --> 01:48:34,883 Mathews, quick! Down in the orchestra! 1554 01:48:42,099 --> 01:48:45,185 - They've got him! - Man: Where? 1555 01:48:45,269 --> 01:48:47,146 - They found him. - Where was he? 1556 01:48:47,229 --> 01:48:48,789 Man: He was in the theater after all. 1557 01:48:50,274 --> 01:48:51,942 He was at the stage doorkeeper's office. 1558 01:48:52,026 --> 01:48:53,861 Drop the iron curtain, cut him off! 1559 01:48:53,944 --> 01:48:55,612 Get up! Move your head out of the way! 1560 01:49:06,915 --> 01:49:08,355 Detective Smith: Take the curtain up. 1561 01:49:10,127 --> 01:49:13,088 Mellish, you'd better phone up the photographer. 1562 01:49:13,172 --> 01:49:15,549 Someone find out if Byard's here yet. 130783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.