Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,570 --> 00:00:07,410
(Child actors were accompanied
by a guardian...)
2
00:00:07,410 --> 00:00:08,840
(and filmed in a safe,
supervised environment.)
3
00:00:10,010 --> 00:00:12,350
Are you the only one working?
I work, too.
4
00:00:12,450 --> 00:00:13,950
I'm exhausted, too.
5
00:00:14,210 --> 00:00:16,750
Please.
For the pathetic amount you make?
6
00:00:16,780 --> 00:00:20,320
You dump the housework and our kid
on Mom and do whatever you want.
7
00:00:20,420 --> 00:00:21,590
Let's just drop it.
8
00:00:21,960 --> 00:00:24,720
I was a fool
to marry someone like you.
9
00:00:24,790 --> 00:00:28,430
Fine, then let's call it quits.
Let's get a divorce. Right now!
10
00:00:30,960 --> 00:00:32,670
Wow, that's really intense.
11
00:00:33,030 --> 00:00:35,300
Dr. Han Seong Mi,
what's your take on that?
12
00:00:35,770 --> 00:00:38,840
Yes. According to the research
of Dr. John Gottman,
13
00:00:38,910 --> 00:00:41,070
a world-renowned couples therapist,
14
00:00:41,610 --> 00:00:44,540
criticism, contempt, defensiveness,
and stonewalling...
15
00:00:44,810 --> 00:00:48,680
are four major factors
that destroy a relationship.
16
00:00:49,850 --> 00:00:52,050
Unfortunately,
the couple we just saw...
17
00:00:52,120 --> 00:00:55,020
is engaging in these kinds of
dysfunctional communication habits.
18
00:00:55,620 --> 00:00:58,990
So that's why the more they talk,
the more emotional they get,
19
00:00:59,130 --> 00:01:01,230
and the deeper
their conflict becomes.
20
00:01:02,030 --> 00:01:06,230
In that case,
what's the solution for this family?
21
00:01:06,570 --> 00:01:10,670
What this family needs most of all
is to repair their relationship.
22
00:01:11,540 --> 00:01:14,710
And that starts with love.
23
00:01:15,380 --> 00:01:17,440
To heal a relationship
hardened by past wounds,
24
00:01:17,780 --> 00:01:20,550
and to change the way they feel
through their words and actions,
25
00:01:21,050 --> 00:01:23,950
love must always be
at the center of it all.
26
00:01:25,320 --> 00:01:26,720
That is why today, for this couple,
27
00:01:27,990 --> 00:01:29,990
I am prescribing love.
28
00:02:04,260 --> 00:02:06,060
(Episode 1)
29
00:02:10,770 --> 00:02:11,770
You're here.
30
00:02:12,230 --> 00:02:13,330
I'm not late.
31
00:02:13,570 --> 00:02:16,500
I know. I figured it was about time,
so I came out to greet you.
32
00:02:17,140 --> 00:02:19,110
Look at Mr. Big Shot
coming out to greet me.
33
00:02:19,510 --> 00:02:20,980
What is it? What do you need?
34
00:02:21,640 --> 00:02:22,740
Come, this way.
35
00:02:23,340 --> 00:02:26,780
Let's talk at dinner after filming.
It's my treat for your birthday.
36
00:02:27,110 --> 00:02:30,890
- You still remember my birthday?
- Of course. You're my first love.
37
00:02:31,490 --> 00:02:33,090
I'll book a table
at your favorite crab place.
38
00:02:33,350 --> 00:02:36,390
No, thanks. It's my birthday.
I should spend it with my family.
39
00:02:36,760 --> 00:02:37,930
If it's urgent, just tell me now.
40
00:02:41,300 --> 00:02:44,930
Let's do a new show.
Your own solo show.
41
00:02:45,730 --> 00:02:46,900
I don't think I can.
42
00:02:47,200 --> 00:02:49,400
My clinic schedule
is way too packed.
43
00:02:49,940 --> 00:02:51,240
I know I was scraping by...
44
00:02:51,240 --> 00:02:53,370
before my college buddy,
a broadcasting director,
45
00:02:53,440 --> 00:02:55,180
gave me a shot,
and I'm grateful to be this busy,
46
00:02:55,540 --> 00:02:57,010
but I have a day job to get back to.
47
00:02:58,080 --> 00:03:00,180
All right. Let me know
if you change your mind. Anytime.
48
00:03:01,580 --> 00:03:04,890
"Go Myung Hwan's Book Talk."
Today's guest...
49
00:03:05,320 --> 00:03:09,160
is someone our viewers
have been dying to meet.
50
00:03:09,520 --> 00:03:14,060
She's the author of the bestseller,
"Recipe For Love,"
51
00:03:14,400 --> 00:03:19,370
the love guru who prescribes love
to all of Korea's troubled families,
52
00:03:19,730 --> 00:03:24,070
and a board-certified psychiatrist,
Dr. Han Seong Mi.
53
00:03:24,470 --> 00:03:26,110
Welcome.
54
00:03:27,140 --> 00:03:29,510
- Welcome.
- Hello.
55
00:03:29,580 --> 00:03:30,910
- Hello.
- Hello.
56
00:03:38,250 --> 00:03:41,820
Now, I'd like to ask
a more personal question.
57
00:03:42,060 --> 00:03:45,230
In fact, the number one thing
our viewers want to know...
58
00:03:45,560 --> 00:03:49,430
is about your family life.
59
00:03:49,560 --> 00:03:50,730
Oh, right.
60
00:03:51,170 --> 00:03:53,000
According to my notes here,
61
00:03:53,070 --> 00:03:56,370
you and three generations
of your family...
62
00:03:56,470 --> 00:04:00,540
- live in Onjeong. Right?
- Yes, that's right.
63
00:04:00,810 --> 00:04:03,340
I live with my mother-in-law,
my children who still live at home,
64
00:04:03,410 --> 00:04:05,780
and my brother-in-law
and his wife as well.
65
00:04:05,880 --> 00:04:08,720
Wow, that's
a real multigenerational household.
66
00:04:08,950 --> 00:04:11,390
Any trouble with your mother-in-law?
67
00:04:11,490 --> 00:04:15,520
- None whatsoever. That's a fact.
- Wow, really?
68
00:04:15,990 --> 00:04:20,630
The person I look up to the most
is my mother-in-law.
69
00:04:20,860 --> 00:04:23,730
Wow, what's she like?
70
00:04:24,160 --> 00:04:26,630
For starters,
she's absolutely beautiful.
71
00:04:27,170 --> 00:04:30,670
She takes such great care of herself
that whenever we go out together,
72
00:04:30,740 --> 00:04:33,270
- people ask if we're sisters.
- Oh, my.
73
00:04:33,610 --> 00:04:37,410
And on top of that,
she waltzes every morning.
74
00:04:37,610 --> 00:04:39,910
Excuse me? She waltzes?
75
00:04:41,620 --> 00:04:45,920
Yes. She and my father-in-law
used to waltz when they were young,
76
00:04:46,220 --> 00:04:50,720
and she still does it
every single day for exercise.
77
00:04:57,430 --> 00:05:01,670
In fact, she's the only reason
I'm able to have a career.
78
00:05:07,310 --> 00:05:10,380
Everyone, time to eat!
79
00:05:12,010 --> 00:05:16,150
As I'm busy, she's raised our kids
as if they were her own,
80
00:05:16,480 --> 00:05:20,520
and she manages our huge household
perfectly, all by herself.
81
00:05:20,590 --> 00:05:21,590
- Eat up.
- This looks delicious!
82
00:05:21,660 --> 00:05:26,230
My mother-in-law is always
the steady center of our family.
83
00:05:26,430 --> 00:05:28,560
She's the rock
that holds us all together.
84
00:05:30,560 --> 00:05:33,570
Is your mother-in-law
a full-time homemaker?
85
00:05:33,930 --> 00:05:36,470
No, she's a pharmacist.
86
00:05:36,540 --> 00:05:38,870
(Gong Myeong Jeong Dae Han Clinic)
87
00:05:38,940 --> 00:05:40,340
She works with my husband, a doctor,
88
00:05:40,340 --> 00:05:42,210
and my brother-in-law,
a physical therapist.
89
00:05:42,280 --> 00:05:45,110
- They're all in the same building.
- Thank you.
90
00:05:45,180 --> 00:05:47,050
- Take care.
- Thanks.
91
00:05:47,250 --> 00:05:49,720
I see.
92
00:05:50,180 --> 00:05:54,990
So your husband's a doctor.
His late grandfather, his father...
93
00:05:55,060 --> 00:05:56,790
and... Wait.
94
00:05:57,190 --> 00:05:59,790
Your two children
also went to med school?
95
00:06:00,590 --> 00:06:01,600
Yes.
96
00:06:01,700 --> 00:06:05,670
And your husband is an internist...
Hang on a second.
97
00:06:05,830 --> 00:06:08,600
Your face just lit up the second
we mentioned your husband.
98
00:06:08,600 --> 00:06:10,600
- It did.
- My gosh. Did it, really?
99
00:06:11,870 --> 00:06:14,010
What's your husband like?
100
00:06:16,040 --> 00:06:17,650
My husband...
101
00:06:18,480 --> 00:06:21,320
is a truly selfless
and idealistic doctor.
102
00:06:21,850 --> 00:06:24,490
You'd be so surprised
if you saw his clinic.
103
00:06:27,290 --> 00:06:29,560
- Hello. Good to see you.
- Yes, hello.
104
00:06:30,960 --> 00:06:32,130
Hello, welcome.
105
00:06:32,190 --> 00:06:35,130
It feels less like a clinic
and more like a local hangout.
106
00:06:38,170 --> 00:06:42,300
Try to bend it a little, like this.
Oh, ouch...
107
00:06:42,840 --> 00:06:45,810
This must've hurt so much
you couldn't get any sleep.
108
00:06:45,870 --> 00:06:48,240
- He's so down-to-earth and warm.
- It really hurts.
109
00:06:48,710 --> 00:06:52,110
He treats his patients like family.
No, actually...
110
00:06:52,180 --> 00:06:53,810
He treats them
like his own best friends.
111
00:06:55,020 --> 00:06:58,890
- Just roll up your pant leg a bit.
- Here, mix this with your rice.
112
00:06:59,390 --> 00:07:02,590
- Don't bring me things you sell.
- Please.
113
00:07:02,920 --> 00:07:05,490
Doctor, you're the one
who helped me walk again,
114
00:07:05,560 --> 00:07:08,100
and you even played matchmaker
for my granddaughter.
115
00:07:08,200 --> 00:07:11,900
- Just a jar of fermented seafood.
- Honestly.
116
00:07:12,630 --> 00:07:15,300
But yours is too good.
I can't possibly say no...
117
00:07:15,470 --> 00:07:17,400
All right, thank you. I'll enjoy it.
118
00:07:18,210 --> 00:07:21,680
- Watch your step on the way out.
- I will.
119
00:07:23,580 --> 00:07:26,450
Mr. Go! My goodness.
What have you brought now?
120
00:07:26,510 --> 00:07:28,880
I told you. You shouldn't be
carrying heavy things.
121
00:07:28,950 --> 00:07:30,750
It's some nabak kimchi.
122
00:07:31,620 --> 00:07:35,490
Your favorite.
My daughter made it for you.
123
00:07:36,960 --> 00:07:40,460
Gosh, you know a meal isn't complete
for me without this.
124
00:07:41,130 --> 00:07:43,260
- Oh, boy.
- It's the best, right?
125
00:07:45,330 --> 00:07:50,240
- I really wish I could be on TV
- And he's such a romantic.
126
00:07:51,240 --> 00:07:53,310
- Singing
- He likes music therapy too,
127
00:07:53,310 --> 00:07:55,340
- And dancing
- so he volunteers on weekends.
128
00:07:55,410 --> 00:07:59,510
- My pretty face
- Oh, my.
129
00:07:59,810 --> 00:08:02,850
That's what made you fall for him
and get married young.
130
00:08:02,920 --> 00:08:05,950
What about your children?
You said they were med students.
131
00:08:06,020 --> 00:08:07,890
Go on and brag a little.
132
00:08:09,590 --> 00:08:13,830
Our son graduated from med school
and is now studying for his boards.
133
00:08:14,430 --> 00:08:17,460
He'll take over his dad's practice
and become a great doctor,
134
00:08:17,530 --> 00:08:20,900
making him the fourth generation
of doctors in the family.
135
00:08:22,340 --> 00:08:24,870
Is your daughter a doctor, too?
136
00:08:25,170 --> 00:08:28,680
No. She earned her medical license,
137
00:08:28,740 --> 00:08:31,280
but she felt a different calling
and is doing something else now.
138
00:08:31,350 --> 00:08:32,610
And what is it that she does?
139
00:08:33,650 --> 00:08:36,880
- Our daughter's a designer.
- A designer?
140
00:08:37,180 --> 00:08:41,090
She says that in their own way,
designers are healers, too.
141
00:08:41,860 --> 00:08:45,990
They help people's emotional health
by creating clothes that suit them.
142
00:08:46,330 --> 00:08:49,100
A "fashion therapist," if you will.
143
00:08:49,600 --> 00:08:53,870
Wow. You really seem perfect.
You even raised your kids so well.
144
00:08:54,570 --> 00:08:57,910
For everyone watching at home today,
could you share your secret...
145
00:08:57,970 --> 00:09:01,380
- to raising such a perfect family?
- Of course.
146
00:09:02,140 --> 00:09:06,380
First, we respect each other,
and we don't bottle up our emotions.
147
00:09:06,980 --> 00:09:11,420
We've learned to communicate
without blaming each other.
148
00:09:12,020 --> 00:09:15,420
My, I bet every family in Korea
is envious of you.
149
00:09:15,490 --> 00:09:17,930
You're such a perfect,
exemplary family.
150
00:09:27,730 --> 00:09:30,670
Where did everyone go?
Lunch is almost over.
151
00:09:35,740 --> 00:09:36,740
You startled me!
152
00:09:37,340 --> 00:09:40,050
My goodness. What is all this?
153
00:09:40,150 --> 00:09:44,250
- Happy birthday, Dr. Han!
- Happy birthday!
154
00:09:44,950 --> 00:09:47,620
Thanks. Thank you both.
155
00:09:49,760 --> 00:09:50,760
Hold on.
156
00:09:53,460 --> 00:09:55,500
Oh, it's my husband.
157
00:09:56,000 --> 00:09:59,330
He's calling for your birthday.
158
00:09:59,330 --> 00:10:01,700
- How sweet!
- Oh, stop.
159
00:10:01,700 --> 00:10:03,870
We'll get ready
for the afternoon appointments then.
160
00:10:03,870 --> 00:10:05,270
- All right. Thanks.
- All right, then.
161
00:10:05,270 --> 00:10:07,110
- Of course, happy birthday!
- Happy birthday!
162
00:10:09,540 --> 00:10:11,310
(So-called husband, Gong Jeong Han)
163
00:10:16,980 --> 00:10:17,990
What is it?
164
00:10:18,750 --> 00:10:20,390
Hey, you busy?
165
00:10:21,190 --> 00:10:22,190
Kind of. Why?
166
00:10:22,790 --> 00:10:23,960
Today...
167
00:10:24,860 --> 00:10:26,390
You know, today...
168
00:10:28,200 --> 00:10:29,530
What about today? What is it?
169
00:10:29,900 --> 00:10:32,870
Well, today...
I was wondering if you...
170
00:10:33,700 --> 00:10:36,640
Spit it out. What?
171
00:10:37,040 --> 00:10:38,040
No, it's just...
172
00:10:39,040 --> 00:10:40,770
I was wondering
if you could lend me some money.
173
00:10:41,940 --> 00:10:43,280
Figures.
174
00:10:45,050 --> 00:10:46,050
Hello?
175
00:10:47,010 --> 00:10:48,520
Is that why you called? For money?
176
00:10:49,120 --> 00:10:50,120
What else?
177
00:10:50,520 --> 00:10:52,120
You only call when you need
something, don't you?
178
00:10:52,390 --> 00:10:55,460
- So, do you have money to lend me?
- And where would I get the money?
179
00:10:56,320 --> 00:10:57,490
Fine, forget it.
180
00:10:58,290 --> 00:10:59,960
Wait, what is it this time?
181
00:11:01,030 --> 00:11:02,630
You just said
you don't have any money.
182
00:11:02,900 --> 00:11:04,500
Just tell me. Now!
183
00:11:04,870 --> 00:11:08,400
The high-frequency thermotherapy
and premium AI ultrasound machines.
184
00:11:09,040 --> 00:11:10,600
Are you behind on the payments?
185
00:11:10,670 --> 00:11:14,210
Yes. If I can't pay by month's end,
they're going to repossess them.
186
00:11:14,270 --> 00:11:15,980
See?
187
00:11:16,680 --> 00:11:21,080
Why buy them in the first place?
For your hole-in-the-wall clinic?
188
00:11:21,450 --> 00:11:24,250
You have no idea
how amazing these are, do you?
189
00:11:24,480 --> 00:11:28,520
It has a deep-learning engine
that automatically analyzes lesions.
190
00:11:28,590 --> 00:11:30,860
How often do you use it?
191
00:11:30,860 --> 00:11:33,260
You see patients with colds,
sore knees, and backs.
192
00:11:33,430 --> 00:11:36,500
Why buy something you can't afford
if you're barely going to use it?
193
00:11:36,600 --> 00:11:40,030
Hey, I saved Mr. Baek
from the hardware shop with this!
194
00:11:42,340 --> 00:11:44,540
Fine, forget it.
I'll figure it out myself.
195
00:11:44,910 --> 00:11:47,980
Figure it out how?
How are you going to solve anything?
196
00:11:48,680 --> 00:11:50,910
Take out another loan?
Go to a loan shark?
197
00:11:51,250 --> 00:11:53,250
Did you even pay your brother
this month?
198
00:11:54,680 --> 00:11:58,850
Please, just take patients
who are insured!
199
00:11:58,920 --> 00:12:00,820
And stop giving out free treatments.
200
00:12:01,120 --> 00:12:03,020
How can you always be thinking
only of other people?
201
00:12:03,320 --> 00:12:06,690
Are you running a charity?
When are you going to stop?
202
00:12:06,830 --> 00:12:09,100
We both know we're short on money,
so please stop causing trouble.
203
00:12:09,430 --> 00:12:11,000
Hey, but let's be honest.
204
00:12:11,330 --> 00:12:14,840
You took every last penny we had
to open your clinic in Seoul.
205
00:12:14,900 --> 00:12:16,540
That's why we're so broke
in the first place.
206
00:12:16,670 --> 00:12:20,340
I knew you'd bring that up.
Did I make that decision by myself?
207
00:12:20,410 --> 00:12:24,610
Besides, am I not paying it back?
I'm making payments every month.
208
00:12:24,750 --> 00:12:29,050
Since you're on TV more often
and seeing more patients,
209
00:12:29,280 --> 00:12:32,520
I thought you'd be making
more money, so I called.
210
00:12:32,750 --> 00:12:35,260
Between the rent for the clinic
and the rent for my studio,
211
00:12:35,320 --> 00:12:38,590
- I'm stretched thin, too.
- All right, I get it.
212
00:12:41,060 --> 00:12:42,260
For now, just try to buy some time.
213
00:12:43,100 --> 00:12:45,430
I'll come down this weekend,
and we can talk about it then.
214
00:12:46,030 --> 00:12:47,600
You're coming home this weekend?
215
00:12:48,870 --> 00:12:49,870
You don't want me to?
216
00:12:49,940 --> 00:12:54,840
No, it's just you haven't been home
in two months. Why so suddenly?
217
00:12:55,040 --> 00:12:58,050
Grandfather's memorial service is
this week.
218
00:12:58,410 --> 00:12:59,810
Oh, right. The service.
219
00:13:00,110 --> 00:13:04,050
You only care about other people.
You couldn't care less about home.
220
00:13:04,520 --> 00:13:06,650
Hello. Yes. I have to go.
221
00:13:06,950 --> 00:13:08,020
Hello...
222
00:13:15,730 --> 00:13:18,730
Love must always be
at the center of it all.
223
00:13:19,830 --> 00:13:21,540
That is why today, for this couple,
224
00:13:22,600 --> 00:13:24,770
I am prescribing love.
225
00:13:25,470 --> 00:13:27,470
Love... What a joke.
226
00:13:33,580 --> 00:13:35,380
(Song Jae Geun)
227
00:13:36,220 --> 00:13:39,320
So, have you decided
to give it a shot, Doctor?
228
00:13:39,720 --> 00:13:42,760
Yes. I talked it over
with my husband,
229
00:13:43,090 --> 00:13:45,190
and he thought
I should give it a shot.
230
00:13:46,090 --> 00:13:49,630
And since you're saying I'm needed,
I'd like to be helpful if I can.
231
00:13:51,100 --> 00:13:53,800
Great. You're a true doctor couple,
just as I thought.
232
00:13:54,530 --> 00:13:59,370
- Great decision. Thank you.
- But I do have one question.
233
00:14:00,470 --> 00:14:04,750
Hosting a show under my own name
is different from being a panelist.
234
00:14:05,380 --> 00:14:08,550
I was wondering about the fee
and payment structure.
235
00:14:09,450 --> 00:14:10,550
Here.
236
00:14:11,990 --> 00:14:15,420
Wow, the rice is perfect today.
Who made it?
237
00:14:15,760 --> 00:14:20,030
Yong Tae's grandmother did.
Jeong Ah brought the greens.
238
00:14:20,290 --> 00:14:23,430
- We have nabak kimchi and seafood.
- Oh, my.
239
00:14:23,500 --> 00:14:26,970
Oh, yes! Nabak kimchi from Mr. Go.
It's the absolute best!
240
00:14:27,270 --> 00:14:29,640
Oh, Mom. About Mr. Go...
241
00:14:30,200 --> 00:14:31,270
He picked up his medicine, right?
242
00:14:31,340 --> 00:14:36,040
Yes. But you said he needed to make
a hospital appointment? Why?
243
00:14:36,340 --> 00:14:38,650
I'm just a little worried
about a potential heart attack.
244
00:14:39,210 --> 00:14:42,720
Oh, right. Ju Ah's mom
is coming home this weekend.
245
00:14:43,120 --> 00:14:46,020
My gosh, you actually called her?
246
00:14:46,850 --> 00:14:49,620
What's the occasion?
I didn't even have to remind you.
247
00:14:50,120 --> 00:14:51,120
Remind me of what?
248
00:14:51,660 --> 00:14:53,460
It's her birthday today.
249
00:14:55,160 --> 00:14:57,500
It's her birthday today?
250
00:14:57,930 --> 00:15:00,670
- You called her without knowing?
- Of course, he didn't know.
251
00:15:01,770 --> 00:15:03,400
Then why did you call?
252
00:15:04,340 --> 00:15:05,940
Well, I just...
253
00:15:07,040 --> 00:15:08,140
Why do you think?
254
00:15:09,280 --> 00:15:11,450
Don't tell me
you asked her for money.
255
00:15:12,650 --> 00:15:16,550
I can't believe this kid...
I told you I'd take care of it.
256
00:15:17,080 --> 00:15:19,890
Why would you bother her
with a call like that?
257
00:15:20,450 --> 00:15:23,420
How would you handle it, Mom?
Where would you get the money?
258
00:15:23,790 --> 00:15:26,190
She said we'll talk again
at this weekend's memorial service.
259
00:15:26,260 --> 00:15:29,230
She's so busy. Why would she come
for the service? I can do it myself.
260
00:15:29,300 --> 00:15:32,500
Please, Mom. If she doesn't show up,
you know Uncle will make a scene.
261
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
Mr. Gong! If you take all that,
what are we supposed to eat?
262
00:15:36,500 --> 00:15:39,310
What? Come on, there's plenty here.
263
00:15:39,570 --> 00:15:41,410
I'm taking some for Hui Gyeong.
264
00:15:41,580 --> 00:15:44,710
She's at home. She can feed herself.
Why do you dote on her so much?
265
00:15:44,780 --> 00:15:46,410
Hey, we're still
in our honeymoon phase.
266
00:15:46,410 --> 00:15:48,550
What are you talking about?
You've been married for five years.
267
00:15:48,750 --> 00:15:52,590
You're still newlyweds with no kids.
Legally, it lasts for seven years.
268
00:15:53,190 --> 00:15:58,120
Housing, tax breaks, and loans...
All of it extends to seven years.
269
00:15:58,260 --> 00:16:00,690
Sure, whatever.
Must be nice to be so lovey-dovey.
270
00:16:01,430 --> 00:16:05,600
I guess one marriage has to go well.
Dr. Gong's marriage is struggling.
271
00:16:07,200 --> 00:16:09,470
I'm sorry.
I don't know what got into me.
272
00:16:10,540 --> 00:16:13,110
I wonder if Woo Jae is eating well
while he studies.
273
00:16:13,770 --> 00:16:15,080
He probably eats at the study cafe.
274
00:16:15,680 --> 00:16:19,110
But what happens now that Woo Jae
failed his medical board exam again?
275
00:16:19,710 --> 00:16:22,380
Failing once can be a simple mistake
or he was off by one row,
276
00:16:22,680 --> 00:16:26,150
but to fail both exams
two years in a row is strange.
277
00:16:26,220 --> 00:16:27,220
Don't you think?
278
00:16:30,390 --> 00:16:31,590
There I go again. I must be crazy.
279
00:16:32,860 --> 00:16:34,460
Hey, why you...
280
00:16:39,900 --> 00:16:42,670
Happy birthday to you
281
00:16:43,040 --> 00:16:45,710
Happy birthday to you
282
00:16:46,140 --> 00:16:50,140
Happy birthday, dear Mom
283
00:16:50,710 --> 00:16:53,980
Happy birthday to you
284
00:16:55,920 --> 00:16:57,980
Where are you calling from?
285
00:16:58,390 --> 00:16:59,920
I just stepped out for a minute
from studying.
286
00:17:00,220 --> 00:17:01,990
Make sure you take some breaks
and get some fresh air, Mom.
287
00:17:02,920 --> 00:17:05,530
Thank you.
You're the only one I can count on.
288
00:17:06,190 --> 00:17:08,830
Your dad just calls
to ask for money.
289
00:17:11,700 --> 00:17:13,670
I'm sorry for letting you down
this time.
290
00:17:14,170 --> 00:17:17,040
I was hoping to give you my license
for your birthday.
291
00:17:18,610 --> 00:17:19,610
Woo Jae.
292
00:17:20,140 --> 00:17:21,710
Have you thought
about a prep course?
293
00:17:22,940 --> 00:17:24,740
It's okay.
The tuition is so expensive.
294
00:17:25,450 --> 00:17:27,950
I know what I did wrong.
I'll study on my own.
295
00:17:29,020 --> 00:17:31,150
Okay.
296
00:17:40,960 --> 00:17:42,060
(Medicine, Gong Woo Jae)
297
00:17:42,130 --> 00:17:45,570
It appears to be an anxiety disorder
from extreme stress over your exams.
298
00:17:45,900 --> 00:17:50,800
I'll prescribe an antidepressant.
You should also attend therapy.
299
00:17:51,640 --> 00:17:53,510
(Hanguk University Hospital)
300
00:18:12,960 --> 00:18:15,930
- Delicious, right? It's to die for.
- Yes.
301
00:18:17,460 --> 00:18:18,730
But, honey.
302
00:18:19,270 --> 00:18:22,670
Can't you move to another clinic
that pays properly?
303
00:18:23,240 --> 00:18:26,570
No, how could I do that?
Our clinic needs a PT, too.
304
00:18:29,310 --> 00:18:33,950
But honey, what if your uncle
is hard on me at the service?
305
00:18:34,780 --> 00:18:36,180
Every time he sees me,
306
00:18:36,250 --> 00:18:39,550
he says we still don't have a child
because I'm too old.
307
00:18:39,890 --> 00:18:41,390
- Then...
- Yes?
308
00:18:41,890 --> 00:18:44,490
Why not stay late at the hair salon
and take your time coming home?
309
00:18:45,160 --> 00:18:48,330
- Really? Can I really do that?
- Of course.
310
00:18:51,330 --> 00:18:53,300
- Wait. Open wide.
- What?
311
00:18:53,500 --> 00:18:55,470
- I'm stuffed.
- Come on.
312
00:18:59,240 --> 00:19:01,540
- Then just take your time.
- Okay.
313
00:19:03,440 --> 00:19:05,510
Thanks for switching spots with me.
314
00:19:07,910 --> 00:19:11,350
I've been here for 40 years.
It's not like I'm going to run off.
315
00:19:12,220 --> 00:19:15,860
Okay, got it. All right, bye.
316
00:19:16,960 --> 00:19:18,460
Did you switch your turn
for the payout?
317
00:19:18,590 --> 00:19:19,630
Yes.
318
00:19:20,230 --> 00:19:22,830
I was in a bind, but they switched.
What a relief.
319
00:19:23,160 --> 00:19:26,230
- Oh, did you talk to Mom?
- Yes.
320
00:19:26,870 --> 00:19:30,000
Ju Ah must be swamped
with that home shopping show.
321
00:19:30,600 --> 00:19:34,240
I know. Of the two teams,
only the top one will be kept.
322
00:19:35,140 --> 00:19:38,080
So the department's being cut
in half.
323
00:19:38,180 --> 00:19:41,680
Yes. If she loses,
her entire team gets fired,
324
00:19:42,120 --> 00:19:46,550
and she'll be demoted to staff.
She's really worried.
325
00:19:47,050 --> 00:19:48,190
Yes, she must be.
326
00:19:48,890 --> 00:19:51,460
That's going to be really hard
for her to take.
327
00:19:54,430 --> 00:19:57,860
What we at FG
have been working on...
328
00:20:00,400 --> 00:20:06,340
our lovingly prepared
Spring Summer collection.
329
00:20:07,910 --> 00:20:10,480
This season's concept is heritage...
330
00:20:11,280 --> 00:20:12,280
What?
331
00:20:13,980 --> 00:20:14,980
Hey!
332
00:20:16,120 --> 00:20:17,150
Eat up, then you can practice.
333
00:20:17,880 --> 00:20:19,490
Gosh, seriously.
334
00:20:23,620 --> 00:20:24,660
What?
335
00:20:25,230 --> 00:20:28,030
What's this?
I'm cutting carbs for the show.
336
00:20:28,160 --> 00:20:32,800
Come on. You need carbs to be kind.
Just eat it. It won't matter.
337
00:20:33,970 --> 00:20:37,970
Why so nice, Mr. Park Jun Hyeok?
Did you forget we're rivals?
338
00:20:38,670 --> 00:20:43,110
Hey, wait. Don't tell me...
You didn't poison the food, did you?
339
00:20:43,710 --> 00:20:45,180
Can't you see I'm eating it, too?
340
00:20:49,350 --> 00:20:52,650
I really wouldn't care if I got cut
and you became the team lead.
341
00:20:52,720 --> 00:20:55,520
Hey. At least make it believable.
342
00:20:57,120 --> 00:20:58,160
Was it that obvious?
343
00:20:59,530 --> 00:21:02,900
No, seriously, go easy on me, okay?
I'm the one who's desperate here.
344
00:21:03,130 --> 00:21:04,900
I mean,
both of your parents are doctors.
345
00:21:04,900 --> 00:21:07,700
You have your medical license
and were born with a silver spoon.
346
00:21:07,930 --> 00:21:11,170
Meanwhile, I don't have parents,
and I have to scrape by on my own.
347
00:21:12,170 --> 00:21:14,370
You really have no clue, do you?
348
00:21:14,740 --> 00:21:18,950
If this were a misery contest,
I'd give you a run for your money.
349
00:21:21,850 --> 00:21:22,850
Hey.
350
00:21:23,150 --> 00:21:25,050
Anyway, you seem pretty nervous.
351
00:21:25,390 --> 00:21:27,320
Your mom's a total natural
on camera, though.
352
00:21:27,550 --> 00:21:30,590
Can we not talk about my family?
I told you it was a secret.
353
00:21:31,590 --> 00:21:34,330
Honestly, though, I can see
where your mom is coming from.
354
00:21:34,760 --> 00:21:38,500
If my kid got a medical license
and then quit, I'd go crazy too.
355
00:21:39,700 --> 00:21:43,040
That's exactly when I stopped living
as my mother's daughter.
356
00:21:43,670 --> 00:21:47,170
I want to live my life as me,
Gong Ju Ah.
357
00:21:47,610 --> 00:21:52,080
Anyway, did you hear we're getting
a new director after these layoffs?
358
00:21:52,210 --> 00:21:56,020
Yes, I heard that too. They say
the new director is a foreigner.
359
00:21:56,280 --> 00:21:59,320
- From Argentina?
- Yes. What was his name again?
360
00:21:59,790 --> 00:22:02,720
Iglesias, Facu, or Ignacio?
361
00:22:03,160 --> 00:22:06,030
Iglesias or whatever.
I'll worry about that later.
362
00:22:07,060 --> 00:22:11,000
I just really want
to get through this mess.
363
00:22:12,070 --> 00:22:16,970
The more I think about it,
isn't this just too cruel?
364
00:22:17,100 --> 00:22:18,940
It's so cheap and low-down.
365
00:22:20,570 --> 00:22:23,740
Hey, what if we both just quit...
366
00:22:23,810 --> 00:22:26,710
and start our own brand together?
367
00:22:27,710 --> 00:22:30,750
It's because
you're so impulsive and reckless...
368
00:22:30,820 --> 00:22:32,920
that your mom gives you
such a hard time.
369
00:22:34,220 --> 00:22:35,460
Hey!
370
00:22:36,220 --> 00:22:38,660
Why are you always on my mom's side?
371
00:22:39,330 --> 00:22:40,430
That's ridiculous.
372
00:22:42,200 --> 00:22:43,330
Grandma.
373
00:22:43,960 --> 00:22:46,200
It's your mom's birthday.
Did you call her?
374
00:22:46,870 --> 00:22:50,440
What's the big deal?
It's not like she celebrates mine.
375
00:22:51,100 --> 00:22:52,110
Still.
376
00:22:52,610 --> 00:22:55,040
That's no way to treat the mother
who gave birth to and raised you.
377
00:22:55,710 --> 00:22:58,810
Let's get that straight.
She gave birth to me,
378
00:22:58,980 --> 00:23:00,850
but you're the one
who raised me, Grandma.
379
00:23:02,050 --> 00:23:06,290
If you're late, don't bother
coming here. Go to your mom's.
380
00:23:06,850 --> 00:23:08,620
- No way.
- What?
381
00:23:09,190 --> 00:23:11,020
I'm serious. I'll lock you out
and change the door code.
382
00:23:11,620 --> 00:23:13,890
Grandma! Come on.
383
00:23:17,260 --> 00:23:18,300
Unbelievable...
384
00:23:24,570 --> 00:23:26,110
Which one can I get for you?
385
00:23:26,570 --> 00:23:29,980
No idea. The person I'm buying for
never likes anything I pick.
386
00:23:30,640 --> 00:23:34,910
- Just give me the most popular one.
- And how many candles?
387
00:23:35,450 --> 00:23:37,420
One second. Let me see...
388
00:23:37,650 --> 00:23:41,650
How old is Dr. Han Seong Mi?
Is she 52 or 53?
389
00:23:44,320 --> 00:23:47,630
Just give me 5 big ones
and 5 small ones.
390
00:23:52,830 --> 00:23:55,800
What's with you? It's my birthday,
and I don't even get a single call?
391
00:23:55,870 --> 00:23:58,370
I don't care how busy you are.
You have no basic courtesy.
392
00:23:58,440 --> 00:24:00,040
How do you expect to get by
in the real world?
393
00:24:00,540 --> 00:24:02,210
Come on.
394
00:24:02,710 --> 00:24:04,540
We just really don't get along.
395
00:24:05,110 --> 00:24:06,610
We're like oil and water.
396
00:24:18,120 --> 00:24:20,760
That brat.
She left me on read again.
397
00:24:32,410 --> 00:24:33,470
Ju Ah? Is that you?
398
00:24:36,410 --> 00:24:37,410
Oh, thank you.
399
00:24:50,520 --> 00:24:52,730
To my eldest daughter,
who's always working so hard.
400
00:24:53,190 --> 00:24:55,530
I'm sorry this is all I can do
to celebrate with you.
401
00:24:56,260 --> 00:25:00,500
Happy birthday.
Thank you for being my daughter.
402
00:25:04,670 --> 00:25:05,840
Mother.
403
00:25:06,640 --> 00:25:09,840
It's just a birthday.
You shouldn't have bothered.
404
00:25:10,880 --> 00:25:12,250
I'm sorry.
405
00:25:12,750 --> 00:25:15,680
What are you sorry for?
You're always saying that.
406
00:25:16,220 --> 00:25:18,020
I heard Jeong Han called you.
407
00:25:19,050 --> 00:25:21,320
Don't worry about the money.
I've taken care of it.
408
00:25:21,620 --> 00:25:23,890
Did you ask the landlord
for the deposit back?
409
00:25:23,890 --> 00:25:25,930
Or did you dip into your savings?
410
00:25:26,960 --> 00:25:28,530
I handled it.
411
00:25:29,230 --> 00:25:32,270
Come by this weekend if you're free.
Don't rush if you're busy.
412
00:25:32,770 --> 00:25:37,700
- But I miss you so much. Just come.
- Okay, I'll be there.
413
00:25:38,600 --> 00:25:40,410
Are you feeling okay?
414
00:25:40,770 --> 00:25:44,280
Of course.
Now, eat up before it gets cold.
415
00:25:44,780 --> 00:25:47,550
If you feel lonely,
just think of me.
416
00:25:47,880 --> 00:25:52,690
- I'm the expert on being lonely.
- Okay.
417
00:25:53,450 --> 00:25:54,920
Thank you for the food, Mother.
418
00:26:06,300 --> 00:26:07,870
Oh, dear.
419
00:26:08,300 --> 00:26:11,700
I told you to sleep at your mom's.
Why did you insist on coming here?
420
00:26:11,900 --> 00:26:14,340
I'm a grown woman.
Why tell me to sleep at my mom's?
421
00:26:14,470 --> 00:26:17,480
I don't even remember sleeping
in the same room as her as a kid.
422
00:26:17,580 --> 00:26:21,410
You should've given her the cake.
Why buy it just to bring it here?
423
00:26:21,480 --> 00:26:25,650
I was going to!
I was set to surprise her with it.
424
00:26:25,750 --> 00:26:29,990
But right when I was buying it,
her text rubbed me the wrong way.
425
00:26:30,060 --> 00:26:31,860
- It just ruined the whole mood.
- Honestly.
426
00:26:31,860 --> 00:26:35,130
Yes. Are you Mr. Go Il Sik's son?
427
00:26:35,730 --> 00:26:38,160
Yes, this is Gong Jeong Han.
428
00:26:38,430 --> 00:26:40,830
Yes, from Onjeong. That's right.
429
00:26:41,000 --> 00:26:43,440
And just like that,
we're invisible again.
430
00:26:43,600 --> 00:26:46,270
He's always so nice to strangers.
431
00:26:46,710 --> 00:26:50,910
It's because of Grandfather.
If Grandfather's sick,
432
00:26:50,980 --> 00:26:54,650
he hopes someone will help him out.
So he always pays it forward.
433
00:26:54,850 --> 00:26:58,380
You mean the grandfather who ran off
30 years ago with another woman?
434
00:26:58,450 --> 00:27:01,720
- Dad's devotion is so touching.
- Ju Ah!
435
00:27:01,720 --> 00:27:02,820
What?
436
00:27:02,990 --> 00:27:07,560
She's not wrong.
Eat up and get to bed early, okay?
437
00:27:07,630 --> 00:27:09,430
- Okay.
- Good night, Grandma.
438
00:27:09,430 --> 00:27:10,500
You too.
439
00:27:15,070 --> 00:27:18,570
You must be so stress-free,
always saying what's on your mind.
440
00:27:18,700 --> 00:27:22,380
And you must never get angry,
being so understanding all the time.
441
00:27:26,480 --> 00:27:28,280
(January 30, 2026)
442
00:27:28,280 --> 00:27:29,420
My dear husband.
443
00:27:29,980 --> 00:27:31,920
It's been a while since
I've picked up a pen to write you.
444
00:27:33,190 --> 00:27:36,990
It's our eldest daughter-in-law's
53rd birthday.
445
00:27:38,060 --> 00:27:41,090
It seems like only yesterday
she married into our family at 20.
446
00:27:41,260 --> 00:27:43,130
Look how much time has passed.
447
00:27:44,500 --> 00:27:47,730
Jeong Han was struggling
to keep his clinic afloat,
448
00:27:47,900 --> 00:27:50,070
so I cashed out my savings pool
to help him.
449
00:27:50,770 --> 00:27:52,100
The seventh anniversary...
450
00:27:52,100 --> 00:27:55,610
of your father's passing
is this weekend.
451
00:28:06,950 --> 00:28:09,220
- Hello there.
- Hello.
452
00:28:40,190 --> 00:28:41,390
Gi Cheol?
453
00:28:44,520 --> 00:28:45,690
Gi Cheol!
454
00:28:50,560 --> 00:28:52,830
You're my sons' father!
Hey, Gong Gi Cheol!
455
00:28:53,700 --> 00:28:55,130
Hey, Gong Gi Cheol!
456
00:28:59,240 --> 00:29:02,610
Why pretend you don't know me?
How can you just ignore me?
457
00:29:03,140 --> 00:29:06,980
How could you do this?
How could you leave it all to me?
458
00:29:07,280 --> 00:29:11,950
You were alive all this time.
You should've called the kids.
459
00:29:12,790 --> 00:29:15,890
Who are you? Hey, what are you doing
to my husband?
460
00:29:16,120 --> 00:29:18,960
What did you just say?
Is he Gong Gi... Gong Gi Cheol?
461
00:29:19,390 --> 00:29:20,830
Let go of me.
462
00:29:23,560 --> 00:29:27,970
- Who on earth is Gong Gi Cheol?
- It's not you? It's really not you?
463
00:29:28,100 --> 00:29:30,300
I told you, he's not!
You crazy old lady!
464
00:29:31,670 --> 00:29:33,240
I'm so sorry.
465
00:29:33,310 --> 00:29:36,310
Is "sorry" meant to fix everything?
You won't get away with this!
466
00:29:36,380 --> 00:29:37,740
We're going to the police station,
right now!
467
00:29:37,740 --> 00:29:40,310
Come on.
Unbelievable. This is ridiculous.
468
00:29:40,680 --> 00:29:42,010
(Onjeong Police Substation)
469
00:29:42,010 --> 00:29:44,620
She said it was a mistake, ma'am.
470
00:29:44,750 --> 00:29:47,190
Please, for my sake, just let it go.
471
00:29:47,550 --> 00:29:50,260
But how can someone not
recognize their own husband?
472
00:29:50,320 --> 00:29:53,760
You see, her husband...
473
00:29:53,990 --> 00:29:56,930
left home 30 years ago,
so she can't recognize his face...
474
00:29:58,300 --> 00:30:02,230
Now, I see why he left.
What a crazy old bat.
475
00:30:02,300 --> 00:30:04,100
No, she's not a crazy person.
476
00:30:04,170 --> 00:30:08,940
- She's Onjeong Market's pharmacist.
- Look.
477
00:30:10,180 --> 00:30:11,980
Please come to my pharmacy.
478
00:30:12,040 --> 00:30:15,280
I'll treat your scrapes
and give you some medicine.
479
00:30:15,650 --> 00:30:17,950
Forget it.
This is just unbelievable.
480
00:30:18,150 --> 00:30:19,750
Just my luck!
481
00:30:20,250 --> 00:30:21,350
Honey, let's go.
482
00:30:22,150 --> 00:30:25,390
- Yes, thank you so much.
- All right, take care.
483
00:30:28,030 --> 00:30:29,930
- Grandma!
- Mom.
484
00:30:30,430 --> 00:30:34,770
Why did you all have to come?
Chief, I'm sorry.
485
00:30:34,870 --> 00:30:35,870
It's no trouble at all.
486
00:30:35,940 --> 00:30:39,470
I'll make sure
this never happens again.
487
00:30:40,740 --> 00:30:43,310
Mom, did you mistake someone
for Dad again?
488
00:30:45,310 --> 00:30:46,350
This time,
489
00:30:47,080 --> 00:30:48,980
I was so sure it was your father.
490
00:30:49,680 --> 00:30:52,790
Everything's been smoothed over.
You should take her home now.
491
00:30:55,390 --> 00:30:57,120
Okay, head on home.
492
00:31:01,990 --> 00:31:05,130
My goodness, Mom.
You've really taken it up a notch.
493
00:31:05,300 --> 00:31:07,300
I know your grudge against Dad,
but why did you hit the guy?
494
00:31:07,300 --> 00:31:08,630
And you choked him, too? Why?
495
00:31:09,570 --> 00:31:11,170
Just be quiet, and let's go.
496
00:31:12,340 --> 00:31:14,940
Grandma, from now on,
let's go on your walks together.
497
00:31:15,540 --> 00:31:16,740
Forget it.
498
00:31:21,010 --> 00:31:22,380
(Police)
499
00:31:25,680 --> 00:31:27,720
- Chief?
- Yes?
500
00:31:27,750 --> 00:31:30,960
What about him leaving 30 years ago?
He just ran away?
501
00:31:31,020 --> 00:31:34,230
No, wait. After that long,
wouldn't he be a missing person?
502
00:31:34,530 --> 00:31:37,530
You're new here,
so you wouldn't know the story.
503
00:31:38,060 --> 00:31:39,060
What's the story?
504
00:31:39,600 --> 00:31:41,970
- It's complicated.
- Come on. What is it?
505
00:31:42,500 --> 00:31:44,370
I get it.
They must've had a bad fight.
506
00:31:44,440 --> 00:31:47,410
Now that you're in Onjeong,
you'll find out soon enough.
507
00:31:47,810 --> 00:31:49,010
Just go on patrol.
508
00:31:49,310 --> 00:31:50,640
Yes, sir.
509
00:31:52,850 --> 00:31:54,380
Man, what was that about?
510
00:31:54,450 --> 00:31:55,980
(Onjeong Market)
511
00:31:56,050 --> 00:31:57,780
(Onjeong Market
Merchants' Association)
512
00:32:04,890 --> 00:32:07,660
Like I said, give her a refund.
513
00:32:07,730 --> 00:32:09,930
- I already told you I can't.
- Good grief.
514
00:32:10,060 --> 00:32:13,370
And why not?
This is completely ridiculous!
515
00:32:13,670 --> 00:32:14,730
Give me a break.
516
00:32:15,270 --> 00:32:18,400
Director Yang Dong Ik
of the Sunny Korean Medicine Clinic.
517
00:32:18,800 --> 00:32:20,410
Give her the refund, please.
518
00:32:20,410 --> 00:32:22,810
Gong Myeong Jeong Dae Han Clinic's
Director Gong Jeong Han.
519
00:32:23,340 --> 00:32:25,540
That's not very fair of you.
No refund.
520
00:32:25,610 --> 00:32:28,780
For goodness' sake.
I keep saying I'm fine.
521
00:32:28,850 --> 00:32:33,090
See? She says she's fine.
Why butt in and demand a refund?
522
00:32:33,450 --> 00:32:36,860
Practice with a conscience for once,
will you?
523
00:32:37,260 --> 00:32:38,490
This old woman collects cardboard
to get by.
524
00:32:38,760 --> 00:32:40,960
You charged her
380 dollars for medicine?
525
00:32:40,960 --> 00:32:42,360
That's just unconscionable.
526
00:32:42,430 --> 00:32:45,100
She came in sick, I examined her,
and I wrote a prescription.
527
00:32:45,360 --> 00:32:47,370
The patient agreed to it,
so what's the problem?
528
00:32:47,430 --> 00:32:51,040
- Goodness, I did agree to it.
- But...
529
00:32:51,100 --> 00:32:55,370
- Please, don't fight.
- She said you hid the details.
530
00:32:56,080 --> 00:32:59,780
That's because she has poor eyesight
from diabetes, so it was pointless.
531
00:32:59,880 --> 00:33:01,650
You still should've asked.
532
00:33:01,950 --> 00:33:03,120
Why don't you stay out of this?
533
00:33:03,320 --> 00:33:08,050
- "You?" What's with the attitude?
- What? Attitude?
534
00:33:08,590 --> 00:33:12,260
- Hey, Gong Dae Han!
- "Hey?" Did you just call me "hey?"
535
00:33:12,320 --> 00:33:13,490
- Anyway...
- Yes, I said "hey."
536
00:33:13,560 --> 00:33:15,190
- "Hey?" Really?
- You call this practicing medicine?
537
00:33:15,260 --> 00:33:17,200
- Hey! You get over here!
- What's your problem?
538
00:33:17,260 --> 00:33:21,730
- Get lost.
- How many others did you rip off?
539
00:33:21,770 --> 00:33:24,200
- You're a total crook.
- Hey! How dare you...
540
00:33:24,270 --> 00:33:26,770
- What are you, a thug?
- What? Have you lost your mind?
541
00:33:26,840 --> 00:33:30,940
- Are you a gangster making threats?
- Whatever.
542
00:33:31,580 --> 00:33:33,450
How much money
do you think you can make like this?
543
00:33:33,510 --> 00:33:36,350
- What are you, a thug?
- What? Have you lost your mind?
544
00:33:36,350 --> 00:33:37,580
- Are you a gangster making threats?
- Whatever.
545
00:33:37,580 --> 00:33:39,690
- I can't with this guy.
- Just go.
546
00:33:39,690 --> 00:33:41,050
What's all this commotion about?
547
00:33:41,650 --> 00:33:44,060
- Get lost!
- What? Wait a minute.
548
00:33:44,490 --> 00:33:48,630
- Weren't they at the substation?
- Hey!
549
00:33:49,030 --> 00:33:50,230
You don't need to break it up.
550
00:33:50,760 --> 00:33:51,760
What?
551
00:33:52,260 --> 00:33:54,370
You must be the new officer,
so you probably don't know.
552
00:33:54,770 --> 00:33:58,700
Those two families always fight.
It's childish, so leave them be.
553
00:33:58,770 --> 00:34:00,310
But why?
554
00:34:00,640 --> 00:34:03,210
That's it. I've had enough!
Give her the refund now!
555
00:34:03,280 --> 00:34:07,380
- You're shameless! This medicine...
- What? Seriously?
556
00:34:10,520 --> 00:34:14,120
- I said give her a refund, now!
- I said no! I won't say it again.
557
00:34:15,250 --> 00:34:19,220
That's enough! I've had it!
I'm leaving! Just let me go!
558
00:34:19,290 --> 00:34:21,990
No, ma'am, wait!
Get your refund first, Ms. Park!
559
00:34:24,530 --> 00:34:27,430
- What?
- You darn punk.
560
00:34:27,930 --> 00:34:31,540
- Did you just call me a punk?
- Yes, I did. So what?
561
00:34:31,670 --> 00:34:34,040
Did you just call him a punk?
Don't cross the line.
562
00:34:34,110 --> 00:34:35,840
You're the ones
who crossed the line first.
563
00:34:35,840 --> 00:34:37,540
- Why is everyone acting like this?
- Hey!
564
00:34:38,240 --> 00:34:41,410
You take the hard-earned money
from people on public assistance...
565
00:34:41,480 --> 00:34:44,950
just to remodel your clinic,
you money-grubbing snob.
566
00:34:45,020 --> 00:34:48,350
Playing the righteous doctor
while your clinic is going under?
567
00:34:48,420 --> 00:34:51,090
You still act all high and mighty!
You hypocrite!
568
00:34:51,890 --> 00:34:56,000
You're just a flashy, noisy Bucket.
569
00:34:56,260 --> 00:34:59,700
Hey! I told you
not to call me "Bucket," didn't I?
570
00:35:00,170 --> 00:35:02,300
My name is Yang Dong Ik!
571
00:35:02,370 --> 00:35:05,640
Bucket. Clang, clang, clang. Bucket!
572
00:35:05,640 --> 00:35:07,440
- Will you shut your mouth?
- Bucket.
573
00:35:07,510 --> 00:35:11,040
- I said, my name is Yang Dong Ik!
- Clang, clang, Bucket.
574
00:35:11,040 --> 00:35:12,910
- Bucket. Oh, no!
- My gosh.
575
00:35:12,910 --> 00:35:15,480
- Dad!
- Dad, my clothes got all wet.
576
00:35:15,550 --> 00:35:16,550
Stop it!
577
00:35:18,080 --> 00:35:20,520
Man, my pants are soaked.
Good grief.
578
00:35:23,820 --> 00:35:25,990
- That son of a...
- Bye, Bucket.
579
00:35:37,740 --> 00:35:38,840
So that's what this is.
580
00:35:39,300 --> 00:35:42,440
The wife of the grandfather
from this clinic...
581
00:35:42,910 --> 00:35:46,380
and the husband of the grandmother
who's the hospital's pharmacist...
582
00:35:46,680 --> 00:35:49,010
They fell for each other and ran off
in the middle of the night.
583
00:35:49,310 --> 00:35:50,320
Thirty years ago.
584
00:35:50,680 --> 00:35:55,020
So that's why their kids are always
at each other's throats.
585
00:35:55,190 --> 00:35:58,960
There's a lot more to it than that.
You'll find out in due time.
586
00:35:59,660 --> 00:36:02,190
They're famous in this market
for being sworn enemies.
587
00:36:02,530 --> 00:36:03,660
I see.
588
00:36:04,360 --> 00:36:06,330
Famous sworn enemies.
589
00:36:07,500 --> 00:36:09,540
- Can I take a look?
- No, you can't.
590
00:36:10,840 --> 00:36:14,910
(Gong Myeong Jeong Dae Han Clinic)
591
00:36:14,910 --> 00:36:16,710
(Pharmacy)
592
00:36:24,150 --> 00:36:27,850
Why is he always so extra?
Who does he think he is, so nosy?
593
00:36:28,120 --> 00:36:30,360
Is he taking herbal medicine
behind my back or something?
594
00:36:30,620 --> 00:36:32,260
Has he been drinking human blood
like a vampire?
595
00:36:32,990 --> 00:36:34,560
He never ages,
and he's so full of energy.
596
00:36:35,890 --> 00:36:38,730
I know. I keep saying we should move
the clinic to the apartment complex.
597
00:36:39,030 --> 00:36:42,100
Why did we waste all this money
on remodeling?
598
00:36:42,270 --> 00:36:45,040
As if a high-end clinic like this
can survive in a traditional market.
599
00:36:45,100 --> 00:36:47,210
You know
Dad is dead set against moving.
600
00:36:52,580 --> 00:36:55,650
Your wife went to the clinic heads'
wives' meeting, didn't she?
601
00:36:55,880 --> 00:36:58,280
I know. I'm just making sure
that's really where she went.
602
00:36:58,750 --> 00:37:01,550
She's been with us for over
15 years. You still suspect her?
603
00:37:02,150 --> 00:37:06,630
Afraid she'll leave with someone,
like our mom or Eun Bin's mom did?
604
00:37:09,090 --> 00:37:12,130
(Sunny Korean Medicine Clinic)
605
00:37:18,440 --> 00:37:21,110
- Where are you? Send a proof shot.
- This is delicious.
606
00:37:21,170 --> 00:37:23,910
- It's delicious and so clean.
- Really?
607
00:37:23,980 --> 00:37:27,080
- I'll bring the kids next time.
- You should.
608
00:37:29,850 --> 00:37:31,320
- It tastes so simple and clean.
- Isn't it so good?
609
00:37:32,620 --> 00:37:33,650
This is so good.
610
00:37:36,460 --> 00:37:40,030
My husband recently got an offer
to franchise his clinic,
611
00:37:40,360 --> 00:37:44,760
- and I'm not sure what to do.
- What's to think about? Look at us.
612
00:37:44,860 --> 00:37:47,030
The moment we changed our sign,
our bookings doubled.
613
00:37:47,430 --> 00:37:49,470
You can't underestimate
brand recognition.
614
00:37:50,870 --> 00:37:52,170
What about you guys? Not interested?
615
00:37:52,870 --> 00:37:56,640
It must be tough
with the regulars out in the sticks.
616
00:37:57,110 --> 00:37:58,680
It's not tough at all.
617
00:37:59,410 --> 00:38:01,850
We actually just expanded.
618
00:38:03,920 --> 00:38:07,720
We're having a grand reopening.
Please come by if you have time.
619
00:38:13,760 --> 00:38:15,390
Oh, so this is why
you wanted to get together.
620
00:38:17,200 --> 00:38:19,100
By the way, did you get
something done to your face?
621
00:38:22,700 --> 00:38:25,040
You know I was blessed
with natural beauty.
622
00:38:25,640 --> 00:38:30,080
I guess you forgot I was crowned
Miss Dolsan Gat Kimchi.
623
00:38:30,880 --> 00:38:32,180
That's right. You were.
624
00:38:32,480 --> 00:38:36,150
And you met Director Yang
when he judged the pageant, right?
625
00:38:36,680 --> 00:38:39,380
Yes. Oh, my dear husband.
626
00:38:39,690 --> 00:38:42,390
I'm the one who made the first move
and snagged him, you know.
627
00:38:44,760 --> 00:38:46,330
But every time I see you,
628
00:38:46,530 --> 00:38:50,060
you're decked out from head to toe
in designer brands.
629
00:38:51,200 --> 00:38:53,100
With the money my husband
works himself to the bone for,
630
00:38:53,530 --> 00:38:55,300
I feel bad about buying
even a pair of socks.
631
00:38:57,200 --> 00:39:01,370
Me, buy this?
My husband buys it all for me.
632
00:39:02,880 --> 00:39:06,950
I guess that's the perk of being
the second wife to a rich man.
633
00:39:07,010 --> 00:39:08,010
You've got to enjoy it...
634
00:39:09,010 --> 00:39:10,450
Oh, sorry.
635
00:39:11,020 --> 00:39:12,820
That just came out with no filter.
636
00:39:16,050 --> 00:39:17,120
It's because you're old.
637
00:39:17,620 --> 00:39:21,630
They say when you get old,
you just say whatever comes to mind.
638
00:39:25,130 --> 00:39:26,130
Please, eat.
639
00:39:30,870 --> 00:39:33,570
Yes, hello.
Did you check the photo I sent?
640
00:39:34,510 --> 00:39:37,280
Look, I specifically requested
a brand-new item.
641
00:39:37,480 --> 00:39:41,610
It's unacceptable for the bag
to be scratched up like this.
642
00:39:42,250 --> 00:39:45,220
I was too busy to return it,
so I just used it this time.
643
00:39:45,680 --> 00:39:48,620
But if this happens next time,
I'm taking my business elsewhere.
644
00:39:52,290 --> 00:39:53,290
What?
645
00:39:53,830 --> 00:39:55,160
Eun Bin, what are you doing?
646
00:39:55,690 --> 00:39:58,100
Can't you tell?
I'm packing a lunchbox.
647
00:39:58,460 --> 00:40:00,470
I know,
but why are you the one packing it?
648
00:40:01,000 --> 00:40:02,300
I'm taking it to someone.
649
00:40:02,600 --> 00:40:03,600
Who?
650
00:40:03,900 --> 00:40:07,870
It's not like you'd know them.
Why do you keep asking? So annoying.
651
00:40:07,940 --> 00:40:09,070
Seriously...
652
00:40:09,780 --> 00:40:12,740
- Hey! Where are the beef patties?
- The patties? You ate them.
653
00:40:12,810 --> 00:40:14,010
What, they're all gone?
654
00:40:14,380 --> 00:40:17,780
- Why?
- Don't ask why. Just make more.
655
00:40:17,880 --> 00:40:19,690
Make what? You want me to make
beef patties now?
656
00:40:19,920 --> 00:40:22,720
Why are you making me repeat myself?
657
00:40:23,990 --> 00:40:28,830
- Fine, I'll make them. Just wait.
- Seriously. Make three.
658
00:40:29,460 --> 00:40:32,700
Gosh, that's a lot. You'll get fat.
What if you get a double chin?
659
00:40:32,760 --> 00:40:36,200
I told you! They're not for me!
Gosh, seriously.
660
00:40:36,270 --> 00:40:38,800
Okay, fine.
I'll make them. Just wait.
661
00:40:39,170 --> 00:40:42,110
Why can't you just do what I ask?
You talk so much. It's so annoying.
662
00:40:42,210 --> 00:40:44,140
- All right.
- Stop touching my face!
663
00:40:44,540 --> 00:40:45,540
Seriously...
664
00:40:48,980 --> 00:40:49,980
Unbelievable.
665
00:40:57,690 --> 00:40:58,690
Woo Jae!
666
00:41:00,130 --> 00:41:01,190
What is it now?
667
00:41:03,930 --> 00:41:05,030
Ta-da!
668
00:41:07,130 --> 00:41:11,100
- What are you doing?
- You're studying for your boards,
669
00:41:11,170 --> 00:41:13,940
so I'm playing
the devoted girlfriend.
670
00:41:14,410 --> 00:41:16,040
But I'm not your boyfriend.
671
00:41:16,110 --> 00:41:19,140
Try these short rib patties.
They're amazing.
672
00:41:19,210 --> 00:41:21,780
If our grandparents and parents
found out about this,
673
00:41:21,850 --> 00:41:23,920
they'd all have a heart attack.
674
00:41:23,980 --> 00:41:25,050
Exactly.
675
00:41:25,420 --> 00:41:29,220
Doesn't that make our story tragic?
We're just like Romeo and Juliet.
676
00:41:29,290 --> 00:41:31,890
That only works
if Romeo actually loves Juliet.
677
00:41:32,890 --> 00:41:36,460
Eun Bin, I've told you.
I only see you as a little sister.
678
00:41:36,530 --> 00:41:41,130
Come on, you're just pushing me away
because you can't date right now.
679
00:41:41,230 --> 00:41:44,800
Besides, our families' feud
is our parents' business.
680
00:41:44,870 --> 00:41:48,510
If your grandfather catches you,
he'll rip all your hair out.
681
00:41:50,840 --> 00:41:51,840
He wouldn't.
682
00:41:58,180 --> 00:42:00,390
Father,
shouldn't you have some lunch?
683
00:42:00,720 --> 00:42:01,750
Forget it!
684
00:42:02,290 --> 00:42:05,690
Even if you have no appetite,
have a bite so you don't waste away.
685
00:42:06,060 --> 00:42:10,600
If I waste away, I'll die. So what?
Why live any longer at my age?
686
00:42:11,060 --> 00:42:14,430
Please don't say that. Come on out
when you get hungry, okay?
687
00:42:14,500 --> 00:42:16,200
No, I said I don't want any!
688
00:42:39,590 --> 00:42:42,390
Dad has a closet full of snacks.
You know that.
689
00:42:42,990 --> 00:42:46,100
I know, but he only eats junk food.
690
00:42:46,330 --> 00:42:49,400
I swapped them for healthy ones,
and he yelled at me so much.
691
00:42:49,770 --> 00:42:52,100
He threw a huge fit,
and then went to the market...
692
00:42:52,170 --> 00:42:53,740
and restocked it
with all sorts of junk again.
693
00:42:57,780 --> 00:42:58,780
Aren't you going to eat?
694
00:42:59,780 --> 00:43:01,350
I already had brunch, remember?
695
00:43:01,850 --> 00:43:02,980
Right.
696
00:43:03,580 --> 00:43:07,990
So that's why there's no good food.
You already had something nice.
697
00:43:08,290 --> 00:43:09,350
What? There's no good food?
698
00:43:09,720 --> 00:43:11,160
You've practically
licked the plates clean.
699
00:43:11,960 --> 00:43:15,060
And I thought
you were always on a diet.
700
00:43:15,130 --> 00:43:16,730
You call what you just ate a diet?
701
00:43:16,730 --> 00:43:18,130
You love salt,
and you eat too much and too late.
702
00:43:18,630 --> 00:43:21,400
You'll never lose the weight
if you keep eating like that.
703
00:43:22,400 --> 00:43:26,510
Can we eat out for lunch sometimes?
Must you always come home to eat?
704
00:43:27,240 --> 00:43:28,310
Why? The clinic is
just around the corner.
705
00:43:28,410 --> 00:43:30,180
Please.
You just come home to check on her.
706
00:43:30,580 --> 00:43:31,610
What? I'm not checking up on her.
707
00:43:31,980 --> 00:43:35,350
All couples do this. Didn't you know
they all use tracking apps now?
708
00:43:35,780 --> 00:43:38,520
What are you talking about?
Go ask any couple on the street.
709
00:43:38,580 --> 00:43:39,580
Nobody does that.
710
00:43:40,320 --> 00:43:45,260
Who cares what other people do?
As long as it works for us.
711
00:43:46,360 --> 00:43:49,460
Right. What a perfect couple.
Live happily ever after.
712
00:43:50,130 --> 00:43:52,100
Hey, don't be like that.
You should do it, too.
713
00:43:52,560 --> 00:43:54,600
You should install a tracking app
on your husband's phone.
714
00:43:54,900 --> 00:43:58,140
He might lie about going to work
and go to an arcade, you never know.
715
00:43:59,500 --> 00:44:03,410
Tell him to stop messing around
with stocks or pyramid schemes.
716
00:44:03,880 --> 00:44:05,840
I'm kicking you both
out of this house.
717
00:44:06,550 --> 00:44:09,920
He's not like that anymore.
He's been working so hard lately.
718
00:44:10,620 --> 00:44:13,390
Fine. Save your money and move out
while you're still mooching off us.
719
00:44:13,590 --> 00:44:14,820
What do you mean, "mooching?"
720
00:44:15,150 --> 00:44:17,490
As long as our father is alive,
this is my home too.
721
00:44:17,820 --> 00:44:20,390
If you're going to stay,
at least wash your own dishes.
722
00:44:20,760 --> 00:44:21,760
You have no shame.
723
00:44:21,860 --> 00:44:25,200
I help out at the clinic,
but your wife does nothing.
724
00:44:25,330 --> 00:44:27,530
My wife doesn't just sit at home.
She does a lot around here.
725
00:44:27,970 --> 00:44:30,670
And it's not like I'm making you
work for free. I pay you a salary.
726
00:44:31,040 --> 00:44:32,670
And you don't contribute a dime
to the household expenses.
727
00:44:32,970 --> 00:44:34,570
How many years
have you been this shameless?
728
00:44:35,610 --> 00:44:40,150
Come on, honey, stop.
It's only until Hyun Bin comes back.
729
00:44:40,210 --> 00:44:42,210
They could use Hyun Bin's room
until he gets back.
730
00:44:43,420 --> 00:44:44,580
Hyun Bin is moving back?
731
00:44:45,350 --> 00:44:47,690
Did you hear from Hyun Bin?
732
00:44:48,990 --> 00:44:49,990
No.
733
00:44:51,290 --> 00:44:53,830
That kid... He's the eldest son,
734
00:44:54,290 --> 00:44:55,290
and he's past the age
to get married.
735
00:44:56,130 --> 00:44:57,300
How long will he keep
wandering around?
736
00:45:10,340 --> 00:45:14,150
(International Airport Information,
Duty Free, Customs)
737
00:45:42,710 --> 00:45:44,080
Hello, nice to meet you.
738
00:45:44,080 --> 00:45:45,080
Hi.
739
00:45:45,080 --> 00:45:48,050
- Great day to arrive in Korea.
- Yes.
740
00:45:48,680 --> 00:45:49,680
Yes.
741
00:45:56,660 --> 00:45:57,660
Please take me to this address.
742
00:45:58,020 --> 00:46:01,430
It's 298-2 Sunbok-ri, Gopyeong-eup,
Ganghwa-gun.
743
00:46:02,790 --> 00:46:03,800
Okay.
744
00:46:14,010 --> 00:46:15,540
Smells like Korea.
745
00:46:21,310 --> 00:46:24,780
I've really missed
this murky, smoggy air.
746
00:46:25,520 --> 00:46:27,950
Looks like you were away
on a long trip.
747
00:46:28,720 --> 00:46:30,820
Not a trip. I was studying abroad.
748
00:46:31,420 --> 00:46:33,790
You know Argentina?
The soccer powerhouse.
749
00:46:34,230 --> 00:46:35,230
Right, yes.
750
00:46:36,160 --> 00:46:38,330
I lived in a city called Palermo.
751
00:46:38,660 --> 00:46:41,630
It's kind of like the Beverly Hills
of Buenos Aires.
752
00:46:42,300 --> 00:46:45,900
It's a vibrant hub of fashion, art,
and fine dining.
753
00:46:46,070 --> 00:46:47,070
I see.
754
00:46:48,470 --> 00:46:50,510
I'm just back in Korea
for a little while.
755
00:46:50,940 --> 00:46:53,310
Just for about a year.
Short but intense.
756
00:46:54,050 --> 00:46:56,380
Because someone is desperately
looking for me.
757
00:46:58,020 --> 00:46:59,250
Guess who?
758
00:47:01,290 --> 00:47:02,420
Who could it be?
759
00:47:03,220 --> 00:47:04,720
I'm not telling.
760
00:47:07,960 --> 00:47:09,790
One second.
761
00:47:10,460 --> 00:47:11,460
What?
762
00:47:14,170 --> 00:47:15,170
Vice President.
763
00:47:15,600 --> 00:47:16,600
You made it?
764
00:47:17,200 --> 00:47:19,500
I'll text you the hotel address.
Get some rest.
765
00:47:19,900 --> 00:47:22,310
I'll head over after work.
Meet me in the lobby tonight.
766
00:47:22,570 --> 00:47:23,880
I have somewhere to be first.
767
00:47:24,110 --> 00:47:25,580
I'll contact you when I'm back,
okay?
768
00:47:32,950 --> 00:47:34,720
(Hwangbo Hye Su, Vice President,
Strategic Planning Division)
769
00:47:36,920 --> 00:47:40,160
(Taehan Group)
770
00:47:42,490 --> 00:47:45,260
- Who's up first today?
- Team Manager Gong Ju Ah.
771
00:47:45,930 --> 00:47:48,130
Oh, the one from medical school?
772
00:48:11,660 --> 00:48:15,630
Let's get a full shot of the outfit,
not just the coat.
773
00:48:15,660 --> 00:48:18,000
Yes, got it.
I'm getting nervous, too.
774
00:48:20,770 --> 00:48:22,900
Ms. Gong, the VP is here.
775
00:48:37,320 --> 00:48:41,220
All right, today's brand is FG
from the Taehan Group!
776
00:48:41,390 --> 00:48:42,620
And for a special treat today...
777
00:48:42,650 --> 00:48:44,560
So, she has to be number one
in sales today, or she's out, right?
778
00:48:45,020 --> 00:48:46,490
Yikes, that's so nerve-racking.
779
00:48:46,760 --> 00:48:47,760
Please welcome her.
780
00:48:48,890 --> 00:48:52,830
Yes, we at FG have poured our hearts
into preparing this SS collection,
781
00:48:53,000 --> 00:48:55,500
and I'm so happy to be able
to present it to you myself.
782
00:48:55,570 --> 00:48:58,140
Ju Ah is so photogenic.
She looks gorgeous.
783
00:48:58,370 --> 00:48:59,370
You're gorgeous, too.
784
00:49:01,270 --> 00:49:05,910
This season's concept is
"Heritage and Modernity."
785
00:49:06,850 --> 00:49:10,850
Then, why don't you tell us
about the outfit you're wearing?
786
00:49:11,020 --> 00:49:12,020
Yes, of course.
787
00:49:12,420 --> 00:49:16,550
It's a sporty look, pairing a skirt
with this very vibrant jacket.
788
00:49:16,620 --> 00:49:18,860
Wow, that's incredibly practical.
789
00:49:19,360 --> 00:49:22,490
Yes, the jacket is especially great
because it has a zipper on the side,
790
00:49:22,560 --> 00:49:25,060
which makes it incredibly easy
to put on and take off.
791
00:49:25,160 --> 00:49:28,270
Could you show us how it works?
792
00:49:28,370 --> 00:49:29,800
- Of course.
- Great.
793
00:49:29,870 --> 00:49:30,970
So you just unzip it like...
794
00:49:37,440 --> 00:49:40,410
See? It's very simple.
You just unzip it...
795
00:49:47,550 --> 00:49:48,550
What's wrong with her?
796
00:49:49,990 --> 00:49:52,220
- What's she doing?
- Oh, no.
797
00:49:59,860 --> 00:50:01,630
Just take your time and pull it up.
798
00:50:09,910 --> 00:50:10,910
Oh, my!
799
00:50:11,440 --> 00:50:13,410
Oh, no! My goodness.
800
00:50:18,250 --> 00:50:21,390
Dr. Han! You must see this!
It's a wardrobe malfunction.
801
00:50:21,450 --> 00:50:24,990
Her jacket ripped! They said
she's the team lead. My gosh.
802
00:50:25,060 --> 00:50:28,360
- How humiliating.
- Oh, no!
803
00:50:28,630 --> 00:50:32,000
- I can't watch. This is awful.
- I feel so bad for her.
804
00:50:35,630 --> 00:50:38,140
(Today's Home Shopping
Wardrobe Malfunction)
805
00:50:41,110 --> 00:50:44,440
Gosh, I'm so embarrassed
I could die.
806
00:50:45,480 --> 00:50:48,480
Wow, how am I ever
going to live this down?
807
00:50:55,990 --> 00:50:56,990
Ju Ah.
808
00:51:00,490 --> 00:51:01,560
Goodness.
809
00:51:05,100 --> 00:51:06,330
Hey, are you okay?
810
00:51:09,200 --> 00:51:11,500
Did yours go okay?
811
00:51:12,200 --> 00:51:13,370
You didn't mess up, did you?
812
00:51:15,240 --> 00:51:16,240
No.
813
00:51:16,840 --> 00:51:19,140
- I'm sorry.
- What are you sorry for?
814
00:51:21,480 --> 00:51:25,480
What am I going to do?
I think it's all over social media.
815
00:51:26,480 --> 00:51:31,220
How on earth did this even happen?
I just don't get it.
816
00:51:31,990 --> 00:51:33,290
Try not to let it get to you.
817
00:52:03,320 --> 00:52:04,360
Oh, man.
818
00:52:05,060 --> 00:52:06,360
This is killing me.
819
00:52:08,390 --> 00:52:09,930
Where the heck is he?
820
00:52:20,170 --> 00:52:21,210
Sir!
821
00:52:32,920 --> 00:52:33,920
There he is.
822
00:52:42,560 --> 00:52:43,560
Sir!
823
00:52:44,230 --> 00:52:45,230
And who might you be?
824
00:52:45,630 --> 00:52:49,270
In Episode 531 of "I Am Wild,"
825
00:52:49,670 --> 00:52:53,910
you took some winter-dried greens,
pork, baby potatoes, and carrots,
826
00:52:54,240 --> 00:52:56,110
threw them on a cast-iron lid,
and boiled them...
827
00:52:56,570 --> 00:52:58,310
to create your famous
radish green curry over rice.
828
00:52:58,680 --> 00:53:00,240
You're Mr. Bae Bong Nam, aren't you?
829
00:53:00,510 --> 00:53:01,610
Yes, I am, but...
830
00:53:02,350 --> 00:53:03,350
I can't believe it.
831
00:53:05,550 --> 00:53:06,720
It's such an honor to meet you, sir.
832
00:53:07,220 --> 00:53:08,220
Thank you.
833
00:53:11,990 --> 00:53:14,760
Thank you, Lord!
834
00:53:22,530 --> 00:53:24,370
Let me just put this over here.
835
00:53:24,940 --> 00:53:26,840
The apples go at the end...
836
00:53:27,610 --> 00:53:28,610
And over here...
837
00:53:31,410 --> 00:53:33,440
- Seon Hae.
- Yes?
838
00:53:34,550 --> 00:53:38,250
Where are the daughters-in-law?
Why are you doing all this alone?
839
00:53:38,750 --> 00:53:41,990
What do you mean alone, Uncle?
I'm here. Woo Jae, too.
840
00:53:42,420 --> 00:53:43,720
Then where's your wife?
841
00:53:44,360 --> 00:53:46,420
This is just ridiculous.
842
00:53:46,920 --> 00:53:49,430
Hui Gyeong has work.
You know she's at the salon.
843
00:53:49,690 --> 00:53:52,460
Mom will be here soon.
She's busy with work, you know.
844
00:53:53,300 --> 00:53:54,300
And Jeong Han?
845
00:53:55,200 --> 00:53:57,740
Where is the eldest son?
Why are you starting without him?
846
00:53:57,870 --> 00:54:01,040
Uncle, it's still early.
Why are you getting so worked up?
847
00:54:01,140 --> 00:54:04,040
But dear,
why isn't Hui Gyeong here yet?
848
00:54:04,110 --> 00:54:06,040
I actually told her
to come a little later.
849
00:54:06,510 --> 00:54:07,880
I'll go get her now.
850
00:54:08,680 --> 00:54:10,380
I'll go get Dad.
851
00:54:17,660 --> 00:54:19,820
- I'll be right back. You go ahead.
- Okay.
852
00:54:19,820 --> 00:54:21,030
- Dae Han.
- Seong Mi.
853
00:54:21,860 --> 00:54:23,090
Go on inside.
854
00:54:23,260 --> 00:54:26,260
Uncle's been here for a while,
making a scene, asking for everyone.
855
00:54:26,330 --> 00:54:27,330
- See you in a bit.
- Okay.
856
00:54:27,800 --> 00:54:29,830
Mom, you didn't see Dad
on your way here, did you?
857
00:54:29,930 --> 00:54:33,070
- Why? Isn't he home?
- No. I'll go get him.
858
00:54:36,040 --> 00:54:37,340
Good grief.
859
00:54:54,390 --> 00:54:56,330
Dad!
860
00:54:57,830 --> 00:54:59,600
Where could he be?
He's not even answering his phone.
861
00:55:01,070 --> 00:55:02,470
(Paramedics)
862
00:55:02,530 --> 00:55:04,840
BP's 80 over 50.
His pulse is dropping.
863
00:55:05,640 --> 00:55:09,070
It's likely a myocardial infarction.
I suspect it's the anterior wall.
864
00:55:09,270 --> 00:55:13,110
He needs a coronary angiography.
Get him to a hospital right now.
865
00:55:13,210 --> 00:55:14,450
- Got it.
- Right.
866
00:55:15,280 --> 00:55:18,880
Sir. I'm right here with you.
867
00:55:19,420 --> 00:55:22,150
We've contacted your children,
so please don't worry.
868
00:55:22,220 --> 00:55:23,990
Just try and relax.
869
00:55:28,390 --> 00:55:29,790
The person you're trying to reach
is unavailable...
870
00:55:31,460 --> 00:55:34,230
Why isn't he picking up?
Where did he go now?
871
00:55:39,070 --> 00:55:40,970
(Neungi Mushroom Chicken Soup)
872
00:55:41,770 --> 00:55:46,710
(Dr. Han Seong Mi)
873
00:56:10,740 --> 00:56:11,970
(Isulro Soju)
874
00:56:14,310 --> 00:56:15,310
Excuse me.
875
00:56:20,140 --> 00:56:21,650
(Isulro Soju)
876
00:56:24,220 --> 00:56:26,880
Sir, can we get another bottle
of soju over here?
877
00:56:29,050 --> 00:56:30,050
Excuse me?
878
00:56:30,450 --> 00:56:31,890
Soju.
879
00:56:37,190 --> 00:56:39,230
- Thanks.
- Sure.
880
00:56:44,940 --> 00:56:45,940
What is it?
881
00:56:56,810 --> 00:56:58,550
You just look really familiar.
882
00:56:59,080 --> 00:57:01,490
I doubt that.
This is my first time here.
883
00:57:01,550 --> 00:57:03,350
Yes, me too.
884
00:57:05,460 --> 00:57:06,890
You don't work here?
885
00:57:11,400 --> 00:57:12,930
I'm so sorry.
886
00:57:13,300 --> 00:57:14,470
No worries.
887
00:57:15,130 --> 00:57:16,130
But still...
888
00:57:16,970 --> 00:57:18,840
You just look so familiar.
889
00:57:21,310 --> 00:57:23,510
Did you see
that home shopping thing?
890
00:57:23,810 --> 00:57:28,280
- What?
- That viral wardrobe malfunction.
891
00:57:28,680 --> 00:57:30,210
Is that what you're thinking of?
892
00:57:31,120 --> 00:57:32,120
What?
893
00:57:36,750 --> 00:57:40,790
People are so mean.
As if they never make mistakes.
894
00:57:41,390 --> 00:57:45,430
Something like that is a disaster,
isn't it?
895
00:57:45,600 --> 00:57:47,200
When something like that happens
to someone,
896
00:57:47,260 --> 00:57:51,370
can't people just
look the other way?
897
00:57:51,440 --> 00:57:54,710
But no, they have to go
and immortalize it online,
898
00:57:54,810 --> 00:57:56,840
and tear that person down
just to get a kick out of it?
899
00:57:58,380 --> 00:58:02,050
Seriously, some people
have zero compassion.
900
00:58:03,150 --> 00:58:04,880
The person it happened to...
901
00:58:05,750 --> 00:58:09,720
could be so humiliated
they want to die, you know?
902
00:58:12,490 --> 00:58:14,590
- Right.
- So...
903
00:58:15,430 --> 00:58:18,830
please just pretend
you don't recognize me.
904
00:58:19,930 --> 00:58:22,170
You can do that much for me,
can't you?
905
00:58:23,670 --> 00:58:24,670
Okay.
906
00:58:54,570 --> 00:58:56,570
(Habi Hair Salon)
907
00:58:58,170 --> 00:58:59,170
What?
908
00:59:02,670 --> 00:59:04,180
My honey's not at the shop.
909
00:59:22,530 --> 00:59:24,100
I'm thinking of growing it out.
910
00:59:24,530 --> 00:59:27,530
- You'd look pretty either way.
- This is my hair without bangs.
911
00:59:44,180 --> 00:59:47,220
(Our Deepest Condolences)
912
01:00:03,530 --> 01:00:04,540
Wait.
913
01:00:05,300 --> 01:00:08,840
- Alone? Where's Hui Gyeong?
- What?
914
01:00:09,810 --> 01:00:12,840
Well... What about Jeong Han?
He's still not here?
915
01:00:12,910 --> 01:00:15,480
No. We can't reach him,
and he's not at the clinic.
916
01:00:15,750 --> 01:00:18,420
Forget it.
Let's just start without them.
917
01:00:59,560 --> 01:01:01,190
I'm heading out.
918
01:01:03,790 --> 01:01:07,260
Why are you leaving already?
Please wait. I packed you some food.
919
01:01:07,330 --> 01:01:08,330
There's no need.
920
01:01:09,200 --> 01:01:10,200
Oh, Jeong Han.
921
01:01:12,470 --> 01:01:13,470
Honey.
922
01:01:13,740 --> 01:01:15,670
- I'm here.
- Jeong Han.
923
01:01:15,940 --> 01:01:18,880
What took you so long?
Why didn't you answer your phone?
924
01:01:19,780 --> 01:01:21,580
Well, it's just...
925
01:01:23,110 --> 01:01:24,150
Are you...
926
01:01:24,850 --> 01:01:26,880
Have you been drinking?
927
01:01:28,120 --> 01:01:29,950
Yes, I... I had a little to drink.
928
01:01:30,550 --> 01:01:31,860
Of all the nerve...
929
01:01:32,160 --> 01:01:34,860
Now, I've seen everything.
930
01:01:35,660 --> 01:01:39,130
Seon Hae! Is this how
you raised your children?
931
01:01:39,400 --> 01:01:40,460
Uncle!
932
01:01:40,900 --> 01:01:43,130
Mom is too old for you
to be lecturing her on parenting.
933
01:01:43,270 --> 01:01:44,270
Dae Han.
934
01:01:44,570 --> 01:01:46,070
This little brat...
935
01:01:46,340 --> 01:01:48,110
You're going to
talk back to me, too?
936
01:01:48,440 --> 01:01:52,810
I'm glad I didn't bring my family.
I didn't want them to see this mess.
937
01:01:53,610 --> 01:01:57,250
So what if one's a doctor
and the other has a Ph.D.?
938
01:01:57,680 --> 01:02:01,490
This is what happens
when kids grow up without a father.
939
01:02:01,520 --> 01:02:02,990
That's not it at all.
940
01:02:04,150 --> 01:02:07,560
- What do you mean?
- He's the one who walked out on us!
941
01:02:07,590 --> 01:02:08,590
What did you say?
942
01:02:09,230 --> 01:02:11,600
What's gotten into everyone?
Stop it, all of you.
943
01:02:11,760 --> 01:02:14,370
Ever since Dad left,
Mom has been all alone.
944
01:02:14,900 --> 01:02:18,200
She cared for Grandfather
until the end, provided for us,
945
01:02:18,270 --> 01:02:20,240
and has spent her life
raising her own grandchildren.
946
01:02:20,670 --> 01:02:22,970
She endured all those years
completely on her own.
947
01:02:23,270 --> 01:02:26,340
Dad's the one who had an affair
and left home.
948
01:02:26,410 --> 01:02:30,310
- Why are you taking it out on Mom?
- Had your mother been a good wife,
949
01:02:30,680 --> 01:02:32,850
my brother never would've left
for another woman!
950
01:02:32,920 --> 01:02:36,720
Uncle! Mom, that's it.
We're not doing this memorial.
951
01:02:37,020 --> 01:02:38,990
Why hold a memorial for Grandfather
when his own son doesn't even care?
952
01:02:39,060 --> 01:02:43,530
Why should you be humiliated for it?
And another thing.
953
01:02:44,030 --> 01:02:46,260
Let's just consider our father dead.
Darn it.
954
01:02:47,260 --> 01:02:51,340
Fine. Good idea, you brat.
955
01:02:51,800 --> 01:02:55,070
You're right.
He'd be better off dead somewhere.
956
01:02:55,370 --> 01:02:59,380
If I were him,
I wouldn't visit this madhouse!
957
01:02:59,640 --> 01:03:02,110
Gosh, I can't even with this...
958
01:03:25,270 --> 01:03:27,140
Honey, I was waiting outside.
959
01:03:27,200 --> 01:03:30,470
I came in since your uncle left.
Smart, right?
960
01:03:31,810 --> 01:03:35,580
Hey. Did your uncle
make you angry, sweetie?
961
01:03:42,690 --> 01:03:46,020
Where on earth were you drinking
to show up and act like this?
962
01:03:46,590 --> 01:03:49,390
I booked an appointment
for Mr. Go at a big hospital.
963
01:03:49,760 --> 01:03:53,530
But he missed his appointment
and wasn't answering his phone.
964
01:03:53,730 --> 01:03:57,300
What are you even talking about?
Is this about a patient again?
965
01:03:57,500 --> 01:03:59,970
So I rushed over to his house
to check on him.
966
01:04:00,040 --> 01:04:02,970
And what?
Did he drop dead or something?
967
01:04:03,340 --> 01:04:06,010
You... How can you be so...
968
01:04:06,080 --> 01:04:09,580
What? What did I do?
Are you blaming me for this, too?
969
01:04:10,010 --> 01:04:11,980
Gosh, forget it.
970
01:04:12,920 --> 01:04:14,620
How could you?
971
01:04:14,890 --> 01:04:18,360
How can you just ignore your family
and do whatever you want?
972
01:04:18,560 --> 01:04:21,430
You dump everything on my mom
and live however you want, too!
973
01:04:22,160 --> 01:04:23,160
What?
974
01:04:25,760 --> 01:04:28,000
I'm so sick of you.
975
01:04:28,830 --> 01:04:31,100
Do you even know
what my life is like out there?
976
01:04:31,670 --> 01:04:34,270
Do you have any idea
what my life is like?
977
01:04:35,740 --> 01:04:36,870
I regret this so much.
978
01:04:37,570 --> 01:04:40,640
I truly regret marrying you.
979
01:04:41,010 --> 01:04:44,820
Honestly, if it weren't for Ju Ah,
I never would have married you.
980
01:04:46,220 --> 01:04:48,790
Hey, the feeling is mutual.
Darn it...
981
01:04:54,460 --> 01:04:56,430
Whenever my mom and dad fight,
982
01:04:56,690 --> 01:04:59,830
they always say the same thing.
983
01:05:01,330 --> 01:05:03,730
"If it weren't for Ju Ah,"
984
01:05:04,170 --> 01:05:06,340
"I never would've married you."
985
01:05:08,740 --> 01:05:10,870
Ever since I was a little kid.
986
01:05:11,610 --> 01:05:14,580
even if I pulled the covers
over my head...
987
01:05:14,880 --> 01:05:17,150
and plugged my ears
as tight as I could,
988
01:05:18,220 --> 01:05:19,450
those words...
989
01:05:19,850 --> 01:05:23,720
would pierce through the covers,
through my ears,
990
01:05:25,260 --> 01:05:27,690
and stab me right in the heart.
991
01:05:32,260 --> 01:05:35,670
(Gaetdali Beach)
992
01:05:42,270 --> 01:05:45,010
Gosh, what is she doing now,
worrying me like this?
993
01:05:47,440 --> 01:05:48,450
No, wait.
994
01:05:49,280 --> 01:05:50,910
She asked me
to pretend I don't know anything.
995
01:05:53,350 --> 01:05:54,520
I...
996
01:05:55,590 --> 01:05:58,060
often felt like I was someone...
997
01:05:58,560 --> 01:06:01,760
who wasn't needed in this world.
998
01:06:03,730 --> 01:06:05,600
My existence...
999
01:06:06,730 --> 01:06:11,670
wasn't the fruit of their love,
but just a mistake!
1000
01:06:14,400 --> 01:06:15,610
It was like...
1001
01:06:16,570 --> 01:06:20,610
I've spent my whole life
feeling abandoned, I guess?
1002
01:06:46,340 --> 01:06:48,810
- Stop drinking, honey.
- Leave me alone.
1003
01:06:52,010 --> 01:06:53,680
What are you so mad about?
1004
01:06:54,310 --> 01:06:55,480
We'll talk later.
1005
01:06:56,150 --> 01:06:57,310
Is something wrong?
1006
01:06:58,080 --> 01:06:59,080
No, it's nothing.
1007
01:06:59,580 --> 01:07:02,890
What is wrong with you, honey?
You're the one who said to be late.
1008
01:07:02,950 --> 01:07:04,560
Just shut up already.
1009
01:07:06,190 --> 01:07:07,190
Uncle.
1010
01:07:10,090 --> 01:07:14,360
You promised you'd treat me well
around your family if we moved in.
1011
01:07:14,800 --> 01:07:17,370
When we gave your brother
the deposit to move in here,
1012
01:07:18,070 --> 01:07:20,040
that one promise was all I had
to go on.
1013
01:07:21,100 --> 01:07:22,110
Hui Gyeong.
1014
01:07:22,910 --> 01:07:25,710
I am truly sorry about that.
1015
01:07:27,510 --> 01:07:30,210
- I'll get the money quickly and...
- Seong Mi.
1016
01:07:31,650 --> 01:07:33,020
If this is too hard for you,
1017
01:07:34,050 --> 01:07:35,690
you don't have to stay with me.
1018
01:07:38,860 --> 01:07:39,860
What?
1019
01:07:41,020 --> 01:07:43,160
- Dad?
- Hey.
1020
01:07:43,230 --> 01:07:44,330
I'm sorry, Mom.
1021
01:07:45,460 --> 01:07:46,530
Seong Mi and I...
1022
01:07:47,400 --> 01:07:48,630
We're splitting up.
1023
01:08:02,350 --> 01:08:04,550
(Special thanks to Go Myung Hwan,
Jo Seung Je, and Eom Ji In)
1024
01:08:28,410 --> 01:08:31,110
(Recipe For Love)
1025
01:08:31,210 --> 01:08:33,810
I wish I'd never been born...
1026
01:08:33,940 --> 01:08:34,950
Hey!
1027
01:08:34,950 --> 01:08:37,480
Her husband blew all their money,
so she's living with her family.
1028
01:08:38,650 --> 01:08:41,650
When your daughter's struggling,
shouldn't you be there for her?
1029
01:08:41,790 --> 01:08:44,790
You're the one who messed up.
Why are you taking it out on me?
1030
01:08:45,020 --> 01:08:46,690
- Should I do it here?
- Do what?
1031
01:08:46,760 --> 01:08:49,690
- Didn't you want my autograph?
- Gosh, how conceited.
1032
01:08:49,760 --> 01:08:52,930
- I heard that.
- When did you go to Seoul? A hotel?
1033
01:08:53,430 --> 01:08:55,300
The more I think, this is crazy.
1034
01:08:55,400 --> 01:08:56,930
Are you really getting a divorce?
1035
01:08:57,713 --> 01:08:59,713
Dramaday.me
77871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.