Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,818 --> 00:01:10,237
- Any sign of the police?
- No, no sign.
2
00:01:10,320 --> 00:01:12,200
- Looks like we're getting away with it.
- Oh, good.
3
00:01:12,739 --> 00:01:15,139
- How far is it to your father's boat?
- Two hours, with luck.
4
00:01:15,617 --> 00:01:18,579
Your luck seems to be
very good, touching wood.
5
00:01:18,662 --> 00:01:19,681
Could you tell me now
what happened?
6
00:01:19,705 --> 00:01:20,998
I'd really like to know.
7
00:01:21,081 --> 00:01:24,958
- Only if you feel like it.
- It's Charlotte Inwood.
8
00:01:25,127 --> 00:01:26,878
- Oh.
- She's in a jam.
9
00:01:26,962 --> 00:01:28,982
- That doesn't surprise me.
- No, this is serious, Eve.
10
00:01:29,006 --> 00:01:30,858
It's deadly serious.
She was all over the place.
11
00:01:30,882 --> 00:01:33,051
I had to help her.
Anybody would have done.
12
00:01:33,135 --> 00:01:35,053
I was in my kitchen.
It was about 5 o'clock.
13
00:01:35,137 --> 00:01:37,872
The doorbell rang,
and I went downstairs.
14
00:01:47,691 --> 00:01:49,752
Charlotte: Jonnie, you love me.
Say that you love me.
15
00:01:49,776 --> 00:01:51,403
You do love me, don't you?
16
00:01:51,486 --> 00:01:54,448
I think he's dead.
I'm sure he's dead.
17
00:01:54,531 --> 00:01:56,742
I didn't mean it.
I didn't mean it.
18
00:01:56,825 --> 00:01:59,536
- Who's dead?
- My husband.
19
00:01:59,620 --> 00:02:02,748
We had a terrible
quarrel about you.
20
00:02:02,831 --> 00:02:04,166
Oh, he was vile.
21
00:02:04,249 --> 00:02:07,335
You know the sort of things
he can say. He hit me.
22
00:02:08,422 --> 00:02:13,825
I grabbed something. I was out of my
mind with fear. Oh, what am I to do?
23
00:02:14,009 --> 00:02:16,386
Darling, pull yourself together.
He may not be.
24
00:02:18,013 --> 00:02:20,599
The curtains, Jonnie.
Draw the curtains.
25
00:02:44,831 --> 00:02:48,208
Jonathan: I thought I had some
brandy. Here, drink this.
26
00:02:54,386 --> 00:02:59,529
He was an abominable man. Why do
women marry abominable men?
27
00:02:59,613 --> 00:03:01,306
- Where was all this?
- In my bedroom.
28
00:03:01,390 --> 00:03:02,557
Anyone else in the house?
29
00:03:02,641 --> 00:03:04,309
I left the servants
in the country.
30
00:03:04,393 --> 00:03:06,913
I drove up early to have an hour's
rest before the performance.
31
00:03:07,896 --> 00:03:11,733
Oh, what shall I do?
I can't go on. I can't.
32
00:03:11,817 --> 00:03:14,319
- Has anyone seen you?
- No. I don't think so.
33
00:03:14,403 --> 00:03:15,987
There wasn't a soul
in the street.
34
00:03:16,071 --> 00:03:18,031
I jumped into my car
and came here.
35
00:03:18,115 --> 00:03:19,991
It's parked around the corner.
36
00:03:20,075 --> 00:03:22,619
Oh, Jonnie,
what will they do to me?
37
00:03:22,703 --> 00:03:24,180
Don't tremble like that.
We'll find a way.
38
00:03:24,204 --> 00:03:25,789
We'll see you alright, darling.
39
00:03:25,872 --> 00:03:28,792
But you must call the theater.
I can't play tonight.
40
00:03:28,875 --> 00:03:31,044
Tell them I'm ill.
Heavens, it'll be true enough.
41
00:03:31,128 --> 00:03:33,755
No, you must go on tonight.
You've got to.
42
00:03:33,839 --> 00:03:36,508
As if nothing had happened.
Nothing has happened.
43
00:03:36,591 --> 00:03:38,403
You drove straight to the
theater, do you understand?
44
00:03:38,427 --> 00:03:40,679
Straight to the theatre.
You haven't been home at all.
45
00:03:40,762 --> 00:03:42,514
Now, get that into your head.
46
00:03:47,352 --> 00:03:51,022
But my dress.
There's blood on it.
47
00:03:51,106 --> 00:03:53,186
- I must go back and change.
- No, you can't do that.
48
00:03:55,026 --> 00:03:57,571
Or I could go myself.
49
00:03:57,654 --> 00:04:01,400
Oh, darling, could you?
There's noone there.
50
00:04:01,781 --> 00:04:03,285
I'd give you the key.
51
00:04:03,368 --> 00:04:05,537
There's a blue dress like this
in the big cupboard
52
00:04:05,620 --> 00:04:06,621
next to my window
53
00:04:06,705 --> 00:04:08,457
in the bedroom. Here's the key.
54
00:04:08,540 --> 00:04:10,208
Are you sure
the servants aren't back yet?
55
00:04:10,292 --> 00:04:12,711
No, no, no, but you must hurry.
Oh, please, Jonnie. Please.
56
00:04:12,794 --> 00:04:14,045
This is my only chance.
57
00:04:14,129 --> 00:04:16,214
- You will, won't you?
- It's a risk.
58
00:04:16,298 --> 00:04:18,133
Let me think a minute. I mean...
59
00:04:18,216 --> 00:04:20,385
Well, you know
I want to help you, but...
60
00:04:22,971 --> 00:04:25,515
Go or don't go.
It's all the same.
61
00:04:26,725 --> 00:04:29,436
I thought you loved me.
62
00:04:29,519 --> 00:04:32,939
- Doesn't matter now.
- Oh, my dear. My darling.
63
00:04:39,654 --> 00:04:42,032
I'd do anything for you.
You know that.
64
00:04:45,952 --> 00:04:47,662
I'll be as quick as I can.
65
00:07:54,641 --> 00:07:56,518
Yeah, but it was
your maid, Nellie.
66
00:07:56,601 --> 00:07:58,894
Oh, yes. She was going
to the house
67
00:07:58,978 --> 00:08:01,318
to pick up some shoes I need
for the shoot.
68
00:08:03,274 --> 00:08:05,860
- Did she recognize you?
- I don't know.
69
00:08:05,944 --> 00:08:07,213
You ought to get to the theater.
70
00:08:07,237 --> 00:08:08,154
The police are bound to go there
71
00:08:08,238 --> 00:08:10,031
to tell you the bad news.
72
00:08:10,115 --> 00:08:12,075
Give me my belt, darling,
will you?
73
00:08:17,539 --> 00:08:19,624
Oh, Jonnie,
what have I done to you?
74
00:08:19,708 --> 00:08:22,669
If Nellie recognized you,
it won't be safe here.
75
00:08:22,752 --> 00:08:24,032
You ought to go away
for a while.
76
00:08:24,087 --> 00:08:25,463
I don't think
that'll do much good.
77
00:08:25,547 --> 00:08:28,466
But they'll come here.
You must go at once.
78
00:08:28,550 --> 00:08:31,094
Oh, my dearest darling,
you have saved me.
79
00:08:31,177 --> 00:08:33,763
We must think of you now.
You've got to hide.
80
00:08:38,476 --> 00:08:40,937
What do I care
what happens to me?
81
00:08:41,021 --> 00:08:43,023
Your job is to try
to forget everything.
82
00:08:43,106 --> 00:08:46,443
Let me do the worrying.
I'll find a way.
83
00:08:46,526 --> 00:08:50,030
Then we'll start again,
won't we, you and I?
84
00:08:50,113 --> 00:08:52,824
No more stealth
and cheating and lying.
85
00:08:54,534 --> 00:08:57,245
I must hurry, darling.
But I worry about you.
86
00:08:57,328 --> 00:08:59,164
Well, you mustn't.
You're an actress.
87
00:08:59,247 --> 00:09:01,041
You're playing a part.
88
00:09:01,124 --> 00:09:03,460
- No nerves when you're on.
- I'll try.
89
00:09:10,133 --> 00:09:11,509
I'll get rid of that.
Don't worry.
90
00:09:11,593 --> 00:09:14,679
Don't come down.
We shouldn't be seen together.
91
00:09:14,763 --> 00:09:16,598
- Au revoir, my darling.
- Au revoir,
92
00:09:17,974 --> 00:09:19,642
and for heaven's sake,
don't worry.
93
00:10:44,352 --> 00:10:45,645
Yes?
94
00:10:45,728 --> 00:10:47,438
May I speak
to Miss Eve Gill, please?
95
00:10:47,522 --> 00:10:50,608
Oh, dear, no.
I'm afraid she isn't in.
96
00:10:50,692 --> 00:10:52,732
She said she was going for the weekend
to her father, I thought she'd be back
97
00:10:53,903 --> 00:10:57,240
Yes, that's quite right.
She got back last night.
98
00:10:57,323 --> 00:10:58,825
She has had rehearsals
all day today
99
00:10:58,908 --> 00:11:03,619
at the Royal Academy of Dramatic
Art. You know, the R-A-D-A?
100
00:11:04,164 --> 00:11:10,391
- Do you know when—where she is now?
- Didn't you hear? She's at the R-A-D-A.
101
00:12:23,785 --> 00:12:25,470
- Jonathan Cooper?
- Yes.
102
00:12:25,571 --> 00:12:29,371
We're police officers. May we see
you for a few minutes, please?
103
00:13:19,299 --> 00:13:22,051
Woman: Tell you that I can't
possibly accede to your request.
104
00:13:22,135 --> 00:13:23,654
I've come to this
decision after giving
105
00:13:23,678 --> 00:13:25,972
the matter my earnest
consideration.
106
00:13:26,055 --> 00:13:28,641
Stop me if ever there was
such an ungrateful child!
107
00:13:28,725 --> 00:13:30,101
No, no, darling.
108
00:13:30,184 --> 00:13:32,562
Don't run your words
into one another.
109
00:13:48,703 --> 00:13:50,663
Woman: The child most
shamefully.
110
00:13:50,747 --> 00:13:53,791
Is it not in your memory
that we, too, years ago
111
00:13:53,875 --> 00:13:56,586
suffered the follies
and fevers of youth?
112
00:13:56,669 --> 00:13:58,963
If our blood runs cooler
and more temperate,
113
00:13:59,047 --> 00:14:01,674
let us not account
to ourselves for virtue,
114
00:14:01,758 --> 00:14:04,260
but place it to the credit
of the soothing balm
115
00:14:04,344 --> 00:14:06,929
of the passage of years
that we have fortifications
116
00:14:07,013 --> 00:14:09,640
against the distempers
of juvenility.
117
00:14:09,724 --> 00:14:13,561
Lana, you were born
to be kinder than this.
118
00:14:13,644 --> 00:14:14,854
No, papa, you are cruel.
119
00:14:14,937 --> 00:14:16,314
If all parents were of your mind
120
00:14:16,397 --> 00:14:17,815
marriage would be
impossibility...
121
00:14:17,899 --> 00:14:20,735
And then what would become
of the human race?
122
00:14:20,818 --> 00:14:22,403
Go away.
What are you doing here?
123
00:14:22,487 --> 00:14:24,781
Jonathan: The police are after
me. You see them?
124
00:14:24,864 --> 00:14:27,051
Man: You have not, I hope,
forgotten the tragedy that...
125
00:14:27,075 --> 00:14:28,493
Jonathan: They think
I killed a man.
126
00:14:28,576 --> 00:14:30,536
Can you hide me
on your father's boat?
127
00:14:30,620 --> 00:14:32,431
Man: Are you so heartless
as to wish bring my...
128
00:14:32,455 --> 00:14:34,832
They've just gone.
129
00:14:34,916 --> 00:14:36,226
I was under the impression
that this
130
00:14:36,250 --> 00:14:38,086
was a class
of intelligent students
131
00:14:38,169 --> 00:14:41,381
trying to master an extremely
difficult and beautiful art.
132
00:14:41,464 --> 00:14:43,508
I haven't the pleasure
of knowing you, young man
133
00:14:43,591 --> 00:14:47,053
but I shall report
your behavior to Sir Kenneth.
134
00:14:47,136 --> 00:14:49,722
Now we will begin the rehearsal
again, with the other cast.
135
00:14:49,806 --> 00:14:52,586
This cast seem to think
that acting is fun and games.
136
00:14:55,395 --> 00:14:56,955
- Oh, Jonathan.
- Let's get out of here.
137
00:14:57,021 --> 00:14:58,874
- Have you got your car here?
- It's parked in front.
138
00:14:58,898 --> 00:15:01,138
I'll show you to the back
entrance and pick you up there.
139
00:15:02,777 --> 00:15:07,488
Eve, do you hate me? Now that you
know about Charlotte and me?
140
00:15:08,950 --> 00:15:15,953
Why, I could never hate you,
Jonathan, we're such old friends.
141
00:15:16,100 --> 00:15:25,200
And well—but I do wish I'd taken
lessons on the second fiddle.
142
00:16:03,010 --> 00:16:06,303
Man: Bring him in here!
It's warmer.
143
00:16:09,200 --> 00:16:14,099
- Do you think I behaved like a fool?
- On the whole, I think so.
144
00:16:14,682 --> 00:16:17,810
But I think your boyfriend
has behaved like a fool.
145
00:16:17,894 --> 00:16:20,534
I have a strong premonition that
I'm going to behave like a fool.
146
00:16:21,231 --> 00:16:24,066
- It's infectious.
- Do you mean you're going to help him?
147
00:16:24,285 --> 00:16:28,446
Why not? He's a friend
of yours, isn't he?
148
00:16:28,529 --> 00:16:32,499
- Oh, yes.
- I see. More than a friend, 'eh?
149
00:16:33,201 --> 00:16:35,828
When I'm with him,
I get a feeling in here that...
150
00:16:35,912 --> 00:16:37,222
- That's sort of...
- Yes, yes, yes.
151
00:16:37,246 --> 00:16:39,766
Well, we'll go into the symptoms
later. Meanwhile, I take it
152
00:16:39,831 --> 00:16:45,641
- you're either keen on him or hungry.
- I love him.
153
00:16:49,425 --> 00:16:51,969
You've roped him, but he's not
yet broken to harness. Is that it?
154
00:16:55,640 --> 00:16:57,266
I wish Charlotte Inwood was in...
155
00:16:58,643 --> 00:16:59,977
Gill: Oh, do you?
156
00:17:00,061 --> 00:17:02,021
Oh, I've seen her on the stage.
157
00:17:02,104 --> 00:17:03,856
She'd have made me laugh,
158
00:17:03,940 --> 00:17:05,858
if I hadn't been
strictly on my guard.
159
00:17:05,942 --> 00:17:08,569
Well, she couldn't make me
laugh, off or on the stage.
160
00:17:08,653 --> 00:17:11,006
I can't bear to sit by and see
what she's doing to Jonathan.
161
00:17:11,030 --> 00:17:14,283
She's like an evil spirit.
Just look at him!
162
00:17:14,367 --> 00:17:16,327
Ruined, and by a woman. Hm!
163
00:17:17,745 --> 00:17:19,747
Now you want me
to take the ruins
164
00:17:19,830 --> 00:17:22,874
for a little cruise, hm?
Is that it?
165
00:17:23,544 --> 00:17:26,144
I thought you could take him across
the channel, or to the Irish coast.
166
00:17:26,213 --> 00:17:28,923
- He could hide out a bit.
- Well, the journey sounds attractive,
167
00:17:29,006 --> 00:17:30,817
but less attractive to help
a suspected murderer
168
00:17:30,841 --> 00:17:33,594
to escape, particularly
with my reputation.
169
00:17:33,678 --> 00:17:35,888
There's nothing that matter
with your reputation.
170
00:17:35,972 --> 00:17:38,808
Well, indeed. I rather flattered
myself that there was.
171
00:17:38,891 --> 00:17:41,644
As a matter of fact, the customs
people have their eye on me.
172
00:17:41,727 --> 00:17:43,980
I'm suspected
of being a smuggler.
173
00:17:44,063 --> 00:17:45,940
- Well, you're not.
- Oh, yes, I am.
174
00:17:46,023 --> 00:17:49,235
One cask of brandy? That doesn't
mean you're a smuggler.
175
00:17:49,318 --> 00:17:52,947
- Two casks.
- That was 15 years ago.
176
00:17:53,030 --> 00:17:54,633
Now, but I've done
one or two other things since
177
00:17:54,657 --> 00:17:56,701
that I didn't tell you
or your mother about.
178
00:17:56,784 --> 00:17:58,411
Can't have been very much.
179
00:17:58,494 --> 00:18:01,038
Of course not. Not very much.
180
00:18:01,122 --> 00:18:05,084
Nothing could appear very much
to a, to a murderer's moll, hm?
181
00:18:05,167 --> 00:18:07,169
But I never hope
to be appreciated.
182
00:18:07,253 --> 00:18:09,338
Yes, your mother
cured me of that.
183
00:18:09,422 --> 00:18:12,466
That's why I never could be
bothered with your mother.
184
00:18:12,550 --> 00:18:14,385
I appreciate you, father.
185
00:18:14,468 --> 00:18:16,804
You and Captain Kidd
are my favorite heroes.
186
00:18:18,347 --> 00:18:20,766
My child, I am not deceived.
187
00:18:20,850 --> 00:18:22,727
If there's one thing I cannot
bear, it's insincerity.
188
00:18:25,438 --> 00:18:28,357
oh, but you've got to help him.
You will help him, won't you?
189
00:18:28,441 --> 00:18:30,610
He's lonely, he hasn't got
any friends but me,
190
00:18:30,693 --> 00:18:32,403
and maybe you.
191
00:18:32,486 --> 00:18:33,738
You will help him, won't you?
192
00:18:33,821 --> 00:18:35,781
He hasn't got me... yet.
193
00:18:39,368 --> 00:18:41,203
You're just dying
to get into a part of this,
194
00:18:41,287 --> 00:18:42,997
and you know you are.
195
00:18:43,080 --> 00:18:45,791
A part in this melodramatic
play, you mean?
196
00:18:45,875 --> 00:18:47,585
That's the way
you're treating it, Eve.
197
00:18:47,668 --> 00:18:50,755
As though it were a play you
were acting in at the academy.
198
00:18:50,838 --> 00:18:52,798
Everything seems
a fine acting role
199
00:18:52,882 --> 00:18:54,884
when you're stage-struck
200
00:18:54,967 --> 00:18:56,802
doesn't it, my dear?
201
00:18:56,886 --> 00:19:00,348
Here you have a plot,
an interesting cast
202
00:19:00,431 --> 00:19:04,518
even a costume,
little the worse for wear.
203
00:19:04,602 --> 00:19:08,314
Unfortunately, Eve,
in this real and earnest life
204
00:19:08,397 --> 00:19:10,733
we must face the situation
and all its bearings.
205
00:19:12,068 --> 00:19:15,780
- Yes.
- What do you mean?
206
00:19:15,863 --> 00:19:20,115
Well, Miss Charlotte Inwood appears
to be an expert in garden paths.
207
00:19:20,451 --> 00:19:23,537
I think she's led your young
friend up the garden path.
208
00:19:23,621 --> 00:19:25,739
I think we should hesitate
before we follow him.
209
00:19:25,999 --> 00:19:28,393
- But why?
- Well, I don't know how this
210
00:19:28,417 --> 00:19:30,137
bloodstain got onto this dress,
but I do know that
211
00:19:30,202 --> 00:19:32,505
somebody smeared it
on deliberately.
212
00:19:32,658 --> 00:19:37,760
- But why should they do that?
Miss Inwood is an actress. A good one.
213
00:19:37,843 --> 00:19:40,346
She has an eye
for an emotional situation.
214
00:19:40,429 --> 00:19:41,972
Supposing she wanted
our somnolent
215
00:19:42,056 --> 00:19:43,296
young friend to go to her house
and be spotted there.
216
00:19:45,142 --> 00:19:46,936
Well, this sanguinary garment
would provide
217
00:19:47,019 --> 00:19:49,271
a very plausible reason.
218
00:19:52,108 --> 00:19:55,618
So that's why she didn't change her
dress before she went to his room.
219
00:19:55,820 --> 00:19:56,838
Gill: Well, I cannot imagine
Miss Inwood
220
00:19:56,862 --> 00:19:58,823
going to see her young man.
221
00:19:58,906 --> 00:20:00,783
Or your young man,
whose ever young man he is,
222
00:20:00,866 --> 00:20:02,743
in this nasty, messy condition.
223
00:20:02,827 --> 00:20:06,580
No. This dress is a clue,
my dear, a very important clue.
224
00:20:06,664 --> 00:20:09,583
And though it grieves me, of all
people, to have to say it, Eve
225
00:20:09,667 --> 00:20:11,502
I think we should go
to the police.
226
00:20:14,880 --> 00:20:17,466
Jonathan! Jonathan,
Jonathan, wake up.
227
00:20:17,550 --> 00:20:19,844
Jonathan, how far do you think
you could trust Charlotte?
228
00:20:19,927 --> 00:20:22,722
Well, I'd trust her
with my life. What do you mean?
229
00:20:22,805 --> 00:20:24,405
This bloodstain
didn't happen by accident
230
00:20:25,599 --> 00:20:27,285
don't be ridiculous.
I know what you're trying to do.
231
00:20:27,309 --> 00:20:29,590
You're trying to turn me against
Charlotte, but you can't.
232
00:20:30,396 --> 00:20:32,690
It should have been
destroyed hours ago!
233
00:20:32,773 --> 00:20:35,151
You fool, there goes evidence
that could've helped you.
234
00:20:35,234 --> 00:20:36,962
Well, you're not to say thing
against Charlotte.
235
00:20:36,986 --> 00:20:38,880
I'm doing all this for her sake.
You're just jealous of her!
236
00:20:38,904 --> 00:20:41,031
Young man, I'd remind you
you're my daughter's guest.
237
00:20:41,115 --> 00:20:42,950
I'd like better
manners from you.
238
00:20:43,033 --> 00:20:46,735
Oh, I am sorry, Eve.
Please forgive me.
239
00:20:48,330 --> 00:20:49,450
I lost my head for a moment.
240
00:20:49,498 --> 00:20:50,624
I can hardly think.
241
00:20:50,708 --> 00:20:53,252
I'm almost dead
for want of sleep.
242
00:20:53,335 --> 00:20:56,422
I wonder, would it be too much
trouble if I went to bed?
243
00:20:56,505 --> 00:20:59,175
That is, if Commodore Gill
wants to let me stay.
244
00:21:02,052 --> 00:21:04,804
Ah, your room is at the head
of the stairs. You'll be comfortable.
245
00:21:05,389 --> 00:21:07,957
And if you want anything
to read in bed you'll find some
246
00:21:07,961 --> 00:21:11,510
quite good murder mysteries
in there. Hah... Beg your pardon.
247
00:21:18,152 --> 00:21:19,570
- Look, Eve...
- Shh.
248
00:21:19,653 --> 00:21:21,363
- But he's...
- Shh.
249
00:21:45,179 --> 00:21:47,973
At last we are alone
and unobserved.
250
00:21:48,057 --> 00:21:49,600
You know, I'm beginning
to enjoy this.
251
00:21:49,683 --> 00:21:50,911
Father, do you think
she arranged
252
00:21:50,935 --> 00:21:52,945
to put the suspicion
on Jonathan? Do you think
253
00:21:52,968 --> 00:21:56,518
- she deliberately framed him?
- The thought had crossed my mind
254
00:21:56,532 --> 00:21:58,484
That was why I reluctantly
suggested that our friends,
255
00:21:58,567 --> 00:22:00,528
the police,
ought to be told about it.
256
00:22:00,611 --> 00:22:02,047
But it's too late now,
our only piece of evidence
257
00:22:02,071 --> 00:22:03,739
has gone up the chimney.
258
00:22:03,823 --> 00:22:05,842
But we must help Jonathan,
he'll do nothing for himself.
259
00:22:05,866 --> 00:22:07,451
He's hopelessly in love
with that woman.
260
00:22:07,535 --> 00:22:09,161
It's up to us.
261
00:22:10,246 --> 00:22:13,415
Yes, but it... it won't be easy.
262
00:22:13,499 --> 00:22:17,086
It is easy. I'll go to her
and see her myself.
263
00:22:17,169 --> 00:22:19,630
- Would that be wise?
- I don't care if it is or not.
264
00:22:19,713 --> 00:22:21,566
I'll tell her we know the dress
and how the bloodstain
265
00:22:21,590 --> 00:22:24,635
got there and we know
her every move of her game.
266
00:22:24,718 --> 00:22:27,513
I'll make her talk.
It'll be one woman to another.
267
00:22:27,596 --> 00:22:29,640
An impressive situation
at any time.
268
00:22:29,723 --> 00:22:31,701
But she'll herself away,
she won't be able to help it.
269
00:22:31,725 --> 00:22:34,353
- You'll see.
- I won't see. I won't be there.
270
00:22:34,436 --> 00:22:35,938
And neither will you.
271
00:22:36,021 --> 00:22:37,874
If we're right in what we think,
she's a desperate woman.
272
00:22:37,898 --> 00:22:39,859
A dangerous woman.
She won't give herself away.
273
00:22:39,942 --> 00:22:43,252
- You'd be giving her another alternative.
- She has no alternative.
274
00:22:44,350 --> 00:22:50,786
- She might murder you.
- Oh, don't be so melodramatic, father.
275
00:22:50,870 --> 00:22:54,164
Look, my love. Face facts.
276
00:22:54,248 --> 00:22:55,875
What is the least
that can happen to you
277
00:22:55,958 --> 00:22:58,544
if you tackle
this remarkable lady?
278
00:22:58,627 --> 00:23:01,671
She'll at once pick up a little
pink telephone and call the police.
279
00:23:02,339 --> 00:23:03,619
She will then get you a charge
280
00:23:03,717 --> 00:23:06,185
for concealing a fugitive
from justice.
281
00:23:06,468 --> 00:23:08,929
Eventually, you will be tried
at the Old Bailey.
282
00:23:09,013 --> 00:23:10,806
Where if you're lucky, you might
283
00:23:10,890 --> 00:23:13,350
get off with, now, let me see...
284
00:23:13,434 --> 00:23:14,935
A couple of years,
285
00:23:15,019 --> 00:23:17,021
which you will spend
in Holloway Prison
286
00:23:17,104 --> 00:23:18,689
meditating on
the folly of transmuting
287
00:23:24,570 --> 00:23:26,006
You see the best thing
you can do, my girl,
288
00:23:26,030 --> 00:23:27,948
is to go back to your academy
289
00:23:28,032 --> 00:23:29,992
and practice
your soul-shaking antics
290
00:23:30,075 --> 00:23:32,912
in surroundings
where they can't do any harm.
291
00:23:32,995 --> 00:23:34,755
After all, this... this fellow
can't possibly
292
00:23:34,830 --> 00:23:39,498
- mean all that to you.
- But he does, father.
293
00:25:22,813 --> 00:25:24,374
- Move along there, please.
- But I'd like...
294
00:25:24,398 --> 00:25:26,398
Now move along there, miss.
There's nothing to see.
295
00:25:31,949 --> 00:25:38,935
- Hello father... I'm outside the Inwood house.
- Outside? Why not inside?
296
00:25:39,122 --> 00:25:42,599
Oh don't be ridiculous, father, the
police won't let anyone near the place.
297
00:25:42,670 --> 00:25:48,250
Really? Well, look, you've done
your best, now come back here
298
00:25:48,323 --> 00:25:51,650
and decide what to do about
the man that came to dinner.
299
00:25:51,710 --> 00:25:55,572
Oh, I feel awful. I've been listening
to the people in the crowd talking
300
00:25:55,596 --> 00:25:58,724
and they assume
that you-know-who is guilty
301
00:25:58,807 --> 00:26:00,684
and all the police have to do
is catch him. It's terrifying.
302
00:26:02,311 --> 00:26:04,271
Yes, but the police may not
think he's guilty.
303
00:26:04,354 --> 00:26:06,565
After all,
they work in secret, you know.
304
00:26:06,648 --> 00:26:10,360
They may have their own ideas
about... about a certain lady.
305
00:26:10,444 --> 00:26:13,363
I wish I knew
what the police were thinking.
306
00:26:13,447 --> 00:26:14,990
Well, look, why not ask them?
307
00:26:15,074 --> 00:26:17,785
Well, that's easier
said than done.
308
00:26:18,869 --> 00:26:20,329
Oh, just a minute, father.
309
00:26:22,623 --> 00:26:24,458
- Father, goodbye now.
- Eve...
310
00:26:31,965 --> 00:26:34,045
I'll see you back at the office
about 2 o'clock, sir.
311
00:27:23,142 --> 00:27:25,144
May I have a small Brandy,
please?
312
00:27:28,897 --> 00:27:30,482
But is there, by any chance
313
00:27:30,566 --> 00:27:32,734
any assistance I could be of?
314
00:27:32,818 --> 00:27:34,611
No, thank you.
315
00:27:42,369 --> 00:27:44,496
Man: I don't know how you pick
up all the dirt.
316
00:27:44,580 --> 00:27:46,165
Man: Oh, I get around.
317
00:27:46,248 --> 00:27:47,916
Any case, I know Munson's
daughter...
318
00:27:53,046 --> 00:27:54,673
Man: Right
from the horse's mouth.
319
00:28:00,345 --> 00:28:03,265
I most solemnly
assure you, madam,
320
00:28:03,348 --> 00:28:04,659
it would be a pleasure,
if there was
321
00:28:04,683 --> 00:28:06,894
any assistance I could be of.
322
00:28:06,977 --> 00:28:09,229
- Thank you very much.
- Oh.
323
00:28:09,313 --> 00:28:11,148
If... if you will allow me
to say so,
324
00:28:11,231 --> 00:28:12,983
you... you look depressed.
325
00:28:13,066 --> 00:28:16,987
Yes, the cheering word,
the helping hand...
326
00:28:34,922 --> 00:28:37,341
Is there anything I can do?
327
00:28:37,424 --> 00:28:38,610
Look, I don't know your trouble,
328
00:28:38,634 --> 00:28:41,303
but you don't look
very well to me.
329
00:28:41,386 --> 00:28:44,097
A little brandy can't do you
any harm. Why not drink it?
330
00:28:53,941 --> 00:28:55,651
My great-aunt
died over a glass of brandy,
331
00:28:55,734 --> 00:28:57,819
but it was her 15th that day.
332
00:28:57,903 --> 00:29:00,322
- Feeling any better?
- Yes, thank you.
333
00:29:00,405 --> 00:29:02,032
You left your lunch over there.
334
00:29:02,115 --> 00:29:04,355
Oh, it won't feel lonely.
I'll go back to it in a minute.
335
00:29:04,409 --> 00:29:06,119
Perhaps you're allergic to bars.
336
00:29:06,203 --> 00:29:07,621
Look, would you feel less uneasy
337
00:29:07,704 --> 00:29:09,122
if I sat with you,
or more uneasy?
338
00:29:09,206 --> 00:29:10,725
Perhaps you're allergic
to strange men, too.
339
00:29:10,749 --> 00:29:12,417
No. I love strange men.
340
00:29:12,501 --> 00:29:15,045
I mean, I'm very fond of them.
341
00:29:15,128 --> 00:29:16,505
I'll just go and get my lunch.
342
00:29:19,424 --> 00:29:22,010
Man: The Butler told me.
Never saw such a sight.
343
00:29:22,094 --> 00:29:24,030
They say his head was bashed
in something terrible.
344
00:29:24,054 --> 00:29:25,406
I heard they clocked
him so hard his
345
00:29:25,430 --> 00:29:27,391
false teeth
went across the room.
346
00:29:27,474 --> 00:29:29,643
I know I'm pretty silly,
but I overheard
347
00:29:29,726 --> 00:29:31,926
two people on the street today
talking about the murder.
348
00:29:32,896 --> 00:29:35,565
They went into a lot of detail.
349
00:29:35,649 --> 00:29:37,025
I felt so sick and giddy,
350
00:29:37,109 --> 00:29:39,444
I just had to come in
and have a brandy.
351
00:29:39,528 --> 00:29:42,030
My father says I tend
to overdramatize everything.
352
00:29:42,114 --> 00:29:44,074
I expect he's right.
I know how you feel, though.
353
00:29:44,157 --> 00:29:45,867
I hate violence myself.
354
00:29:45,951 --> 00:29:48,870
Doesn't that make it
rather difficult for you?
355
00:29:48,954 --> 00:29:51,373
I mean, I think
we ought to face up
356
00:29:51,456 --> 00:29:53,750
to the ugly side of life.
357
00:29:53,834 --> 00:29:56,394
Now, me, for instance.
I'm an actress.
358
00:29:57,170 --> 00:29:58,422
I ought to face up to all sorts
359
00:29:58,505 --> 00:30:00,382
of experiences, oughtn't I?
360
00:30:00,465 --> 00:30:01,800
Oh, I don't know.
361
00:30:01,883 --> 00:30:04,636
Supposing
I happened to be a librarian.
362
00:30:04,720 --> 00:30:06,720
A librarian doesn't have
to encounter much violence
363
00:30:06,881 --> 00:30:09,016
except an occasional
encyclopedia falling on his head.
364
00:30:09,099 --> 00:30:11,643
But you're not a librarian,
are you?
365
00:30:11,727 --> 00:30:14,521
No, I'm not. How do you know?
366
00:30:14,604 --> 00:30:18,025
Well, you just don't
look like a librarian.
367
00:30:18,243 --> 00:30:21,611
- You don't look like an actress.
- Oh? I thought I did.
368
00:30:25,032 --> 00:30:27,583
Well, I'm only a beginner,
really. That is, I've only
369
00:30:27,867 --> 00:30:30,661
- played one part in public.
- Could I have seen you?
370
00:30:30,745 --> 00:30:35,705
I don't think so. It was in the church
hall. I played the 4th deadly sin.
371
00:30:37,312 --> 00:30:41,983
- Were you good? - I was pretty dead.
- Man: What was this Jonathan Cooper after?
372
00:30:42,007 --> 00:30:43,425
I heard there was
nothing stolen.
373
00:30:43,508 --> 00:30:45,177
Perhaps he did it
for the fun of it.
374
00:30:45,260 --> 00:30:46,696
Like that old woman
in Chelsea last week.
375
00:30:46,720 --> 00:30:48,638
Poor Charlotte Inwood,
imagine coming home
376
00:30:48,722 --> 00:30:50,849
and finding
your husband horribly dead.
377
00:30:50,932 --> 00:30:53,935
Policemen and detectives all
over the house, and the blood...
378
00:30:55,604 --> 00:30:57,498
Remember, you're sensitive
to that sort of thing.
379
00:30:57,522 --> 00:31:00,067
You'll bring on
another fainting fit.
380
00:31:00,150 --> 00:31:01,711
I hear that Charlotte Inwood's
going back
381
00:31:01,735 --> 00:31:03,904
into the show
in a couple of days.
382
00:31:03,987 --> 00:31:06,114
Must be dreadful
to sing and dance and be gay
383
00:31:06,198 --> 00:31:08,533
with that horrible picture
still burning in one's mind.
384
00:31:08,617 --> 00:31:10,660
Oh, it's the old story,
"is not the actor
385
00:31:10,744 --> 00:31:13,497
the man with a heart?"
All over again.
386
00:31:13,580 --> 00:31:15,957
I once had a cousin
who had a duodenal ulcer
387
00:31:16,041 --> 00:31:18,752
and an extremely funny face,
both at the same time.
388
00:31:18,835 --> 00:31:22,116
Everybody laughed at him when he was
telling his symptoms. His name was Jim.
389
00:31:22,158 --> 00:31:27,135
- That must have been terrible.
- Oh, I don't know. Jim's a common name.
390
00:31:29,429 --> 00:31:32,307
I wonder what Charlotte Inwood
is really like. Really, I mean.
391
00:31:41,191 --> 00:31:44,069
Hello, Nellie. I didn't expect
to see you so soon.
392
00:31:44,152 --> 00:31:46,279
How are you bearing up, ducks,
after last night?
393
00:31:46,363 --> 00:31:49,324
Mrs. Tippet, what I've been
through. All those policemen.
394
00:31:49,408 --> 00:31:51,302
Bothering you with a lot
of questions, I suppose.
395
00:31:51,326 --> 00:31:53,078
Questions? They've been
asking me this,
396
00:31:53,161 --> 00:31:54,913
asking me that,
all morning long.
397
00:31:54,996 --> 00:31:57,165
I didn't know whether
I was coming or going.
398
00:31:57,249 --> 00:31:58,834
Gin and lemon, please,
Mrs. Tippet.
399
00:31:58,917 --> 00:32:00,710
- Not too much lemon, dear.
- Okay.
400
00:32:00,794 --> 00:32:02,921
Mind you, they never
laid a finger on me,
401
00:32:03,004 --> 00:32:05,523
but, oh, the questions.
Nag, nag, nag!
402
00:32:05,966 --> 00:32:07,509
"How did you know
it was Mr. Cooper?"
403
00:32:07,592 --> 00:32:10,777
"How many times you see him and
where? And did he give you anything?"
404
00:32:10,804 --> 00:32:12,431
Blimey,
He never gave me nothing.
405
00:32:12,514 --> 00:32:14,683
"And how long you been
Miss Inwood's maid?"
406
00:32:14,766 --> 00:32:16,518
Oh, they was gentlemanly
and polite, alright
407
00:32:16,601 --> 00:32:19,604
but give me the bleeding
Russians any day, dear.
408
00:32:19,688 --> 00:32:21,064
Yes, you gotta watch your step
409
00:32:21,148 --> 00:32:22,774
when you're up
against the police.
410
00:32:22,858 --> 00:32:25,318
And if that wasn't enough,
when I came out of the house
411
00:32:25,402 --> 00:32:28,662
the reporters pounced on me with
their questions, asking me the lowdown.
412
00:32:28,947 --> 00:32:32,232
I just jumped out of my skin when
that photographer's flash went off.
413
00:32:32,367 --> 00:32:35,245
well, I mean,
fancy taking my picture.
414
00:32:35,328 --> 00:32:36,928
You're quite a celebrity,
you lucky girl.
415
00:32:36,955 --> 00:32:38,748
I'll have to buy
the Daily Mirror tomorrow.
416
00:32:39,749 --> 00:32:41,334
Of course, I'm...
417
00:32:41,418 --> 00:32:44,129
I'm not saying a word
to the reporters. Not a word.
418
00:32:44,212 --> 00:32:47,799
After all,
who discovered the body?
419
00:32:47,883 --> 00:32:49,384
I'll be a star witness
at that trial,
420
00:32:49,468 --> 00:32:51,428
and my story
ought to be worth something
421
00:32:51,511 --> 00:32:53,889
and I've no intention
of giving it away.
422
00:32:53,972 --> 00:32:55,515
Isn't she talking too much?
423
00:32:55,599 --> 00:32:57,559
Too much, too loud.
424
00:32:57,642 --> 00:33:00,604
Too everything.
How do you feel now?
425
00:33:02,063 --> 00:33:04,816
Oh, I feel a little better,
thank you.
426
00:33:05,650 --> 00:33:07,235
I have to go.
427
00:33:07,319 --> 00:33:09,112
I don't like leaving
you here alone.
428
00:33:09,196 --> 00:33:10,996
Do you feel fit enough
to let me see you home?
429
00:33:12,491 --> 00:33:14,367
Perhaps you'd better
let me drive it for you.
430
00:33:14,451 --> 00:33:16,286
Well, that's very
kind of you, I...
431
00:33:16,369 --> 00:33:18,246
I do still feel a bit wobbly.
432
00:33:18,330 --> 00:33:20,016
To be quite honest, it isn't
really kindness at all.
433
00:33:20,040 --> 00:33:22,417
I mean,
I'm afraid I maneuvered it.
434
00:33:22,501 --> 00:33:24,503
How clever of you.
435
00:33:24,586 --> 00:33:26,105
Nellie: You've got something
there, Fred.
436
00:33:26,129 --> 00:33:28,089
I'll drink to that, on you.
437
00:33:28,173 --> 00:33:29,716
A double gin and lemon, please.
438
00:33:31,885 --> 00:33:34,763
Man: Double? Alright, Nellie,
I hope it chokes you.
439
00:33:34,846 --> 00:33:37,349
You don't miss a trick, do you?
You're always on the make.
440
00:33:50,000 --> 00:33:54,905
My mother's a dear, my father, too.
But they shout at one another.
441
00:33:55,575 --> 00:33:58,977
I can't tell you how much I appreciate
this. You've been extraordinarily kind.
442
00:33:59,162 --> 00:34:01,373
And you know nothing
whatsoever about me.
443
00:34:01,451 --> 00:34:04,836
Oh, I don't know this girl?
You were born in South Africa.
444
00:34:04,919 --> 00:34:08,505
The 17th of September, wasn't it?
You educated in America, and now
445
00:34:08,588 --> 00:34:10,090
you're studying at the
Royal Academy of Dramatic Art.
446
00:34:10,173 --> 00:34:11,734
Your mother and father
don't live together.
447
00:34:11,758 --> 00:34:13,569
You're a very well-behaved
young lady until today
448
00:34:13,593 --> 00:34:16,221
but allergic to murder,
and that drove you to drink.
449
00:34:16,304 --> 00:34:18,056
I hope it's only temporary.
450
00:34:18,139 --> 00:34:19,849
But I don't even know your name.
451
00:34:19,933 --> 00:34:21,851
I only know that
you play the piano.
452
00:34:21,935 --> 00:34:23,853
Oh, I'm so sorry.
It was stupid of me. I forgot.
453
00:34:23,937 --> 00:34:28,480
- Uh, my name is Smith.
- Just... "Ordinary Smith"?
454
00:34:38,537 --> 00:34:42,339
- A detective?
- I hope you don't mind.
455
00:34:42,622 --> 00:34:46,625
- Oh, no. Of course not.
- Delighted.
456
00:34:47,210 --> 00:34:49,045
By the way, I don't suppose you
457
00:34:49,129 --> 00:34:52,998
and your mother are interested in
tea... with a detective, that is?
458
00:34:53,133 --> 00:34:55,927
Of course.
Especially with a detective.
459
00:34:56,011 --> 00:34:57,691
Would you like to have tea
with us one day?
460
00:34:57,762 --> 00:35:00,015
Oh, I'd love to.
How about this afternoon?
461
00:35:00,098 --> 00:35:04,843
- Well, tomorrow, then?
- Yes... yes, that's fine.
462
00:35:28,501 --> 00:35:30,003
And I could take your place.
463
00:35:31,171 --> 00:35:32,505
You'd never get away with it.
464
00:35:32,589 --> 00:35:34,674
What makes you think
you could be a maid?
465
00:35:34,758 --> 00:35:36,343
But it would only be
for a day or two.
466
00:35:36,426 --> 00:35:38,803
You'd have to be her dresser
down at the theater too.
467
00:35:38,887 --> 00:35:41,931
You couldn't do that.
That's very highly skilled work.
468
00:35:42,015 --> 00:35:43,475
Well, I could
if you told me how.
469
00:35:43,558 --> 00:35:45,018
It sounds phony to me.
470
00:35:45,101 --> 00:35:47,771
All this trouble just to get
a newspaper story.
471
00:35:47,854 --> 00:35:49,648
Well, we women reporters
have a tough job
472
00:35:49,731 --> 00:35:51,441
competing with the men
especially
473
00:35:51,524 --> 00:35:53,360
on important stories like this.
474
00:35:53,443 --> 00:35:55,487
And what paper are you on,
may I ask?
475
00:35:55,570 --> 00:35:58,031
Well, I... I can't tell you that.
476
00:35:58,114 --> 00:35:59,592
If anything should
go wrong with my plan
477
00:35:59,616 --> 00:36:01,493
it would be very embarrassing
for the paper.
478
00:36:01,576 --> 00:36:03,578
Oh? And what about my job?
479
00:36:03,662 --> 00:36:05,538
Suppose Miss Inwood found out
I was passing you
480
00:36:05,622 --> 00:36:06,831
off as my cousin.
481
00:36:06,915 --> 00:36:08,750
I'm not sure
she won't smell a rat.
482
00:36:08,833 --> 00:36:12,110
- I never been away ill for years.
- But anyone can fall sick.
483
00:36:12,295 --> 00:36:14,214
And I could do it,
really I could.
484
00:36:14,297 --> 00:36:16,966
I've... I've done
a bit of acting.
485
00:36:19,469 --> 00:36:21,346
- Yes.
- I see.
486
00:36:21,429 --> 00:36:23,429
All you gotta do is put
on some of your old clothes
487
00:36:23,473 --> 00:36:25,475
and make yourself look
common like me.
488
00:36:25,558 --> 00:36:26,976
Let me explain
why it's so important
489
00:36:27,060 --> 00:36:29,229
that I get the right
slant on this.
490
00:36:29,312 --> 00:36:31,272
I think there's a romance
between Miss Inwood
491
00:36:31,356 --> 00:36:32,982
and this man named Cooper.
492
00:36:33,066 --> 00:36:36,111
And where did you get this idea?
Do you know what I think?
493
00:36:36,194 --> 00:36:37,630
I think you're snooping
for the police.
494
00:36:37,654 --> 00:36:38,697
Oh, no.
495
00:36:40,156 --> 00:36:42,075
On this very seat
with a detective.
496
00:36:42,158 --> 00:36:47,008
Oh, well, that was Wilfred Smith.
He's an old friend of mine
497
00:36:47,122 --> 00:36:49,082
I didn't get a thing out of him.
498
00:36:49,165 --> 00:36:51,292
Charlie, double gin
and lemon, please.
499
00:36:51,376 --> 00:36:53,628
- Not too much lemon, dear.
- Same for me.
500
00:36:56,297 --> 00:36:58,474
Nellie: I can get five times
that much from any newspaper
501
00:36:58,558 --> 00:37:02,635
- when the case is over.
- Why not get both?
502
00:37:02,679 --> 00:37:04,013
Caught you, have I?
503
00:37:04,097 --> 00:37:07,642
Hope I don't intrude
on some deep conspiracy.
504
00:37:07,726 --> 00:37:09,811
And I hope you find yourself
no worse for your
505
00:37:09,894 --> 00:37:12,897
distressing experiences.
506
00:37:14,399 --> 00:37:17,792
And I've met your charming
friend before. I know that face.
507
00:37:17,861 --> 00:37:20,989
Uh, this is my cousin
Doris, Mr. Fortesque.
508
00:37:21,072 --> 00:37:22,949
Mr. Fortesque: Oh, yeah.
Charming. Charming.
509
00:37:23,032 --> 00:37:26,077
Perhaps as dear Nellie didn't,
510
00:37:26,161 --> 00:37:27,787
didn't provide me
with your surname
511
00:37:27,871 --> 00:37:30,039
you'll let me call
you Doris, eh?
512
00:39:04,551 --> 00:39:07,428
Mrs. Gill: Mrs. Mason, I can't
think what I've done
513
00:39:09,264 --> 00:39:10,890
have you seen them anywhere?
514
00:39:35,999 --> 00:39:37,876
- Could I?
- Oh, there you are.
515
00:39:37,959 --> 00:39:41,212
Help me find my glasses, Eve,
darling. I can't see a thing.
516
00:40:10,327 --> 00:40:13,737
I'm Doris Tinsdale.
Miss Inwood's expecting me.
517
00:40:13,820 --> 00:40:15,997
Oh yes. You're the temporary
Nellie sent along.
518
00:40:34,859 --> 00:40:38,436
We'd like to see Miss Inwood. Can I
have a few words with you as well?
519
00:40:38,519 --> 00:40:40,772
Groves: By all means.
Will you step this way, please?
520
00:40:40,855 --> 00:40:42,207
Byard: I understand you've been
in service
521
00:40:42,231 --> 00:40:43,858
now for six or seven years.
522
00:40:43,942 --> 00:40:46,361
Groves: Six years and nine
months, to be precise.
523
00:40:51,157 --> 00:40:52,992
Okay, yes. I'll...
524
00:40:53,076 --> 00:40:55,954
I'll come around
the box office tonight.
525
00:40:56,037 --> 00:40:59,017
- Charlotte: What did they say, Freddie?
- More cancellations.
526
00:40:59,165 --> 00:41:00,875
Charlotte: Oh, how stupid
people are.
527
00:41:00,959 --> 00:41:03,586
Even if my understudy's legs
are so peculiar
528
00:41:03,670 --> 00:41:05,213
she's just as good as I am.
529
00:41:05,296 --> 00:41:07,924
Hm, she knows darn well
she'd better not be.
530
00:41:08,007 --> 00:41:09,258
That's not the point.
531
00:41:09,342 --> 00:41:12,178
It's you they want to see.
532
00:41:12,261 --> 00:41:17,338
- Well, what do you want?
- I'm from Nellie. Madam's expecting me.
533
00:41:17,600 --> 00:41:19,185
The new girl's here, Charlie.
534
00:41:30,238 --> 00:41:35,156
No, no. This doesn't fit me.
Oh, here, here. Pull it up on
535
00:41:35,300 --> 00:41:39,227
this side. The other side too.
You know that, don't you?
536
00:41:41,787 --> 00:41:44,998
- Excuse me, Madam.
- Read it to me, dear.
537
00:41:51,342 --> 00:41:54,220
"Dear madam, this will
introduce my cousin Doris
538
00:41:54,303 --> 00:41:57,014
- who is in every way a good girl."
- Not so loud.
539
00:41:58,641 --> 00:42:00,101
"I hope you'll find her satisfactory
540
00:42:00,184 --> 00:42:02,270
during my illness.
Signed, Nellie Goode."
541
00:42:02,353 --> 00:42:05,606
This is very nice,
if you can call mourning nice.
542
00:42:05,690 --> 00:42:09,110
But, uh, isn't there
some way we could
543
00:42:09,193 --> 00:42:13,954
- let it plunge a little in front?
- Signed Nellie Goode.
544
00:42:14,198 --> 00:42:16,325
If we could only work
in a little color somewhere.
545
00:42:16,409 --> 00:42:18,661
- Hardly.
- Oh, well.
546
00:42:18,872 --> 00:42:23,041
- Signed... Nellie Goode.
- Take off your hat, dear.
547
00:42:23,124 --> 00:42:26,127
There are simply millions
of things to do, I'm afraid.
548
00:42:26,210 --> 00:42:28,838
You won't mind if I depend
on you a great deal?
549
00:42:28,921 --> 00:42:30,256
Thank you, darling.
550
00:42:30,339 --> 00:42:32,924
Now, get me out of these weeds.
I'm beginning to feel sad,
551
00:42:33,008 --> 00:42:37,877
and I shouldn't feel sad.
So depressing! See who that is.
552
00:42:52,236 --> 00:42:53,696
Charlotte: Yes? What is it, Groves?
553
00:42:53,780 --> 00:42:55,865
Divisional Detective Inspector Byard
554
00:42:55,948 --> 00:42:58,409
and Detective Inspector Smith
to see you, madam.
555
00:43:00,203 --> 00:43:02,497
Hear that, Freddie?
The police again.
556
00:43:02,580 --> 00:43:05,166
- Show them up, Groves.
- Very good, madam.
557
00:43:05,249 --> 00:43:07,627
I thought I told you
to wait downstairs.
558
00:43:09,128 --> 00:43:10,481
Hand me a negligee
from that cupboard
559
00:43:10,505 --> 00:43:13,841
over there, will you, Phyllis?
560
00:43:13,925 --> 00:43:17,585
Now, what about this dress for the
theatrical garden party, Miss Ingwood?
561
00:43:19,388 --> 00:43:24,352
Black? Oh, yes, of course. How
clever of you to remember, darling.
562
00:43:24,435 --> 00:43:25,937
Hold that for me, will you?
563
00:43:28,564 --> 00:43:30,483
- Freddie.
- Yes?
564
00:43:30,566 --> 00:43:33,986
We haven't decided. Am I going
to the theatrical garden party?
565
00:43:34,086--> 00:43:35,586
I don't feel an atom like it.
566
00:43:35,988 --> 00:43:38,783
I keep thinking about
those dreadful cancellations.
567
00:43:38,866 --> 00:43:40,969
Freddie: I don't see why.
They're a compliment to you.
568
00:43:40,993 --> 00:43:43,913
Hand me a comb and mirror
from over there, will you?
569
00:43:43,996 --> 00:43:45,915
But they do cut down
the takings.
570
00:43:46,135 --> 00:43:49,811
I think I could appear tonight.
If you insisted.
571
00:43:50,294 --> 00:43:52,380
Freddie: It'll be a terrible
strain for you, wouldn't it?
572
00:43:52,680 --> 00:43:54,680
Ah, ghastly!
573
00:43:55,049 --> 00:44:00,076
But I can't help feel for my
poor, dear, loyal public.
574
00:44:02,140 --> 00:44:05,518
Trailing back sadly
with their tickets,
575
00:44:05,770 --> 00:44:09,105
Getting their money returned
I simply can't bear it.
576
00:44:09,205 --> 00:44:13,568
It would be pretty trying. Waves
of sympathy coming on the stage
577
00:44:13,651 --> 00:44:16,487
all the gangways
flooded with tears.
578
00:44:16,571 --> 00:44:19,407
I can hardly bear
the thought myself.
579
00:44:19,490 --> 00:44:22,827
No use trying to stop me.
I'm going on tonight.
580
00:44:22,910 --> 00:44:24,996
Be at the theater
at 6 o'clock sharp, will you?
581
00:44:25,079 --> 00:44:27,248
- Yes, madam.
- Charlotte: Take this away.
582
00:44:29,125 --> 00:44:30,293
You go right ahead, dear.
583
00:44:30,376 --> 00:44:32,211
Garden party dress
and everything.
584
00:44:32,295 --> 00:44:35,089
And why don't we let ourselves
585
00:44:35,173 --> 00:44:37,633
go a trifle just in front, huh?
586
00:44:37,717 --> 00:44:39,385
And thank you so very much.
587
00:44:43,973 --> 00:44:46,809
What do you suppose
the police wants now?
588
00:44:48,477 --> 00:44:50,313
Must you speak to me
with your mouth full?
589
00:44:50,396 --> 00:44:52,476
Freddie: They've probably come to look
under your bed for young Master Cooper.
590
00:44:54,192 --> 00:44:56,032
Charlotte: What could I tell
them about Cooper?
591
00:45:04,035 --> 00:45:06,329
That's a good idea.
592
00:45:06,412 --> 00:45:08,331
Elsie, darling, come here.
593
00:45:09,957 --> 00:45:11,310
Now, when the policemen are here
I want you
594
00:45:11,334 --> 00:45:12,728
to wait in the other room
and listen.
595
00:45:12,752 --> 00:45:14,396
When you hear me cough,
you come in and say,
596
00:45:14,420 --> 00:45:16,047
"the doctor's here."
Have you got that?
597
00:45:17,548 --> 00:45:19,675
You can stand just so much
of detectives.
598
00:45:19,759 --> 00:45:22,303
After all, they are only
policemen with smaller feet.
599
00:45:28,601 --> 00:45:30,937
Byard: In here?
Groves: The next door, sir.
600
00:45:32,273 --> 00:45:36,067
- Things bad with Nellie?
- Oh, it's... it's her stomach, sir,
601
00:45:36,150 --> 00:45:37,985
if you'll excuse the expression.
602
00:45:38,069 --> 00:45:40,613
The tragedy and excitement
of it all was too much for her.
603
00:45:40,696 --> 00:45:43,449
- Highly strung type, eh?
- Oh, very, sir.
604
00:45:43,532 --> 00:45:44,992
And, I suppose you know,
Miss Inwood,
605
00:45:45,076 --> 00:45:46,786
that whatever Cooper's
motive was
606
00:45:46,869 --> 00:45:49,121
it certainly couldn't
have been robbery.
607
00:45:49,205 --> 00:45:51,624
Of course, darling.
I understand that.
608
00:45:51,707 --> 00:45:54,767
Charlotte: I suppose he just
tried to make it look like robbery.
609
00:45:54,835 --> 00:45:56,595
- Byard: Certainly.
- What's your name again?
610
00:45:57,255 --> 00:45:58,506
Doris, sir.
611
00:45:58,589 --> 00:46:00,067
You know, Doris,
you're not bad-looking.
612
00:46:00,091 --> 00:46:01,676
Thank you, sir.
613
00:46:01,759 --> 00:46:04,262
You don't treat your face
properly, that's all.
614
00:46:04,345 --> 00:46:05,948
If you fixed your hair
and used a little makeup,
615
00:46:05,972 --> 00:46:07,765
you'd be quite attractive.
616
00:46:07,848 --> 00:46:10,685
Charlotte: I suppose I shouldn't
have seen him as often as I did.
617
00:46:10,768 --> 00:46:14,855
But I didn't realize how madly
infatuated he was with me.
618
00:46:14,949 --> 00:46:18,112
I just didn't realise.
You'll never know how much
619
00:46:18,295 --> 00:46:22,214
I blame myself for all this.
When my husband came back from
620
00:46:22,398 --> 00:46:25,741
New York last week, and I told
Jonnie I couldn't see him,
621
00:46:25,825 --> 00:46:28,918
he kept on phoning me.
He wouldn't leave me alone.
622
00:46:29,620 --> 00:46:32,081
Oh, maybe if I had agreed
to see him...
623
00:46:32,164 --> 00:46:34,208
He wouldn't have done
this dreadful thing.
624
00:46:34,292 --> 00:46:36,335
Byard: When did you last see
Jonathan Cooper?
625
00:46:36,757 --> 00:46:43,301
Let me think... it must have been
a week before my husband died.
626
00:46:46,262 --> 00:46:51,702
- Go on, she's waiting for you.
- Did he come to this house?
627
00:46:51,976 --> 00:46:55,313
Excuse me, madam.
The doctor's waiting to see you.
628
00:46:55,396 --> 00:46:56,564
Oh, I'm so sorry, darling,
629
00:46:56,647 --> 00:46:58,441
but I will have to see my doctor.
I'm feeling wretched.
630
00:47:00,192 --> 00:47:02,403
I've been trying to get him
all morning.
631
00:47:02,486 --> 00:47:04,864
You see, I'm going on tonight.
632
00:47:04,947 --> 00:47:07,158
The producer has insisted
so much.
633
00:47:07,241 --> 00:47:09,452
And I don't want to see him
ruined because of me.
634
00:47:09,535 --> 00:47:12,288
That's alright. I think we've
covered most of the points.
635
00:47:12,371 --> 00:47:14,081
If there's any more
I can help you with,
636
00:47:14,165 --> 00:47:15,541
you will let me know, won't you?
637
00:47:15,624 --> 00:47:18,502
Thank you. We'll try not
to trouble you again.
638
00:47:18,586 --> 00:47:19,837
Thank you.
639
00:47:19,920 --> 00:47:21,547
You're so understanding.
640
00:47:22,965 --> 00:47:25,051
And so are you.
641
00:47:25,286 --> 00:47:28,626
- Doris! Show the gentlemen out.
- Byard: It's alright. Thank you.
642
00:47:28,679 --> 00:47:31,599
We can find our own way
downstairs.
643
00:47:35,686 --> 00:47:38,147
Mavis, go down to the kitchen
and get yourself a cup of tea.
644
00:47:38,230 --> 00:47:40,524
- I'll ring when I need you.
- Yes. Thank you, madam.
645
00:48:26,904 --> 00:48:28,531
Darling, where's Jonathan?
Where is he?
646
00:48:28,624 --> 00:48:31,325
- Friends, he'll be hiding.
- He had no friends, only me.
647
00:48:31,409 --> 00:48:33,449
Well, I hope he hasn't made any
and I hope he hasn't taken any
648
00:48:33,520 --> 00:48:36,288
into his comfort, for your sake,
his sake and their sake.
649
00:48:36,390 --> 00:48:39,250
- What do you mean?
- If the truth comes out, it would
650
00:48:39,334 --> 00:48:41,794
- break you, I can't have that.
- What could you do?
651
00:48:41,877 --> 00:48:44,255
You know me.
You know how it is with me.
652
00:48:47,883 --> 00:48:51,718
- You make me afraid.
- Not I, you don't know what fear is.
653
00:48:54,849 --> 00:48:57,435
Oh, that would be most lovely.
654
00:48:57,518 --> 00:48:59,329
Mrs. Gill: But, of course,
you must be fond of swimming.
655
00:48:59,353 --> 00:49:01,439
Smith: But, I am,
yes I am, very fond of it.
656
00:49:01,522 --> 00:49:03,566
I go out to the country
to find somewhere to swim.
657
00:49:03,649 --> 00:49:05,818
Mrs. Gill: You don't live
in the country? Oh, dear.
658
00:49:05,901 --> 00:49:07,862
Of course, we miss the rain
so much, don't we?
659
00:49:07,945 --> 00:49:09,947
All the flowers.
It's so disappointing.
660
00:49:11,323 --> 00:49:14,160
I really must apologize for Eve,
Mr...?
661
00:49:14,243 --> 00:49:16,954
- Was the name Smith?
- Smith, yes.
662
00:49:17,037 --> 00:49:19,957
Smith. The name seems familiar,
somehow.
663
00:49:20,040 --> 00:49:22,960
I can't understand
why that girl is so late.
664
00:49:23,043 --> 00:49:25,254
I mean, she's usually
so punctual.
665
00:49:25,337 --> 00:49:27,798
She takes that from me. Her
father isn't punctual at all.
666
00:49:27,882 --> 00:49:29,425
I mean, he catches trains
and things,
667
00:49:30,968 --> 00:49:32,595
I'm always there
at least an hour before.
668
00:49:32,678 --> 00:49:34,138
Yes. I'm sure you are.
669
00:49:34,221 --> 00:49:36,056
I have heard a lot about you,
Mrs. Gill.
670
00:49:36,140 --> 00:49:39,477
Oh, have you?
Is Eve very fond of me?
671
00:49:39,560 --> 00:49:42,396
Have you, uh, have you
known her long, Mr. Smith?
672
00:49:42,480 --> 00:49:44,440
I've got the name right now,
haven't I?
673
00:49:44,523 --> 00:49:46,734
I've known her
for about a day and a half.
674
00:49:46,817 --> 00:49:49,612
Oh. That's not very long.
675
00:49:51,405 --> 00:49:54,033
As a matter of fact, we met in
the saloon bar of a pub.
676
00:49:58,704 --> 00:50:00,039
Thank you.
677
00:50:00,122 --> 00:50:03,125
Ah. Oh. Am I intruding?
678
00:50:03,209 --> 00:50:06,420
This is Mr. Smith.
Mr. Smith, this is Eve's father.
679
00:50:06,504 --> 00:50:08,356
- We see him now and again.
- How do you do, sir?
680
00:50:08,380 --> 00:50:09,965
Very well, indeed. Thank you.
681
00:50:11,467 --> 00:50:13,427
Oh, thank you.
682
00:50:14,803 --> 00:50:16,514
She should be here by this time.
683
00:50:16,597 --> 00:50:18,766
- She asked Mr. Smith to tea.
- Oh, good, good, good.
684
00:50:18,849 --> 00:50:21,227
Anyone else coming?
I mean, going to be a party?
685
00:50:21,310 --> 00:50:22,579
I'm passionately
fond of parties.
686
00:50:22,603 --> 00:50:23,979
No, there's no one else coming,
687
00:50:24,063 --> 00:50:25,105
and you weren't invited.
688
00:50:25,189 --> 00:50:27,149
Wasn't I? Oh, an oversight.
689
00:50:27,233 --> 00:50:28,734
Oh, but, I forgive you.
690
00:50:29,052 --> 00:50:31,946
Forgiveness, Mr. Smith, the
secret of a happy married life.
691
00:50:32,029 --> 00:50:33,864
That and long stretches
of the absence
692
00:50:33,948 --> 00:50:35,324
that makes the heart
grow fonder.
693
00:50:35,407 --> 00:50:36,617
There you are, my dear.
694
00:50:36,700 --> 00:50:38,953
The last but four of
the mahicans.
695
00:50:43,332 --> 00:50:45,209
Will you forgive me,
Mr. "Ordinary Smith"?
696
00:50:45,292 --> 00:50:46,752
Yes.
I've just been set an example.
697
00:50:46,835 --> 00:50:49,088
Yes, but he says his name
is just plain Smith.
698
00:50:49,171 --> 00:50:51,090
He did? Oh, I'm terribly sorry
to be late,
699
00:50:51,173 --> 00:50:53,235
but the rehearsal went on and on
and the awful part is,
700
00:50:53,259 --> 00:50:54,760
that I have to go back
almost at once.
701
00:50:54,843 --> 00:50:56,071
Gill: It was very decent of you
to have come.
702
00:50:56,095 --> 00:50:57,721
Father, what are you doing here?
703
00:50:57,805 --> 00:50:59,348
I've been trying to reach you
all day.
704
00:50:59,431 --> 00:51:03,801
I took the boat out. We had quite
a little cruise. Jonnie and me.
705
00:51:05,604 --> 00:51:08,690
Poor old Jonnie.
I hope his rheumatism is better.
706
00:51:11,902 --> 00:51:15,531
Do play something, Mr. Smith.
Mr. Smith is a pianist, mother.
707
00:51:15,614 --> 00:51:17,575
Well, I think that's
a delightful career.
708
00:51:17,658 --> 00:51:19,910
I often wish I'd kept up
my practicing.
709
00:51:19,994 --> 00:51:21,912
It's not exactly my career,
Mrs. Gill.
710
00:51:21,996 --> 00:51:23,872
But you must play for us.
Make him, mother.
711
00:51:23,956 --> 00:51:25,749
But I haven't even
started my tea yet.
712
00:51:25,833 --> 00:51:28,252
But of course he hasn't.
Eve, you are ridiculous.
713
00:51:28,335 --> 00:51:31,672
But I've got to leave
in a minute. Please play.
714
00:51:31,755 --> 00:51:34,383
You know, Jonnie's not
much of a sailor, Eve.
715
00:51:34,466 --> 00:51:37,344
He was abominably seasick.
716
00:51:37,428 --> 00:51:41,265
In fact, as soon as we got
ashore, Jonnie ran away.
717
00:51:41,348 --> 00:51:44,018
- Who's Jonnie?
- I wish I knew.
718
00:51:44,101 --> 00:51:46,604
He's about 57 different
varieties.
719
00:51:46,687 --> 00:51:48,772
I'd say, roughly
speaking, he was a dog of
720
00:51:48,856 --> 00:51:51,150
some sort that strayed
in a couple of nights ago.
721
00:51:52,735 --> 00:51:54,945
No, no, no.
I'm not worried about him.
722
00:51:55,029 --> 00:51:58,548
I daresay he'll find his way back
to his old master. Or mistress.
723
00:51:59,283 --> 00:52:00,677
I thought for a minute,
we might have to ask
724
00:52:00,701 --> 00:52:01,994
for your help, Mr. Smith.
725
00:52:02,077 --> 00:52:04,455
Mr. Smith is a detective,
mother.
726
00:52:09,376 --> 00:52:11,879
A detective. How very unusual.
727
00:52:11,962 --> 00:52:14,131
I suppose you have
many fascinating cases.
728
00:52:14,214 --> 00:52:16,008
Mrs. Gill: Must be very
exciting.
729
00:52:16,091 --> 00:52:17,551
Not very, I'm afraid.
730
00:52:17,635 --> 00:52:19,762
Embezzlement, fraud,
petty thefts.
731
00:52:20,147 --> 00:52:23,390
- Smuggling?
- Yes. Occasionally. Brandy mostly.
732
00:52:23,601 --> 00:52:26,719
Murder too sometimes, father.
Mr. Smith is working on
733
00:52:26,813 --> 00:52:31,690
- the Inwood case.
- Oh, you don't say so.
734
00:52:31,774 --> 00:52:35,376
- Yes, I read about that somewhere.
- How did you know?
735
00:52:36,945 --> 00:52:38,305
I saw your photograph
in the paper.
736
00:52:39,990 --> 00:52:42,493
What is the fellow's name,
Clippen...
737
00:52:42,576 --> 00:52:44,495
Cooper, Cooper.
Did he do it, do you think?
738
00:52:44,578 --> 00:52:46,497
Well, he has run away
and remained in hiding.
739
00:52:46,580 --> 00:52:48,832
We're inclined to accept
the obvious as being obvious.
740
00:53:04,431 --> 00:53:08,060
Oh, it's just like Sherlock Holmes
and his fiddle. A stream of
741
00:53:08,246 --> 00:53:13,732
beautiful sound, and then
suddenly out pops the solution.
742
00:53:25,119 --> 00:53:26,995
- Oh, I must run.
- So must I.
743
00:53:27,079 --> 00:53:28,390
I don't know what you'll
think of me.
744
00:53:28,414 --> 00:53:29,998
I like people bound up
in their work.
745
00:53:30,082 --> 00:53:31,602
You'll make a very good actress
indeed.
746
00:53:31,667 --> 00:53:33,168
Au revoir, my pet.
747
00:53:33,252 --> 00:53:35,045
Meet me at the stage door...
748
00:53:39,341 --> 00:53:40,902
Oh, can't I drive you
back to the academy?
749
00:53:40,926 --> 00:53:43,095
Oh, no, no, no. I do
want you to get to know father.
750
00:53:43,178 --> 00:53:45,931
Not professionally, I mean,
but he's a wonderful character.
751
00:53:46,014 --> 00:53:47,516
And they'd be hurt
if you didn't stay.
752
00:53:47,599 --> 00:53:49,768
- When will I see you again?
- Well, I really don't...
753
00:53:49,852 --> 00:53:53,188
Ring me tomorrow first thing.
Regent 1113.
754
00:54:01,905 --> 00:54:06,994
♪ people make fun of our love ♪
755
00:54:08,328 --> 00:54:14,789
♪ calling it foolish
and romantic talk ♪
756
00:54:16,253 --> 00:54:22,048
♪ let them say if they like
it's satirical ♪
757
00:54:23,969 --> 00:54:27,347
♪ but to me
it remains... ♪
758
00:54:27,431 --> 00:54:29,516
I know you think I'm an idiot,
but I'm not.
759
00:54:29,600 --> 00:54:31,477
- I'm doing darn well.
- Yes.
760
00:54:31,560 --> 00:54:33,760
You're giving a very good show.
A very good show indeed.
761
00:54:33,812 --> 00:54:35,522
Pity you've no audience.
762
00:54:35,606 --> 00:54:37,399
But you're my audience!
763
00:54:37,483 --> 00:54:40,110
I wish you'd give me a little
applause now and then.
764
00:54:40,194 --> 00:54:42,046
I wonder when poor Jonathan
is going to turn up.
765
00:54:42,070 --> 00:54:43,489
Turn up where?
766
00:54:43,572 --> 00:54:45,657
Wherever Miss Charlotte Inwood
happens to be.
767
00:54:45,741 --> 00:54:47,743
But, good heavens,
she'll only turn him over.
768
00:54:47,826 --> 00:54:50,621
Yes, and to your nice
new friend, Mr. Smith.
769
00:55:06,222 --> 00:55:10,349
- Who was that man?
- Oh, that was my dad, madam.
770
00:55:10,432 --> 00:55:13,310
I told him about my temporary
job, and he doesn't like it.
771
00:55:13,393 --> 00:55:15,687
What with the murder and all.
You know, madam.
772
00:55:15,771 --> 00:55:18,315
What's it got to do with him?
Or with you?
773
00:55:18,398 --> 00:55:21,860
My dad says that man on the run
might turn up here.
774
00:55:21,944 --> 00:55:26,054
Might even get into the dressing room.
Might even murder me, madam.
775
00:55:26,156 --> 00:55:29,508
It's the scene of the crime the
murderer returns to, not theatre.
776
00:55:29,603 --> 00:55:34,498
He might be right, my dad. I'm
surprised you're not afraid yourself.
777
00:55:34,616 --> 00:55:38,836
Slippers. This theater's the last
place he'd want to be seen in.
778
00:55:38,919 --> 00:55:41,463
Now, stop acting
like a silly schoolgirl.
779
00:55:41,547 --> 00:55:43,882
The only murderer here
is the orchestra leader.
780
00:56:03,360 --> 00:56:05,960
Father, you've got to keep on
the lookout and head Jonathan off.
781
00:56:06,447 --> 00:56:10,532
- Hmm? Right. Certainly, my dear.
- This is desperate.
782
00:56:12,953 --> 00:56:14,872
Go on, go on, go on, go on.
783
00:56:17,193 --> 00:56:22,546
♪ it's not 'cause she wouldn't
it's not 'cause she shouldn't ♪
784
00:56:22,629 --> 00:56:28,607
♪ and you know
it's not 'cause she couldn't ♪
785
00:56:28,844 --> 00:56:31,096
♪ it's simply because... ♪
786
00:56:31,179 --> 00:56:36,226
♪ I'm the laziest gal in town ♪
787
00:56:40,814 --> 00:56:47,251
♪ nothing ever worries me
no one ever hurries me ♪
788
00:56:47,696 --> 00:56:54,658
♪ I take pleasure leisurely
even when I kiss ♪
789
00:56:55,037 --> 00:56:59,082
♪ but when I kiss,
they want some more ♪
790
00:56:59,166 --> 00:57:03,211
♪ and wanting more
becomes a bore ♪
791
00:57:03,295 --> 00:57:10,674
♪ it isn't worth the fighting for
so I tell them this ♪
792
00:57:12,811 --> 00:57:19,848
♪ it's not 'cause I wouldn't
it's not 'cause I shouldn't ♪
793
00:57:19,948 --> 00:57:25,862
♪ and you know
it's not 'cause I couldn't ♪
794
00:57:25,946 --> 00:57:33,241
♪ it's simply because
I'm the laziest gal in town ♪
795
00:57:37,788 --> 00:57:42,000
♪ though I'm more
than willing to learn ♪
796
00:57:42,084 --> 00:57:46,046
♪ how these gals get
money to burn ♪
797
00:57:46,129 --> 00:57:53,959
♪ every proposition
I turn down... way down ♪
798
00:57:54,802 --> 00:58:01,080
♪ it's not 'cause I wouldn't
it's not 'cause I shouldn't ♪
799
00:58:01,395 --> 00:58:07,347
♪ and you know
it's not 'cause I couldn't ♪
800
00:58:07,567 --> 00:58:10,445
♪ it's simply because ♪
801
00:58:10,529 --> 00:58:14,783
♪ I'm the laziest gal in town ♪
802
00:58:19,204 --> 00:58:25,377
♪ my poor heart is achin'
to bring home the bacon ♪
803
00:58:25,577 --> 00:58:31,099
♪ and if I'm
alone and forsaken ♪
804
00:58:31,299 --> 00:58:33,719
♪ it's simply because ♪
805
00:58:33,802 --> 00:58:37,931
♪ I'm the laziest gal in town ♪
806
00:58:43,186 --> 00:58:47,065
♪ though I'm more
than willing to learn ♪
807
00:58:47,149 --> 00:58:51,445
♪ how these gals get
money to burn ♪
808
00:58:51,528 --> 00:58:58,952
♪ every proposition
I turn down... way down ♪
809
00:58:59,152--> 00:59:05,217
♪ it's not 'cause I wouldn't
it's not 'cause I shouldn't ♪
810
00:59:05,417 --> 00:59:11,348
♪ and you know
it's not 'cause I couldn't ♪
811
00:59:11,548 --> 00:59:14,176
♪ it's simply because ♪
812
00:59:14,259 --> 00:59:19,431
♪ I'm the laziest gal in town ♪
813
00:59:41,453 --> 00:59:43,955
- What?
- Madam, there's a man.
814
00:59:44,039 --> 00:59:45,850
Eve: I think he's gone up
to your dressing room.
815
00:59:45,874 --> 00:59:47,584
What are you talking about?
What man?
816
00:59:47,667 --> 00:59:50,253
Eve: I saw him. Don't go up
there. It's dangerous.
817
00:59:50,697 --> 00:59:54,341
You're an imbecile. You needn't come up.
I'll manage to change myself.
818
01:00:19,282 --> 01:00:21,159
Charlotte: I know, Jonnie,
darling.
819
01:00:21,243 --> 01:00:22,911
But what a terrible risk
you've taken.
820
01:00:22,994 --> 01:00:24,454
Jonathan: I couldn't keep away.
821
01:00:24,538 --> 01:00:28,940
- You haven't told me where you've been.
- Some friends looked after me.
822
01:00:29,167 --> 01:00:31,253
- What friends, darling?
- Never mind that just now.
823
01:00:31,336 --> 01:00:33,213
We've got to work out
a plan of campaign.
824
01:00:33,296 --> 01:00:34,881
But everything is going on
beautifully.
825
01:00:34,965 --> 01:00:37,885
We've got to get a cast-iron story
and we'll both have to stick to it.
826
01:00:38,218 --> 01:00:40,053
I must change.
827
01:00:41,638 --> 01:00:43,098
You shouldn't have come here,
Jonnie.
828
01:00:43,181 --> 01:00:45,058
You've been so wonderful
up to now.
829
01:00:45,142 --> 01:00:48,436
Don't think that I'm ungrateful.
I'm not. Truly, I'm not.
830
01:00:48,520 --> 01:00:50,272
I don't know
how I shall ever repay you.
831
01:00:50,472 --> 01:00:55,569
Repay me? You talk as
though this were a favor.
832
01:00:55,652 --> 01:00:58,238
Jonathan: Something that
a "thank you" can take care of.
833
01:00:58,321 --> 01:00:59,549
Dearest, you mustn't be foolish.
834
01:00:59,573 --> 01:01:00,740
You must go away at once.
835
01:01:00,824 --> 01:01:04,369
Back to... where you
were hiding.
836
01:01:04,452 --> 01:01:06,712
Freddie's going to get you out
of the country as soon as he can.
837
01:01:07,164 --> 01:01:10,268
and I'll come to see you,
when the run of the show's over.
838
01:01:10,268 --> 01:01:14,753
- It may be months, a year, or more.
- Well, you know how it is.
839
01:01:14,953 --> 01:01:17,182
We were playing for capacity
before all this happened.
840
01:01:17,382 --> 01:01:19,426
Now they're hanging on
to the chandeliers.
841
01:01:19,626 --> 01:01:23,722
£50 up tonight. Goodness knows
how they squeeze them in.
842
01:01:23,805 --> 01:01:26,641
Yes.
I could only get standing room.
843
01:01:28,018 --> 01:01:30,645
Well, there you are.
844
01:01:30,729 --> 01:01:34,433
You'll find a lovely place,
South America or somewhere.
845
01:01:34,816 --> 01:01:36,568
And I'll come out to you,
846
01:01:36,651 --> 01:01:39,571
as soon as all of this
has blown over.
847
01:01:39,654 --> 01:01:42,440
I'll be glad of the rest
for a week or two.
848
01:01:43,954 --> 01:01:50,674
- Palm trees, sunshine. Lovely.
- A week or two?
849
01:01:51,374 --> 01:01:54,711
Well, you don't want me to give
up everything, do you?
850
01:01:55,795 --> 01:01:59,507
Why not? I have.
851
01:01:59,591 --> 01:02:02,735
Now, Jonnie, I thought you said
that my happiness was all that
852
01:02:02,835 --> 01:02:07,641
mattered and you must admit that
you behaved as if it was.
853
01:02:07,724 --> 01:02:10,393
Taking all the trouble
to protect my reputation...
854
01:02:10,477 --> 01:02:12,145
Covering up the accident,
855
01:02:12,229 --> 01:02:15,565
destroying that dreadful dress
with the bloodstain on it.
856
01:02:15,649 --> 01:02:23,815
- I didn't destroy it.
- You didn't?
857
01:02:24,115 --> 01:02:26,618
Jonnie, you promised.
858
01:02:26,701 --> 01:02:28,828
Don't you realize
if they find the dress...
859
01:02:31,498 --> 01:02:34,241
So long as I have that dress,
I'm the one who decides how long
860
01:02:34,341 --> 01:02:39,802
this show will run. And everything
else. Do you understand?
861
01:02:40,757 --> 01:02:41,984
Man: Where the devil is
Miss Inwood?
862
01:02:42,008 --> 01:02:43,635
The orchestra's
started her number.
863
01:02:43,718 --> 01:02:46,346
My socks and suspenders,
where is she?
864
01:02:46,429 --> 01:02:48,807
Take this.
I'll change downstairs.
865
01:02:48,890 --> 01:02:50,267
Sorry, darling. A hook broke.
866
01:02:55,438 --> 01:02:57,148
Just a minute, Charlie.
867
01:02:57,232 --> 01:02:58,376
Jonathan Cooper's
in the theater.
868
01:02:58,400 --> 01:02:59,776
The sergeant's seen him.
869
01:02:59,859 --> 01:03:02,499
He says he was sure to make for
your room. Have you seen him?
870
01:03:02,528 --> 01:03:04,832
Of course not.
What a stupid idea.
871
01:03:05,532 --> 01:03:06,449
I think I better take
a look at your
872
01:03:06,533 --> 01:03:07,867
dressing room all the same.
873
01:03:07,951 --> 01:03:10,996
Doris, show Sergeant Loomis
where to go.
874
01:03:11,079 --> 01:03:13,799
- Freddie, there's something...
- Stage manager: Miss Inwood, please.
875
01:03:15,834 --> 01:03:17,877
Freddie: Doris,
what are you waiting for?
876
01:03:30,724 --> 01:03:33,226
Oh, Mr. Loomis, I feel so queer.
It's my heart.
877
01:03:33,310 --> 01:03:35,979
The doctor told me I should
take the stairs easy.
878
01:03:36,062 --> 01:03:37,123
You don't think
he'll try to shoot
879
01:03:37,147 --> 01:03:38,648
his way out, do you, sergeant?
880
01:03:38,732 --> 01:03:42,027
Eve: He might be desperate,
sergeant.
881
01:03:42,110 --> 01:03:44,350
Don't you think you ought
to go back and get a policeman?
882
01:04:24,277 --> 01:04:26,279
She was glad he got away,
father.
883
01:04:26,363 --> 01:04:27,781
How do you know?
884
01:04:27,864 --> 01:04:29,532
By a look she gave
Freddie Williams.
885
01:04:29,616 --> 01:04:30,885
"Look she gave
Freddie Williams"?
886
01:04:30,909 --> 01:04:33,185
That won't get you very far.
She'd be more delighted still
887
01:04:33,269 --> 01:04:34,913
if she knew there was no
blood stained dress.
888
01:04:34,996 --> 01:04:36,122
Oh, yes.
889
01:04:36,222 --> 01:04:37,816
All the same, I wish we
still had that dress.
890
01:04:37,916 --> 01:04:41,579
There's so very little time. We've
got to make every minute count.
891
01:04:42,462 --> 01:04:44,172
I have to phone Smith tomorrow.
892
01:04:44,255 --> 01:04:46,925
Why don't I invite him to the
theatrical garden party with me?
893
01:04:47,008 --> 01:04:48,736
I have to sell programs there.
894
01:04:50,220 --> 01:04:51,846
I don't quite follow you,
my dear Holmes.
895
01:04:51,946 --> 01:04:53,790
In order to make him see.
896
01:04:53,890 --> 01:04:57,319
Nobody suspects our Charlotte
yet, and they've got to.
897
01:04:57,602 --> 01:04:59,482
Mrs. Gill: First, you'd see my
mother and father
898
01:05:01,022 --> 01:05:03,775
most parents nowadays don't seem
to care what sort of people
899
01:05:03,858 --> 01:05:07,529
their children go around with,
but I'm not like that.
900
01:05:07,612 --> 01:05:11,116
I know I'm very old-fashioned,
but I've got to think of Eve.
901
01:05:11,199 --> 01:05:12,492
What do you do for a living?
902
01:05:12,575 --> 01:05:15,453
Uh, I... I write a bit.
903
01:05:15,537 --> 01:05:18,164
Mrs. Gill: Oh, what,
novels and things?
904
01:05:18,248 --> 01:05:20,083
I'm very fond of novels,
you know,
905
01:05:20,166 --> 01:05:22,001
I read a delightful one
the other day.
906
01:05:22,085 --> 01:05:24,754
Let me see. What was the title?
It was written by that woman.
907
01:05:24,838 --> 01:05:27,757
I can't remember, but she's
written a number of books.
908
01:05:29,300 --> 01:05:31,428
They're all about
charming people.
909
01:05:31,511 --> 01:05:33,572
She only writes about nice side
of life of course, you know.
910
01:05:33,596 --> 01:05:36,474
Now, this book I was telling
you, you know the one,
911
01:05:36,558 --> 01:05:38,452
the title has just slipped
my memory for the moment.
912
01:05:38,476 --> 01:05:40,770
Well, it's about a mother, which
is a nice idea,
913
01:05:40,854 --> 01:05:42,689
I think, don't you?
I mean, one reads so much
914
01:05:44,357 --> 01:05:46,359
it does seem a brilliant idea
to have a change.
915
01:05:46,443 --> 01:05:48,027
Now, this mother isn't old...
916
01:05:48,111 --> 01:05:49,779
I'm sorry to turn up so late,
Eve,
917
01:05:49,863 --> 01:05:51,340
but I'm stranded in town
for the night.
918
01:05:51,364 --> 01:05:55,076
All the hotels are full.
My flat's uninhabitable.
919
01:05:55,160 --> 01:05:58,746
I told you it's in the hands
of the decorators.
920
01:05:58,830 --> 01:06:00,474
I know it's a frightful
imposition, but I wondered
921
01:06:00,498 --> 01:06:02,709
if you could give me
a shakedown somewhere?
922
01:06:03,626 --> 01:06:05,420
Well, of course we can.
923
01:06:05,503 --> 01:06:10,067
- Can't we, mother?
- Well, it's a little awkward.
924
01:06:10,467 --> 01:06:12,760
Is your father proposing
to stay here too?
925
01:06:12,844 --> 01:06:14,029
Well, Jonathan could have
my room,
926
01:06:14,053 --> 01:06:16,848
and I could sleep
on the settee...
927
01:06:16,931 --> 01:06:18,391
Where shall we put your father?
928
01:06:22,979 --> 01:06:25,190
And you can sleep
with your mama.
929
01:06:25,273 --> 01:06:26,913
Oh, I hate to put you to all
this trouble.
930
01:06:26,983 --> 01:06:29,694
Oh, not at all, Mr...?
What is your name?
931
01:06:29,777 --> 01:06:32,363
- Jones.
- Brown.
932
01:06:32,447 --> 01:06:35,575
Robinson. Now, Mr. Robinson,
I think we'll make it bye-byes.
933
01:06:35,658 --> 01:06:37,327
Come along.
A blanket for the commodore,
934
01:06:37,410 --> 01:06:38,828
and we'll all go to bye-byes.
935
01:06:38,912 --> 01:06:41,164
Robinson.
I've heard that name before.
936
01:06:45,210 --> 01:06:47,545
No, it won't do.
Has Eve gone mad,
937
01:06:47,629 --> 01:06:49,899
turning the house into a hotel
in the middle of the night?
938
01:06:49,923 --> 01:06:52,675
Who is this man, anyway?
What is his name?
939
01:06:52,759 --> 01:06:54,844
Well, perhaps you better not
mention it.
940
01:06:54,928 --> 01:06:57,639
The fact is that
he's a fugitive from justice.
941
01:06:57,722 --> 01:07:00,558
The whole police force is on his
heels, and Eve... well,
942
01:07:00,642 --> 01:07:03,561
for reasons of her own, my dear,
doesn't want him to be caught.
943
01:07:03,182 --> 01:07:09,901
- He's...He's wanted for murder.
- Now you're going too far.
944
01:07:11,653 --> 01:07:14,113
I suppose you think I believed
that, that Mr. Smith,
945
01:07:14,197 --> 01:07:17,116
who came here to tea,
was a real detective.
946
01:07:23,998 --> 01:07:25,643
And if I hadn't heard her
maid's scared voice
947
01:07:25,667 --> 01:07:28,002
outside the dressing room door,
they'd have got me.
948
01:07:28,086 --> 01:07:30,880
Oh, Eve, darling, I know I
should never have trusted her.
949
01:07:30,964 --> 01:07:33,258
Oh, darling, you've been
wonderful to me.
950
01:07:33,341 --> 01:07:35,468
I don't deserve it,
but I need you.
951
01:07:35,552 --> 01:07:37,387
I need you more than ever.
952
01:07:37,470 --> 01:07:39,847
Tonight, when I found
what Charlotte was
953
01:07:39,931 --> 01:07:42,841
all of a sudden, I thought my
brain would burst. After all
954
01:07:42,941 --> 01:07:46,286
that I'd done for her! Everything
I did for her was because...
955
01:08:06,165 --> 01:08:08,042
- I'm so sorry.
- Why the umbrella?
956
01:08:08,126 --> 01:08:10,128
Huh? Well, it is a garden party,
isn't it?
957
01:08:17,218 --> 01:08:21,806
It couldn't be helped, I'm afraid.
You must blame a Miss Doris Tinsdale.
958
01:08:21,906 --> 01:08:24,417
Who is Doris Tinsdale?
959
01:08:24,517 --> 01:08:26,357
Oh, she's Charlotte Inwood's
temporary dresser.
960
01:08:26,436 --> 01:08:29,230
We've been searching
for her all afternoon.
961
01:08:29,314 --> 01:08:31,125
One of our men at the theater
last night let her
962
01:08:31,149 --> 01:08:33,401
slip through his fingers
without making a statement.
963
01:08:34,652 --> 01:08:36,279
You look very lovely.
964
01:08:37,655 --> 01:08:40,067
You're very sweet to say so.
965
01:08:41,451 --> 01:08:43,119
What has this
Doris Tinsdale person
966
01:08:43,202 --> 01:08:46,539
got to do with the case?
Or shouldn't I ask, Mr. Smith?
967
01:08:46,623 --> 01:08:49,894
Well, Cooper was at the theater
last night, we think she saw him.
968
01:08:50,294 --> 01:08:52,730
And don't call me Mr. Smith.
after all, my name is...
969
01:08:54,215 --> 01:08:58,301
Wilfrid. Not very good, is it?
970
01:08:58,384 --> 01:09:01,304
It suits some people
very nicely.
971
01:09:01,387 --> 01:09:04,807
I rather liked it when you
called me "Ordinary Smith."
972
01:09:04,891 --> 01:09:06,910
- Oh, I didn't mean to, really.
- Oh, but, I liked it.
973
01:09:06,934 --> 01:09:08,478
I liked it very much.
974
01:09:08,561 --> 01:09:10,188
Please go on calling me that,
will you?
975
01:09:11,439 --> 01:09:13,391
- Yes, I will.
- Oh.
976
01:09:15,071 --> 01:09:20,615
What were we talking about?
Oh, yes, I was going to ask you,
977
01:09:20,698 --> 01:09:23,618
why did Cooper risk
going to the theater?
978
01:09:23,701 --> 01:09:25,161
He must have had
a very strong reason
979
01:09:25,244 --> 01:09:26,788
for wanting to talk
to Miss Inwood.
980
01:09:26,871 --> 01:09:29,207
Well, let's not talk shop on
a nice day like this.
981
01:09:29,290 --> 01:09:32,934
Oh, I am sorry.
Do you hate inquisitive people?
982
01:09:33,169 --> 01:09:36,047
Of course not. I'm one myself.
983
01:09:36,130 --> 01:09:39,926
But, seriously, Ordinary,
984
01:09:40,009 --> 01:09:43,221
do you think there's anything
between Cooper and Miss Inwood?
985
01:09:43,304 --> 01:09:48,533
Seriously, "Extraordinary,"
I shouldn't be a bit surprised.
986
01:09:52,480 --> 01:09:56,109
What a curious person
she must be.
987
01:09:56,192 --> 01:10:00,713
I mean, going back on the stage
so soon after... everything.
988
01:10:01,447 --> 01:10:04,826
The show must go on.
A smiling face, a breaking heart.
989
01:10:04,926 --> 01:10:10,481
- actors rather like it, I'm told.
- But today...
990
01:10:10,581 --> 01:10:14,293
Going right from the funeral
to the garden party,
991
01:10:14,377 --> 01:10:17,130
I must say, I think that's
overdoing things a bit.
992
01:10:17,213 --> 01:10:20,299
A strong sense of the dramatics
and all that sort of thing.
993
01:10:21,592 --> 01:10:23,970
It's...
994
01:10:24,053 --> 01:10:29,773
- So cold and calculating of her.
- Is it?
995
01:10:31,769 --> 01:10:37,275
Yes, it is. If she's that cold
and calculating,
996
01:10:37,358 --> 01:10:40,278
I was wondering...
997
01:10:40,361 --> 01:10:43,030
Maybe she had something to do
with her husband's death.
998
01:10:44,861 --> 01:10:46,230
Were you?
999
01:10:49,579 --> 01:10:52,665
After all, there must be a lot
that doesn't appear on the surface.
1000
01:10:52,749 --> 01:10:58,946
Eve: I mean, like... I mean,
like wheels within wheels.
1001
01:10:59,046 --> 01:11:02,341
Who... who knows what goes on
in a woman's mind?
1002
01:11:04,441--> 01:11:09,307
I don't know.
And if I don't know, I...
1003
01:11:09,407 --> 01:11:21,235
Uh, a woman's mind sometimes...
I was saying a woman's mind...
1004
01:11:23,335 --> 01:11:27,335
- That's right.
- Do you really?
1005
01:11:29,035 --> 01:11:34,135
- I think so, too.
- In Miss Inwood's case...
1006
01:11:34,335 --> 01:11:37,835
- What?
- What?
1007
01:12:07,663 --> 01:12:10,673
I have to report to the committee
tent to get my programs.
1008
01:12:17,875 --> 01:12:20,027
Oh, there's the committee tent
over there.
1009
01:12:20,127 --> 01:12:21,814
You do understand that I won't
be able to spend
1010
01:12:21,838 --> 01:12:23,464
the whole afternoon with you,
don't you?
1011
01:12:23,548 --> 01:12:25,651
Oh, can't I go around with you?
I can sell a mean program.
1012
01:12:25,675 --> 01:12:27,195
We bloodhounds have methods
of our own.
1013
01:12:27,260 --> 01:12:28,487
Oh, but, you must go
and amuse yourself.
1014
01:12:28,511 --> 01:12:30,263
I can't take you with me.
1015
01:12:30,346 --> 01:12:32,074
Every time I begin to think I
know what color your eyes are,
1016
01:12:32,098 --> 01:12:33,599
you disappear.
Can I come with you?
1017
01:12:33,683 --> 01:12:35,202
But it's against the rules.
Now please go away.
1018
01:12:35,226 --> 01:12:37,144
I'll pick you up later.
I'll get in trouble.
1019
01:12:37,228 --> 01:12:40,189
Woman: Right here.
Join here. Step right up.
1020
01:12:40,273 --> 01:12:42,441
Yes, madam. Over here.
Come right in.
1021
01:12:42,525 --> 01:12:45,069
Eve, you brute. Wherever
have you been?
1022
01:12:45,152 --> 01:12:47,071
- You're hours late.
- I'm sorry, Chubby.
1023
01:12:49,448 --> 01:12:50,908
- Hello, Valerie.
- Hello, Eve.
1024
01:12:50,992 --> 01:12:52,869
Oh, and by the way,
this is Wilfred Smith.
1025
01:12:52,952 --> 01:12:54,392
Chubby Bannister and Valerie
Maynard. They're at RADA With me.
1026
01:12:55,663 --> 01:12:57,206
Well, how do you do, Mr. Smith?
1027
01:12:57,290 --> 01:12:58,684
- Smith: How do you do?
- How do you do?
1028
01:12:58,708 --> 01:13:00,185
I'm sure you'd love to have
some ice cream.
1029
01:13:00,209 --> 01:13:01,878
And Chubby could show you
where it is.
1030
01:13:01,961 --> 01:13:03,981
- Chubby: Oh, but I'd adore to.
- That's most good of you.
1031
01:13:04,005 --> 01:13:06,325
I hope you'll remember me by
this little token of my regard
1032
01:13:10,261 --> 01:13:12,388
Woman: As you know,
this fete is being held
1033
01:13:12,471 --> 01:13:14,015
for the aid of
the actors' orphanage.
1034
01:13:14,098 --> 01:13:15,766
Now, it's raining outside,
1035
01:13:15,850 --> 01:13:18,185
and if you've got half a pound
to spare, come in...
1036
01:13:19,937 --> 01:13:21,772
- Take that pile, dear.
- Thank you.
1037
01:13:32,199 --> 01:13:35,995
You newspaperwomen work hard at
your job, don't you, Miss Gill?
1038
01:13:36,078 --> 01:13:37,622
How did you know my name?
1039
01:13:37,705 --> 01:13:40,124
Called that number you gave me
in case of an emergency.
1040
01:13:40,207 --> 01:13:43,836
A Mrs. Gill answered,
and I put two and two together.
1041
01:13:43,920 --> 01:13:45,760
Well, what did you need me for
in such a hurry?
1042
01:13:45,838 --> 01:13:47,506
Listen, don't you
talk to me like that.
1043
01:13:47,590 --> 01:13:48,734
I've come all the way down
here to tell you
1044
01:13:48,758 --> 01:13:51,953
- Miss Inwood's looking for you.
- What does she want?
1045
01:13:52,053 --> 01:13:54,621
Why she wants your head,
of course. And, what's more,
1046
01:13:54,704 --> 01:13:57,558
she said the police want to talk
to a Miss Doris Tinsdale.
1047
01:13:57,642 --> 01:13:59,536
She wants to know when I'm going
back to my work.
1048
01:13:59,560 --> 01:14:02,146
And I told her my stomach
was still out of order.
1049
01:14:02,246 --> 01:14:05,258
Well, it's better now.
Much better, thank you.
1050
01:14:05,358 --> 01:14:07,109
You want more money, don't you?
1051
01:14:07,193 --> 01:14:09,111
Why look at the risk
I'm running.
1052
01:14:09,195 --> 01:14:11,681
I think I'd better go to Miss
Inwood and tell her everything.
1053
01:14:11,781 --> 01:14:13,724
and before that
detective finds out
1054
01:14:13,824 --> 01:14:16,786
there's no such person as Doris.
1055
01:14:16,869 --> 01:14:20,373
Here's 5 pounds.
It's all I have with me.
1056
01:14:20,456 --> 01:14:23,668
Oh, my job's worth more than
that, at least another 20.
1057
01:14:23,751 --> 01:14:25,311
I'll meet you outside Miss
Inwood's tent in half an hour.
1058
01:14:32,093 --> 01:14:34,553
Finished already?
You are doing well.
1059
01:14:34,637 --> 01:14:36,097
May I use your phone,
Miss Coopcheck?
1060
01:14:36,180 --> 01:14:38,015
Why, yes, of course, my dear.
There it is.
1061
01:14:38,099 --> 01:14:39,767
Thank you.
1062
01:14:46,941 --> 01:14:50,486
Hello. Is that you, father?
Could you come right away?
1063
01:14:50,586 --> 01:14:52,386
With all the money you can lay
your hands on.
1064
01:14:52,486--> 01:14:56,520
At least £20, at least!
It's Nellie,
1065
01:14:56,620 --> 01:15:02,415
the girl I'm understudying.
Yes. Be quick, darling.
1066
01:15:02,498 --> 01:15:04,166
Woman: No queuing.
No queuing here.
1067
01:15:05,835 --> 01:15:08,504
Yes, madam, over here,
come right...
1068
01:15:10,002 --> 01:15:11,353
Doris, isn't it?
1069
01:15:14,888 --> 01:15:19,306
Yes, sir.
Yes, sir!
1070
01:15:19,390 --> 01:15:21,767
I took your advice, sir.
I done myself up.
1071
01:15:21,851 --> 01:15:25,246
- I mean, what do you think of it?
- Where've you been?
1072
01:15:25,646 --> 01:15:27,690
Oh, I can explain it, sir.
Only yesterday...
1073
01:15:27,773 --> 01:15:29,775
Come along.
I'll take you to Miss Inwood.
1074
01:15:29,859 --> 01:15:32,570
Come on, hurry.
1075
01:15:32,653 --> 01:15:35,239
Man: Roll up, roll up, roll
up. Come and have a good time.
1076
01:15:35,322 --> 01:15:37,116
Come on, sir. You, sir...
1077
01:15:40,786 --> 01:15:44,315
- Miss Tinsdale to see you.
- Well, this is a pleasure.
1078
01:15:44,415 --> 01:15:45,976
Where have you been?
I thought you were dead.
1079
01:15:46,000 --> 01:15:49,628
Oh, no, madam. I wasn't.
As a matter of fact...
1080
01:15:49,712 --> 01:15:51,213
You needn't go into detail,
darling.
1081
01:15:51,297 --> 01:15:52,798
I hope you're not
going to turn into
1082
01:15:52,882 --> 01:15:54,735
one of those explicit people
who always tell you
1083
01:15:54,759 --> 01:15:57,470
exactly how they feel
when you ask them.
1084
01:15:57,553 --> 01:15:59,930
You did leave me a trifle
suspended, however.
1085
01:16:00,014 --> 01:16:01,557
I'm sorry, madam.
1086
01:16:01,640 --> 01:16:03,267
I was held up.
1087
01:16:06,437 --> 01:16:10,024
Whatever happened to that
peculiar figure of yours?
1088
01:16:10,107 --> 01:16:13,636
- It's a new dress, madam.
- Keep it, dear.
1089
01:16:13,736 --> 01:16:15,738
What it does for you
is worth thousands.
1090
01:16:15,821 --> 01:16:17,615
I bought it at a sale.
1091
01:16:17,698 --> 01:16:19,742
Don't confide in me.
Just pour some tea, would you?
1092
01:16:24,330 --> 01:16:26,415
By the way, Doris...
1093
01:16:26,499 --> 01:16:29,585
Did Nellie tell you the police
want to talk to you?
1094
01:16:32,129 --> 01:16:35,299
Oh, I hope they won't upset
my dad. My dad said...
1095
01:16:35,382 --> 01:16:37,176
They're not going to eat you,
darling.
1096
01:16:38,761 --> 01:16:40,721
Just pull yourself
together and pour the tea.
1097
01:16:45,726 --> 01:16:48,395
Rehearsals, rehearsals,
from morning till night.
1098
01:16:48,479 --> 01:16:49,939
If we wanted
to misbehave ourselves
1099
01:16:50,022 --> 01:16:51,166
we couldn't find a minute
to do it in.
1100
01:16:51,190 --> 01:16:53,025
- No.
- Yes, so I understand.
1101
01:16:53,109 --> 01:16:55,420
Eve tells me she kept hard at it
all day and most of the evening.
1102
01:16:55,444 --> 01:16:57,404
But Eve hasn't been
near for days.
1103
01:16:57,488 --> 01:16:59,216
I thought she was home
with a cold or something.
1104
01:16:59,240 --> 01:17:01,325
Valerie: Maybe she's got a job
in a show.
1105
01:17:02,785 --> 01:17:04,203
Woman: A fortune
in five minutes,
1106
01:17:04,286 --> 01:17:06,080
and there's no income tax
on it tonight.
1107
01:17:21,053 --> 01:17:23,722
Excuse me, madam. I've...
1108
01:17:23,806 --> 01:17:25,558
I've got to sneeze.
1109
01:17:49,498 --> 01:17:52,293
- Miss Livingston, I presume.
- That's not my name.
1110
01:17:52,376 --> 01:17:54,753
Oh, no, no.
It's Nellie Goode, isn't it?
1111
01:17:56,338 --> 01:17:58,024
After all, I could think of
lots and lots of
1112
01:17:58,048 --> 01:17:59,675
much more appropriate names
for you.
1113
01:17:59,758 --> 01:18:03,721
Yes, I could think of a few
for you too. Who are you?
1114
01:18:03,804 --> 01:18:05,844
I understand my daughter has
entered into a somewhat
1115
01:18:07,266 --> 01:18:08,976
I don't know
what you're talking about.
1116
01:18:09,059 --> 01:18:11,020
Well, you are a blackmailer,
aren't you?
1117
01:18:11,103 --> 01:18:13,939
You know, that's a very,
very naughty thing to be.
1118
01:18:14,023 --> 01:18:15,733
Don't you say things
like that to me.
1119
01:18:15,816 --> 01:18:17,836
You know you could be had up
for saying a thing like that.
1120
01:18:17,860 --> 01:18:20,345
Now, don't be so peppery.
I like to keep things
1121
01:18:20,428 --> 01:18:22,848
- on a friendly basis.
- One short!
1122
01:18:22,948 --> 01:18:25,492
It's all I've got. You don't
want me to walk home...
1123
01:18:25,576 --> 01:18:27,494
I don't care if you crawl home.
1124
01:18:27,578 --> 01:18:29,705
Oh, well, it doesn't matter.
I'm not mean.
1125
01:18:29,788 --> 01:18:33,042
And you've got till
tomorrow morning.
1126
01:18:33,125 --> 01:18:35,127
Father, Freddie Williams,
Charlotte's manager,
1127
01:18:35,211 --> 01:18:38,839
spotted me as Doris. I had to go
into Charlotte's tent.
1128
01:18:38,923 --> 01:18:41,550
If there's one thing I hate,
it's saying I told you so.
1129
01:18:41,634 --> 01:18:43,074
And the police
want to talk to Doris.
1130
01:18:43,135 --> 01:18:45,054
I don't know which way to turn.
1131
01:18:45,137 --> 01:18:47,640
I think I'll get a hold of Smith
and tell him the whole story.
1132
01:18:47,723 --> 01:18:50,434
Have you got him to suspect
Charlotte yet?
1133
01:18:50,517 --> 01:18:52,895
- I'm afraid not.
- Hmm?
1134
01:18:52,978 --> 01:18:54,623
But I thought you had to pick
him up at Whitehall.
1135
01:18:54,647 --> 01:18:56,565
Didn't you talk to him about it?
1136
01:18:57,608 --> 01:19:00,277
But, yes, I did...
1137
01:19:00,361 --> 01:19:01,904
In a way.
1138
01:19:03,447 --> 01:19:04,990
In a way?
1139
01:19:05,074 --> 01:19:07,409
Oh, I see.
1140
01:19:07,493 --> 01:19:11,413
Some more important topic arose
in the conversation, hmm?
1141
01:19:11,497 --> 01:19:14,625
Only there's one slight
complication, my dear, Jonathan.
1142
01:19:14,708 --> 01:19:18,062
You're not, by any chance, thinking
of changing horses in midstream?
1143
01:19:18,462 --> 01:19:20,714
Father, is it awful of me?
1144
01:19:20,798 --> 01:19:23,634
Not awful, my dear,
just rather a bad bit of timing.
1145
01:19:23,717 --> 01:19:25,469
No matter how my feelings
toward him change,
1146
01:19:25,552 --> 01:19:28,264
I still can't let
Jonathan down, can I?
1147
01:19:28,347 --> 01:19:30,808
Not while he's hiding
in our house.
1148
01:19:43,153 --> 01:19:44,947
Call yourself an actress?
1149
01:19:45,030 --> 01:19:47,491
There's your big scene, if you
have the pluck to take it.
1150
01:19:47,574 --> 01:19:49,302
You have the law on your arm,
all you have to do is,
1151
01:19:49,326 --> 01:19:53,497
to rush in and shout, "stop,
that woman is a murderess!"
1152
01:19:53,580 --> 01:19:55,374
And then she'll say,
"how dare you?"
1153
01:19:55,457 --> 01:19:57,251
And, you'll say,
"I'll dare and dare again!"
1154
01:19:57,334 --> 01:20:00,622
"What about the bloodstained
dress, eh, Miss Charlotte Inwood!"
1155
01:20:01,422 --> 01:20:03,215
- and, then she'll say...
- Oh, please.
1156
01:20:03,299 --> 01:20:05,134
This is serious, father.
1157
01:20:05,217 --> 01:20:07,886
- Chubby: Oh, Eve! There you are.
- I couldn't find you anywhere.
1158
01:20:07,970 --> 01:20:09,810
Oh, I've been trying to get rid
of my programs.
1159
01:20:09,888 --> 01:20:12,808
I've been too busy talking to
Mr. Smith to sell any of mine.
1160
01:20:12,891 --> 01:20:14,893
Chubby: Do you think
I talk too much?
1161
01:20:14,977 --> 01:20:16,895
Mr. Smith: No.
Most women don't talk enough.
1162
01:20:16,979 --> 01:20:19,965
- I hate shy women.
- No one could ever call me shy.
1163
01:20:43,881 --> 01:20:46,216
Woman: Who'll come over
to shoot some lovely ducks?
1164
01:20:46,300 --> 01:20:47,968
It will only cost you
half a crown,
1165
01:20:48,052 --> 01:20:49,803
and it does such good
for the orphans.
1166
01:20:49,887 --> 01:20:53,307
Who'll come and shoot lovely
ducks here for half a crown?
1167
01:20:53,390 --> 01:20:56,477
Only half a crown to shoot
lovely ducks!
1168
01:21:07,363 --> 01:21:10,240
Look, Eve, hold everything.
I have an idea.
1169
01:21:10,324 --> 01:21:13,911
Get Smith into Charlotte's tent,
as near the front as you can.
1170
01:21:14,870 --> 01:21:16,455
Go on, quickly.
1171
01:21:19,249 --> 01:21:21,144
What do you say we go in
and hear Charlotte sing?
1172
01:21:21,168 --> 01:21:24,421
Oh, do let's. The murder makes
her so interesting.
1173
01:21:26,131 --> 01:21:29,877
- You know, I think I'll wait outside.
- But you promised!
1174
01:21:30,177 --> 01:21:32,721
- I promised?
- In the taxi.
1175
01:21:32,805 --> 01:21:34,115
You said the first thing we'd do
would be
1176
01:21:34,139 --> 01:21:38,025
to go in and hear Charlotte Inwood.
Don't you remember?
1177
01:21:39,228 --> 01:21:41,063
Do you know? I can't remember.
1178
01:21:41,146 --> 01:21:43,399
I must have had
some sort of a blackout.
1179
01:21:45,067 --> 01:21:46,985
Chubby: Oh, do let's hurry.
We'll miss her.
1180
01:21:47,069 --> 01:21:48,862
I think she's just dreamy.
1181
01:21:48,946 --> 01:21:50,989
Woman: Only half a crown
to shoot a lovely duck!
1182
01:21:51,073 --> 01:21:53,700
You can win a lovely prize!
Heavenly prizes!
1183
01:21:53,784 --> 01:21:56,495
Only half a crown to shoot...
Would you like to shoot a duck?
1184
01:21:56,578 --> 01:21:58,431
No, no, no. I hate firearms,
I wonder if I could
1185
01:21:58,455 --> 01:21:59,915
possibly buy one of those dolls.
1186
01:21:59,998 --> 01:22:01,458
- A doll? Which doll?
- Yes, please.
1187
01:22:01,542 --> 01:22:03,210
- Oh, any doll. That doll.
- Well...
1188
01:22:03,293 --> 01:22:05,230
Yes, I suppose you could,
but you'll have to pay for it.
1189
01:22:05,254 --> 01:22:07,047
Yes, I know,
but how much, please?
1190
01:22:07,131 --> 01:22:09,633
- Well, it's for the orphans.
- Yes, I know, but how much?
1191
01:22:09,716 --> 01:22:11,969
You are sorry for the orphans,
aren't you?
1192
01:22:12,052 --> 01:22:14,930
- Of course I am, but how much?
- We all are, aren't we?
1193
01:22:15,013 --> 01:22:16,849
Well, I suppose...
1194
01:22:16,932 --> 01:22:18,851
At least four pounds.
1195
01:22:20,936 --> 01:22:23,856
- Give me the gun.
- Well, half a crown, then.
1196
01:22:23,939 --> 01:22:26,442
- Yes.
- You know. Money first.
1197
01:22:29,278 --> 01:22:31,029
Now, shall I put it in for you?
1198
01:22:31,113 --> 01:22:32,715
- Yes, please.
- It breaks somewhere here.
1199
01:22:32,739 --> 01:22:36,702
I can't... it's rather...
Didn't I...
1200
01:22:38,871 --> 01:22:41,206
Wait a minute. I think you'll
have to do it yourself.
1201
01:22:41,290 --> 01:22:43,876
I'm not frightfully good.
Be rather careful, won't you?
1202
01:22:43,959 --> 01:22:45,586
You know, it goes off.
1203
01:22:50,632 --> 01:22:52,634
Got you again, my beauty.
1204
01:22:52,718 --> 01:22:54,928
My bird, I think, sir.
1205
01:22:55,012 --> 01:22:56,555
Could I have the doll, please?
1206
01:23:00,809 --> 01:23:02,603
Good shot, sir.
1207
01:23:02,686 --> 01:23:05,189
Well done.
I'll get you your doll.
1208
01:23:07,441 --> 01:23:08,859
Here you are, sir.
1209
01:23:08,942 --> 01:23:10,670
Now, then, who's going to shoot
lovely ducks?
1210
01:23:10,694 --> 01:23:13,006
Come and shoot ducks. Would you
like to shoot lovely ducks?
1211
01:23:13,030 --> 01:23:14,710
Yes. I'd like half a crown's
worth, please.
1212
01:23:14,781 --> 01:23:16,742
- You sure that's enough?
- Oh, yes, certainly.
1213
01:23:16,825 --> 01:23:19,620
Yes, I don't need any more.
I very seldom miss.
1214
01:23:28,212 --> 01:23:30,756
Oh, got it at last.
Could I have the doll, please?
1215
01:23:30,839 --> 01:23:32,966
I'm sorry, sir,
but I'm afraid that's mine.
1216
01:23:37,554 --> 01:23:40,182
Could I have the doll, please?
1217
01:23:40,265 --> 01:23:42,643
Well done.
I'll go and get it for you.
1218
01:23:42,726 --> 01:23:45,187
It is really rather nice I think
to have won it, don't you?
1219
01:23:45,270 --> 01:23:47,856
You did earn it that time.
They're lovely dolls.
1220
01:23:47,940 --> 01:23:51,026
- They're fully dressed. Fully.
- Thank you very much.
1221
01:23:51,109 --> 01:23:53,129
Woman: Now, who's going to
come and shoot lovely duck
1222
01:23:53,153 --> 01:23:55,197
over here for only half a crown?
1223
01:23:55,280 --> 01:23:56,657
We're having such fun over here
1224
01:23:56,740 --> 01:23:58,700
shooting duck
for only half a crown!
1225
01:26:25,263 --> 01:26:28,215
I'm sorry,
ladies and gentlemen.
1226
01:26:33,939 --> 01:26:37,234
Doris. Doris! Miss Tinsdale!
1227
01:26:39,361 --> 01:26:44,729
Freddie: Come and give a hand here.
What are you waiting for?
1228
01:26:58,380 --> 01:27:00,090
I'm sorry, sir.
1229
01:27:14,271 --> 01:27:17,391
Eve: Do you think there's anything
between Cooper and Miss Inwood?
1230
01:27:17,774 --> 01:27:22,095
Chubby: Eve hasn't been near for days.
Freddie: Doris! Miss Tinsdale!
1231
01:27:22,495 --> 01:27:24,573
We got away as quickly as
possible, and here we are.
1232
01:27:24,656 --> 01:27:28,735
And that's the story of the short
and stormy life of Doris Tinsdale.
1233
01:27:29,035 --> 01:27:31,705
it is in many respects
a sad one, but one hopes
1234
01:27:31,788 --> 01:27:34,291
not entirely without usefulness.
1235
01:27:34,374 --> 01:27:36,227
The next thing I suppose is
to wait for the arrival of
1236
01:27:36,251 --> 01:27:40,380
Mr. Ordinary Smith with his posse
to arrest the whole lot of us.
1237
01:27:40,464 --> 01:27:43,550
Well, you think I should give
myself up, is that it?
1238
01:27:43,650 --> 01:27:45,452
Yes, I should, shouldn't I?
1239
01:27:45,552 --> 01:27:47,721
The longer I stay here,
the worse it will be for you.
1240
01:27:47,804 --> 01:27:49,139
But I won't give up.
1241
01:27:49,222 --> 01:27:51,558
There must be a way
to get at Charlotte.
1242
01:27:51,641 --> 01:27:55,228
Now, I've made a nice hot toddy
for you, Mr. Robinson.
1243
01:27:55,312 --> 01:27:57,898
There's nothing like it
for a cold, is there?
1244
01:27:57,981 --> 01:27:59,566
Thank you.
1245
01:27:59,649 --> 01:28:01,443
Isn't it dreadful?
Poor Mr. Robinson
1246
01:28:01,526 --> 01:28:04,237
hasn't been able to stir out of
his room since he arrived.
1247
01:28:04,321 --> 01:28:06,281
These spring colds are
really frightful.
1248
01:28:06,364 --> 01:28:08,742
Oh, by the way, Eve,
Mr. Smith is downstairs
1249
01:28:08,825 --> 01:28:10,285
and wants to see you.
1250
01:28:10,368 --> 01:28:12,054
You know, I think it would be
such a good idea
1251
01:28:12,078 --> 01:28:15,874
if I made Mr. Robinson a nice,
hot mustard plaster.
1252
01:28:15,957 --> 01:28:17,709
I wonder if he's got
a temperature.
1253
01:28:17,793 --> 01:28:19,878
Unfortunately, I've broken
my thermometer,
1254
01:28:19,961 --> 01:28:22,255
but you could easily run
to the chemist's...
1255
01:28:39,523 --> 01:28:41,566
How long have you been
Miss Inwood's maid?
1256
01:28:42,566 --> 01:28:43,987
- Let me tell—
- But I think you know,
1257
01:28:44,011 --> 01:28:45,997
we've been anxious to ask
Doris Tinsdale a few questions.
1258
01:28:46,121 --> 01:28:47,447
I can explain—
1259
01:28:47,531 --> 01:28:50,617
Did you talk to Jonathan Cooper
at the theater last night?
1260
01:28:50,700 --> 01:28:52,244
- No.
- Did you see him?
1261
01:28:53,537 --> 01:28:56,248
- Yes.
- Where?
1262
01:28:56,331 --> 01:28:58,291
On his way
to Miss Inwood's dressing room.
1263
01:28:58,375 --> 01:29:02,169
He was there when she went up
to change. I listened at the door
1264
01:29:02,253 --> 01:29:06,217
and overheard him say something
about a bloodstained dress.
1265
01:29:07,217 --> 01:29:12,347
And then suddenly, she became
afraid. Do you hear? Afraid.
1266
01:29:12,430 --> 01:29:14,492
When you took sergeant Loomis
up to the dressing room,
1267
01:29:14,592 --> 01:29:17,043
you presumed Cooper
to be still there?
1268
01:29:17,143 --> 01:29:19,145
Well, I... I didn't know.
1269
01:29:19,229 --> 01:29:21,481
No, you didn't know,
but you had a pretty fair idea.
1270
01:29:21,481 --> 01:29:25,261
Why didn't you tell Loomis?
Then you did a very neat
1271
01:29:25,361 --> 01:29:27,988
fainting fit which probably
allowed Cooper to get clear away.
1272
01:29:30,588 --> 01:29:35,588
Don't talk like that.
I can't bear it.
1273
01:29:39,588 --> 01:29:41,952
I don't understand it.
1274
01:29:44,235 --> 01:29:47,967
- How could you behave like that?
- But I can explain.
1275
01:29:48,967 --> 01:29:50,552
I don't think that's necessary.
1276
01:29:50,635 --> 01:29:53,638
In my job, I find a woman will go
to any length to protect her lover.
1277
01:29:54,638 --> 01:29:59,496
But it's not like that. It's not like
that at all. I thought I was in love
1278
01:29:59,579 --> 01:30:05,127
with Jonathan... But I'm not anymore.
But it doesn't mean that
1279
01:30:05,151 --> 01:30:07,819
I still won't go on helping him,
as I would any innocent man.
1280
01:30:07,903 --> 01:30:09,703
It's not for you to decide
whether he's innocent or not.
1281
01:30:09,803 --> 01:30:12,718
You can leave that to the law.
The point is, you put
1282
01:30:12,842 --> 01:30:15,201
yourself and your father
in a very serious position
1283
01:30:15,285 --> 01:30:17,579
by this infernal amateur meddling.
1284
01:30:19,289 --> 01:30:21,409
How I'm going to get you
out of it, I don't know.
1285
01:30:23,251 --> 01:30:26,421
But you do want to get us out?
1286
01:30:26,504 --> 01:30:28,785
In spite of the fact you made
such a fool of me, you mean.
1287
01:30:30,842 --> 01:30:33,053
Your acting in the taxi
was extremely clever.
1288
01:30:38,224 --> 01:30:40,310
I wasn't acting in the taxi.
1289
01:30:42,062 --> 01:30:45,122
I fell in love with someone,
and all my plans fell out the window.
1290
01:30:47,400 --> 01:30:49,652
when we were in the taxi together,
I felt as though I were on
1291
01:30:49,735 --> 01:30:54,373
a great golden cloud.
I told father I didn't want
1292
01:30:54,456 --> 01:30:56,996
to go on with this.
I wanted to tell you everything.
1293
01:30:57,994 --> 01:30:59,829
But he had an idea about
a bloodstained doll,
1294
01:30:59,913 --> 01:31:01,581
and I had to put it off.
1295
01:31:03,124 --> 01:31:07,476
I wanted to tell you all
about it. Please believe me.
1296
01:31:11,091 --> 01:31:14,094
Would you like to mix a
cocktail yourself, Mr. Smith?
1297
01:31:14,177 --> 01:31:17,013
I'm afraid there's no ice,
but I'm sure you can manage.
1298
01:31:20,058 --> 01:31:22,018
- Good evening, Smith.
- Good evening.
1299
01:31:22,102 --> 01:31:24,396
Uh, do I hear the muted
clanking of chains?
1300
01:31:24,479 --> 01:31:27,607
It's only the plumbing, dear.
It's in a dreadful state.
1301
01:31:27,691 --> 01:31:29,609
How did you enjoy
the garden party, Mr. Smith?
1302
01:31:29,693 --> 01:31:32,153
It must have been awful
in that rain.
1303
01:31:32,237 --> 01:31:35,699
I think I'll take some
Sherry up to Mr. Robinson.
1304
01:31:35,782 --> 01:31:37,176
Mrs. Gill: I've quite changed
my mind about him.
1305
01:31:37,200 --> 01:31:39,786
He seems such a nice
young man after all.
1306
01:31:39,869 --> 01:31:42,247
Eve, dear, you will look
after Mr. Smith, won't you?
1307
01:31:45,458 --> 01:31:46,978
Father, I've been
explaining to Mr. Smith
1308
01:31:47,002 --> 01:31:50,539
what we're trying to do.
He thinks we ought to stop.
1309
01:31:51,339 --> 01:31:53,216
Oh, what a pity.
1310
01:31:53,299 --> 01:31:54,509
Just when you and I were about
1311
01:31:54,592 --> 01:31:56,386
to save Mr. Smith
so much trouble.
1312
01:32:00,265 --> 01:32:01,951
Sir, you don't look like
an irresponsible imbecile.
1313
01:32:01,975 --> 01:32:03,977
Why behave like one?
What do you mean?
1314
01:32:04,060 --> 01:32:05,454
You let your daughter get mixed
up in a business like this?
1315
01:32:05,478 --> 01:32:08,006
What sort of father you think
you are?
1316
01:32:08,334 --> 01:32:12,485
Unique. Quite unique. But rather
broken-hearted at this moment.
1317
01:32:12,569 --> 01:32:14,529
You see, I have another idea.
1318
01:32:14,612 --> 01:32:16,573
A pity to waste ideas, isn't it?
1319
01:32:18,408 --> 01:32:22,328
Have you, uh, have you ever
been blackmailed, Mr. Smith?
1320
01:32:22,412 --> 01:32:24,748
Well, I have.
Only this afternoon.
1321
01:32:24,831 --> 01:32:27,542
At least my daughter and I
were, by Nellie Goode.
1322
01:32:27,642 --> 01:32:31,573
Yes, most inappropriate name.
I told her so. She touched us
1323
01:32:31,656 --> 01:32:35,467
for 24 pounds, and do you know
why I think it was well-spent?
1324
01:32:35,550 --> 01:32:38,762
- Though we could ill afford it.
- Come to the point, please.
1325
01:32:38,845 --> 01:32:43,224
Well, it struck me that what
Nellie could do, Doris could do.
1326
01:32:43,308 --> 01:32:45,228
I mean, suppose she went
to Miss Inwood and said,
1327
01:32:45,310 --> 01:32:49,105
"look, Miss Inwood, I've got a
certain dress of yours. It's ruined
1328
01:32:49,288 --> 01:32:54,469
but it's still worth money."
And suppose Miss Inwood said
1329
01:32:54,569 --> 01:32:59,099
"Alright, I'll give you 100
pounds for it." What then, eh?
1330
01:32:59,199 --> 01:33:03,369
and... and suppose you happened
to be listening.
1331
01:33:03,453 --> 01:33:06,790
Well, that's what police do
in blackmail cases, isn't it?
1332
01:33:06,873 --> 01:33:09,000
What about it, eh?
What about it?
1333
01:33:09,084 --> 01:33:10,853
You needn't be afraid that
Doris couldn't do it.
1334
01:33:10,877 --> 01:33:13,004
She could do it, alright,
Doris could.
1335
01:33:13,088 --> 01:33:16,806
I mean, Eve could. She's a very good
actress. A very good actress indeed.
1336
01:33:17,421 --> 01:33:24,265
I'm sure she is. By the way,
is there a bloodstained dress?
1337
01:33:26,559 --> 01:33:29,187
Well, no. No, not... not exactly.
1338
01:33:29,270 --> 01:33:32,774
Look, there was a bloodstained
dress, only...
1339
01:33:32,857 --> 01:33:33,983
Couldn't we tell you...
1340
01:33:35,944 --> 01:33:37,304
I'll let you know
about this later.
1341
01:33:41,741 --> 01:33:43,341
In the meantime,
what's Miss Inwood doing
1342
01:33:44,369 --> 01:33:45,679
you better run along
to the theater
1343
01:33:45,703 --> 01:33:47,622
before she starts
getting impatient.
1344
01:33:51,711 --> 01:33:54,480
- It's alright.
- What do you mean, "it's alright"?
1345
01:33:54,504 --> 01:33:56,172
He's trying to save his face.
1346
01:33:56,256 --> 01:33:58,299
Not a bad face, either.
He'll let us do it.
1347
01:33:58,383 --> 01:34:00,260
What's the matter with you?
Aren't you pleased?
1348
01:34:01,636 --> 01:34:04,764
Come on. We better hurry.
1349
01:34:04,848 --> 01:34:06,867
Come to Burton Street at once
and bring two men with you.
1350
01:34:06,891 --> 01:34:08,601
And post them at either
ends of the street.
1351
01:34:08,685 --> 01:34:11,354
I'll be waiting at the telephone
booth at the corner. Alright?
1352
01:34:31,073 --> 01:34:34,742
Hello. Is that Mrs. Gill?
Is the commodore available?
1353
01:34:35,342 --> 01:34:40,126
Oh, he's gone out. Uh, is Miss
Eve there? Oh, she's out, too.
1354
01:34:40,226 --> 01:34:43,386
No, one moment. May I speak to
Mr. Robinson, please?
1355
01:35:02,655 --> 01:35:05,700
- What's your idea, governor?
- Just a little experiment.
1356
01:35:05,783 --> 01:35:07,285
- Plug it in.
- Okay.
1357
01:35:23,384 --> 01:35:27,555
Governor: The mic's in position.
I'm speaking about 3 foot from it.
1358
01:35:28,348 --> 01:35:30,433
Can you hear me?
1359
01:35:30,516 --> 01:35:32,393
- Tell him the sound's alright.
- Okay.
1360
01:35:35,647 --> 01:35:37,774
Do you think it'll work?
1361
01:35:37,776 --> 01:35:39,676
What a day, darling.
1362
01:35:39,776 --> 01:35:42,820
I've never in my whole life been
so glad to see the end of it.
1363
01:35:42,904 --> 01:35:45,281
- Yes, madam.
- You must be tired too.
1364
01:35:45,365 --> 01:35:47,992
It can't be easy to be a dresser
when you had no experience.
1365
01:35:48,076 --> 01:35:51,579
But you're quite good.
Very good, indeed.
1366
01:35:51,663 --> 01:35:55,375
Oh, that rain.
That rain at the garden party.
1367
01:35:55,458 --> 01:35:57,218
Thank goodness it didn't
rain at the funeral.
1368
01:35:57,318 --> 01:36:00,881
That would have been too much.
I hate rainy funerals.
1369
01:36:01,464 --> 01:36:04,660
And then somebody sent up
that disgusting doll.
1370
01:36:05,360 --> 01:36:09,365
- What vermin some vermin are.
- Yes, madam.
1371
01:36:10,265 --> 01:36:14,278
- By the way, did the police find you?
- I haven't seen them yet, madam.
1372
01:36:14,978 --> 01:36:16,738
And anyway, I've got
nothing to tell them.
1373
01:36:17,238 --> 01:36:22,277
Well I supposed that's all. And that
horrible Nellie will be back tomorrow.
1374
01:36:22,360 --> 01:36:24,153
We may never see
each other again.
1375
01:36:24,237 --> 01:36:26,906
Ships that pass
in the something or other.
1376
01:36:26,990 --> 01:36:30,118
I like you.
You're very sweet and patient.
1377
01:36:30,201 --> 01:36:31,869
I don't suppose I'm easy
to get on with.
1378
01:36:31,953 --> 01:36:34,747
Oh, but you are, madam. It's
been wonderful working with you.
1379
01:36:34,831 --> 01:36:37,250
And I do love the theater, so...
1380
01:36:37,333 --> 01:36:40,503
I don't see why.
It's an awful life, really.
1381
01:36:40,586 --> 01:36:42,797
Here, darling. A little
something extra for you.
1382
01:36:42,880 --> 01:36:44,340
I couldn't, madam. Honestly.
1383
01:36:44,424 --> 01:36:45,925
Don't be an idiot.
Put it in the bank
1384
01:36:46,009 --> 01:36:48,636
or go out and get
drunk or something.
1385
01:36:48,720 --> 01:36:50,406
- Thank you, madam.
- Can I give you lift somewhere?
1386
01:36:50,430 --> 01:36:52,015
If you would drop me,
I'd appreciate it.
1387
01:36:52,098 --> 01:36:53,683
Alright. Come along, then.
1388
01:37:03,735 --> 01:37:05,403
Woman: Goodnight.
Woman: Goodnight.
1389
01:37:16,873 --> 01:37:19,167
Miss Inwood could I talk
to you in private?
1390
01:37:19,250 --> 01:37:20,978
We can talk in the car.
That's private enough.
1391
01:37:21,002 --> 01:37:23,379
Oh, no, no, that won't do.
I've got to talk to you now.
1392
01:37:25,256 --> 01:37:28,092
Let's go some place
where nobody can hear us.
1393
01:37:31,721 --> 01:37:33,639
Have you gone mad or something?
1394
01:37:33,723 --> 01:37:35,391
No, madam.
1395
01:37:35,475 --> 01:37:37,560
I want to tell you about
the bloodstained doll.
1396
01:37:52,283 --> 01:37:55,495
Oh, I hate all this, madam.
I'm that nervous.
1397
01:37:55,578 --> 01:37:58,331
I'm so afraid of doing
the wrong thing.
1398
01:37:58,414 --> 01:38:00,351
You see, I happened to have
a dress that belongs to you
1399
01:38:00,375 --> 01:38:02,543
with a big bloodstain
down the front.
1400
01:38:02,627 --> 01:38:05,046
By rights, I know I should
go to the police,
1401
01:38:05,129 --> 01:38:07,465
but to tell you the truth,
madam, I'm afraid.
1402
01:38:07,548 --> 01:38:10,468
My dad would murder me
if I got my name in the papers.
1403
01:38:10,551 --> 01:38:12,112
Eve on PA: So, you see,
I've come to you, I thought
1404
01:38:12,136 --> 01:38:13,971
maybe you could
tell me what to do.
1405
01:38:14,055 --> 01:38:15,723
Charlotte on PA: How much
do you want?
1406
01:38:15,807 --> 01:38:17,607
Eve on PA: Money never entered
my head, madam.
1407
01:38:17,642 --> 01:38:19,352
I hope you won't think
that of me.
1408
01:38:19,435 --> 01:38:20,788
Only if the dress were
clean like new,
1409
01:38:20,812 --> 01:38:25,483
it might be worth, say,
75 or 100 pounds.
1410
01:38:25,566 --> 01:38:27,527
I know nothing about
a bloodstained dress.
1411
01:38:27,610 --> 01:38:30,363
This sounds to me
remarkably like blackmail.
1412
01:38:30,446 --> 01:38:32,198
I think I'd better
call the police.
1413
01:38:32,281 --> 01:38:35,618
Yes. Do call the police, Miss
Inwood. We'll talk to them together
1414
01:38:38,746 --> 01:38:40,623
- You're not the maid.
- No, I'm not.
1415
01:38:43,751 --> 01:38:46,921
Why have you been
pretending all this time?
1416
01:38:47,004 --> 01:38:49,173
Shall we say we needed evidence?
1417
01:38:49,257 --> 01:38:52,802
We? Are you from the police?
1418
01:38:52,885 --> 01:38:55,304
Eve on PA: How was the
bloodstain smeared on the dress?
1419
01:38:57,265 --> 01:38:58,683
Who are you?
1420
01:38:58,766 --> 01:39:01,085
Why were you so frightened when
Jonathan told you he hadn't
1421
01:39:01,185 --> 01:39:03,439
- he hadn't destroyed the dress?
- I don't know. I don't know
1422
01:39:03,539 --> 01:39:05,534
- what you're talking about.
- You do know!
1423
01:39:06,434 --> 01:39:10,153
Yes. Some blood did
splash on my dress.
1424
01:39:10,236 --> 01:39:12,297
I was there in that room when
Jonathan killed my husband.
1425
01:39:12,321 --> 01:39:13,549
- That's not true.
- Yes, it is.
1426
01:39:13,573 --> 01:39:16,224
But I had nothing to do with it.
Jonathan wanted my name
1427
01:39:16,308 --> 01:39:18,803
kept out of it.
He sent me back to his rooms.
1428
01:39:19,203 --> 01:39:21,497
He stayed behind to make
it look like robbery.
1429
01:39:21,581 --> 01:39:23,249
Then he brought me
a clean dress.
1430
01:39:23,332 --> 01:39:25,334
- You're lying.
- It's a sacred truth.
1431
01:39:25,418 --> 01:39:27,295
I swear to you it is.
1432
01:39:27,378 --> 01:39:29,648
Charlotte: Listen, whoever you
are, I'll give you anything
1433
01:39:29,672 --> 01:39:31,674
if you keep me
out of this. Anything.
1434
01:39:31,757 --> 01:39:33,468
My jewelry is worth over
10,000 pounds.
1435
01:39:33,551 --> 01:39:35,970
You can have it all.
And my furs or money.
1436
01:39:36,053 --> 01:39:37,597
How much do you want?
1437
01:39:37,680 --> 01:39:39,432
I'll give you anything.
Anything.
1438
01:39:39,515 --> 01:39:41,493
I'm going now to break it up.
Go outside and bring them in.
1439
01:39:41,517 --> 01:39:43,060
I want two of them together.
1440
01:39:43,144 --> 01:39:44,288
Eve: You deliberately tried
to pin the whole thing
1441
01:39:44,312 --> 01:39:45,688
on Jonathan, didn't you?
1442
01:39:45,771 --> 01:39:47,458
Assisted by your friend,
Mr. Freddie Williams.
1443
01:39:47,482 --> 01:39:49,251
Charlotte: It's not true,
I tell you. It's not true!
1444
01:39:49,275 --> 01:39:51,715
Eve: Well, you won't get away
with it. I warn you, that's all.
1445
01:40:24,310 --> 01:40:26,687
I've had a terrible scene
with a lunatic girl.
1446
01:40:26,771 --> 01:40:28,611
First she pretended to be
my dresser, then she
1447
01:40:28,772 --> 01:40:30,872
pretended to be a detective
and tried to blackmail me.
1448
01:40:30,942 --> 01:40:32,461
that's alright, Ms. Inwood.
You stay here.
1449
01:40:32,485 --> 01:40:34,153
I'll have a word
with you in a minute.
1450
01:40:35,655 --> 01:40:37,907
Charlotte: Oh, good.
They got him.
1451
01:40:40,159 --> 01:40:42,203
Jonathan, what have
they done to you?
1452
01:40:44,997 --> 01:40:46,666
Mellish, stand by
Miss Inwood there!
1453
01:40:47,917 --> 01:40:49,502
Heavens, that must be Cooper.
1454
01:40:53,256 --> 01:40:55,758
Man: Cover the alleyway in
case he used an emergency door.
1455
01:40:55,841 --> 01:40:57,802
- Where do those stairs lead to?
- Dressing rooms.
1456
01:41:03,933 --> 01:41:07,353
Hurry up downstairs.
Go on, hurry!
1457
01:41:07,436 --> 01:41:09,272
Man: Get back
into the theater.
1458
01:41:09,355 --> 01:41:11,691
Have you been told
to keep an eye on me?
1459
01:41:11,774 --> 01:41:13,484
In a manner of speaking, yes.
1460
01:41:15,528 --> 01:41:18,406
- In that case, may I sit down?
- No harm in that.
1461
01:41:19,949 --> 01:41:23,619
- Get me a chair, then.
- Surely, ma'am. Surely.
1462
01:41:23,703 --> 01:41:25,263
Man: Done with the mic?
Man: Yes.
1463
01:41:25,288 --> 01:41:28,249
Man on PA: Okay. I wonder
if they caught...
1464
01:41:35,506 --> 01:41:36,942
Man: What's the point of
going up to the roof?
1465
01:41:36,966 --> 01:41:38,485
He may have doubled back
along the alley
1466
01:41:38,509 --> 01:41:41,012
and gone up the fire escape.
1467
01:41:41,095 --> 01:41:43,763
- So they've heard everything I said?
- Yes.
1468
01:41:46,063 --> 01:41:50,463
- And it's all in that book?
- All in there, in shorthand.
1469
01:41:51,063 --> 01:41:57,003
How clever of you. Things look
bad for me, don't they?
1470
01:41:57,987 --> 01:42:01,657
I'm what you'd call
an accessory... I suppose.
1471
01:42:01,741 --> 01:42:03,451
Man: George! George: Yes?
1472
01:42:03,534 --> 01:42:06,370
Man: Smith wants you down at
the stage doorkeeper's office.
1473
01:42:06,454 --> 01:42:12,787
Thank you, darling...
It's not all in there.
1474
01:42:14,962 --> 01:42:16,881
- What's your name?
- Mellish.
1475
01:42:19,761 --> 01:42:23,296
- Do you like dogs, Mellish?
- Yes, ma'am, I do.
1476
01:42:23,996 --> 01:42:26,082
But not all dogs.
1477
01:42:26,682 --> 01:42:29,101
If they don't love you,
you don't love them.
1478
01:42:29,185 --> 01:42:31,228
- That's right, isn't it?
- I suppose so.
1479
01:42:32,563 --> 01:42:36,108
I had a dog once. He hated me.
1480
01:42:36,192 --> 01:42:38,361
At last he bit me,
and I had him shot.
1481
01:42:40,613 --> 01:42:42,657
When I give all my love
1482
01:42:42,740 --> 01:42:48,409
and get back treachery and hatred,
it's... It's as if my mother
1483
01:42:48,587 --> 01:42:55,144
had struck me in the face...
Do you understand that, Mellish?
1484
01:42:55,544 --> 01:42:57,588
I've heard it takes them
that way sometimes.
1485
01:42:59,882 --> 01:43:03,177
Yes. It takes some
of them that way.
1486
01:43:03,260 --> 01:43:05,938
- Has Miss Inwood gone yet?
- No, sir. She's still in the theatre.
1487
01:43:06,138 --> 01:43:07,783
Man: Don't you think
he's well away now?
1488
01:43:07,807 --> 01:43:09,975
Man: I'm sure I saw him
run down the alley.
1489
01:43:10,059 --> 01:43:11,394
This is Smith, sir.
1490
01:43:11,477 --> 01:43:12,829
We're covering the whole
of the theater from
1491
01:43:12,853 --> 01:43:14,081
the roof right down
to the storeroom.
1492
01:43:14,105 --> 01:43:15,481
Fine, sir.
1493
01:43:15,564 --> 01:43:17,167
You heard what Miss Inwood said,
you can't have
1494
01:43:17,191 --> 01:43:20,676
- anything against young Cooper now.
- No. Except murder.
1495
01:43:20,776 --> 01:43:23,801
He killed Charlotte's husband,
alright, and he's killed before.
1496
01:43:26,701 --> 01:43:28,982
He got away with it last time
with a plea of self-defense.
1497
01:43:30,162 --> 01:43:32,039
- But Eve.
- She's alone with him now.
1498
01:43:32,123 --> 01:43:33,963
Can't you see, sir?
She's in very great danger.
1499
01:43:50,433 --> 01:43:54,979
It all adds up to a confession,
except she said you killed him.
1500
01:43:55,062 --> 01:43:57,940
Anyone in their right mind could
see that she was telling a lie.
1501
01:43:58,023 --> 01:44:00,776
But I don't understand why Smith
arrested you. What happened?
1502
01:44:00,860 --> 01:44:03,654
Somebody phoned and said
the police were on their way.
1503
01:44:03,738 --> 01:44:08,117
I made a bolt for it, and they
grabbed me at the street door.
1504
01:44:08,200 --> 01:44:10,911
Funny, that. Getting me
out into the street.
1505
01:44:10,995 --> 01:44:14,540
I suppose Smith didn't want me
to be caught in your house.
1506
01:44:14,623 --> 01:44:17,710
That would have been awkward
for you, wouldn't it?
1507
01:44:17,793 --> 01:44:19,962
I don't think they'll look
for us here for a bit.
1508
01:44:20,045 --> 01:44:23,174
After a while, maybe we can make
dash through an emergency exit.
1509
01:44:23,257 --> 01:44:28,929
Gill: Eve. Eve. Eve, wherever
you are, come away from him.
1510
01:44:29,013 --> 01:44:31,182
Come away from him.
He's dangerous. He's a killer.
1511
01:44:38,063 --> 01:44:42,316
He's right, you know.
Charlotte was telling the truth.
1512
01:44:45,863 --> 01:44:49,225
What she didn't tell you was
that she goaded me into doing it.
1513
01:44:49,325 --> 01:44:51,660
she set me against him
in every way she could.
1514
01:44:51,744 --> 01:44:54,955
She made me think she was crazy
about me, but she wasn't.
1515
01:44:55,039 --> 01:44:57,124
I was to kill her
husband to leave
1516
01:44:57,208 --> 01:45:01,211
the coast clear for that...
Freddie Williams. I know that now.
1517
01:45:04,465 --> 01:45:08,135
She... she knows I can't control
myself if I get into a rage.
1518
01:45:08,219 --> 01:45:11,096
Like a fool, I... I told her
about that girl I'd killed.
1519
01:45:12,765 --> 01:45:14,517
Jonathan, you don't know
what you're saying.
1520
01:45:14,600 --> 01:45:17,228
I can't help it, Eve,
I can't control myself,
1521
01:45:17,328 --> 01:45:21,565
even when I was a kid.
I was lucky that last time.
1522
01:45:21,649 --> 01:45:24,777
The little fool
threatened me with a gun.
1523
01:45:24,860 --> 01:45:26,380
But you don't know what it's like
to have a thing like this
1524
01:45:26,405 --> 01:45:32,701
hanging over you. Eve, I hated
to tell you that phony story
1525
01:45:32,785 --> 01:45:36,121
in your car that time,
but there was no other way.
1526
01:45:38,082 --> 01:45:42,378
Charlotte did go on to my flat
after I'd killed her husband.
1527
01:45:42,461 --> 01:45:47,508
Her dress was stained a bit,
so I brought her a clean one.
1528
01:45:47,591 --> 01:45:49,844
Then when she went
to the theater...
1529
01:45:49,927 --> 01:45:52,596
I made a big stain on it
to make you believe me.
1530
01:45:54,265 --> 01:45:56,600
I'm telling you the truth now.
1531
01:46:00,966 --> 01:46:06,652
Jonathan. I feel desperately
sorry for you.
1532
01:46:06,735 --> 01:46:08,863
Really, I do.
1533
01:46:10,239 --> 01:46:14,493
No, you don't.
You're not sorry at all.
1534
01:46:14,577 --> 01:46:16,245
You don't care
what happens to me.
1535
01:46:20,541 --> 01:46:25,212
Jonathan, you could
give yourself up.
1536
01:46:25,296 --> 01:46:27,715
They'd take care of you.
1537
01:46:27,798 --> 01:46:30,342
You couldn't do all
these things unless you...
1538
01:46:34,805 --> 01:46:37,850
They can't do anything
to a sick man,
1539
01:46:37,933 --> 01:46:39,643
and that's what you are.
1540
01:46:39,727 --> 01:46:42,229
- You must be.
- No.
1541
01:46:42,313 --> 01:46:44,398
They're going to hang me.
1542
01:46:44,481 --> 01:46:46,942
They'll hang Charlotte,
too, for planning it.
1543
01:46:47,026 --> 01:46:48,378
They've never forgiven me
for getting
1544
01:46:48,402 --> 01:46:50,254
away with it the first time.
1545
01:46:50,738 --> 01:46:55,910
There's nothing wrong with my mind.
Nobody can prove that there is, unless...
1546
01:47:06,636 --> 01:47:12,836
Unless... I do it a third time,
with no reason whatever.
1547
01:47:13,636 --> 01:47:18,614
That would be a clear
case of insanity. Wouldn't it?
1548
01:47:37,868 --> 01:47:40,579
Jonathan. Jonathan,
I don't hear a sound now.
1549
01:47:42,790 --> 01:47:45,542
I think we can go now.
1550
01:47:45,626 --> 01:47:47,062
We'll go out through
the orchestra pit,
1551
01:47:47,086 --> 01:47:48,879
and then I'll take you
to my father's boat.
1552
01:48:21,650 --> 01:48:28,419
- Here he is!
- Man: Look! In the orchestra pit!
1553
01:48:32,172 --> 01:48:34,883
Mathews, quick!
Down in the orchestra!
1554
01:48:42,099 --> 01:48:45,185
- They've got him!
- Man: Where?
1555
01:48:45,269 --> 01:48:47,146
- They found him.
- Where was he?
1556
01:48:47,229 --> 01:48:48,789
Man: He was in the
theater after all.
1557
01:48:50,274 --> 01:48:51,942
He was at the stage
doorkeeper's office.
1558
01:48:52,026 --> 01:48:53,861
Drop the iron curtain,
cut him off!
1559
01:48:53,944 --> 01:48:55,612
Get up! Move your head
out of the way!
1560
01:49:06,915 --> 01:49:08,355
Detective Smith:
Take the curtain up.
1561
01:49:10,127 --> 01:49:13,088
Mellish, you'd better phone
up the photographer.
1562
01:49:13,172 --> 01:49:15,549
Someone find out
if Byard's here yet.
130783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.