All language subtitles for Reckless (1935) (Colorized)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,765 --> 00:01:53,765 www.titlovi.com 2 00:01:56,765 --> 00:01:58,525 It's a a beautiful tune you're playing. 3 00:01:59,805 --> 00:02:02,976 Yep. I like the fortissimo part best, don't you? 4 00:02:03,307 --> 00:02:05,002 I like the white meat with the gravy. 5 00:02:07,138 --> 00:02:08,549 Now comes the hard part. 6 00:02:16,050 --> 00:02:17,656 So you hung up on me, did you? 7 00:02:18,097 --> 00:02:20,014 It's not my fault. I'm only taking orders. 8 00:02:20,302 --> 00:02:22,444 Your orders were that the boss was not to be disturbed? 9 00:02:22,645 --> 00:02:23,791 Certainly. - Shush. 10 00:02:24,240 --> 00:02:25,533 Don't you shush me. 11 00:02:26,558 --> 00:02:29,486 You can't get in here. - Out of my way, you gorilla. 12 00:02:31,342 --> 00:02:33,313 Why does she always call me a gorilla? 13 00:02:33,724 --> 00:02:36,511 Ain't I a man like everyone else? - No. 14 00:02:39,172 --> 00:02:40,637 Who fired that shot at me? 15 00:02:40,994 --> 00:02:42,828 Calm down. Fly out, you bat. 16 00:02:43,976 --> 00:02:45,097 Peek a boo. 17 00:02:45,436 --> 00:02:48,378 I am distracted. They've put Mona in jail. 18 00:02:48,962 --> 00:02:50,355 Goody. What for? 19 00:02:51,137 --> 00:02:52,773 Reckless driving or something. 20 00:02:53,264 --> 00:02:54,073 Again? 21 00:02:54,526 --> 00:02:56,189 She was late for the theater. 22 00:02:57,476 --> 00:03:00,057 She has to appear tonight. It's a great big benefit. 23 00:03:00,669 --> 00:03:02,794 Oh dear, dear, deary me. 24 00:03:04,167 --> 00:03:05,766 What are you going to do about it? 25 00:03:06,629 --> 00:03:08,515 Sleep. - Ned Riley. 26 00:03:09,358 --> 00:03:11,914 My granddaughter is locked up in jail. 27 00:03:12,697 --> 00:03:14,595 You have to get her out and double quick. 28 00:03:15,564 --> 00:03:18,941 Why me? I'm not her manager. Why can't Gearhart take care of that? 29 00:03:19,472 --> 00:03:20,784 Gearhart did try. 30 00:03:21,375 --> 00:03:22,521 They laughed at him. 31 00:03:22,835 --> 00:03:25,669 But I'm not a theatrical producer. I am a .. 32 00:03:26,702 --> 00:03:31,293 A simple sports promoter with very little or no jail experience. 33 00:03:31,634 --> 00:03:33,021 I'm very sleepy. 34 00:03:33,312 --> 00:03:35,072 You know how Mona always counts on you. 35 00:03:35,670 --> 00:03:38,609 You've always been like a great big brother to Mona. 36 00:03:39,164 --> 00:03:43,694 My dear Mrs Leslie. You and your grandchild are breaking my heart. 37 00:03:44,156 --> 00:03:46,021 See here. I've had enough of this. Come on. 38 00:03:46,222 --> 00:03:48,678 Come on, get up. Get your clothes on. 39 00:03:49,067 --> 00:03:50,780 I told you how important it is. 40 00:03:51,395 --> 00:03:54,314 It's a great big benefit I tell you. The S.A.M.L. 41 00:03:54,789 --> 00:03:58,125 They have bought the entire house. It's probably a charity for poor kids. 42 00:03:58,965 --> 00:04:00,159 Oh, kiddies. 43 00:04:00,701 --> 00:04:01,459 Kiddies? 44 00:04:02,544 --> 00:04:03,988 Now you've touched my soft spot. 45 00:04:04,952 --> 00:04:07,410 When it come to kiddies there's no man like Ned Riley. 46 00:04:07,731 --> 00:04:10,413 No better friend. No stouter scoutmaster. 47 00:04:10,614 --> 00:04:11,795 I know. Now hurry up. 48 00:04:13,044 --> 00:04:15,813 I'm practically in the cold shower now. Will you join me? 49 00:04:17,851 --> 00:04:18,823 Come on. 50 00:04:19,185 --> 00:04:22,096 Getting a government job is easier than getting you out of here. 51 00:04:22,576 --> 00:04:26,030 A letter from a guy in Wisconsin. His wife was operated on last week. 52 00:04:26,323 --> 00:04:29,431 They found a silver watch, three silver spoons and two silver dollars. 53 00:04:29,954 --> 00:04:30,939 Can we use her? 54 00:04:31,422 --> 00:04:33,958 Tell him to test for gold. If he finds any we'll sink a shaft. 55 00:04:34,662 --> 00:04:35,510 Mr Riley. 56 00:04:38,123 --> 00:04:41,089 Eddie. What's on your mind? - I need backing for my lemonade stand. 57 00:04:41,481 --> 00:04:44,534 A guy down the street gives away free peanuts. It's knocking my business cold. 58 00:04:45,221 --> 00:04:46,981 How much do you need to put in peanuts? 59 00:04:47,299 --> 00:04:48,626 About 87 cents. 60 00:04:49,920 --> 00:04:52,132 You're sending in your statements? - Every Saturday. 61 00:04:53,108 --> 00:04:54,190 There's two bucks. 62 00:04:54,558 --> 00:04:57,477 You can put in chewing-gum and knock him right out of business. 63 00:04:58,581 --> 00:04:59,598 Goodbye. - Bye. 64 00:05:09,111 --> 00:05:09,774 Ned. 65 00:05:10,709 --> 00:05:11,530 Baby. 66 00:05:15,936 --> 00:05:17,115 Everybody is looking. 67 00:05:17,464 --> 00:05:19,655 It's alright, dear. He's fixed it. - I am out? 68 00:05:19,883 --> 00:05:20,937 It's about time. 69 00:05:21,343 --> 00:05:22,210 Watch. 70 00:05:22,610 --> 00:05:25,103 Wait a minute. There's a release to be signed yet. 71 00:05:25,605 --> 00:05:26,816 I can't wait a minute. 72 00:05:27,124 --> 00:05:29,304 Well, suppose you try filing your way out. 73 00:05:29,616 --> 00:05:31,063 Ned, come back here. 74 00:05:31,855 --> 00:05:33,955 Sweet Ned. Darling Ned. 75 00:05:34,327 --> 00:05:35,522 Listen to her. 76 00:05:35,906 --> 00:05:37,582 People get married on less than that. 77 00:05:37,825 --> 00:05:40,361 I always said that what I needed was the love of a good woman. 78 00:05:40,806 --> 00:05:43,886 And what she needs is an old-fashioned fanning with a bedroom slipper. 79 00:05:44,255 --> 00:05:46,243 Let me out. I got a show tonight. 80 00:05:46,647 --> 00:05:48,205 All in good time, my pretty. 81 00:05:48,527 --> 00:05:50,929 Where is the Leslie woman? - Right here. This cage. 82 00:05:54,512 --> 00:05:55,608 Granny darling. 83 00:05:56,011 --> 00:05:57,552 Darling, hurry. Hurry. 84 00:05:57,850 --> 00:05:59,564 It's curtain time. - Don't I know it. 85 00:05:59,765 --> 00:06:00,858 Come on, convict. 86 00:06:01,551 --> 00:06:02,998 Ned, I adore you for this. 87 00:06:03,380 --> 00:06:04,429 Shut up. Come on. 88 00:06:14,883 --> 00:06:17,773 Alright, Mr Gearhart. Don't jump on me. I was arrested, but here I am. 89 00:06:18,217 --> 00:06:20,494 I know. They phoned me. I had them change the routine. 90 00:06:20,856 --> 00:06:22,660 And hold back your act. Listen. 91 00:06:22,961 --> 00:06:24,448 Pardon me. I'll listen later. 92 00:06:33,936 --> 00:06:35,014 Wait a minute. 93 00:06:35,315 --> 00:06:36,481 Wait a minute. 94 00:06:38,197 --> 00:06:38,911 Whoa. 95 00:06:40,622 --> 00:06:42,264 That was marvelous. 96 00:06:42,616 --> 00:06:44,311 Mind taking that entrance over again? 97 00:06:44,541 --> 00:06:46,713 When the music goes .. da, da, da .. 98 00:06:53,313 --> 00:06:54,750 I thought this was a benefit. 99 00:06:55,082 --> 00:06:57,393 And so it is. It's all for the benefit of me. 100 00:06:58,649 --> 00:07:00,284 Well, what about the S.A.M.L? 101 00:07:00,580 --> 00:07:02,325 What about them? - Them is me. 102 00:07:02,644 --> 00:07:04,337 I'm the president. The whole membership. 103 00:07:04,695 --> 00:07:08,775 The society for the admiration of Mona Leslie is a closed corporation. 104 00:07:10,240 --> 00:07:12,712 Ned. I found out what S.A.M.L. means. 105 00:07:13,175 --> 00:07:14,754 It's a lunatic asylum. 106 00:07:15,055 --> 00:07:17,007 I know you. You're an acrobat. 107 00:07:17,315 --> 00:07:19,044 Go on home. No acrobats today. 108 00:07:19,374 --> 00:07:21,903 I am not an acrobat. I am Miss Leslie's grandpappy. 109 00:07:22,256 --> 00:07:24,073 Will you tell your family to go on home? 110 00:07:24,367 --> 00:07:26,664 I can't. I'm just an old-fashioned girl. 111 00:07:27,296 --> 00:07:29,472 Never alone with a gentleman without a chaperone. 112 00:07:30,216 --> 00:07:32,003 How about joining the audience, Ned? 113 00:07:32,722 --> 00:07:34,768 I always wondered what you look like from down there. 114 00:07:34,969 --> 00:07:37,451 I am a man of honor. I don't need any chaperone. 115 00:07:37,762 --> 00:07:40,664 You'll find him very liberal. - I am a charter member of your society. 116 00:07:41,181 --> 00:07:42,230 That's different. 117 00:07:43,095 --> 00:07:45,602 Find yourself a seat. - Can we find two together? 118 00:07:45,893 --> 00:07:48,004 I think there's a couple in the 22nd row. 119 00:07:48,396 --> 00:07:49,370 Right you are. 120 00:07:51,923 --> 00:07:52,681 Not bad. 121 00:07:53,136 --> 00:07:54,471 Mister ..? - Harrison. 122 00:07:54,813 --> 00:07:56,382 All my enemies call me Bob. 123 00:07:57,074 --> 00:07:58,317 Then I'll call you Bob. 124 00:08:00,881 --> 00:08:03,642 Do you two gentlemen mind if I go ahead with the number? 125 00:08:04,024 --> 00:08:04,879 Let her go. 126 00:08:05,952 --> 00:08:07,231 Pick it up at number four. 127 00:08:12,832 --> 00:08:14,852 What will you ever be? What will you ever do? 128 00:08:15,294 --> 00:08:17,656 How will you ever know if you don't take a chance? 129 00:08:19,140 --> 00:08:22,374 You have got to gamble with fate. 130 00:08:23,119 --> 00:08:25,561 I want to live .. long. 131 00:08:26,284 --> 00:08:27,521 Learn a lot. 132 00:08:28,616 --> 00:08:31,671 I'll light my candle and I'll burn a lot. 133 00:08:32,116 --> 00:08:33,671 You'll have some bad shocks. 134 00:08:34,033 --> 00:08:35,040 Hard knocks. 135 00:08:35,573 --> 00:08:37,144 I'm on my own if I bruise. 136 00:08:37,568 --> 00:08:40,505 And there will be knocks, dear. Shocks, dear. 137 00:08:40,915 --> 00:08:44,268 But I can take it on the chin if I lose because I am reckless. 138 00:08:44,961 --> 00:08:46,526 Because she's reckless. 139 00:08:47,129 --> 00:08:47,960 Reckless! 140 00:08:48,486 --> 00:08:49,932 Because she's reckless. 141 00:08:51,920 --> 00:08:54,953 I'm going to go places and look life in the face. 142 00:09:00,871 --> 00:09:03,574 When I'm in love. 143 00:09:04,167 --> 00:09:06,975 I am reckless. 144 00:09:07,758 --> 00:09:13,227 Each time I'm in love I'm more reckless. 145 00:09:14,260 --> 00:09:19,682 I won't go weeping for lost romances. 146 00:09:20,347 --> 00:09:27,503 As I pay my losses and I take new chances. 147 00:09:28,855 --> 00:09:31,142 I am reckless. 148 00:09:32,028 --> 00:09:34,661 And I don't want advice. 149 00:09:35,372 --> 00:09:38,972 I'll keep on seeking my true .. 150 00:09:40,256 --> 00:09:41,579 Paradise. 151 00:09:42,242 --> 00:09:44,642 I waste no weeping. 152 00:09:45,047 --> 00:09:47,831 I just keep hoping. 153 00:09:48,625 --> 00:09:53,209 For one who is hoping for me. 154 00:10:49,407 --> 00:10:51,418 I've made my mind up. 155 00:10:51,896 --> 00:10:56,879 Wherever I wind up, I'll take what's coming to me. 156 00:11:05,820 --> 00:11:06,708 Who are you? 157 00:11:08,223 --> 00:11:13,953 I've been around and it's been well advertised I have lived. 158 00:11:15,202 --> 00:11:16,494 And I have loved. 159 00:11:16,997 --> 00:11:19,025 What is life .. 160 00:11:20,339 --> 00:11:21,420 Without love? 161 00:11:21,720 --> 00:11:25,502 Keep your feet on the ground, all my friends have advised. 162 00:11:25,922 --> 00:11:27,544 If you'll fly .. 163 00:11:29,324 --> 00:11:32,439 You will fall, so I fly. 164 00:11:33,157 --> 00:11:34,705 And I fall. 165 00:11:35,600 --> 00:11:42,082 Every time my heart beats for me. 166 00:13:52,130 --> 00:13:55,549 I waste no weeping. 167 00:13:56,198 --> 00:13:59,363 I just keep hoping. 168 00:14:00,182 --> 00:14:05,769 For one who is hoping for me. 169 00:14:15,338 --> 00:14:16,904 Hold that curtain. Wait a minute. 170 00:14:17,581 --> 00:14:18,695 That was beautiful. 171 00:14:20,084 --> 00:14:23,097 Let's do that all over again. Let's just do that one number all night. 172 00:14:26,915 --> 00:14:28,411 We'll do nothing of the kind. 173 00:14:28,695 --> 00:14:30,552 Alright. How about having supper with me? 174 00:14:30,861 --> 00:14:32,248 We'll call the whole thing off. 175 00:14:32,449 --> 00:14:35,319 And let these poor, tired girls go home. 176 00:14:38,077 --> 00:14:39,081 Do you mind Ned? 177 00:14:39,405 --> 00:14:42,063 What is the S.A.M.L. rule in a situation like this? 178 00:14:42,875 --> 00:14:44,650 The president always comes first. 179 00:14:45,104 --> 00:14:47,333 Right or wrong, you're still my president. 180 00:14:47,830 --> 00:14:49,583 I promote you to be vice president. 181 00:14:50,506 --> 00:14:52,308 That's just a little less than me. 182 00:14:52,785 --> 00:14:55,159 This is practically the happiest moment of my life. 183 00:15:03,866 --> 00:15:05,626 Sure you don't want to come along, Ned? 184 00:15:06,612 --> 00:15:09,267 No. You forgot about those fleas I've got to interview. 185 00:15:09,683 --> 00:15:11,572 I'd like to come up and see them sometime. 186 00:15:12,328 --> 00:15:14,250 I'll have to speak to the fleas about that. 187 00:15:15,652 --> 00:15:16,361 Ta-ta. 188 00:15:17,945 --> 00:15:19,391 Sorry, Miss. - What's this? 189 00:15:19,708 --> 00:15:21,582 You were only released for the performance. 190 00:15:21,905 --> 00:15:22,534 Ned. 191 00:15:23,325 --> 00:15:24,213 Fix this up. 192 00:15:24,631 --> 00:15:27,259 What's the trouble, boys? - We had a phone call to take her in. 193 00:15:27,591 --> 00:15:30,068 They can't arrest a girl just for going out with me. 194 00:15:30,733 --> 00:15:33,997 Officer, Miss Leslie has very important things to do. 195 00:15:34,322 --> 00:15:35,940 Entertaining out-of-town buyers. 196 00:15:36,398 --> 00:15:37,798 Noted and filed. 197 00:15:38,822 --> 00:15:40,159 Say, who phoned you? 198 00:15:40,504 --> 00:15:42,523 The fellow who got you out. A guy named Riley. 199 00:15:42,783 --> 00:15:44,519 You .. you .. Judas! 200 00:15:44,720 --> 00:15:45,478 Come on. 201 00:15:57,633 --> 00:15:58,868 Hold it, Miss Leslie. 202 00:15:59,087 --> 00:16:01,203 Harrison bought the show just to meet you, didn't he? 203 00:16:01,404 --> 00:16:02,744 We want to buy your diary. 204 00:16:02,956 --> 00:16:04,831 I can't talk. My mouth is full of soapsuds. 205 00:16:05,032 --> 00:16:07,387 Miss Leslie, is it true Bob Harrison is your ideal man? 206 00:16:07,709 --> 00:16:11,267 That you dreamed of him for years and now you've met him your life's complete? 207 00:16:16,223 --> 00:16:17,467 Bob, give us a story. 208 00:16:17,775 --> 00:16:19,309 Can we announce your engagement? 209 00:16:20,572 --> 00:16:23,118 Look at her. Isn't she marvelous? Page 1. 210 00:16:24,079 --> 00:16:27,515 A fool makes a sap out of himself and Mona has a million bucks of advertizing. 211 00:16:27,891 --> 00:16:29,037 A young fool indeed. 212 00:16:29,714 --> 00:16:32,096 You're just prejudiced against all gentlemen. 213 00:16:32,416 --> 00:16:33,045 Yes. 214 00:16:33,300 --> 00:16:36,555 It took Mona Leslie to get him off the society column and onto the front page. 215 00:16:37,224 --> 00:16:39,425 I wish Mona could move into the society column. 216 00:16:39,882 --> 00:16:41,941 Should I purl or drop two? 217 00:16:43,326 --> 00:16:44,629 Drop the whole thing. 218 00:16:44,998 --> 00:16:47,017 I don't want it ruined, you nitwit. 219 00:16:47,665 --> 00:16:48,391 Nitwit? 220 00:16:50,817 --> 00:16:52,577 You never used to talk to me like that. 221 00:16:53,968 --> 00:16:55,371 But maybe it is my fault. 222 00:16:56,187 --> 00:16:58,366 Those nights. You and I. Paris in the spring. 223 00:16:58,903 --> 00:17:01,335 Blossoms on the chestnuts. - Chestnuts to you. 224 00:17:01,842 --> 00:17:04,608 It's easy for you to lie there and make wisecracks. 225 00:17:05,136 --> 00:17:07,586 After you double-crossed poor Mona back into jail. 226 00:17:07,963 --> 00:17:10,860 She should be very glad they paroled her for the performance. 227 00:17:11,266 --> 00:17:12,585 Speaking of horses. 228 00:17:13,021 --> 00:17:15,783 I just bought myself a new one. - What's the matter with the old one? 229 00:17:16,395 --> 00:17:18,493 What a gal. Wit like a razor edge. 230 00:17:19,567 --> 00:17:21,316 Well, this nag has got a jinx. 231 00:17:21,920 --> 00:17:24,342 I figure if I change her name, maybe she'll lose it. 232 00:17:25,265 --> 00:17:28,009 How would you and Mona like to go out with me to the christening? 233 00:17:30,353 --> 00:17:32,025 Godmother to a horse. 234 00:17:32,520 --> 00:17:35,390 I always knew I would get somewhere someday. 235 00:17:36,240 --> 00:17:37,700 What are you going to call her? 236 00:17:37,901 --> 00:17:39,150 Mona. - Ha. 237 00:17:39,666 --> 00:17:41,234 Because she's so hard to handle. 238 00:17:41,693 --> 00:17:43,559 You think you're funny, don't you? 239 00:17:45,210 --> 00:17:46,650 Go and get your coffee. 240 00:17:49,954 --> 00:17:51,726 Hello darling. - Hello dear. 241 00:17:53,968 --> 00:17:57,921 Granny, this is Mr Harrison. He was kind enough to call for me and bring me home. 242 00:17:58,354 --> 00:17:59,715 How do you do, Mr Harrison? 243 00:17:59,916 --> 00:18:02,938 That was very sweet of you. - So you are Mona's grandmother? 244 00:18:03,524 --> 00:18:06,250 Now I know where she gets everything she has. 245 00:18:06,451 --> 00:18:07,474 Fiddlesticks. 246 00:18:07,962 --> 00:18:09,664 She's got those too? - Hi, Pappy. 247 00:18:10,009 --> 00:18:10,800 Hi, Prez. 248 00:18:12,373 --> 00:18:14,348 Won't you stay and have a bit of lunch? 249 00:18:14,549 --> 00:18:15,724 We won't have time. 250 00:18:16,018 --> 00:18:18,685 Mr Harrison is taking me to a charity bazaar in Westchester. 251 00:18:19,070 --> 00:18:21,644 I'll run and change now. Come and help me, Granny. 252 00:18:22,343 --> 00:18:26,388 Before cops step out from behind a door and take you off to jail. 253 00:18:29,306 --> 00:18:31,610 I'm upholding the honor of the society, Mr Vice President. 254 00:18:31,811 --> 00:18:33,410 I see you're doing your share too. 255 00:18:33,820 --> 00:18:35,483 No. I was just visiting with granny. 256 00:18:36,334 --> 00:18:38,126 You should take the club more seriously. 257 00:18:38,816 --> 00:18:40,156 What for? I have no votes. 258 00:18:40,599 --> 00:18:41,939 No. You are the president. 259 00:18:42,209 --> 00:18:44,971 As long as you're here to run the meetings I guess you won't need me. 260 00:18:45,425 --> 00:18:48,060 Listen, I'm not busting up anything, am I? 261 00:18:48,476 --> 00:18:50,481 No. Forget it. I am on my way. 262 00:18:50,944 --> 00:18:54,011 I hope the society has a good meeting. - Thanks. I'll send you the minutes. 263 00:18:54,532 --> 00:18:55,840 I'll send you my seconds. 264 00:19:03,183 --> 00:19:06,491 One way or the other I've spent most of my life on a merry-go-round. 265 00:19:08,424 --> 00:19:10,475 You won't got very far going around in circles. 266 00:19:10,734 --> 00:19:13,173 No. But at least you're sure to get back where you started. 267 00:19:13,392 --> 00:19:14,466 That's something. 268 00:19:21,804 --> 00:19:23,200 I don't like these places. 269 00:19:23,628 --> 00:19:26,355 They think it's awful funny when you break a leg. 270 00:19:32,608 --> 00:19:33,366 Come on. 271 00:19:43,309 --> 00:19:45,069 Now is the time to collect what you me. 272 00:19:48,541 --> 00:19:50,322 Now you've collected, let's go ahead. 273 00:19:51,053 --> 00:19:52,425 I like the privacy in here. 274 00:20:03,227 --> 00:20:05,214 Now this is something. Thousands of you. 275 00:20:05,720 --> 00:20:08,608 If just one of you drives me crazy, imagine how I feel now. 276 00:20:10,556 --> 00:20:11,799 Fancy bumping into you. 277 00:20:16,566 --> 00:20:18,688 You got me in here. Now show me the way out. 278 00:20:18,996 --> 00:20:20,126 You forgive me? - No. 279 00:20:20,327 --> 00:20:21,851 Go yachting with me? - In here? 280 00:20:22,052 --> 00:20:23,188 No. On a yacht. 281 00:20:23,806 --> 00:20:24,758 Certainly not. 282 00:20:29,391 --> 00:20:30,860 There's no mirrors on a yacht. 283 00:20:31,216 --> 00:20:32,819 Or any gentlemen either, I bet. 284 00:20:33,864 --> 00:20:35,795 Alright. Let's go home. The fun is over. 285 00:20:36,326 --> 00:20:37,280 I am sorry. 286 00:20:37,615 --> 00:20:39,176 Forget it. I deserved it. 287 00:20:39,501 --> 00:20:40,906 I think we'd better go home. 288 00:20:41,720 --> 00:20:43,803 I'm the only one that knows the way out of here. 289 00:20:44,699 --> 00:20:46,370 What is a girl to do? 290 00:20:47,455 --> 00:20:48,117 This. 291 00:20:54,502 --> 00:20:56,795 That's very good for a first rehearsal. 292 00:20:57,758 --> 00:20:58,986 Now just follow me. 293 00:21:02,926 --> 00:21:03,657 Bob. 294 00:21:06,223 --> 00:21:07,612 Your new name is Mona. 295 00:21:07,954 --> 00:21:09,229 I wish you luck with it. 296 00:21:09,839 --> 00:21:11,245 Ned, she is beautiful. 297 00:21:12,212 --> 00:21:14,424 Yeah. That's one of the things I like about a horse. 298 00:21:14,888 --> 00:21:17,189 She can be beautiful without being a menace to society. 299 00:21:17,390 --> 00:21:18,617 How you flatter. 300 00:21:19,246 --> 00:21:20,521 Here you are, Gold Dust. 301 00:21:20,915 --> 00:21:22,075 This is Miss Leslie. 302 00:21:22,516 --> 00:21:23,533 Hello. - Hello. 303 00:21:24,288 --> 00:21:26,321 What are you looking so sick about? Are you in love? 304 00:21:26,723 --> 00:21:27,320 No. 305 00:21:27,683 --> 00:21:30,229 The trainer says he's going to scratch the horse from the race. 306 00:21:30,430 --> 00:21:33,068 Scratch him, Ned? You have five thousand on him. 307 00:21:33,451 --> 00:21:36,534 I know. But her ankle is still very bad. I don't want to cripple her. 308 00:21:36,910 --> 00:21:38,635 Hey, boss. - Yeah? 309 00:21:39,263 --> 00:21:40,570 Hi, Miss Leslie. 310 00:21:41,036 --> 00:21:44,267 I was talking to a veterinary out there and he gave me a prescription. 311 00:21:44,602 --> 00:21:46,642 For the horse's leg. It will fix her up in no time. 312 00:21:46,843 --> 00:21:49,314 Let me have a look at it. - I'll show it to you. Right here. 313 00:21:49,700 --> 00:21:52,720 It will fix it up. I'll take it to the drugstore and it will get it fixed up. 314 00:21:52,923 --> 00:21:55,163 A very fine fellow. He's known well around here. 315 00:21:55,558 --> 00:21:57,847 You rub it on the horse's leg about five or six times. 316 00:21:58,375 --> 00:22:00,045 And .. the horse will run. 317 00:22:00,350 --> 00:22:02,528 It will make a brand-new horse out of her. 318 00:22:06,241 --> 00:22:08,033 Ain't that murder? - What's the matter? 319 00:22:08,479 --> 00:22:09,819 Somebody picked my pocket. 320 00:22:11,286 --> 00:22:12,335 Ain't that awful? 321 00:22:16,289 --> 00:22:18,330 Look what was just made to order for baby. 322 00:22:20,055 --> 00:22:20,749 Swell. 323 00:22:22,459 --> 00:22:23,799 I'll climb into the upper. 324 00:22:28,043 --> 00:22:29,736 What's the matter? Tired? - Uhuh. 325 00:22:30,141 --> 00:22:31,720 I guess I can't take it anymore. 326 00:22:32,958 --> 00:22:34,473 Hitting it up lately, aren't you? 327 00:22:34,689 --> 00:22:36,729 A little. But it's been a lot of fun. 328 00:22:37,743 --> 00:22:38,787 Yeah. I imagine. 329 00:22:39,789 --> 00:22:40,539 Say. 330 00:22:41,782 --> 00:22:43,780 I don't want to cut into your world of gaiety. 331 00:22:43,981 --> 00:22:47,158 But I'm starting professional tennis matches next Sunday. Maybe you'd like .. 332 00:22:47,541 --> 00:22:49,043 Sorry, Ned. I wish I had known. 333 00:22:49,396 --> 00:22:50,962 But I've got a date with a yacht. 334 00:22:54,346 --> 00:22:55,912 It's nice work if you can get it. 335 00:22:57,234 --> 00:22:59,126 Don't forget your life preserver. 336 00:23:02,837 --> 00:23:03,736 Get this. 337 00:23:04,775 --> 00:23:06,344 'Real love confessions'. 338 00:23:07,579 --> 00:23:08,677 That is a hot one. 339 00:23:10,033 --> 00:23:13,894 I think if anybody was in love they would sort-of hate to .. confess it. 340 00:23:14,310 --> 00:23:15,240 Wouldn't you? 341 00:23:17,946 --> 00:23:19,189 I said, 'wouldn't you'? 342 00:23:19,741 --> 00:23:20,816 Wouldn't I what? 343 00:23:22,368 --> 00:23:24,128 Can you imagine my saying to anybody .. 344 00:23:24,698 --> 00:23:25,938 'I love you'. 345 00:23:26,960 --> 00:23:29,198 After all these years, you ask me that. 346 00:23:29,827 --> 00:23:32,177 I say these people must be sort-of sappy. 347 00:23:32,755 --> 00:23:34,487 Nobody will ever say that about you. 348 00:23:35,062 --> 00:23:36,949 'Harold and I went to high school together'. 349 00:23:37,150 --> 00:23:39,057 'But I looked on him just as a friend'. 350 00:23:40,232 --> 00:23:44,330 'Imagine my surprise one night when he sat beside me on the porch swing'. 351 00:23:44,721 --> 00:23:46,477 'With a strange new light in his eyes'. 352 00:23:46,678 --> 00:23:48,180 'I could see he was trembling'. 353 00:23:48,471 --> 00:23:49,487 'Vivian', he said. 354 00:23:49,688 --> 00:23:52,853 'Then he suddenly reached in his pocket and took out a diamond engagement ring'. 355 00:23:53,238 --> 00:23:55,221 Then he said: 'I love you'. 356 00:23:55,679 --> 00:23:56,890 'I want to marry you'. 357 00:23:57,332 --> 00:23:59,113 'I can't live without you'. 358 00:24:04,694 --> 00:24:06,222 Yep. She married him too. 359 00:24:09,195 --> 00:24:10,008 You know. 360 00:24:14,608 --> 00:24:15,851 You know how I'd do it? 361 00:24:16,424 --> 00:24:17,699 If I was going to do it. 362 00:24:19,897 --> 00:24:21,592 I'd cut out all the business about .. 363 00:24:22,058 --> 00:24:24,214 Love and 'can't live without you'. 364 00:24:24,983 --> 00:24:27,570 Say, any girl with any sense would know that anyway. 365 00:24:29,387 --> 00:24:30,372 I'd simply say: 366 00:24:31,862 --> 00:24:33,008 'How about it, kid'? 367 00:24:41,212 --> 00:24:41,874 Well. 368 00:24:44,856 --> 00:24:45,938 How about it, kid? 369 00:24:48,523 --> 00:24:49,216 Mona. 370 00:24:51,553 --> 00:24:52,473 How about it? 371 00:25:04,512 --> 00:25:05,552 That was close. 372 00:25:07,784 --> 00:25:08,576 Whoo. 373 00:25:13,804 --> 00:25:15,562 I must have dropped off a bit. 374 00:25:15,948 --> 00:25:16,610 Yeah. 375 00:25:17,100 --> 00:25:19,570 I sort-of almost took a tumble myself. 376 00:25:35,342 --> 00:25:37,792 Every time you buy one of those records I get ten cents. 377 00:25:41,033 --> 00:25:44,005 You know, I've sat here night after night when you couldn't be with me. 378 00:25:44,439 --> 00:25:45,807 And just listen to it. 379 00:25:46,263 --> 00:25:48,120 I even kept a lamp burning in the window. 380 00:25:48,814 --> 00:25:50,391 I bet it was an alcohol lamp. 381 00:25:52,668 --> 00:25:53,943 Don't you feel anything? 382 00:25:55,052 --> 00:25:56,360 Sure. The boat is moving. 383 00:25:57,331 --> 00:25:59,157 Gosh, I must be slipping. 384 00:26:00,258 --> 00:26:01,727 Listen. I think we ought to .. 385 00:26:04,476 --> 00:26:06,045 I think we'd better go on deck. 386 00:26:06,515 --> 00:26:08,267 I'm not boring you, as they say? 387 00:26:08,876 --> 00:26:10,281 I'll let you know if you do. 388 00:26:10,496 --> 00:26:13,997 So, the consensus of opinion seems to be that I'll end on the gallows. 389 00:26:14,418 --> 00:26:16,566 How about it? Do you think I'll hang? - You might. 390 00:26:16,870 --> 00:26:19,335 I wonder if it's true, Mona. - What is? 391 00:26:19,791 --> 00:26:21,492 That I am just no good at all. 392 00:26:23,395 --> 00:26:25,001 Thanks for the vote of confidence. 393 00:26:25,749 --> 00:26:27,692 It would be awful if I really weren't. 394 00:26:28,253 --> 00:26:31,874 If I ever once got really convinced of that, l don't know what I'd do. 395 00:26:33,123 --> 00:26:34,786 You can always step out of a window. 396 00:26:35,578 --> 00:26:36,498 Stop it, Bob. 397 00:26:38,476 --> 00:26:40,624 If I thought I wasn't any good I know what I'd do. 398 00:26:40,913 --> 00:26:41,929 You would? What? 399 00:26:42,130 --> 00:26:42,921 Get good. 400 00:26:43,140 --> 00:26:45,062 Get good. And if I needed help I'd take it. 401 00:26:45,327 --> 00:26:47,055 Or grab it from anyone who offered it. 402 00:26:47,386 --> 00:26:50,163 You're a clear, unexpected sort of a girl. 403 00:26:51,023 --> 00:26:53,467 No. I'm just a big sister out on a spree. 404 00:26:53,853 --> 00:26:54,977 Save me, sister. 405 00:26:55,696 --> 00:26:57,935 I wish I could, Bob. Honestly I do. 406 00:26:58,463 --> 00:27:00,803 Dear Mona. I am really terribly fond of you. 407 00:27:02,944 --> 00:27:04,485 I am of you too, I guess. 408 00:27:05,589 --> 00:27:07,090 In fact, I guess .. 409 00:27:08,791 --> 00:27:10,581 And I just thought it was prickly heat. 410 00:27:11,611 --> 00:27:14,753 Behave yourself, you foolish girl. - But not too well. 411 00:27:16,203 --> 00:27:17,188 And above all. 412 00:27:17,469 --> 00:27:19,870 Don't forget that old weakness of yours. 413 00:27:20,164 --> 00:27:21,075 Weakness? 414 00:27:21,997 --> 00:27:24,318 Wanting to make people happy. It's a mean one. 415 00:27:25,981 --> 00:27:27,206 How you have. 416 00:27:27,906 --> 00:27:29,356 And how you could. 417 00:27:39,274 --> 00:27:40,913 I could stand a little happiness. 418 00:27:41,760 --> 00:27:42,971 What do you say, Mona? 419 00:27:43,633 --> 00:27:46,445 I say you are awfully sweet and I'm awfully sorry for you. 420 00:27:46,735 --> 00:27:49,422 That's a dangerous combination for me. So let's go home. 421 00:27:49,966 --> 00:27:50,918 How dangerous? 422 00:27:51,259 --> 00:27:53,519 Quickly, Bob. Home. I'm asking you. 423 00:27:56,298 --> 00:27:57,768 Aye aye, sir. Home it is. 424 00:28:03,222 --> 00:28:05,346 Taggerty second. Jay Foss third. 425 00:28:05,747 --> 00:28:07,174 Great Gun, also-ran. 426 00:28:07,526 --> 00:28:08,931 Here's your money, Mr Riley. 427 00:28:09,278 --> 00:28:11,652 Another win like this and we must give you the whole joint. 428 00:28:11,853 --> 00:28:13,448 Fixtures and all. - Fixtures? 429 00:28:13,896 --> 00:28:16,624 You ain't got a piano around the place? - Not this week. 430 00:28:17,031 --> 00:28:19,317 By the way, blossom. How are your piano lessons coming on? 431 00:28:19,566 --> 00:28:20,486 Swell, chief. 432 00:28:21,032 --> 00:28:22,946 What's that for? - A piccolo. 433 00:28:23,414 --> 00:28:24,128 But. 434 00:28:24,986 --> 00:28:26,401 I don't play a piccolo. 435 00:28:26,992 --> 00:28:28,732 He knows that. Are you daffy? 436 00:28:44,573 --> 00:28:46,005 There must be something in it. 437 00:28:46,206 --> 00:28:48,243 Millions of people getting married every year. 438 00:28:48,789 --> 00:28:51,082 There's millions of people killed by trucks every year. 439 00:28:51,283 --> 00:28:53,370 And it's all on account of them women drivers. 440 00:28:53,767 --> 00:28:55,680 They hadn't ought to let women drive. 441 00:28:56,668 --> 00:28:57,297 Say. 442 00:28:59,553 --> 00:29:02,540 You wait in the car for me for a minute. I'll be right with you. 443 00:29:03,008 --> 00:29:04,204 Okay, boss. Sure. 444 00:29:31,954 --> 00:29:33,391 Why didn't you ring the bell? 445 00:29:33,763 --> 00:29:34,425 What? 446 00:29:35,218 --> 00:29:36,526 Why didn't the bell ring? 447 00:29:36,877 --> 00:29:38,056 I rang it four times. 448 00:29:38,811 --> 00:29:39,828 Where is Bertha? 449 00:29:40,322 --> 00:29:42,589 I didn't hear it. It's Bertha's day off. 450 00:29:43,820 --> 00:29:46,381 Can't you make that thing any louder? I can still hear you. 451 00:29:47,312 --> 00:29:48,796 What? - Where is Mona? 452 00:29:50,088 --> 00:29:51,493 What are you shouting about? 453 00:29:52,417 --> 00:29:54,008 Nothing. I just like to shout. 454 00:29:54,887 --> 00:29:56,130 Mona is at the theater. 455 00:29:56,419 --> 00:29:58,973 A dress rehearsal. You can get her down there. 456 00:30:00,935 --> 00:30:04,146 Every time I see a nice pear like that, it looks so good I could bite into it. 457 00:30:04,594 --> 00:30:07,078 Then I'm disappointed. - What's the matter with the pears? 458 00:30:10,033 --> 00:30:10,762 Nothing. 459 00:30:11,245 --> 00:30:12,585 I was just philosophising. 460 00:30:13,190 --> 00:30:14,981 You know, a pear is a lot like marriage. 461 00:30:15,182 --> 00:30:17,039 If you bite into it you're apt to find .. 462 00:30:17,938 --> 00:30:19,052 A gold tooth there. 463 00:30:19,615 --> 00:30:21,149 What do you know about marriage? 464 00:30:21,577 --> 00:30:23,531 Suppose you tell me about marriage, grandma. 465 00:30:24,662 --> 00:30:26,293 It's too late to tell you anything. 466 00:30:26,624 --> 00:30:29,160 Say, you haven't done very much lately. You've been busy or .. 467 00:30:31,428 --> 00:30:32,865 What do you mean, 'too late'? 468 00:30:43,016 --> 00:30:44,421 Alright. Now it's your move. 469 00:30:44,707 --> 00:30:45,923 Why not ask her yourself? 470 00:30:46,182 --> 00:30:47,108 Ask her what? 471 00:30:47,309 --> 00:30:49,342 What you want to know. She's fallen for Harrison. 472 00:30:50,848 --> 00:30:52,220 That's an interesting idea. 473 00:30:52,647 --> 00:30:55,322 Tell me some more. - Ned, Mona is terribly grateful to you. 474 00:30:55,668 --> 00:30:58,494 You brought her out of the carnival. And you helped her get to the top. 475 00:30:58,956 --> 00:31:00,279 She'll never forget that. 476 00:31:00,629 --> 00:31:02,886 And you know how a grateful woman is. 477 00:31:03,721 --> 00:31:05,307 No I don't. Suppose you tell me? 478 00:31:06,110 --> 00:31:06,868 Alright. 479 00:31:07,423 --> 00:31:09,325 If she knew what I know about you. 480 00:31:09,611 --> 00:31:10,273 What? 481 00:31:10,528 --> 00:31:13,233 That you're just a little bit screwy where Mona is concerned. 482 00:31:13,955 --> 00:31:16,232 I'm a little bit screwy where everything is concerned. 483 00:31:16,487 --> 00:31:18,150 What about it? What if she did know? 484 00:31:18,744 --> 00:31:19,987 She wouldn't touch you. 485 00:31:20,248 --> 00:31:21,879 She would never see Harrison again. 486 00:31:22,770 --> 00:31:23,928 Suppose she didn't? 487 00:31:24,813 --> 00:31:25,571 Nothing. 488 00:31:25,936 --> 00:31:29,420 I think it would be a pity for her not to see the man she's in love with. 489 00:31:31,383 --> 00:31:32,942 She said she's in love with that guy? 490 00:31:33,258 --> 00:31:33,899 No. 491 00:31:34,398 --> 00:31:36,535 But you've seen her. Her eyes. Everything. 492 00:31:37,136 --> 00:31:39,641 You know what a woman in love looks like. 493 00:31:40,099 --> 00:31:42,286 What is this? A class in psychology? 494 00:31:43,295 --> 00:31:45,927 I don't know what a grateful woman or a woman in love looks like. 495 00:31:46,458 --> 00:31:47,863 I don't think you do either. 496 00:31:48,221 --> 00:31:48,850 Ned. 497 00:31:49,363 --> 00:31:51,382 I guess that's about as far as we can take it. 498 00:31:51,651 --> 00:31:53,153 You'd better get off the train. 499 00:31:53,674 --> 00:31:55,305 Suppose you stick to your knitting. 500 00:31:57,644 --> 00:31:59,127 I am sorry I said that. 501 00:32:00,409 --> 00:32:02,595 Got a drink for me? - You'll find some over there. 502 00:32:05,428 --> 00:32:06,865 What do you think of the guy? 503 00:32:07,337 --> 00:32:09,136 Ned, look at it from her angle. 504 00:32:09,520 --> 00:32:12,126 You'll never marry her and if she is in love with him .. 505 00:32:12,327 --> 00:32:14,225 That's not bad Scotch. Where did you get it? 506 00:32:14,426 --> 00:32:15,831 That's real bootleg whiskey. 507 00:32:16,232 --> 00:32:19,162 I still get it from old Mike. He was always such a good friend. 508 00:32:19,620 --> 00:32:21,606 There's nothing like an old friend, is there? 509 00:32:22,162 --> 00:32:23,050 Or is there? 510 00:32:23,912 --> 00:32:24,929 So long. - Ned. 511 00:32:25,440 --> 00:32:28,260 You're still the best friend that ever lived or ever will live. 512 00:32:29,908 --> 00:32:31,668 I bet you say that to all the boys. 513 00:32:35,320 --> 00:32:36,175 That's all. 514 00:32:38,385 --> 00:32:39,285 Hi there. 515 00:32:39,757 --> 00:32:42,384 Hello Riley. Up early, aren't you? Doesn't the sun bother you? 516 00:32:43,097 --> 00:32:44,696 I'm getting so I hardly notice it. 517 00:32:44,950 --> 00:32:47,120 How's the new number coming? - Terrific. Take a look. 518 00:32:47,321 --> 00:32:48,961 Miss Wilson. - Yes, Mr Riley? 519 00:32:56,207 --> 00:32:59,657 Everything has been done before. 520 00:33:00,289 --> 00:33:02,100 We share a kiss. A moment's bliss. 521 00:33:02,447 --> 00:33:04,173 And hear you whisper you love me. 522 00:33:04,595 --> 00:33:07,670 Sweetheart, it thrills. It's as old as the hills. 523 00:33:08,111 --> 00:33:10,697 But it is new to me. 524 00:33:12,713 --> 00:33:16,144 Everything has been done before. 525 00:33:16,694 --> 00:33:20,526 The birds that sing, the song of spring, are always singing above me. 526 00:33:20,933 --> 00:33:22,122 And yet with you. 527 00:33:22,732 --> 00:33:27,358 Their singing brings something that's new to me. 528 00:33:29,363 --> 00:33:34,524 Love is strange. We hate to change from what is right and true. 529 00:33:37,261 --> 00:33:42,655 Though I know I'm only doing what the others do. 530 00:33:43,148 --> 00:33:45,326 Still, it all seems so new. 531 00:33:46,324 --> 00:33:49,155 Everything has been done before. 532 00:33:49,745 --> 00:33:53,359 But through it all, in spite of all, that's the reason I am saying. 533 00:33:53,827 --> 00:33:55,294 When I am with you. 534 00:33:55,680 --> 00:34:00,330 I just want to do what's been done before. 535 00:34:05,467 --> 00:34:06,747 It's not really you? 536 00:34:07,123 --> 00:34:08,813 Long time no see. - Yeah. 537 00:34:09,468 --> 00:34:10,388 A nice dance. 538 00:34:10,768 --> 00:34:12,334 Everything under control? - Yes. 539 00:34:33,496 --> 00:34:35,549 I bet you don't know what I've been doing, daddy. 540 00:34:35,750 --> 00:34:36,347 No. 541 00:34:36,696 --> 00:34:38,488 I've been out on that great big yacht again. 542 00:34:39,673 --> 00:34:41,383 Catch anything? - We didn't fish. 543 00:34:42,166 --> 00:34:43,395 Did you catch anything? 544 00:34:43,596 --> 00:34:46,209 Your cracks fall off terribly, Ned. You got to see more of me. 545 00:34:47,332 --> 00:34:49,840 Yes. That's just what I told granny. - What did she say? 546 00:34:50,747 --> 00:34:55,110 She said something about how you looked whenever Harrison's name was mentioned. 547 00:34:55,978 --> 00:34:57,563 All atwitter, huh? - Yes. 548 00:34:57,943 --> 00:34:59,471 Like a woman in love. 549 00:35:00,024 --> 00:35:02,355 Mr Riley, you know I love only my art. 550 00:35:04,296 --> 00:35:07,538 The joys of real love are not for us artists. Alas. 551 00:35:08,230 --> 00:35:09,764 The patter of little feet. Alas? 552 00:35:10,110 --> 00:35:12,886 The love of a strong and good man. Alas. 553 00:35:13,945 --> 00:35:15,283 All I want to know. 554 00:35:15,982 --> 00:35:18,015 Is he going to do right by you? 555 00:35:18,574 --> 00:35:19,688 I can only hope so. 556 00:35:20,061 --> 00:35:23,370 She remembers all the things you and granny talk about. 557 00:35:24,520 --> 00:35:25,823 That's a good girl, my lass. 558 00:35:26,024 --> 00:35:27,176 Miss Leslie please. 559 00:35:27,560 --> 00:35:30,419 Wait for me, I'll tell you all about it. He's really a swell guy though. 560 00:35:32,581 --> 00:35:37,742 Love is strange. We hate to change from what is right and true. 561 00:35:39,571 --> 00:35:44,735 And though I know I'm only doing what the others do. 562 00:35:45,406 --> 00:35:47,451 Yet it all seems anew. 563 00:35:47,929 --> 00:35:51,196 Everything's been done before. 564 00:35:51,619 --> 00:35:55,263 But through it all, in spite of all, that's the reason I am saying. 565 00:35:55,630 --> 00:35:57,106 When I'm with you. 566 00:35:57,518 --> 00:36:03,625 I just want to do what's been done before. 567 00:36:07,925 --> 00:36:09,330 That was great, Miss Leslie. 568 00:36:09,708 --> 00:36:10,790 But girls, listen. 569 00:36:13,280 --> 00:36:13,972 Ned. 570 00:36:18,446 --> 00:36:19,229 Ned. 571 00:36:20,868 --> 00:36:22,666 If you're looking for someone, won't I do? 572 00:36:22,867 --> 00:36:24,627 Who are you, sir? Part of this show? 573 00:36:24,953 --> 00:36:27,909 Certainly. Didn't you know? I'm the daring young man on the flying trapeze. 574 00:36:28,127 --> 00:36:29,295 I love acrobats. 575 00:36:29,898 --> 00:36:31,576 Fly with me. - Anywhere. 576 00:36:31,777 --> 00:36:33,384 You won't go back on your word? - No. 577 00:36:33,585 --> 00:36:35,313 I'm in an uncontrollable impulse mood. 578 00:36:35,685 --> 00:36:36,411 Whoops. 579 00:36:36,682 --> 00:36:39,353 I've waited for that mood for weeks. Who knows what it will bring? 580 00:36:43,683 --> 00:36:44,603 Hello Smiley. 581 00:36:47,759 --> 00:36:49,034 Boss, want to read this? 582 00:36:49,676 --> 00:36:51,401 All I want to read is a good hand. 583 00:36:51,778 --> 00:36:52,957 It will be a novelty. 584 00:36:53,711 --> 00:36:54,741 Up to you. Ned. 585 00:36:55,232 --> 00:36:56,113 I'm in. 586 00:37:09,722 --> 00:37:10,764 Up to you, Ned. 587 00:37:15,533 --> 00:37:16,291 I'm out. 588 00:37:20,897 --> 00:37:22,058 Well, that is that. 589 00:37:25,061 --> 00:37:25,723 Well. 590 00:37:27,932 --> 00:37:29,792 28 thousand. Minus this. 591 00:37:30,770 --> 00:37:32,853 Come to my place tonight. I'll give you a check. 592 00:37:33,223 --> 00:37:34,817 Better luck next time, Ned. - Thanks. 593 00:37:35,018 --> 00:37:36,666 Sorry about tonight. - So long, boys. 594 00:37:37,642 --> 00:37:39,434 He must have forgot his rabbit's foot. 595 00:37:39,749 --> 00:37:41,055 It's about time. 596 00:37:44,670 --> 00:37:46,319 Hey. Come on. Get up. 597 00:37:46,604 --> 00:37:48,493 Take it easy, will you? Where is the fire? 598 00:37:49,566 --> 00:37:50,294 Chief. 599 00:37:50,889 --> 00:37:51,971 How was your luck? 600 00:37:52,902 --> 00:37:54,630 It seems to be running out all around. 601 00:37:56,628 --> 00:37:58,420 Here, Blossom. A little present for you. 602 00:37:58,837 --> 00:38:00,755 Well, it's a gold wedding ring. 603 00:38:01,538 --> 00:38:03,524 Who hocked it with you? Where did you get it? 604 00:38:03,805 --> 00:38:05,230 I got it on a merry-go-round. 605 00:38:05,431 --> 00:38:06,642 That is the free ride. 606 00:38:07,515 --> 00:38:09,243 I was too dizzy though, and I got off. 607 00:38:09,826 --> 00:38:10,940 Gee. Thanks, chief. 608 00:38:11,638 --> 00:38:13,500 Say, suppose you fellows take a day off? 609 00:38:15,470 --> 00:38:16,972 I think I'll take a little air. 610 00:38:17,200 --> 00:38:18,895 But the fellows at the office will .. 611 00:38:28,535 --> 00:38:30,166 Say, how about Mr and Mrs Harrison? 612 00:38:30,507 --> 00:38:32,299 We hear they were so tipsy last night .. 613 00:38:32,500 --> 00:38:34,833 They had to show their marriage license before getting a room. 614 00:38:35,121 --> 00:38:36,337 They are registered here? 615 00:38:36,538 --> 00:38:40,019 We had to drive 230 miles, all night, to get this story. So come on through. 616 00:38:40,548 --> 00:38:44,376 Sorry, gents. It's against hotel rules to reveal information about our guests. 617 00:38:45,108 --> 00:38:47,284 Listen, old boy. I like that tie you're wearing. 618 00:38:47,485 --> 00:38:49,827 Tell you what, I'll give you this ten-spot for your tie. 619 00:38:50,215 --> 00:38:51,555 And throw mine in with it. 620 00:38:54,424 --> 00:38:56,540 I'll give you five dollars for your handkerchief. 621 00:38:56,857 --> 00:38:59,522 You want to sell your pen? - Now look. Let's get down to business. 622 00:38:59,787 --> 00:39:02,341 Was Mr Harrison drunk when he brought his bride in last night? 623 00:39:02,800 --> 00:39:06,645 Sorry, gents. It's against hotel rules to reveal information about our guests. 624 00:39:08,141 --> 00:39:10,716 Why, you dirty double-crossing chiseler. 625 00:39:45,806 --> 00:39:46,741 Telegram, sir. 626 00:39:52,035 --> 00:39:53,272 I'll catch you later. 627 00:40:00,779 --> 00:40:03,188 Stay where you are, sir. Keep your distance. 628 00:40:04,005 --> 00:40:06,071 What's the matter with me? - Where's my wedding ring? 629 00:40:06,272 --> 00:40:08,939 And my certificate? I won't believe I'm married until I see them. 630 00:40:09,901 --> 00:40:11,112 We're married alright. 631 00:40:14,475 --> 00:40:16,336 Say, Mona. - Where do we honeymoon? 632 00:40:17,077 --> 00:40:19,233 Mona, I want to talk. - Let's not talk, Bob. 633 00:40:19,567 --> 00:40:21,166 Let's not talk for the first year. 634 00:40:21,573 --> 00:40:24,652 It will take me all that time to make myself believe it's really true. 635 00:40:25,343 --> 00:40:28,861 Not that you're such a prize, but I'm stuck with you. So what can a person do? 636 00:40:31,002 --> 00:40:32,833 What can a person do, is right. 637 00:40:39,564 --> 00:40:40,380 Yeah? 638 00:40:41,638 --> 00:40:43,867 I don't want to see any newspapermen. 639 00:40:46,455 --> 00:40:48,652 Alright. I'll be down.. 640 00:40:53,614 --> 00:40:57,041 Mrs Harrison and myself have no comments to make, so please stop annoying us. 641 00:40:57,404 --> 00:40:59,677 How about Miss Mercer? - We understand you're engaged to her. 642 00:40:59,878 --> 00:41:02,715 Engaged. We carried the story. - What about that childhood love affair? 643 00:41:03,112 --> 00:41:06,116 How does it feel to jilt a girl? - How does a girl feel to be jilted? 644 00:41:11,535 --> 00:41:12,908 I got rid of them alright. 645 00:41:13,242 --> 00:41:16,358 Who is Eddie Wilson? - Wilson and Wilson. Brokers. 646 00:41:16,704 --> 00:41:18,411 Some of these are addressed to you. 647 00:41:18,835 --> 00:41:20,595 I love reading other people's messages. 648 00:41:20,909 --> 00:41:22,551 May I open them? - Sure. Go ahead. 649 00:41:27,174 --> 00:41:29,895 'If she is alright with you, she is perfect with me. Jo'. 650 00:41:30,768 --> 00:41:31,623 Who is Jo? 651 00:41:34,485 --> 00:41:35,674 An old friend. 652 00:41:36,790 --> 00:41:37,775 He sounds nice. 653 00:41:41,834 --> 00:41:43,242 'Am bitterly disappointed'. 654 00:41:43,863 --> 00:41:45,138 'Please come home. Dad'. 655 00:41:46,827 --> 00:41:49,480 Bitterly disappointed? He doesn't even know me. 656 00:41:50,359 --> 00:41:51,311 I can imagine. 657 00:41:51,766 --> 00:41:54,100 I can imagine what he thinks. Showgirl. Quick wedding. 658 00:41:56,783 --> 00:41:59,640 Bob. I think we'd better start for your home immediately. 659 00:42:00,320 --> 00:42:03,351 Dad didn't mean that fast. No need to rush things. 660 00:42:04,750 --> 00:42:06,122 Are you afraid to face him? 661 00:42:07,369 --> 00:42:08,127 Alright. 662 00:42:08,768 --> 00:42:11,061 I am a Harrison. Come what may. 663 00:42:24,223 --> 00:42:26,006 The fairest daughter of Africa. 664 00:42:26,484 --> 00:42:28,828 I greet you. - Mister, granny ain't up yet. 665 00:42:29,215 --> 00:42:31,097 Ain't it wonderful about Miss Mona? 666 00:42:31,522 --> 00:42:33,906 I always figured Miss Mona would catch someone big. 667 00:42:34,214 --> 00:42:35,677 Granny is asleep? 668 00:42:36,403 --> 00:42:38,329 The night is young and I bring .. 669 00:42:38,756 --> 00:42:41,293 Congratulations. May congratulations. 670 00:42:42,029 --> 00:42:43,620 Have a drink. - No, sir. 671 00:42:43,980 --> 00:42:45,815 No indeedy, sir. - What? 672 00:42:46,538 --> 00:42:49,429 Miss Mona got married last night and you don't want to drink to her luck? 673 00:42:49,837 --> 00:42:51,144 You ought to be fired. 674 00:42:51,822 --> 00:42:52,710 Yeah. Right. 675 00:42:53,109 --> 00:42:53,835 Granny. 676 00:42:54,411 --> 00:42:56,180 You can't go in there. No, sir. 677 00:42:56,851 --> 00:43:01,869 Sister, today is Christmas, New Year and emancipation day all rolled into one. 678 00:43:02,284 --> 00:43:03,799 Everything goes. 679 00:43:04,510 --> 00:43:05,236 Granny. 680 00:43:05,955 --> 00:43:06,700 Granny. 681 00:43:08,630 --> 00:43:09,356 Granny. 682 00:43:09,607 --> 00:43:11,154 Up, up, up. 683 00:43:11,976 --> 00:43:13,316 There is wine to be drunk. 684 00:43:13,523 --> 00:43:14,871 What's the idea? 685 00:43:18,016 --> 00:43:20,460 To the success of a fair lady. 686 00:43:22,261 --> 00:43:23,022 No. 687 00:43:24,193 --> 00:43:26,290 No. That's wrong. She's already had that. 688 00:43:27,728 --> 00:43:29,111 Let's drink to .. 689 00:43:30,220 --> 00:43:31,043 Longevity. 690 00:43:31,713 --> 00:43:32,439 Gevity. 691 00:43:32,894 --> 00:43:33,820 Gev. 692 00:43:36,131 --> 00:43:38,425 There is a word for you: Lon-gev-ity. 693 00:43:39,524 --> 00:43:40,864 Do you know what it means? 694 00:43:42,175 --> 00:43:43,201 It means. 695 00:43:43,781 --> 00:43:44,669 Until death. 696 00:43:45,328 --> 00:43:46,905 Does us part. 697 00:43:48,816 --> 00:43:49,962 That is a long time. 698 00:43:52,480 --> 00:43:54,410 I can hardly wait to .. 699 00:43:54,919 --> 00:43:56,278 Read about it. 700 00:43:56,900 --> 00:43:59,547 Mona called me last night. She is very happy. 701 00:44:01,435 --> 00:44:02,355 That's great. 702 00:44:03,895 --> 00:44:05,397 She's happy. Harrison is happy. 703 00:44:05,738 --> 00:44:07,724 You are happy, I'm happy. Everybody is happy. 704 00:44:08,168 --> 00:44:09,799 Are you happy, Bertha? - Yes, sir. 705 00:44:10,153 --> 00:44:11,461 Have a drink. - No, sir. 706 00:44:11,687 --> 00:44:16,126 I insist that everybody who is happy has to show it like me. 707 00:44:16,879 --> 00:44:17,625 Granny. 708 00:44:18,875 --> 00:44:20,782 We are three jolly good fellows. 709 00:44:21,814 --> 00:44:23,240 With but three thoughts. 710 00:44:24,359 --> 00:44:25,400 Orange blossoms. 711 00:44:25,856 --> 00:44:26,808 Wedding rings. 712 00:44:28,136 --> 00:44:31,041 Long evenings in front of the fireplace. 713 00:44:32,005 --> 00:44:34,730 Yes .. and still longer days. 714 00:44:35,558 --> 00:44:38,073 Knitting little woollen booties. 715 00:44:39,773 --> 00:44:42,079 Little .. woollen booties. 716 00:44:44,520 --> 00:44:46,944 Well, drink it down, my hearties. 717 00:44:50,450 --> 00:44:52,760 Have another? - That's enough fire-water for me. 718 00:44:53,147 --> 00:44:55,458 Bertha, make some coffee. - Yes, ma'am. 719 00:45:00,900 --> 00:45:04,564 Promise me someday you and I .. 720 00:45:06,416 --> 00:45:09,819 Will take our love together. 721 00:45:16,788 --> 00:45:17,837 You know, Granny. 722 00:45:18,304 --> 00:45:19,832 I think my voice is changing. 723 00:45:20,269 --> 00:45:20,866 No. 724 00:45:21,552 --> 00:45:23,561 I don't know how to say it, Ned. 725 00:45:24,620 --> 00:45:25,702 But I didn't know. 726 00:45:26,412 --> 00:45:27,494 Honestly I didn't. 727 00:45:29,221 --> 00:45:30,464 That's alright, Granny. 728 00:45:30,704 --> 00:45:33,972 I am a big strong silent man. 729 00:45:34,695 --> 00:45:38,560 I am a clown with a laughing face and a bleeding heart. 730 00:45:39,237 --> 00:45:40,024 Pagliacci. 731 00:45:40,882 --> 00:45:43,854 This noble face is only a mask. 732 00:45:44,211 --> 00:45:45,229 No it isn't. 733 00:45:46,264 --> 00:45:47,281 You are alright. 734 00:45:48,229 --> 00:45:49,375 You're alright, Ned. 735 00:45:50,516 --> 00:45:51,759 Of course I am alright. 736 00:45:55,936 --> 00:45:57,397 And, toward the dawn. 737 00:45:58,342 --> 00:46:01,034 The stranger turned his face to the wall. 738 00:46:01,624 --> 00:46:02,615 And dies. 739 00:46:05,207 --> 00:46:06,073 Come in. 740 00:46:06,732 --> 00:46:08,395 Morning paper, ma'am? - Yes please. 741 00:46:08,798 --> 00:46:11,645 Thank you. Us train folks want to congratulate you. 742 00:46:11,995 --> 00:46:13,603 We're proud to have you on our train. 743 00:46:13,804 --> 00:46:15,435 Thank you. That's very nice of you. 744 00:46:37,725 --> 00:46:39,162 Here is that awful man again. 745 00:46:40,549 --> 00:46:41,631 What's the matter? 746 00:46:46,581 --> 00:46:47,404 Of course. 747 00:46:47,898 --> 00:46:51,262 That's kid's stuff. You know, the sort of thing your parents expect from you. 748 00:46:52,365 --> 00:46:55,288 It was all arranged when I was still in the cradle. I couldn't fight back. 749 00:46:55,917 --> 00:46:57,838 I'm certainly looking forward to Harrison. 750 00:47:06,215 --> 00:47:07,924 Where is father? Hiding? 751 00:47:08,566 --> 00:47:10,235 It's nearly 2 o'clock, Mr Bob. 752 00:47:10,687 --> 00:47:13,382 Mr Harrison had hoped you'd come on an earlier train. 753 00:47:13,783 --> 00:47:15,220 We found we couldn't make it. 754 00:47:15,745 --> 00:47:17,883 I've laid out some food on a tray by the fire. 755 00:47:19,007 --> 00:47:20,015 Fine. Fine. 756 00:47:20,783 --> 00:47:23,771 We'll be glad to tackle it. How about some of that good old Harrison coffee? 757 00:47:31,998 --> 00:47:33,545 Could you make it a little tighter? 758 00:47:33,746 --> 00:47:34,408 Sure. 759 00:47:34,657 --> 00:47:37,128 If you want a half-nelson or a hammerlock, just let me know. 760 00:47:38,399 --> 00:47:39,481 What's the matter? 761 00:47:40,085 --> 00:47:41,220 I'm scared, Bob. 762 00:47:41,884 --> 00:47:42,956 Scared stiff. 763 00:47:43,586 --> 00:47:45,895 You are on my side, aren't you? No matter what happens? 764 00:47:46,096 --> 00:47:47,440 You will be on my side? 765 00:47:47,910 --> 00:47:49,444 You sound like a football coach. 766 00:47:50,385 --> 00:47:51,229 Yes, Joseph? 767 00:47:51,430 --> 00:47:52,673 May I see you a moment? 768 00:47:52,944 --> 00:47:53,823 Certainly. 769 00:47:56,902 --> 00:47:58,985 Your father wishes to see you alone in his room. 770 00:47:59,314 --> 00:48:00,761 No matter what time you came. 771 00:48:01,283 --> 00:48:01,880 Oh? 772 00:48:04,757 --> 00:48:07,282 I am .. I am going upstairs a minute. 773 00:48:08,938 --> 00:48:10,084 Your father? - Yep. 774 00:48:10,931 --> 00:48:13,047 I knew he wouldn't go to sleep without seeing me. 775 00:48:13,814 --> 00:48:14,928 I'll be right back. 776 00:48:15,165 --> 00:48:16,990 If you don't mind? - Certainly not, Bob. 777 00:48:22,398 --> 00:48:24,944 That's all very well, Bob. But why marriage? 778 00:48:26,069 --> 00:48:29,784 Dad, did you ever try mixing Napoleon brandy with moonlight? 779 00:48:30,874 --> 00:48:33,194 You've carried most things off with a joke, Bob. 780 00:48:33,805 --> 00:48:34,849 But this you can't. 781 00:48:35,050 --> 00:48:35,860 Why not? 782 00:48:36,317 --> 00:48:38,254 I might as well. The thing is done already. 783 00:48:38,642 --> 00:48:41,728 I don't think Josephine Mercer laughed very heartily at your joke. 784 00:48:45,410 --> 00:48:46,750 Have you seen her? - Yes. 785 00:48:50,659 --> 00:48:51,515 How is she? 786 00:48:51,880 --> 00:48:53,608 She's not wearing sackcloth and ashes. 787 00:48:54,028 --> 00:48:55,465 She's too well-bred for that. 788 00:48:55,924 --> 00:48:58,181 Hold on. I'm working out a problem. 789 00:48:58,868 --> 00:48:59,811 I am sorry. 790 00:49:03,339 --> 00:49:05,179 We don't seem to be getting very far. 791 00:49:05,618 --> 00:49:08,656 I suppose you're anxious to get back to your Broadway bride. 792 00:49:09,208 --> 00:49:09,981 Oh, dad. 793 00:49:10,561 --> 00:49:11,772 Am I hurting you, Bob? 794 00:49:12,871 --> 00:49:13,899 That's too bad. 795 00:49:39,462 --> 00:49:40,156 Hello. 796 00:49:42,186 --> 00:49:42,880 Hello. 797 00:49:43,123 --> 00:49:44,108 Catch anything? 798 00:49:44,831 --> 00:49:45,493 Sure. 799 00:49:47,995 --> 00:49:49,461 That's awfully small. 800 00:49:49,911 --> 00:49:51,153 That's the way I fish. 801 00:49:51,557 --> 00:49:52,897 I throw the big ones back. 802 00:49:54,207 --> 00:49:56,245 When we need a fish, we go to the market. 803 00:49:57,360 --> 00:49:59,548 Haven't you ever fished? - No. But I used to hunt. 804 00:50:00,033 --> 00:50:00,824 For jobs. 805 00:50:02,047 --> 00:50:03,904 For jobs. Tell me, would you like to try? 806 00:50:06,373 --> 00:50:08,879 When I hunt down the fish they all laugh. 807 00:50:09,921 --> 00:50:12,663 Now, you just throw your arm back, then forward and snap to it. 808 00:50:14,718 --> 00:50:16,334 Like that? - Uhuh. 809 00:50:17,460 --> 00:50:19,598 I am sorry. - That's alright. 810 00:50:19,999 --> 00:50:21,985 The first step toward being a good fisherman. 811 00:50:22,386 --> 00:50:23,661 I can sling another one. 812 00:50:24,008 --> 00:50:26,479 No thank you. I think that will be all for the first lesson. 813 00:50:27,526 --> 00:50:28,658 There we are. 814 00:50:29,695 --> 00:50:32,320 Are you going my way? - I think that's my direction. 815 00:50:33,230 --> 00:50:34,796 I'm really trespassing, you know. 816 00:50:35,271 --> 00:50:36,417 See that sign there? 817 00:50:36,621 --> 00:50:38,316 I saw them all the way down the lane. 818 00:50:38,801 --> 00:50:40,852 You know what Colonel Harrison would say to me? 819 00:50:41,166 --> 00:50:42,962 He'd be polite and say: 'Young lady'. 820 00:50:43,583 --> 00:50:45,182 'The meek will inherit the earth'. 821 00:50:45,629 --> 00:50:47,292 'But that's not until judgment day'. 822 00:50:47,565 --> 00:50:49,607 'Right now, I own this property'. 823 00:50:50,241 --> 00:50:52,301 He's much more likely to say that to me. 824 00:50:53,602 --> 00:50:54,809 You are Mona Leslie? 825 00:50:55,259 --> 00:50:56,308 I recognised you. 826 00:50:56,817 --> 00:50:59,106 I didn't think Bob had it in him. - Do you know Bob? 827 00:50:59,797 --> 00:51:01,524 Oh yes. We are old friends. 828 00:51:02,334 --> 00:51:03,578 I am Jo Mercer. 829 00:51:04,597 --> 00:51:06,250 Oh .. I didn't know. 830 00:51:06,864 --> 00:51:09,003 I am sorry. I would not .. - That's alright. 831 00:51:09,916 --> 00:51:12,065 Now that I've seen you I can understand my defeat. 832 00:51:14,694 --> 00:51:16,771 Mr Harrison Senior is on the side terrace. 833 00:51:17,119 --> 00:51:18,612 He asked to see you. - Thank you. 834 00:51:19,767 --> 00:51:21,862 Here is where I take a big breath and jump. 835 00:51:22,448 --> 00:51:24,370 I beg your pardon, Miss? - Nothing, Joseph. 836 00:51:27,722 --> 00:51:29,062 Good morning, Mr Harrison. 837 00:51:29,436 --> 00:51:31,070 I am Mona. - How are you? 838 00:51:31,559 --> 00:51:32,511 Is Bob up yet? 839 00:51:32,756 --> 00:51:35,174 He was still asleep two hours ago when I got up. 840 00:51:36,469 --> 00:51:39,278 Oh, isn't he cute? - I'd rather you didn't pet him. 841 00:51:39,738 --> 00:51:41,825 Shall we do it later, Mr Harrison? - No. Go ahead. 842 00:51:42,026 --> 00:51:44,098 If he's no good I want to know it. - Right, sir. 843 00:51:44,299 --> 00:51:46,059 Just signal when I am to shoot. - Yes. 844 00:51:46,825 --> 00:51:48,553 You're up pretty early for a showgirl. 845 00:51:48,775 --> 00:51:50,794 I've been all over the place. It is beautiful. 846 00:51:51,462 --> 00:51:52,931 I thought you'd appreciate it. 847 00:51:53,480 --> 00:51:55,628 Won't you come along? We can talk while I do this. 848 00:51:56,097 --> 00:51:57,211 What are you doing? 849 00:51:57,504 --> 00:52:00,645 I've been trying all week to get this young'un accustomed to gunfire. 850 00:52:01,267 --> 00:52:02,801 So far, I haven't had much luck. 851 00:52:04,499 --> 00:52:06,611 Well, I think this is far enough. 852 00:52:07,858 --> 00:52:10,569 Bob showed me the telegram you sent him after we were married. 853 00:52:10,897 --> 00:52:11,559 Well? 854 00:52:11,899 --> 00:52:13,924 I thought you may like to talk it over right now. 855 00:52:14,125 --> 00:52:16,248 I rather thought you'd be a practical young woman. 856 00:52:16,449 --> 00:52:17,823 That's far enough, Donovan. 857 00:52:22,378 --> 00:52:23,228 Did you .. 858 00:52:24,611 --> 00:52:28,062 You saw the papers the morning after, shall I say, your wedding festival? 859 00:52:28,492 --> 00:52:29,157 Yes. 860 00:52:30,175 --> 00:52:31,774 I don't blame you for being angry. 861 00:52:32,262 --> 00:52:36,152 If you had the experience of newspapers I've had you'd know they twist things. 862 00:52:36,526 --> 00:52:39,213 You must forgive my inexperience. - Please, Mr Harrison. 863 00:52:40,002 --> 00:52:42,062 Bob and I knew that someday we would. 864 00:52:42,468 --> 00:52:44,216 That night seemed a good time to do it. 865 00:52:44,417 --> 00:52:45,963 That's exactly what the papers said. 866 00:52:49,514 --> 00:52:53,865 You treat me as if I'm something Bob brought home from the African bush. 867 00:52:54,727 --> 00:52:56,644 But a young man with a good name. 868 00:52:57,070 --> 00:52:59,650 And a few millions, engaged to a girl he's known all his life. 869 00:53:00,213 --> 00:53:02,490 You knew of the engagement of course? - No. I did not. 870 00:53:02,844 --> 00:53:05,316 I only found out afterwards when the papers played it up. 871 00:53:05,725 --> 00:53:06,472 I see. 872 00:53:07,188 --> 00:53:11,085 Anyway, this same young man drinks too much and marries a Broadway dancer. 873 00:53:11,411 --> 00:53:12,945 With a none too good reputation. 874 00:53:13,242 --> 00:53:16,620 Just a minute, Mr Harrison. You happen to know nothing about my reputation. 875 00:53:17,016 --> 00:53:19,039 Nor do you happen to know what my salary was. 876 00:53:19,409 --> 00:53:23,003 It was enough to buy me Paris gowns and to get my own bracelets and clips. 877 00:53:23,361 --> 00:53:26,037 And pay off the family mortgage. - Then why did you marry Bob? 878 00:53:26,466 --> 00:53:29,260 Strange as it may seem, I love him and I think I will be good for him. 879 00:53:29,991 --> 00:53:32,057 But he can do me a lot of good too. 880 00:53:32,494 --> 00:53:34,006 Very kind of you to say that. 881 00:53:34,343 --> 00:53:38,004 Bob told me about himself. How unhappy and restless he was since he was a boy. 882 00:53:38,478 --> 00:53:41,175 How he needed someone or something to bring him down from the past. 883 00:53:41,662 --> 00:53:43,034 I thought I'd do the trick. 884 00:53:43,430 --> 00:53:45,506 Your sense of dramatics is overdeveloped. 885 00:53:45,855 --> 00:53:47,328 You've been in too many plays. 886 00:53:47,942 --> 00:53:49,250 A little nearer, Donovan. 887 00:53:53,822 --> 00:53:55,305 That will be all, Donovan. 888 00:53:55,868 --> 00:53:58,113 I don't think I have any use for him. He is hopeless. 889 00:53:58,476 --> 00:53:59,813 Bad blood somewhere. 890 00:54:01,327 --> 00:54:02,441 Pardon me, my dear. 891 00:54:03,141 --> 00:54:04,546 I must be getting into town. 892 00:54:05,125 --> 00:54:07,494 I'm sure we shall be seeing quite a lot of one another. 893 00:54:14,254 --> 00:54:15,553 Come on, 'Bad blood'. 894 00:54:21,606 --> 00:54:22,364 Hi, Bob. 895 00:54:22,746 --> 00:54:23,828 Hi Mona. - Hi Jo. 896 00:54:25,350 --> 00:54:26,271 Hello Jo. 897 00:54:26,955 --> 00:54:27,843 Hiya, Ralph. 898 00:54:29,347 --> 00:54:30,784 Where did you get that horse? 899 00:54:31,313 --> 00:54:33,632 Are you horse-stealing again? They'll hang you yet. 900 00:54:34,013 --> 00:54:35,943 I got him out west. - Congratulations, Bob. 901 00:54:36,282 --> 00:54:39,335 How did you two get to know each other? - We fished in the same pool together. 902 00:54:40,488 --> 00:54:43,215 Mona, allow me to present Mr Every and Mr Watson. 903 00:54:43,534 --> 00:54:45,110 This is Bob's wife. - How do you do? 904 00:54:45,444 --> 00:54:47,235 Gentlemen, meet 'Bad blood'. 905 00:54:49,863 --> 00:54:50,945 Aren't you riding? 906 00:54:51,242 --> 00:54:53,691 All my horseback riding has been done on a merry-go-round. 907 00:54:54,633 --> 00:54:57,104 I have to report to the hunt secretary. Who is it this time? 908 00:54:57,350 --> 00:54:58,367 My brother Paul. 909 00:54:59,494 --> 00:55:02,515 You know, the closest I ever came to riding to hounds was in a show. 910 00:55:03,122 --> 00:55:04,233 I played the fox. 911 00:55:05,359 --> 00:55:05,988 Bob. 912 00:55:09,490 --> 00:55:11,606 There's something I should like to return to you. 913 00:55:15,206 --> 00:55:16,233 Jo. I am sorry. 914 00:55:16,733 --> 00:55:17,750 I didn't mean .. 915 00:55:18,613 --> 00:55:20,245 I don't know .. - Why sorry? 916 00:55:20,643 --> 00:55:21,696 Don't be silly. 917 00:55:22,417 --> 00:55:24,116 Sorry? When you are married to her? 918 00:55:25,145 --> 00:55:27,126 She is great. I mean that. 919 00:55:27,857 --> 00:55:31,073 I won't say she's any better than I am, but at least she does you good. 920 00:55:32,637 --> 00:55:33,557 Lots of luck. 921 00:55:53,248 --> 00:55:54,501 Is Mr Mercer in today? 922 00:55:54,861 --> 00:55:57,966 I want to see him about some magazines. I'm working through barber college. 923 00:55:58,737 --> 00:56:00,054 Hello Paul. - Hello Bob. 924 00:56:01,243 --> 00:56:02,679 Come on, Paul. 925 00:56:03,252 --> 00:56:05,206 Outraged brothers went out with hoop skirts. 926 00:56:05,485 --> 00:56:07,352 Sorry. I don't know what you're talking about. 927 00:56:07,553 --> 00:56:10,274 What will it be, Paul? Swords or pistols? 928 00:56:11,056 --> 00:56:13,495 If I remember correctly, gentlemen never dirty their steel. 929 00:56:14,989 --> 00:56:16,724 I see your name is not on the list. 930 00:56:17,140 --> 00:56:18,900 Carelessness. I'm sure it is a mistake. 931 00:56:19,548 --> 00:56:21,540 Too late now. Have to take it up with the board. 932 00:56:21,741 --> 00:56:22,947 Who made up the list? 933 00:56:23,148 --> 00:56:24,394 The board left it to me. 934 00:56:24,595 --> 00:56:25,424 You forgot? 935 00:56:25,625 --> 00:56:26,678 No. I remembered. 936 00:56:29,576 --> 00:56:31,315 Take it easy, Paul. That won't help. 937 00:56:32,742 --> 00:56:35,192 Take it easy, Paul. You'll have the women in here. 938 00:56:43,861 --> 00:56:44,756 Move over. 939 00:56:53,696 --> 00:56:55,291 What's up, Bob? - Nothing. 940 00:57:00,551 --> 00:57:01,859 What did you do that for? 941 00:57:02,507 --> 00:57:04,978 I asked you, what's up. - I told you. Nothing. 942 00:57:05,599 --> 00:57:07,745 Somebody said something about me, didn't they? 943 00:57:08,303 --> 00:57:09,255 It isn't that. 944 00:57:10,643 --> 00:57:13,437 It's just that everybody around here loves Jo. 945 00:57:14,050 --> 00:57:15,519 They resent what I did to her. 946 00:57:17,868 --> 00:57:19,587 Let them resent. I won't be around. 947 00:57:19,875 --> 00:57:21,570 Listen, we're going back to New York. 948 00:57:21,944 --> 00:57:23,090 Don't run away, Bob. 949 00:57:23,521 --> 00:57:24,992 What do you mean, run away? 950 00:57:25,425 --> 00:57:27,734 Do you think it's easy for me to stay here and face it? 951 00:57:28,794 --> 00:57:32,127 How simple it would be for both of us to duck out and go back to my friends. 952 00:57:32,588 --> 00:57:34,477 But sooner or later we'll have to face it. 953 00:57:35,278 --> 00:57:36,650 I'll do it now if you will. 954 00:57:37,814 --> 00:57:39,757 That's mighty white of you, Cinderella. 955 00:57:40,813 --> 00:57:42,767 Alright. I'll see what I can do to oblige .. 956 00:57:43,242 --> 00:57:45,269 My other good friends. 957 00:58:01,411 --> 00:58:02,912 I sure am sorry, Mr Riley. 958 00:58:03,712 --> 00:58:05,685 I don't sign up with this new fellow casually. 959 00:58:06,009 --> 00:58:08,157 You know, he is connected with that stadium crowd. 960 00:58:08,534 --> 00:58:11,057 I am figuring he can do more for me than you can. 961 00:58:11,380 --> 00:58:13,561 Right now. - That's the right way to figure. 962 00:58:14,014 --> 00:58:16,130 Gurney is a good man. You couldn't do any better. 963 00:58:16,564 --> 00:58:17,299 However. 964 00:58:17,500 --> 00:58:18,808 If you change your mind. 965 00:58:19,024 --> 00:58:21,531 You know the way back. Just follow the crowd. 966 00:58:22,092 --> 00:58:22,915 Good luck. 967 00:58:23,203 --> 00:58:24,188 Thank you, Ned. 968 00:58:24,948 --> 00:58:27,323 Sure. Follow the crowd. Away from the rest of us. 969 00:58:27,650 --> 00:58:30,078 That's Ned Riley for you. Bust at the top or lose. Just the same. 970 00:58:30,279 --> 00:58:33,039 Ah, shut up. I feel like a heel now, as it is. 971 00:58:38,513 --> 00:58:40,015 It's my luck I'm worried about. 972 00:58:40,227 --> 00:58:42,859 Riley ain't had none since that Leslie dame gave him the blow-by. 973 00:58:43,464 --> 00:58:44,707 Bad luck is contagious. 974 00:58:45,259 --> 00:58:47,003 Mine started when my old man died. 975 00:58:47,456 --> 00:58:49,497 Of course, that wasn't Riley's fault. - No. 976 00:58:49,839 --> 00:58:51,405 That was more the warden's fault. 977 00:58:51,798 --> 00:58:53,641 Hey Shorty, get a load of this guy here. 978 00:58:57,360 --> 00:58:58,873 Mr Riley. Mr Riley. 979 00:58:59,192 --> 00:59:00,500 Hello Eddie. How are you? 980 00:59:00,833 --> 00:59:03,122 Fine. Listen. I went over to the hotel and .. 981 00:59:03,468 --> 00:59:06,359 They said I'd find you over here and I'd kinda like to see you privately. 982 00:59:07,588 --> 00:59:09,380 Right here. What's the matter with this? 983 00:59:09,976 --> 00:59:10,905 What is it? 984 00:59:11,286 --> 00:59:13,256 I came to split last month's profits with you. 985 00:59:13,457 --> 00:59:15,089 We did pretty good. $21.23. 986 00:59:16,283 --> 00:59:18,742 $21.23? Let's have a look at your accounts. 987 00:59:20,046 --> 00:59:22,182 Twenty-one, twenty-three. 988 00:59:35,275 --> 00:59:37,292 It says here you didn't do much business last month. 989 00:59:39,208 --> 00:59:40,257 What is the idea? 990 00:59:40,751 --> 00:59:43,185 I just thought you might need a little money. 991 00:59:43,669 --> 00:59:45,106 I haven't got any use for it. 992 00:59:45,557 --> 00:59:47,077 I figured you backed me once. 993 00:59:47,982 --> 00:59:50,030 I could back you for a little while. 994 00:59:51,694 --> 00:59:53,583 Where did you get the idea that I'm broke? 995 00:59:53,987 --> 00:59:55,392 I'm simply rolling in dough. 996 00:59:55,593 --> 00:59:58,032 If I had any more money I wouldn't know what to do with it. 997 00:59:58,445 --> 00:59:59,275 But say. 998 01:00:00,415 --> 01:00:03,193 You're a pretty swell partner and you're a pretty swell pal. 999 01:00:05,510 --> 01:00:06,882 Where did you get the duds? 1000 01:00:07,558 --> 01:00:08,906 A nice-looking outfit. 1001 01:00:09,328 --> 01:00:11,637 I got it second-hand down Canal Street. Do you like it? 1002 01:00:12,563 --> 01:00:14,117 Sure, sure. That's fine. 1003 01:00:14,827 --> 01:00:16,167 The right idea too, Eddie. 1004 01:00:16,582 --> 01:00:19,120 Keep up your front. That's the important thing in business. 1005 01:00:19,594 --> 01:00:20,449 Everything. 1006 01:00:21,315 --> 01:00:22,429 Keep up your front. 1007 01:00:24,180 --> 01:00:26,197 Everything's all packed, boss. Everything's okay. 1008 01:00:26,398 --> 01:00:27,997 Off for the Stuyvesant race track. 1009 01:00:28,529 --> 01:00:30,321 Fellows, I want to make a little speech. 1010 01:00:32,158 --> 01:00:33,757 About a jinx riding me for months. 1011 01:00:34,693 --> 01:00:36,098 All I got left is the horse. 1012 01:00:37,386 --> 01:00:39,081 Why don't you both take your share .. 1013 01:00:39,346 --> 01:00:41,655 Pull out and go with somebody who can do you some good? 1014 01:00:41,857 --> 01:00:43,732 You think we're foul-weather friends? 1015 01:00:43,933 --> 01:00:46,178 You can't get along without our advice. - Now listen. 1016 01:00:46,426 --> 01:00:49,780 You're both gamblers enough to know that once a guy's luck starts downhill .. 1017 01:00:50,160 --> 01:00:53,083 It never stops until it hits bottom. What you want to do, go boom with me? 1018 01:00:53,494 --> 01:00:54,931 Me be alone with this monkey? 1019 01:00:55,221 --> 01:00:57,595 We're going with you, chief. We're going to stick to you. 1020 01:00:57,896 --> 01:00:59,368 Like a couple of plasters. 1021 01:01:01,865 --> 01:01:03,431 Okay. I guess I'm stuck with you. 1022 01:01:05,868 --> 01:01:08,541 Here's that janitor looking for a tip for a horse. 1023 01:01:09,229 --> 01:01:11,086 I'll give him a tip. A whack on the head. 1024 01:01:11,287 --> 01:01:12,659 He won't know what hit him. 1025 01:01:12,906 --> 01:01:13,866 Come in. 1026 01:01:14,740 --> 01:01:16,335 Still up to your old tricks, huh? 1027 01:01:16,889 --> 01:01:18,739 Granny. What are you doing here? 1028 01:01:19,163 --> 01:01:21,863 I met the gorillas loose on the street. He told me you were leaving. 1029 01:01:22,064 --> 01:01:23,339 I wanted to say goodbye. 1030 01:01:23,592 --> 01:01:25,578 How long are you going to be gone? - A month. 1031 01:01:26,145 --> 01:01:28,616 And when we get back, you and I are going to paint the town. 1032 01:01:28,920 --> 01:01:31,391 We'll see the dawn come up like thunder over the east river. 1033 01:01:31,743 --> 01:01:32,501 Rubbish. 1034 01:01:32,841 --> 01:01:36,126 This place looks like a fairground after the circus has left. 1035 01:01:36,449 --> 01:01:37,595 Where are you going? 1036 01:01:37,872 --> 01:01:39,438 The Stuyvesant race track. - Oh? 1037 01:01:39,875 --> 01:01:42,835 If you should meet Mona, and I don't suppose you will. 1038 01:01:43,370 --> 01:01:44,775 If you do, give her my love. 1039 01:01:45,292 --> 01:01:46,729 Mona? Why should I meet Mona? 1040 01:01:46,932 --> 01:01:51,074 Didn't you know the Stuyvesant race track is just ten miles from Harrison's? 1041 01:01:51,454 --> 01:01:52,697 No. I didn't know that. 1042 01:01:53,170 --> 01:01:53,864 I did. 1043 01:01:54,385 --> 01:01:56,278 No, no. You didn't know. 1044 01:01:56,736 --> 01:01:58,929 Granny, if I'm lying, I hope he drops dead. 1045 01:01:59,582 --> 01:02:01,850 Want to see us off? - Wouldn't miss it for the world. 1046 01:02:02,428 --> 01:02:04,492 Just think. I'll have the whole month of peace. 1047 01:02:04,935 --> 01:02:06,501 I'll send you a postcard, Granny. 1048 01:02:06,723 --> 01:02:08,806 Who will you get to write it for you? The horse? 1049 01:02:19,925 --> 01:02:21,001 No. - No what? 1050 01:02:21,773 --> 01:02:22,661 It can't be. 1051 01:02:23,169 --> 01:02:24,774 It can't be? - It just can't be. 1052 01:02:24,979 --> 01:02:26,061 What's the matter? 1053 01:02:26,359 --> 01:02:26,988 Ned. 1054 01:02:27,548 --> 01:02:28,686 Hey, Ned. - Mona. 1055 01:02:30,505 --> 01:02:31,580 Blossom, Smiley. 1056 01:02:31,975 --> 01:02:33,966 Gee, I'm glad to see you. Why didn't you write? 1057 01:02:34,167 --> 01:02:36,441 How long you been here? Why didn't you come to see me? 1058 01:02:36,642 --> 01:02:39,027 Wait, Mona. You still talk as if every sentence was your last. 1059 01:02:39,228 --> 01:02:41,054 Give me a chance. I'll tell you the answers. 1060 01:02:41,255 --> 01:02:42,738 Hiya, Prez. - And secretary. 1061 01:02:42,939 --> 01:02:44,553 What do you think I am, a sissy? 1062 01:02:45,155 --> 01:02:47,147 Recognise the mare? We're running her today. 1063 01:02:47,507 --> 01:02:49,508 Hi. It's Mona. Hello, beautiful. 1064 01:02:50,084 --> 01:02:50,971 Mr Riley. 1065 01:02:51,415 --> 01:02:54,059 Well, hush my mouth. If it isn't Gold Dust. 1066 01:02:54,430 --> 01:02:55,447 Hi, Miss Leslie. 1067 01:02:55,793 --> 01:02:57,275 How you doing? - Just fine. 1068 01:02:57,693 --> 01:02:59,603 Come and sit with us. - With these? 1069 01:02:59,804 --> 01:03:01,306 You're vice-president. Come on. 1070 01:03:01,951 --> 01:03:04,874 Gold Dust, if you don't win the race I'll send you back to the chain gang. 1071 01:03:06,284 --> 01:03:08,777 Ride her high. Stay close to the rail and come booting along .. 1072 01:03:09,065 --> 01:03:11,601 Come on. Let's get out of her before they put a saddle on you. 1073 01:03:17,539 --> 01:03:20,421 Everybody meet Ned Riley, Blossom and Smiley. 1074 01:03:20,750 --> 01:03:22,078 Three bad men. 1075 01:03:24,488 --> 01:03:26,603 Come here, you great big man. Sit next to me. 1076 01:03:26,912 --> 01:03:28,028 Me? - Yes you. 1077 01:03:29,310 --> 01:03:30,476 Okay, doll. - Doll? 1078 01:03:30,826 --> 01:03:32,392 With that one word you've won me. 1079 01:03:32,632 --> 01:03:33,702 Are you gangsters? 1080 01:03:33,903 --> 01:03:35,857 I gave that up since I got out of Sing Sing. 1081 01:03:36,208 --> 01:03:37,484 You've been in Sing Sing? 1082 01:03:37,685 --> 01:03:39,939 Girls, this beautiful man has been in Sing Sing. 1083 01:03:40,927 --> 01:03:42,267 That ain't nothing at all. 1084 01:03:42,608 --> 01:03:43,722 Did you see granny? 1085 01:03:44,313 --> 01:03:47,246 Sure. The day I left. - How is she? How did she look? 1086 01:03:48,007 --> 01:03:50,478 Well, if I were a marrying man, I'd get hitched up with her. 1087 01:03:50,705 --> 01:03:51,864 You know how she looks. 1088 01:03:53,049 --> 01:03:54,583 You're an American, aren't you? 1089 01:03:54,818 --> 01:03:55,480 What? 1090 01:03:56,089 --> 01:03:57,461 I say, you are an American? 1091 01:03:58,245 --> 01:03:59,844 What kind of words you giving out? 1092 01:04:00,921 --> 01:04:02,049 English, of course. 1093 01:04:02,563 --> 01:04:03,580 You are English? 1094 01:04:03,864 --> 01:04:04,726 Okay, kid. 1095 01:04:06,941 --> 01:04:09,415 Hands across the sea. You know, the old countries together. 1096 01:04:11,032 --> 01:04:12,081 I was in England. 1097 01:04:12,437 --> 01:04:13,616 It's a swell country. 1098 01:04:14,255 --> 01:04:16,467 I was there. One day I walked down a main boulevard. 1099 01:04:16,967 --> 01:04:18,016 I was cold sober. 1100 01:04:18,267 --> 01:04:21,149 Cold sober. A fellow came up to me and said 'What's the matter'? 1101 01:04:21,555 --> 01:04:24,608 I said 'nothing', And the guy smacked me right in the eye. Hit me right there. 1102 01:04:25,096 --> 01:04:27,179 I was cold sober. The following day I got drunk. 1103 01:04:27,406 --> 01:04:29,145 When I mean drunk, I mean drunk. 1104 01:04:29,439 --> 01:04:30,555 In the gutter almost. 1105 01:04:30,756 --> 01:04:32,355 And I bumped into the same fellow. 1106 01:04:32,924 --> 01:04:35,686 I bumped into the same fellow and I said to him, 'what's the matter'? 1107 01:04:36,078 --> 01:04:37,676 He said, 'what's the matter with you'? 1108 01:04:37,877 --> 01:04:39,799 What you think happened? - You smashed him? 1109 01:04:40,971 --> 01:04:42,376 You heard that story before? 1110 01:04:42,801 --> 01:04:44,206 You kidding me or something? 1111 01:04:44,921 --> 01:04:47,860 Let's get this straight. This goes on our horse to win, see. 1112 01:04:48,478 --> 01:04:50,842 One, two, three, four. 1113 01:04:51,141 --> 01:04:51,835 Fifty. 1114 01:04:52,335 --> 01:04:54,241 Sixty-one. There you are. Wait a minute. 1115 01:04:54,611 --> 01:04:56,403 I've carried this ring around for weeks. 1116 01:04:56,638 --> 01:04:58,968 I'll bet that too. - Mr Blossom, not really? 1117 01:04:59,412 --> 01:05:02,270 You are not proposing, are you? - No. That goes for, say, five bucks. 1118 01:05:02,702 --> 01:05:04,687 Why not bet that ring with me? I can use it. 1119 01:05:05,068 --> 01:05:05,956 What's this? 1120 01:05:06,668 --> 01:05:08,440 I guess we might as well tell him. 1121 01:05:09,131 --> 01:05:10,801 Ralph and I are going to be married. 1122 01:05:12,184 --> 01:05:14,041 More power to you. - When is the wedding? 1123 01:05:14,497 --> 01:05:17,126 I am so glad, Jo. - Thanks, Mona. 1124 01:05:17,511 --> 01:05:19,368 This calls for a drink. - That's an idea. 1125 01:05:19,588 --> 01:05:21,219 Bob, how about drinks for everyone? 1126 01:05:22,443 --> 01:05:24,011 Yeah. They'll get one. 1127 01:05:27,237 --> 01:05:28,300 Here they come. 1128 01:05:30,350 --> 01:05:31,793 Who is your horse, Mr Riley? 1129 01:05:32,346 --> 01:05:33,292 Number 7. 1130 01:05:38,540 --> 01:05:40,776 A beautiful start. And a beautiful day. 1131 01:05:41,062 --> 01:05:43,642 Tell us about the horses, will you? - One little horse is running. 1132 01:05:43,843 --> 01:05:45,862 Aren't they gorgeous? - Talk about the horses. 1133 01:05:46,105 --> 01:05:49,000 Who's winning, is what I want to know. Who's out in front? Who's winning? 1134 01:05:51,801 --> 01:05:54,147 Come on, Mona. Don't let 'em get ahead of you, baby. 1135 01:05:57,650 --> 01:05:59,798 There's a horse coming on the outside of the rest. 1136 01:06:00,018 --> 01:06:01,078 It's Mona. - Mona! 1137 01:06:01,279 --> 01:06:01,941 Mona. 1138 01:06:03,713 --> 01:06:04,956 Come on, baby. Come on. 1139 01:06:09,524 --> 01:06:10,481 Come on. 1140 01:06:12,871 --> 01:06:13,972 She's dropping back. 1141 01:06:14,173 --> 01:06:16,051 I can't stand it. I can't stand it. 1142 01:06:24,970 --> 01:06:27,255 You lose your 4 dollars and 61 cents. 1143 01:06:27,605 --> 01:06:28,918 I am sorry, Ned. 1144 01:06:30,060 --> 01:06:31,755 You can't expect to win all the time. 1145 01:06:32,445 --> 01:06:33,785 Anyway, we came in second. 1146 01:06:34,230 --> 01:06:35,965 No purse, but think of the honor. 1147 01:07:32,633 --> 01:07:34,308 I wonder where Bob is. 1148 01:07:35,187 --> 01:07:36,142 I don't know. 1149 01:07:36,343 --> 01:07:38,582 Shall I go and look for him? - No. 1150 01:07:40,017 --> 01:07:43,332 Dearest beloved. We are gathered together here in the sight of God. 1151 01:07:43,533 --> 01:07:45,035 And in the face of his company. 1152 01:08:09,925 --> 01:08:12,458 I'd better go and look for Bob as soon as we finish this dance. 1153 01:08:14,305 --> 01:08:14,984 Jo. 1154 01:08:16,256 --> 01:08:17,079 Excuse me. 1155 01:08:19,979 --> 01:08:23,348 Your ex-boyfriend has his sails set and has enough in them to beat the shamrock. 1156 01:08:23,739 --> 01:08:25,273 I told you not to have him here. 1157 01:08:25,998 --> 01:08:27,532 Where is he? - In the bar room. 1158 01:08:28,547 --> 01:08:29,401 Don't, Jo. 1159 01:08:35,412 --> 01:08:37,172 I have been looking for you everywhere. 1160 01:08:38,300 --> 01:08:40,085 Aren't you going to dance with the bride? 1161 01:08:40,286 --> 01:08:42,434 So they were married and lived happily ever after. 1162 01:08:43,574 --> 01:08:45,595 With just a tiny quarrel here and there. 1163 01:08:48,734 --> 01:08:50,333 Jo. You look very, very beautiful. 1164 01:08:51,481 --> 01:08:52,565 All this .. 1165 01:08:54,092 --> 01:08:55,400 You are real, aren't you? 1166 01:08:57,231 --> 01:09:00,704 When the clock strikes twelve, I'm going to change right back into a pumpkin. 1167 01:09:01,841 --> 01:09:02,599 So long. 1168 01:09:06,499 --> 01:09:07,744 Why, Mr Harrison. 1169 01:09:08,252 --> 01:09:09,981 I am a married woman now. 1170 01:09:12,217 --> 01:09:12,975 Why, Jo? 1171 01:09:13,578 --> 01:09:14,466 Why did you? 1172 01:09:15,188 --> 01:09:17,777 You don't seem to understand. It's very, very simple. 1173 01:09:18,295 --> 01:09:19,667 I'm getting along in years. 1174 01:09:19,983 --> 01:09:22,260 My parents were frightened I would remain an old maid. 1175 01:09:22,665 --> 01:09:26,074 So I accepted the first man to ask me. - I can't joke anymore, Jo. 1176 01:09:26,501 --> 01:09:27,776 Why not? You started it. 1177 01:09:27,990 --> 01:09:30,610 Because thinking of you with someone else is driving me crazy. 1178 01:09:31,145 --> 01:09:32,122 I don't think. 1179 01:09:32,472 --> 01:09:34,038 But I've nothing else on my mind. 1180 01:09:35,827 --> 01:09:37,369 You're being insulting to Mona. 1181 01:09:37,634 --> 01:09:40,168 You can't insult someone who trapped you into marriage .. 1182 01:09:40,369 --> 01:09:42,323 And made you lose the girl you really loved. 1183 01:09:42,576 --> 01:09:43,464 Thanks, Bob. 1184 01:09:45,853 --> 01:09:47,632 I'm sorry, Mona. - That's alright, Jo. 1185 01:09:48,752 --> 01:09:50,447 So that's what's the matter with you. 1186 01:09:51,038 --> 01:09:53,807 I am glad it's out, Bob. At least I know how you feel about me. 1187 01:09:54,320 --> 01:09:55,797 Sure. I'm glad it's out too. 1188 01:09:56,109 --> 01:09:58,885 I wasn't hiding anyway. Why should I hide anything from you? 1189 01:09:59,471 --> 01:10:00,133 Mona. 1190 01:10:00,364 --> 01:10:01,778 That old sherbet, ma'am. 1191 01:10:03,616 --> 01:10:05,796 Am I intruding? - No. It's I who did the intruding. 1192 01:10:06,035 --> 01:10:06,822 I'm sorry. 1193 01:10:07,390 --> 01:10:08,692 What are you talking about? 1194 01:10:08,893 --> 01:10:11,049 You know what I'm talking about. - Bob. Please. 1195 01:10:11,507 --> 01:10:13,102 Dad must be serving poor liquor. 1196 01:10:13,600 --> 01:10:15,942 I never saw you behave this way before. - I'm not drunk. 1197 01:10:16,323 --> 01:10:18,984 Please don't spoil my wedding day. - He can't come in here and .. 1198 01:10:19,395 --> 01:10:20,186 Shush. 1199 01:10:21,053 --> 01:10:21,754 Listen. 1200 01:10:22,129 --> 01:10:23,178 Do you hear that? 1201 01:10:23,417 --> 01:10:24,563 You hear that music? 1202 01:10:25,043 --> 01:10:27,429 Haven't we heard that music somewhere before? 1203 01:10:27,870 --> 01:10:29,338 Honey, ain't that your song? 1204 01:10:30,429 --> 01:10:31,687 I believe you're right. 1205 01:10:32,503 --> 01:10:34,988 You go and show these folks how you can hotfoot it around. 1206 01:10:35,410 --> 01:10:38,988 I can't dance no more. These old bones done got the miseries. 1207 01:10:40,968 --> 01:10:43,263 Did you hear that? Them white folks was a-talking. 1208 01:11:00,833 --> 01:11:02,335 The pleasure is all mine, boys. 1209 01:11:02,685 --> 01:11:05,000 Make it hot, Mona. - Rock 'em, sister. Go to town. 1210 01:11:05,393 --> 01:11:07,643 I've got nobody to blame but myself. 1211 01:12:28,567 --> 01:12:29,516 Stop it. 1212 01:12:32,821 --> 01:12:33,941 Stop it, I said! 1213 01:12:34,428 --> 01:12:35,186 Stop it. 1214 01:12:39,200 --> 01:12:40,717 Lovely, Mona. - Charming. 1215 01:12:41,047 --> 01:12:43,859 Just what I'd expect from you. You think you're back in the carnival? 1216 01:12:44,169 --> 01:12:45,721 No. But I wish I were. - Mona. 1217 01:12:46,026 --> 01:12:47,735 How about having the next dance with me? 1218 01:12:47,936 --> 01:12:49,603 Sure. The perfect partner. 1219 01:12:50,212 --> 01:12:52,618 Show us how it's done in that carnival you both come from. 1220 01:12:53,124 --> 01:12:54,852 Me? I wish you'd dance her right back. 1221 01:12:55,462 --> 01:12:57,476 If you mean what I think you mean .. - No, Ned. 1222 01:12:57,677 --> 01:12:59,049 Bob. Time to be going home. 1223 01:12:59,345 --> 01:13:01,391 They can't make a fool out of me. They tried it once. 1224 01:13:01,592 --> 01:13:03,094 This should be settled at home. 1225 01:13:04,933 --> 01:13:06,405 Ned, take me out of here. 1226 01:13:32,435 --> 01:13:34,608 If you don't mind my saying so. 1227 01:13:35,885 --> 01:13:37,587 I think what you need is granny. 1228 01:13:38,175 --> 01:13:39,998 And more granny and still more granny. 1229 01:13:40,359 --> 01:13:42,362 Ned, you're taking the whole thing too seriously. 1230 01:13:42,563 --> 01:13:44,371 These people here are different than we are. 1231 01:13:44,572 --> 01:13:46,009 Yes? I hope so. 1232 01:13:46,604 --> 01:13:47,704 So Bob was drunk. 1233 01:13:48,380 --> 01:13:50,334 Tomorrow, the whole thing will be forgotten. 1234 01:13:51,360 --> 01:13:54,308 You are not ready to disband the S.A.M.L then? 1235 01:13:56,152 --> 01:13:56,910 I can't. 1236 01:13:57,216 --> 01:13:57,974 Why not? 1237 01:13:58,442 --> 01:14:00,008 He was willing to resign tonight. 1238 01:14:00,327 --> 01:14:01,215 Yes. I know. 1239 01:14:02,572 --> 01:14:03,460 But you see. 1240 01:14:03,799 --> 01:14:06,357 Sometime next year there's going to be a new member. 1241 01:14:07,027 --> 01:14:08,302 And I'll be his sponsor. 1242 01:14:08,595 --> 01:14:10,226 If it's a girl I'll be her sponsor. 1243 01:14:18,771 --> 01:14:20,748 What room is Mr Riley in? 1244 01:14:21,644 --> 01:14:23,684 Mr Ned Riley. - 516, sir. 1245 01:14:24,261 --> 01:14:26,295 Shall I call, sir? - No. He expects me. 1246 01:14:30,807 --> 01:14:31,469 Five. 1247 01:14:51,078 --> 01:14:53,025 Come in. - Don't get up for me. 1248 01:14:53,540 --> 01:14:54,525 Won't you .. 1249 01:14:55,174 --> 01:14:56,223 Have some coffee? 1250 01:14:56,464 --> 01:14:57,827 I'm not that drunk. 1251 01:14:58,390 --> 01:14:59,633 Who said that you were? 1252 01:15:00,092 --> 01:15:02,384 Actually, I wouldn't you'd had a drink. Would you, Mona? 1253 01:15:02,585 --> 01:15:04,287 Of course not. - You are a liar. 1254 01:15:05,300 --> 01:15:07,517 Maybe you've had one or two. What about some coffee? 1255 01:15:07,937 --> 01:15:09,461 I don't want anything from you. 1256 01:15:10,123 --> 01:15:12,719 Do you mind if I have some myself? 1257 01:15:15,757 --> 01:15:17,374 I thought I'd find you up here. 1258 01:15:18,274 --> 01:15:19,912 There was nowhere else to go, Bob. 1259 01:15:20,334 --> 01:15:21,836 I thought I'd find you up here. 1260 01:15:22,868 --> 01:15:24,240 Do you want to go home now? 1261 01:15:24,496 --> 01:15:25,093 No. 1262 01:15:27,267 --> 01:15:28,938 Do I want to go home? 1263 01:15:29,793 --> 01:15:31,409 Come on, Bob. - Get away from me. 1264 01:15:32,115 --> 01:15:32,970 He's right. 1265 01:15:33,354 --> 01:15:35,531 He doesn't want to go home. He doesn't want to go home. 1266 01:15:35,732 --> 01:15:36,911 You stay out of this. 1267 01:15:41,672 --> 01:15:43,215 You think I'm a heel, don't you? 1268 01:15:43,581 --> 01:15:44,553 No I don't, Bob. 1269 01:15:44,754 --> 01:15:45,642 Sure you do. 1270 01:15:46,443 --> 01:15:47,413 Everybody does. 1271 01:15:47,679 --> 01:15:49,250 Sure. What do you care? 1272 01:15:50,028 --> 01:15:51,996 I said, you keep out of this. 1273 01:15:54,512 --> 01:15:57,240 I just want you to know that I don't care what you think. 1274 01:15:57,643 --> 01:15:58,692 I know that, Bob. 1275 01:15:59,042 --> 01:16:00,751 I don't care what anybody thinks. 1276 01:16:02,794 --> 01:16:05,279 You think I'm a heel, don't you? Well, I don't care. 1277 01:16:06,494 --> 01:16:08,092 I don't care. You hear? 1278 01:16:08,957 --> 01:16:11,728 You can go tell your friends. You can go tell my friends. 1279 01:16:15,468 --> 01:16:16,993 Yeah. What friends I got. 1280 01:16:17,415 --> 01:16:20,386 You've got your father, Bob. - Don't you mention my father. 1281 01:16:21,976 --> 01:16:23,728 Don't you mention my father either. 1282 01:16:24,202 --> 01:16:25,284 I wasn't going to. 1283 01:16:25,945 --> 01:16:26,873 Bob, please. 1284 01:16:34,133 --> 01:16:35,296 I'm no good. 1285 01:16:36,976 --> 01:16:38,478 Bob dear. We're going home now. 1286 01:16:38,915 --> 01:16:40,265 I can't go home. 1287 01:16:41,346 --> 01:16:42,578 I am no good. 1288 01:16:44,775 --> 01:16:45,824 Come on, old man. 1289 01:16:46,132 --> 01:16:47,637 How about a little beddy-byes? 1290 01:16:48,635 --> 01:16:50,075 We'd better take him home. 1291 01:16:51,758 --> 01:16:53,583 How about it? - I don't want to go home. 1292 01:16:54,800 --> 01:16:56,021 I can't go home. 1293 01:16:56,873 --> 01:16:59,121 Alright. How about a little sleep right here? 1294 01:16:59,811 --> 01:17:00,898 Come on. 1295 01:17:02,708 --> 01:17:03,733 What do you say? 1296 01:17:07,430 --> 01:17:08,450 Yes, sir. 1297 01:17:10,848 --> 01:17:12,133 This will be better. 1298 01:17:20,972 --> 01:17:22,281 I'm no good. 1299 01:17:35,193 --> 01:17:36,326 And that's that. 1300 01:17:38,510 --> 01:17:41,079 I think I'd better phone his father that he's alright. 1301 01:17:42,295 --> 01:17:44,041 Yes. He is a little tired. 1302 01:18:06,591 --> 01:18:08,182 Come on, Riley. You may as well tell. 1303 01:18:08,383 --> 01:18:10,725 Mr Harrison has confessed. She says that you killed him. 1304 01:18:12,381 --> 01:18:13,350 You're a liar. 1305 01:18:13,720 --> 01:18:15,598 Come on, Mrs Harrison. You may as well tell. 1306 01:18:15,799 --> 01:18:17,669 Mr Riley confessed. He says you killed him. 1307 01:18:17,870 --> 01:18:18,919 That is not true. 1308 01:18:27,734 --> 01:18:29,268 Gentlemen, what is your verdict? 1309 01:18:29,671 --> 01:18:32,997 It is the opinion of this jury that Robert Harrison Junior .. 1310 01:18:33,293 --> 01:18:37,430 Came to his death by a bullet fired from a gun by his own hand. 1311 01:18:38,249 --> 01:18:40,471 It is a pity that as district attorney I can do nothing. 1312 01:18:40,672 --> 01:18:42,089 Technically it was suicide. 1313 01:18:42,665 --> 01:18:45,491 As a member of this community and an old friend of the Harrison family. 1314 01:18:45,818 --> 01:18:47,649 I feel that morally it was murder. 1315 01:18:48,524 --> 01:18:51,027 Why don't you save that baloney for your chamber of commerce? 1316 01:18:51,339 --> 01:18:52,744 We don't want it here today. 1317 01:18:57,118 --> 01:18:58,369 Get out and stay out! 1318 01:18:58,722 --> 01:19:00,450 Get back to Broadway where you belong. 1319 01:19:22,035 --> 01:19:22,987 Hello darling. 1320 01:19:23,396 --> 01:19:24,865 Say, I have a hot tip for you. 1321 01:19:25,490 --> 01:19:26,152 What? 1322 01:19:26,376 --> 01:19:27,077 A boy? 1323 01:19:27,972 --> 01:19:29,656 Thanks, sweet. I'll see you tonight. 1324 01:19:30,100 --> 01:19:31,815 Jean. Levine. Come here. 1325 01:19:33,312 --> 01:19:36,662 The Mona Leslie/Harrison child was just born. A boy. 1326 01:19:55,378 --> 01:19:56,208 Hiya, Ma. 1327 01:19:56,940 --> 01:19:58,144 That is the topper. 1328 01:19:58,687 --> 01:19:59,995 They're calling me unfit. 1329 01:20:01,418 --> 01:20:03,017 Say, who brought you those papers? 1330 01:20:03,333 --> 01:20:04,932 What's the difference? I got them. 1331 01:20:05,812 --> 01:20:06,538 Oh Sid. 1332 01:20:06,873 --> 01:20:08,781 They can't do that to me, can they? 1333 01:20:09,200 --> 01:20:10,580 Well, I am only a lawyer. 1334 01:20:11,082 --> 01:20:12,745 I can't tell what the court will do. 1335 01:20:12,969 --> 01:20:14,471 Listen, They haven't got a chance. 1336 01:20:14,863 --> 01:20:16,792 This time we'll do a little fighting ourselves. 1337 01:20:16,993 --> 01:20:18,572 And we'll do it in our backyard. 1338 01:20:19,304 --> 01:20:19,974 No. 1339 01:20:21,769 --> 01:20:22,394 No. 1340 01:20:22,680 --> 01:20:23,988 I cannot consent to that. 1341 01:20:24,307 --> 01:20:26,832 I assure you, Mr Harrison, that if we went into to court .. 1342 01:20:27,209 --> 01:20:28,997 The decision would go in favor of my client. 1343 01:20:29,198 --> 01:20:31,281 That remains to be seen. I don't think it would. 1344 01:20:31,600 --> 01:20:33,942 However, Mrs Harrison has a counter-proposition to make. 1345 01:20:34,888 --> 01:20:35,743 What is it? 1346 01:20:36,722 --> 01:20:38,618 Alright, this is it. - Just a moment, Sid. 1347 01:20:39,209 --> 01:20:40,355 I'll make it my way. 1348 01:20:42,534 --> 01:20:44,423 I was left a million dollars when he died. 1349 01:20:45,182 --> 01:20:47,394 The courts might give it to me but I do not want it. 1350 01:20:47,746 --> 01:20:50,993 I can't touch a dollar of it and not be reminded of the things that happened. 1351 01:20:51,306 --> 01:20:53,707 I could draw up a release for you. - Not so fast. 1352 01:20:54,435 --> 01:20:56,324 I want something for that release. - What? 1353 01:20:56,858 --> 01:20:57,877 I want my son. 1354 01:20:58,488 --> 01:20:59,537 He is to be mine. 1355 01:20:59,840 --> 01:21:02,848 All mine and forever. Without any claims from you at any time. 1356 01:21:03,185 --> 01:21:04,417 Is it a bargain? 1357 01:21:06,390 --> 01:21:07,019 Yes. 1358 01:21:07,835 --> 01:21:10,208 You draw up an agreement including all those stipulations. 1359 01:21:10,409 --> 01:21:11,596 I'll have it tomorrow. 1360 01:21:11,797 --> 01:21:12,459 Okay. 1361 01:21:14,347 --> 01:21:15,299 Just a moment. 1362 01:21:15,868 --> 01:21:18,906 I'd like to make some reasonable financial arrangement for the child. 1363 01:21:19,547 --> 01:21:20,953 That is very sweet of you. 1364 01:21:21,445 --> 01:21:23,888 Not expecting so much kindness, I am overcome. 1365 01:21:25,340 --> 01:21:27,779 You know, Mr Harrison, I never knew what a father was like. 1366 01:21:28,386 --> 01:21:30,631 When Bob married me I thought you would be my father. 1367 01:21:31,330 --> 01:21:33,219 But I received treatment I did not expect. 1368 01:21:33,978 --> 01:21:35,476 Your charity comes a bit late. 1369 01:21:35,983 --> 01:21:37,674 When I needed it you made no offer. 1370 01:21:38,266 --> 01:21:39,412 Now I don't want it. 1371 01:21:40,083 --> 01:21:41,682 So far, I've taken it on the chin. 1372 01:21:42,921 --> 01:21:46,097 But if supporting my child my way and raising him my way means .. 1373 01:21:46,706 --> 01:21:49,658 Taking it some more, then I'll stick out my chin for more. 1374 01:21:50,037 --> 01:21:50,763 Gladly. 1375 01:21:51,692 --> 01:21:54,386 That's a long speech but I've been saving it for a long time. 1376 01:21:55,389 --> 01:21:57,020 Thanks for everything, Mr Harrison. 1377 01:21:57,751 --> 01:22:01,012 I don't imagine we'll be seeing much of each other so .. good bye. 1378 01:22:06,063 --> 01:22:07,468 Mrs Harrison, what happened? 1379 01:22:08,168 --> 01:22:10,730 Come on, give us a break. We must get a story, Mrs Harrison. 1380 01:22:11,981 --> 01:22:14,183 Mr Riley. What have you got to say? 1381 01:22:15,658 --> 01:22:17,280 I'm not afraid to face them, Ned. 1382 01:22:17,814 --> 01:22:18,928 You can print this. 1383 01:22:19,129 --> 01:22:21,870 I'm going to keep my baby and support him with no help from anybody. 1384 01:22:22,197 --> 01:22:22,976 But how? 1385 01:22:23,293 --> 01:22:24,892 The only way I know. On the stage. 1386 01:22:40,098 --> 01:22:42,815 As the chairman of this chapter of our organization. 1387 01:22:43,782 --> 01:22:49,255 I propose that all members unite in a national movement against this woman. 1388 01:22:50,851 --> 01:22:53,516 Let's play Murder. I'll be Mona Leslie. 1389 01:23:26,778 --> 01:23:27,985 Well, well. 1390 01:23:28,722 --> 01:23:30,569 Hello, hello, hello. 1391 01:23:31,219 --> 01:23:32,333 Let me look at you. 1392 01:23:32,554 --> 01:23:34,411 My gosh, you look like a million dollars. 1393 01:23:34,682 --> 01:23:35,440 In gold. 1394 01:23:35,722 --> 01:23:38,675 You've some courage in sending for me in the face of that opposition. 1395 01:23:39,003 --> 01:23:41,474 Sure. What do we care about clubs and letters and reformers? 1396 01:23:41,858 --> 01:23:43,349 Let them scream. Listen. 1397 01:23:43,702 --> 01:23:45,807 The more they scream, the better it will be for us. 1398 01:23:46,094 --> 01:23:48,662 I'm going to have your name all over town in letters that high. 1399 01:23:49,017 --> 01:23:51,423 In the big, black type they use for newspaper advertizing. 1400 01:23:52,450 --> 01:23:54,238 I'll show you some copy I got made up. 1401 01:23:59,918 --> 01:24:01,211 Ain't that beautiful? 1402 01:24:03,438 --> 01:24:07,546 I bet a pair of suspenders we get a million dollars of advertizing free too. 1403 01:24:08,548 --> 01:24:09,456 Listen. 1404 01:24:10,191 --> 01:24:11,908 If you can appear with the kid. 1405 01:24:12,487 --> 01:24:13,976 I'll double your salary. 1406 01:24:15,371 --> 01:24:16,272 Wait a minute. 1407 01:24:16,473 --> 01:24:17,781 No. I am against it, Ned. 1408 01:24:18,222 --> 01:24:19,937 Backing shows is a rich man's game. 1409 01:24:20,453 --> 01:24:21,696 A very rich man's game. 1410 01:24:22,618 --> 01:24:24,504 Anyone who borrows on his life insurance .. 1411 01:24:24,705 --> 01:24:27,370 Sells all he owns and strips himself to back a musical comedy. 1412 01:24:27,812 --> 01:24:28,908 He is crazy. 1413 01:24:29,249 --> 01:24:30,872 Well, Gaylord, old dear. 1414 01:24:31,288 --> 01:24:33,554 This is my funeral. Suppose you let me do the crying? 1415 01:24:34,168 --> 01:24:34,830 Okay. 1416 01:24:35,235 --> 01:24:37,124 I've got nothing to lose. It's your money. 1417 01:24:37,550 --> 01:24:39,305 You know what you want to do with it. 1418 01:24:41,018 --> 01:24:42,747 I am curious, Riley. Tell me. 1419 01:24:43,095 --> 01:24:44,823 Why are you going into musical comedy? 1420 01:24:45,063 --> 01:24:47,109 I thought you never played anything with girls in it. 1421 01:24:48,081 --> 01:24:51,441 Well, I guess maybe didn't know where all my luck really lay. 1422 01:24:53,464 --> 01:24:54,225 Well. 1423 01:24:54,886 --> 01:24:57,195 Star of my days. Light of my nights. 1424 01:24:57,804 --> 01:24:59,321 Welcome. - Fiddlesticks. 1425 01:24:59,669 --> 01:25:01,122 Granny, this is Mr Gaylord. 1426 01:25:01,479 --> 01:25:02,810 How do you do? I know it. 1427 01:25:03,766 --> 01:25:05,270 Goodbye. - Good luck. 1428 01:25:08,464 --> 01:25:09,707 Well, what do you want? 1429 01:25:10,013 --> 01:25:12,834 I suppose you know I have a great grandchild at home that needs me. 1430 01:25:14,619 --> 01:25:15,827 Everyone knows it. 1431 01:25:17,292 --> 01:25:18,198 What is it? 1432 01:25:18,810 --> 01:25:21,378 You must promise not to tell Mona because she'll skin me alive. 1433 01:25:21,849 --> 01:25:23,157 She told me not to do it. 1434 01:25:23,408 --> 01:25:24,309 What is it? 1435 01:25:25,990 --> 01:25:27,427 I've got some money together. 1436 01:25:28,076 --> 01:25:30,127 And I'm going to back a show for her on the QT. 1437 01:25:31,045 --> 01:25:35,104 I figured I should have someone close to her to tell me if she gets suspicious. 1438 01:25:35,605 --> 01:25:36,719 So you sent for me? 1439 01:25:37,544 --> 01:25:41,495 How often must I ask you to stop sicking your nose into other people's business? 1440 01:25:44,424 --> 01:25:46,119 We're not taking charity from anyone. 1441 01:25:47,504 --> 01:25:49,873 You mind your own business and leave Mona alone. 1442 01:25:50,932 --> 01:25:52,401 I never heard of such a thing. 1443 01:25:56,676 --> 01:25:58,145 Could you use fifteen hundred? 1444 01:26:02,411 --> 01:26:03,137 Granny. 1445 01:26:04,450 --> 01:26:05,402 I am dreaming. 1446 01:26:05,750 --> 01:26:08,461 Well, I am not. I've really got it. There's my bank book. 1447 01:26:16,193 --> 01:26:17,272 You big sissy. 1448 01:26:17,752 --> 01:26:18,490 Tears. 1449 01:26:19,886 --> 01:26:20,515 Ned. 1450 01:26:21,517 --> 01:26:25,362 I think God's good people wrote off all your sins today. 1451 01:26:26,840 --> 01:26:27,561 Yes. 1452 01:26:35,621 --> 01:26:37,597 Wait a minute. I got something for you. 1453 01:26:37,987 --> 01:26:39,013 My contribution. 1454 01:26:39,448 --> 01:26:41,703 Two hundred iron men. - Where did you get that? 1455 01:26:42,510 --> 01:26:45,138 I just gave a piano recital to the philharmonic gardens. 1456 01:26:45,649 --> 01:26:46,368 Yeah? 1457 01:26:47,008 --> 01:26:50,039 That's nothing. I sprained it rendering Rachmaninov's Strange Interlude. 1458 01:26:50,387 --> 01:26:51,840 It's hard on the wrists you know. 1459 01:26:52,041 --> 01:26:54,253 A pretty tough guy, that Rachmaninov. - You said it. 1460 01:26:54,588 --> 01:26:56,590 In what round did he get you? - The third. 1461 01:26:59,351 --> 01:27:01,001 You are pretty swell, kid. Thanks. 1462 01:27:01,469 --> 01:27:02,518 How did he guess? 1463 01:27:04,229 --> 01:27:04,987 Come in. 1464 01:27:07,281 --> 01:27:09,489 Ned. How did rehearsal go? 1465 01:27:09,847 --> 01:27:11,736 Simply swell. Baby, you were never better. 1466 01:27:12,223 --> 01:27:14,920 If I thought it would do as much for me I'd become a mother myself. 1467 01:27:17,169 --> 01:27:18,121 How you doing? 1468 01:27:19,115 --> 01:27:20,294 Hiya, John. - Hello. 1469 01:27:20,756 --> 01:27:22,890 How is everything? - Everything is fine. 1470 01:27:23,586 --> 01:27:24,538 Sit down, Ned. 1471 01:27:24,847 --> 01:27:25,859 You too, Mona. 1472 01:27:27,879 --> 01:27:28,961 Why the dramatics? 1473 01:27:30,091 --> 01:27:32,334 I wanted Mona to be in the room when I told you this. 1474 01:27:32,535 --> 01:27:34,122 As I know she'll be on my side. 1475 01:27:34,525 --> 01:27:35,187 Mona. 1476 01:27:35,716 --> 01:27:37,347 Ned put up the money for this show. 1477 01:27:43,374 --> 01:27:44,036 Ned. 1478 01:27:44,626 --> 01:27:46,935 How could you possibly ..? - What was the idea of that? 1479 01:27:48,847 --> 01:27:50,963 This show isn't going to open on Wednesday night. 1480 01:27:51,928 --> 01:27:53,825 Why isn't it? - We can't open it. 1481 01:27:54,320 --> 01:27:55,725 I've just come from my bank. 1482 01:27:56,039 --> 01:27:57,684 You don't know what stacked against us. 1483 01:27:57,885 --> 01:28:01,492 Petitions have been signed. Thousands of names, all protesting against Mona. 1484 01:28:03,077 --> 01:28:04,357 It is too much, Ned. 1485 01:28:05,158 --> 01:28:06,886 I never counted on anything so strong. 1486 01:28:07,338 --> 01:28:08,872 John, you exaggerate everything. 1487 01:28:09,349 --> 01:28:11,907 The public don't give a hang about that. - Yes they do. 1488 01:28:12,718 --> 01:28:13,380 Mona. 1489 01:28:14,183 --> 01:28:15,878 He's lost half of his money already. 1490 01:28:16,234 --> 01:28:18,608 If we open, the other half goes. And it's borrowed money. 1491 01:28:19,336 --> 01:28:20,676 You can't let him lose it. 1492 01:28:21,335 --> 01:28:22,662 Don't tell me what to do. 1493 01:28:23,073 --> 01:28:24,736 You butt out of this. It's my money. 1494 01:28:25,262 --> 01:28:26,020 No, Ned. 1495 01:28:26,596 --> 01:28:27,710 We are not opening. 1496 01:28:27,929 --> 01:28:30,109 John is right. There's too much stacked against us. 1497 01:28:30,489 --> 01:28:31,635 I felt it all along. 1498 01:28:32,046 --> 01:28:34,538 We've just been wishing around and wishing won't do it. 1499 01:28:34,948 --> 01:28:37,096 So you're going to be beaten before you start, eh? 1500 01:28:38,267 --> 01:28:39,442 That is swell. 1501 01:28:40,975 --> 01:28:42,638 Can't you hear them jeering at you? 1502 01:28:42,912 --> 01:28:45,448 How they stopped you. How they kept you from earning a living. 1503 01:28:46,154 --> 01:28:48,270 Are you ready to take that without even a battle? 1504 01:28:48,836 --> 01:28:50,281 You're fighting for what's right. 1505 01:28:50,482 --> 01:28:52,565 You have everything to gain and nothing to lose. 1506 01:28:53,210 --> 01:28:54,809 I'm the one to worry about losing. 1507 01:28:55,255 --> 01:28:58,230 If we quit now I can't show my face again in this town. I am lost. 1508 01:28:58,631 --> 01:29:00,763 My credit, my friends. My self-respect. 1509 01:29:01,499 --> 01:29:02,784 Except in your eyes. 1510 01:29:03,299 --> 01:29:06,215 I don't care for your opinion anymore. That goes for both of you. 1511 01:29:10,518 --> 01:29:11,207 Well. 1512 01:29:12,903 --> 01:29:14,401 I guess we open Wednesday. 1513 01:29:28,549 --> 01:29:30,585 Here we are again. Wish me luck. 1514 01:29:31,226 --> 01:29:33,577 Give them both barrels. - Right between the eyes. 1515 01:29:43,545 --> 01:29:45,984 For the first time in my life I'm scared. 1516 01:29:46,480 --> 01:29:47,976 Now, baby. Take it easy. 1517 01:29:48,750 --> 01:29:50,801 You've been here before. This isn't new to you. 1518 01:29:51,137 --> 01:29:52,505 I can't do it, Ned. 1519 01:29:53,641 --> 01:29:56,054 Now that I'm here I can't do it. I am too frightened. 1520 01:29:58,299 --> 01:29:59,028 Stop it. 1521 01:29:59,563 --> 01:30:00,483 You hear me? 1522 01:30:00,905 --> 01:30:01,696 Stop it. 1523 01:30:04,018 --> 01:30:04,831 Thanks. 1524 01:30:06,631 --> 01:30:08,163 That's what I needed, Ned. 1525 01:30:46,362 --> 01:30:47,980 I am so afraid for her. 1526 01:31:03,799 --> 01:31:04,751 She's in love. 1527 01:31:05,165 --> 01:31:06,439 It doesn't mean a thing. 1528 01:31:06,822 --> 01:31:09,326 Hear what my heart is saying. 1529 01:31:09,939 --> 01:31:13,200 To all of the stars above. 1530 01:31:14,093 --> 01:31:16,598 Hear what my heart is saying. 1531 01:31:18,026 --> 01:31:21,319 I must fall in love. 1532 01:31:21,972 --> 01:31:24,906 All of my nights I'm spending. 1533 01:31:25,506 --> 01:31:28,192 In hoping that there may be here. 1534 01:31:29,067 --> 01:31:31,468 Somewhere a happy ending. 1535 01:31:32,547 --> 01:31:33,958 For me. 1536 01:31:35,028 --> 01:31:36,368 She's in love. I can tell. 1537 01:31:36,906 --> 01:31:38,198 I like her that way. 1538 01:31:43,999 --> 01:31:45,981 My lips are forever burning. 1539 01:31:46,666 --> 01:31:49,575 Oh, can this be my chance? 1540 01:31:53,690 --> 01:31:54,707 Boo! 1541 01:31:57,244 --> 01:32:00,387 Is this the song I've been dreaming of? 1542 01:32:01,301 --> 01:32:03,759 Hear what my heart is saying. 1543 01:32:04,724 --> 01:32:06,498 It's love. 1544 01:32:13,788 --> 01:32:15,547 What about Mona's feelings? 1545 01:32:18,260 --> 01:32:20,934 Hear what my heart is saying. 1546 01:32:24,530 --> 01:32:26,564 I'd like to murder every one of them. 1547 01:32:26,969 --> 01:32:28,955 All of my nights I'm spending. 1548 01:32:29,767 --> 01:32:32,928 In hoping that there may be. 1549 01:32:33,967 --> 01:32:36,831 Somewhere a happy ending. 1550 01:32:37,880 --> 01:32:39,549 For me. 1551 01:32:40,417 --> 01:32:43,254 My heart is forever yearning. 1552 01:32:44,154 --> 01:32:47,114 The thought of sweet romances. 1553 01:32:47,988 --> 01:32:50,943 My lips are ever burning. 1554 01:32:53,643 --> 01:32:54,527 Get off. 1555 01:32:54,921 --> 01:32:56,799 Get off the stage you murderess. 1556 01:33:02,196 --> 01:33:03,471 How dare you. 1557 01:33:04,371 --> 01:33:06,042 How do you dare! 1558 01:33:10,678 --> 01:33:13,952 I tell you I had nothing to do with that awful thing that happened. 1559 01:33:14,383 --> 01:33:17,465 All I did was to marry a sweet, unhappy boy. 1560 01:33:18,223 --> 01:33:19,078 Loving him. 1561 01:33:19,928 --> 01:33:22,081 Hoping somehow to make him happy. 1562 01:33:23,155 --> 01:33:23,946 I didn't. 1563 01:33:24,544 --> 01:33:25,399 I couldn't. 1564 01:33:25,832 --> 01:33:26,461 His. 1565 01:33:26,909 --> 01:33:29,150 His unhappiness was too deep in him. 1566 01:33:31,304 --> 01:33:32,062 So deep. 1567 01:33:33,703 --> 01:33:34,604 He died of it. 1568 01:33:37,070 --> 01:33:39,553 I haven't a penny in this world, if that's important to you. 1569 01:33:40,079 --> 01:33:41,599 All I have is my baby. 1570 01:33:42,211 --> 01:33:43,829 And my ability to sing and dance. 1571 01:33:44,303 --> 01:33:46,209 It's the same. I am the same. 1572 01:33:46,723 --> 01:33:48,456 If there is any change, it's in you. 1573 01:33:49,669 --> 01:33:52,302 I had hoped to live again by singing. 1574 01:33:52,934 --> 01:33:54,274 And dancing as I once did. 1575 01:33:55,525 --> 01:33:57,355 That didn't seem too much to hope for. 1576 01:33:57,988 --> 01:33:58,908 But if it is. 1577 01:33:59,671 --> 01:34:02,539 And if this is the last song I'm ever to sing for you. 1578 01:34:03,434 --> 01:34:04,516 Please have the .. 1579 01:34:05,109 --> 01:34:07,237 The decency to let me finish. 1580 01:34:08,209 --> 01:34:09,141 Go ahead. 1581 01:34:17,938 --> 01:34:21,094 Hear what my heart is saying. 1582 01:34:21,652 --> 01:34:25,124 To all of the stars above. 1583 01:34:26,505 --> 01:34:29,454 Hear what my heart is saying. 1584 01:34:30,928 --> 01:34:33,739 I must find love. 1585 01:34:34,973 --> 01:34:37,887 Hear what the music is playing. 1586 01:34:38,888 --> 01:34:42,088 The song I've been dreaming of. 1587 01:34:43,215 --> 01:34:46,184 Hear what my heart is saying. 1588 01:34:46,924 --> 01:34:50,367 It's love. 1589 01:35:22,896 --> 01:35:26,246 When I am in love. 1590 01:35:26,709 --> 01:35:28,437 I think this is as good a time as any. 1591 01:35:28,856 --> 01:35:30,953 I am red hot. 1592 01:35:31,838 --> 01:35:35,212 Each time I am in love. 1593 01:35:35,623 --> 01:35:37,642 You usually go to sleep when I propose to you. 1594 01:35:38,046 --> 01:35:39,905 I am more reckless. 1595 01:35:41,048 --> 01:35:47,906 I waste no weeping for lost romances. 1596 01:35:48,612 --> 01:35:51,109 I'm counting on you to make an honest man of me. 1597 01:35:51,446 --> 01:35:53,492 I will pay my losses. 1598 01:35:54,014 --> 01:35:58,334 And I will take new chances. 1599 01:36:00,490 --> 01:36:02,250 Not that I care so much for you, but .. 1600 01:36:04,325 --> 01:36:06,272 But I'm attached to that kid. 1601 01:36:08,065 --> 01:36:09,729 And granny likes me. 1602 01:36:11,078 --> 01:36:12,818 I won't be much trouble. 1603 01:36:13,435 --> 01:36:14,840 I'll take care of the house. 1604 01:36:18,127 --> 01:36:20,512 I waste no weeping. 1605 01:36:21,782 --> 01:36:25,918 I'll just keep hoping. 1606 01:36:26,570 --> 01:36:37,229 For one who is hoping for me. 1607 01:36:39,687 --> 01:36:46,530 ..f-s.. 1608 01:36:49,530 --> 01:36:53,530 Preuzeto sa www.titlovi.com 120128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.