All language subtitles for No.Other.Choice.2025.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,740 --> 00:01:14,783 All right. 2 00:01:15,742 --> 00:01:16,951 Come on, fall! 3 00:01:36,012 --> 00:01:37,847 They must really like you. 4 00:01:37,931 --> 00:01:39,474 Sending you expensive eel. 5 00:01:39,557 --> 00:01:40,683 It's not that they like me. 6 00:01:41,559 --> 00:01:43,728 They just want to work me even harder. 7 00:01:43,812 --> 00:01:45,396 Those Americans too, 8 00:01:45,480 --> 00:01:48,066 must know that eels help men perform better. 9 00:01:49,692 --> 00:01:52,195 They even sent it on your birthday. 10 00:01:55,573 --> 00:01:56,699 The kids will hear! 11 00:01:57,826 --> 00:02:01,121 I need eel! Eel! 12 00:02:01,204 --> 00:02:02,914 Come and eat! 13 00:02:03,581 --> 00:02:07,544 Dad sweated in the heat grilling these. 14 00:02:07,627 --> 00:02:08,628 I'll go. 15 00:02:15,635 --> 00:02:16,719 A snake? 16 00:02:17,679 --> 00:02:19,055 Snakes don't taste this good! 17 00:02:19,139 --> 00:02:22,267 Dad's company sent it, for doing a good job. 18 00:02:22,350 --> 00:02:23,726 It's not even a holiday. 19 00:02:24,644 --> 00:02:26,521 Couldn't they give us beef? 20 00:02:27,772 --> 00:02:28,773 Ri-one. 21 00:02:29,357 --> 00:02:30,316 Dinner. 22 00:02:33,194 --> 00:02:35,780 Come on. Let's eat. 23 00:02:37,407 --> 00:02:39,075 Let the cello take a nap. 24 00:02:43,288 --> 00:02:44,455 What's this? 25 00:02:54,007 --> 00:02:56,551 Honey! 26 00:02:59,679 --> 00:03:01,639 Must've been expensive! 27 00:03:02,974 --> 00:03:06,060 Well, I can afford decent dance shoes. 28 00:03:06,644 --> 00:03:09,230 - Aren't Mom's shoes pretty? - Eat up. 29 00:03:12,275 --> 00:03:14,152 These will make me dance so well! 30 00:03:17,530 --> 00:03:20,575 You're not supposed to give shoes to your lover. 31 00:03:20,658 --> 00:03:22,327 - Why? - Why? 32 00:03:22,410 --> 00:03:24,537 Because they might run away in them. 33 00:03:25,622 --> 00:03:28,416 It looks like your dad is confident. 34 00:03:30,126 --> 00:03:31,085 Come on. 35 00:03:32,170 --> 00:03:34,088 We need to practice when we can. 36 00:03:35,882 --> 00:03:37,800 Ready, go! 37 00:03:37,884 --> 00:03:39,552 One, two, three. 38 00:03:39,636 --> 00:03:42,931 Two, two, three. Three, two, three. 39 00:03:43,014 --> 00:03:43,890 Turn. 40 00:04:08,915 --> 00:04:11,542 THANKS FOR YOUR HARD WORK AND YEARS OF DEDICATION TO SOLAR PAPER 41 00:04:11,626 --> 00:04:13,336 That damn paper. 42 00:04:14,629 --> 00:04:16,422 Honey, come here. 43 00:04:16,506 --> 00:04:17,632 Why? 44 00:04:19,384 --> 00:04:20,510 Come on. 45 00:04:21,761 --> 00:04:23,179 Come on, Ri-one. 46 00:04:25,265 --> 00:04:26,307 Come on, guys. 47 00:04:26,391 --> 00:04:31,854 RI-TWO SI-TWO 48 00:04:35,817 --> 00:04:37,235 Just three minutes more. 49 00:04:38,111 --> 00:04:39,445 One minute then. 50 00:04:47,996 --> 00:04:49,539 Guess how I'm feeling now. 51 00:04:53,376 --> 00:04:54,877 I feel like I've got it all. 52 00:05:31,164 --> 00:05:35,793 You people bought Solar Paper, where I devoted 25 years of my life. 53 00:05:36,544 --> 00:05:40,798 But as soon as you take over, you say you'll cut 20% of the production line? 54 00:05:41,466 --> 00:05:43,676 And you ask for a list of names to fire? 55 00:05:44,594 --> 00:05:47,472 Names of veterans who taught me their craft? 56 00:05:48,431 --> 00:05:51,017 Names of young men who came of age in this factory? 57 00:05:52,268 --> 00:05:55,146 Innocent workers who lovingly cared for these machines, 58 00:05:55,229 --> 00:05:58,608 you want me to point a gun at their heads? 59 00:05:59,734 --> 00:06:00,943 I can't do it. 60 00:06:02,278 --> 00:06:04,781 Guns are meant to be aimed at enemies! 61 00:06:04,864 --> 00:06:05,698 STOP, THINK, ACT 62 00:06:05,782 --> 00:06:08,701 I cannot give you that list. 63 00:06:11,204 --> 00:06:13,164 You Americans say 64 00:06:13,247 --> 00:06:15,124 "axed" for getting fired, right? 65 00:06:15,958 --> 00:06:17,877 Do you know what we say in Korea? 66 00:06:17,960 --> 00:06:19,629 "Off with your head!" 67 00:06:19,712 --> 00:06:21,547 So being fired is 68 00:06:22,632 --> 00:06:26,385 having your head chopped clear off with an ax! 69 00:06:27,637 --> 00:06:28,679 Understand? 70 00:06:29,514 --> 00:06:31,974 SOLAR PAPER 71 00:06:32,058 --> 00:06:33,059 JOB FOR LIFE OLD SHOES 72 00:06:33,142 --> 00:06:36,395 "If you don't start a union, we guarantee a job for life." 73 00:06:36,479 --> 00:06:41,234 That beautiful tradition was tossed out like old shoes! 74 00:06:41,317 --> 00:06:43,194 And to you Americans! 75 00:06:43,277 --> 00:06:44,445 Gosh, my throat hurts. 76 00:06:45,029 --> 00:06:46,823 I said we should do this in the warehouse. 77 00:06:47,448 --> 00:06:49,325 All because you wanted to smoke. 78 00:06:49,992 --> 00:06:50,868 Quit smoking, damn it! 79 00:06:50,952 --> 00:06:53,246 You put so much work into this. 80 00:06:53,329 --> 00:06:55,164 He could've just ignored it, you know. 81 00:06:55,248 --> 00:06:58,960 - But he acts like his job's at stake. - It is! 82 00:06:59,043 --> 00:07:01,379 If you guys are fired, who will I work with? 83 00:07:01,462 --> 00:07:02,672 Real sense of humanity. 84 00:07:03,714 --> 00:07:04,715 Jeez. 85 00:07:16,394 --> 00:07:17,478 Hello, sir. 86 00:07:28,072 --> 00:07:29,532 - "Off with your head!" - Excuse me. 87 00:07:29,615 --> 00:07:31,826 - So to be fired... - Give back the helmet! 88 00:07:31,909 --> 00:07:34,162 ...is to chop your head clear off! 89 00:07:34,245 --> 00:07:35,288 Wait! 90 00:07:36,539 --> 00:07:38,458 What's he going to do with the helmet? 91 00:07:41,544 --> 00:07:42,378 Jeez. 92 00:07:45,798 --> 00:07:46,716 They didn't 93 00:07:47,508 --> 00:07:48,676 give you the eel, did they? 94 00:07:53,598 --> 00:07:54,849 No way, right? 95 00:08:02,690 --> 00:08:03,566 Honey. 96 00:08:05,193 --> 00:08:06,235 What? 97 00:08:06,777 --> 00:08:07,778 You had something to say? 98 00:08:10,573 --> 00:08:11,699 I forgot. 99 00:08:11,782 --> 00:08:13,743 - Aren't you going to work? - Right. 100 00:08:14,869 --> 00:08:15,870 That's right. 101 00:08:17,622 --> 00:08:19,207 Si-two, Ri-two, go to your houses! 102 00:08:20,124 --> 00:08:21,334 Study hard. 103 00:08:23,920 --> 00:08:25,963 - Ri-one, let's go. - Ri-one! 104 00:08:26,047 --> 00:08:28,216 Have a good day. 105 00:08:33,888 --> 00:08:34,931 Good luck! 106 00:08:37,266 --> 00:08:39,352 I slaved for 25 years! 107 00:08:47,902 --> 00:08:48,986 Deep breaths. 108 00:09:05,670 --> 00:09:06,671 - I am... - I am... 109 00:09:06,754 --> 00:09:07,755 {\an8}I AM A GOOD PERSON 110 00:09:07,838 --> 00:09:08,839 {\an8}...a good person. 111 00:09:08,923 --> 00:09:10,383 A good person. 112 00:09:10,466 --> 00:09:11,384 Man-su! 113 00:09:11,467 --> 00:09:12,760 I am a good person. 114 00:09:12,843 --> 00:09:15,012 - Losing my job... - Losing my job... 115 00:09:15,096 --> 00:09:16,305 - Losing my job! - Losing my job... 116 00:09:16,389 --> 00:09:17,348 LOSING MY JOB 117 00:09:18,140 --> 00:09:21,519 ...is not my choice! 118 00:09:21,602 --> 00:09:23,896 ...is not my choice! 119 00:09:24,689 --> 00:09:27,483 - My loving family... - My loving family... 120 00:09:27,567 --> 00:09:29,277 My loving family... 121 00:09:29,360 --> 00:09:30,486 MY LOVING FAMILY 122 00:09:30,570 --> 00:09:34,031 {\an8}...will support me fully as I seek new opportunities. 123 00:09:34,115 --> 00:09:38,119 ...as I seek new opportunities. 124 00:09:38,786 --> 00:09:45,084 My loving family will support me fully as I seek new opportunities. 125 00:09:45,167 --> 00:09:46,460 {\an8}My loving family... 126 00:09:51,340 --> 00:09:52,466 Hey, honey. 127 00:09:53,593 --> 00:09:55,886 - Can you put your earphones in? - Just a sec. 128 00:09:57,847 --> 00:09:59,348 HIRED IN 3 MONTHS 129 00:10:03,477 --> 00:10:06,564 So, you must've had sleepless nights. 130 00:10:10,860 --> 00:10:11,986 Are you crying? 131 00:10:14,822 --> 00:10:19,285 Where's that brave bachelor who proposed to a single mom? 132 00:10:20,202 --> 00:10:23,998 I made a new start. You can too. 133 00:10:25,583 --> 00:10:27,084 Sure you can! 134 00:10:27,168 --> 00:10:30,463 Take all your hopes and dreams, 135 00:10:30,546 --> 00:10:33,716 and recite your own incantation. 136 00:10:34,467 --> 00:10:35,468 Ready? 137 00:10:35,551 --> 00:10:37,053 Now, go! 138 00:10:39,889 --> 00:10:40,723 A new start... 139 00:10:40,806 --> 00:10:42,558 A new start... 140 00:10:43,059 --> 00:10:43,934 A new start. 141 00:10:44,352 --> 00:10:45,269 A new start. 142 00:10:46,145 --> 00:10:47,480 I'm the head of a family. 143 00:10:48,981 --> 00:10:50,191 I'll be born again. 144 00:10:51,651 --> 00:10:55,112 To put bread on my family's table... 145 00:10:55,946 --> 00:10:57,448 there's nothing I won't do. 146 00:10:59,867 --> 00:11:01,202 In three months, 147 00:11:03,245 --> 00:11:04,747 I'll get hired again! 148 00:11:08,751 --> 00:11:10,252 I feel great! 149 00:11:13,214 --> 00:11:15,841 3 MONTHS LATER 150 00:11:15,925 --> 00:11:17,927 13 Months Later 151 00:11:18,010 --> 00:11:18,886 Choi Nam-gu. 152 00:11:18,969 --> 00:11:22,139 Hi Nam-gu, I know. Today at 5 o'clock. 153 00:11:22,223 --> 00:11:24,975 - My boss is really curious about you. - Good. 154 00:11:25,059 --> 00:11:28,813 Sorry to ask so suddenly, but can you come at noon? 155 00:11:28,896 --> 00:11:30,356 Listen, I'm... 156 00:11:31,482 --> 00:11:33,484 I'm at the retail store now, with my wife. 157 00:11:34,860 --> 00:11:38,989 The boss suddenly booked a 5:00 p.m. flight back to China. 158 00:11:39,073 --> 00:11:41,617 - Too much to ask? - No, hold on. 159 00:11:41,700 --> 00:11:42,618 Wait. 160 00:11:42,701 --> 00:11:45,371 I'll plead with my wife. 161 00:11:45,454 --> 00:11:48,165 That's right. Come over now. 162 00:11:48,874 --> 00:11:53,212 But there's a question he always asks. "What's your weak point?" 163 00:11:53,295 --> 00:11:54,171 Weak point? 164 00:11:54,255 --> 00:11:58,843 It's a crucial and sensitive issue, so think about it, okay? 165 00:11:58,926 --> 00:12:00,302 - Okay, thanks. - No worries. 166 00:12:22,408 --> 00:12:23,367 Weak point? 167 00:12:23,451 --> 00:12:26,454 Sorry, I know it's absolutely impossible to answer. 168 00:12:26,537 --> 00:12:28,205 What's my weak point? 169 00:12:28,289 --> 00:12:32,418 Well, obviously, it's that you love plants too much. 170 00:12:32,501 --> 00:12:33,961 You're a vegetable. 171 00:12:34,837 --> 00:12:37,089 What? You called me an animal last night. 172 00:12:39,592 --> 00:12:41,927 Nam-gu gave me this awesome tip. 173 00:12:42,011 --> 00:12:43,220 Yes? 174 00:12:45,097 --> 00:12:47,766 If only I can explain my weak point well. 175 00:12:47,850 --> 00:12:50,436 It's a crucial and sensitive issue. 176 00:12:51,812 --> 00:12:56,233 If you're hired, you'll work under your former subordinate Nam-gu. 177 00:12:56,317 --> 00:12:58,527 Tell us how you feel about that. 178 00:12:58,611 --> 00:13:00,404 I was a manager, true. 179 00:13:00,488 --> 00:13:04,450 But I've always considered myself to be blue collar. 180 00:13:07,161 --> 00:13:08,787 So, in that respect-- 181 00:13:08,871 --> 00:13:12,249 I don't think you understood the question. 182 00:13:14,126 --> 00:13:15,044 Mr. Choi Nam-gu-- 183 00:13:15,127 --> 00:13:17,838 No, of course, I understand. My point is... 184 00:13:18,797 --> 00:13:22,593 Nam-gu came to Papyrus first, so you'll learn from him, right? 185 00:13:22,676 --> 00:13:23,886 Of course! 186 00:13:24,845 --> 00:13:26,347 I am always learning. 187 00:13:26,889 --> 00:13:30,351 I got hired as soon as I graduated from high school. 188 00:13:31,268 --> 00:13:35,731 {\an8}And while keeping that job, I earned a degree in chemistry too. 189 00:13:35,814 --> 00:13:38,526 Of course, it was an online degree, though. 190 00:13:42,238 --> 00:13:47,076 And of course, even after that, I kept learning. 191 00:13:47,159 --> 00:13:50,120 And of course, safety management. 192 00:13:50,204 --> 00:13:56,835 In 2019, When I received the Pulp Man of the Year Award, 193 00:13:56,919 --> 00:14:00,756 it was that aspect that they singled out in my record. 194 00:14:01,423 --> 00:14:06,637 And that same year, I finally bought my own home. 195 00:14:07,680 --> 00:14:10,933 The very house I was born in. 196 00:14:11,016 --> 00:14:12,268 Of course... 197 00:14:12,977 --> 00:14:15,521 I'm saying "of course" too much, aren't I? 198 00:14:17,898 --> 00:14:21,402 It's not so much because I'm nervous, 199 00:14:22,027 --> 00:14:24,238 but self-confidence? 200 00:14:24,321 --> 00:14:26,115 Assurance? That's what it is. 201 00:14:26,657 --> 00:14:27,908 Of course! 202 00:14:32,705 --> 00:14:36,625 If you don't mind, could you tell me about your weak point? 203 00:14:40,796 --> 00:14:41,839 No... 204 00:14:48,262 --> 00:14:49,680 is the one thing I can't say. 205 00:14:49,763 --> 00:14:53,017 That's my biggest weak point. 206 00:14:58,439 --> 00:15:00,482 Have you looked into Moon Paper? 207 00:15:00,566 --> 00:15:01,567 Moon? 208 00:15:02,234 --> 00:15:07,615 They say Moon Paper has cracked the Japanese market, so look into it. 209 00:15:07,698 --> 00:15:10,993 Pacific Paper is restructuring this winter too. 210 00:15:11,076 --> 00:15:12,119 Really? 211 00:15:12,745 --> 00:15:13,787 Go see a dentist, will you? 212 00:15:15,122 --> 00:15:17,416 Just go, okay? 213 00:15:17,499 --> 00:15:19,752 If you get hired, you'll be too busy to go. 214 00:15:19,835 --> 00:15:21,170 No, I'm fine. 215 00:15:21,253 --> 00:15:23,881 There you go again, being stubborn for no reason! 216 00:15:24,757 --> 00:15:28,677 Anyway, get hired before winter, okay? 217 00:15:28,761 --> 00:15:30,429 The company will call you soon. 218 00:15:31,722 --> 00:15:32,723 Thanks. 219 00:15:32,806 --> 00:15:34,099 I'm a man. 220 00:15:34,183 --> 00:15:36,393 Don't forget, Moon Paper! 221 00:15:38,270 --> 00:15:40,689 I'm a man. I'm a good person. 222 00:15:42,191 --> 00:15:46,362 {\an8}Founded by the legendary paper man Moon Chang-ho, 223 00:15:46,445 --> 00:15:47,821 {\an8}-Moon Paper is-- - Mr. Choi! 224 00:15:47,905 --> 00:15:48,739 {\an8}Yes? 225 00:15:48,822 --> 00:15:52,493 {\an8}We agreed to talk about how paper is made. 226 00:15:52,576 --> 00:15:53,410 {\an8}That's what I was-- 227 00:15:53,494 --> 00:15:55,287 {\an8}Leave the promotion to the company channel. 228 00:15:56,330 --> 00:15:57,539 {\an8}6 hours 17 minutes later... 229 00:15:57,623 --> 00:16:02,169 {\an8}Many people think paper companies mindlessly raze entire forests, right? 230 00:16:02,252 --> 00:16:03,504 {\an8}-That's not true. - Really? 231 00:16:39,873 --> 00:16:40,958 Darn it. 232 00:16:44,962 --> 00:16:45,879 {\an8}What? 233 00:16:49,383 --> 00:16:53,554 First, the good news. I got a part-time job. 234 00:16:53,637 --> 00:16:55,681 Mom's going out to work now! 235 00:16:55,764 --> 00:16:58,517 You always blamed us for killing your career. 236 00:16:58,600 --> 00:17:00,811 - Congratulations, Mom. - Congratulations, Mom. 237 00:17:00,894 --> 00:17:02,438 Thanks. 238 00:17:02,521 --> 00:17:04,857 Where? A dental clinic? 239 00:17:04,940 --> 00:17:08,235 - Dr. Oh Chin-ho. - Dr. Ouch In-ho? 240 00:17:08,318 --> 00:17:10,112 No jokes allowed. 241 00:17:10,195 --> 00:17:13,824 I'd like us all to face the fact that we're in a crisis. 242 00:17:14,533 --> 00:17:17,786 Refrain from the listed activities until Dad finds work. 243 00:17:17,870 --> 00:17:21,373 Except for Ri-one's lessons, anything nonessential must go. 244 00:17:22,249 --> 00:17:24,251 - For example-- - For example, meat in the soup? 245 00:17:24,334 --> 00:17:26,837 There is some. Look harder. 246 00:17:29,465 --> 00:17:30,507 For example, 247 00:17:31,091 --> 00:17:32,217 my car. 248 00:17:33,135 --> 00:17:34,887 We'll trade your car for something smaller. 249 00:17:38,057 --> 00:17:40,100 And our house. 250 00:17:42,728 --> 00:17:43,729 What? 251 00:17:43,812 --> 00:17:45,189 - What? - What? 252 00:17:45,856 --> 00:17:49,193 If we sell the house, we can pay off our loans and rent an apartment. 253 00:17:52,654 --> 00:17:55,157 You said you'd find work in three months. 254 00:17:55,240 --> 00:17:59,661 So we kept living as usual, dipping into your severance pay. 255 00:17:59,745 --> 00:18:01,580 Now that's run dry. 256 00:18:08,337 --> 00:18:09,588 MORTGAGE DEFAULT WARNING 257 00:18:09,671 --> 00:18:11,090 {\an8}HOUSE FORECLOSURE IN THREE MONTHS 258 00:18:11,173 --> 00:18:12,299 {\an8}Honey, 259 00:18:13,884 --> 00:18:15,177 this house... 260 00:18:19,306 --> 00:18:21,850 I have so many childhood memories in this home. 261 00:18:23,393 --> 00:18:27,898 Since I was nine, I've moved every ten months on average. 262 00:18:27,981 --> 00:18:29,983 I worked so hard to buy back this home. 263 00:18:31,235 --> 00:18:32,528 I mean, we did. 264 00:18:33,946 --> 00:18:36,573 I tore down the old barn with my own hands, 265 00:18:36,657 --> 00:18:39,118 and built the greenhouse and the swing. 266 00:18:39,868 --> 00:18:42,788 - Every corner of this home-- - Honey. 267 00:18:44,498 --> 00:18:47,126 If we go bankrupt, they'll take it anyway. 268 00:18:48,627 --> 00:18:49,711 The piano, 269 00:18:49,795 --> 00:18:51,755 the living room table, two chairs, 270 00:18:51,839 --> 00:18:53,966 the TV, the curtains, and the carpet 271 00:18:54,049 --> 00:18:55,717 have all been put up for sale. 272 00:18:55,801 --> 00:18:56,677 My racket too. 273 00:18:56,760 --> 00:18:58,011 I quit tennis. 274 00:18:58,095 --> 00:18:59,763 Let's quit dance lessons too. 275 00:18:59,847 --> 00:19:01,348 Cancel your bonsai magazine. 276 00:19:01,932 --> 00:19:03,809 I'm canceling Netflix too. 277 00:19:08,230 --> 00:19:09,106 Hey. 278 00:19:10,023 --> 00:19:12,609 I should make the most of it before it gets canceled. 279 00:19:16,530 --> 00:19:20,701 Comrades, now for the bad news. 280 00:19:20,784 --> 00:19:22,035 Something even worse? 281 00:19:22,119 --> 00:19:23,370 Something even worse? 282 00:19:27,875 --> 00:19:31,837 Under these circumstances, we can't afford to feed so many mouths. 283 00:19:34,256 --> 00:19:35,799 What do you mean, so many? 284 00:19:36,425 --> 00:19:38,302 - Don't go, Ri-two. - Ri-one. 285 00:19:39,136 --> 00:19:40,137 Si-one. 286 00:19:40,220 --> 00:19:42,639 - We'll see them soon, okay? - When? 287 00:19:42,723 --> 00:19:43,891 Come on. 288 00:19:43,974 --> 00:19:47,436 You can come visit them at our house. Okay? 289 00:19:47,519 --> 00:19:50,647 Si-two and Ri-two will be back. As soon as Dad gets hired. 290 00:19:50,731 --> 00:19:51,732 Yes. 291 00:20:02,910 --> 00:20:04,953 That dog hair is brutal. 292 00:20:05,037 --> 00:20:05,996 I'm sorry, Dad. 293 00:20:06,079 --> 00:20:07,664 - Let's go. - Okay. 294 00:20:08,707 --> 00:20:09,708 Have a safe drive. 295 00:20:11,793 --> 00:20:12,669 Let's go in. 296 00:20:12,753 --> 00:20:13,754 Come on. 297 00:20:15,380 --> 00:20:16,840 I'll bring them back soon. 298 00:20:24,056 --> 00:20:25,307 Hello, ma'am! 299 00:20:25,390 --> 00:20:26,892 You're here early! 300 00:20:28,810 --> 00:20:31,230 - That dickhead is the potential buyer? - Come on out. 301 00:20:33,815 --> 00:20:36,652 Not bad for a 50-year-old house. 302 00:20:36,735 --> 00:20:38,153 Look at the curtains. 303 00:20:38,779 --> 00:20:42,616 They fixed up this ruined house so well. 304 00:20:42,699 --> 00:20:44,284 It's been completely transformed. 305 00:20:44,368 --> 00:20:47,371 - You know my townhouse near here? - Yes. 306 00:20:47,454 --> 00:20:50,666 That land was originally part of his dad's pig farm. 307 00:20:51,333 --> 00:20:53,752 Oh, my. If he still owned that land... 308 00:20:53,835 --> 00:20:57,464 If we tear down that greenhouse, it'd make a great practice green. 309 00:21:00,175 --> 00:21:01,009 Disgusting pig. 310 00:21:01,093 --> 00:21:03,637 - When did they buy this house? - You're quite the handyman. 311 00:21:03,720 --> 00:21:04,888 You Man-su. 312 00:21:09,977 --> 00:21:11,728 That's enough for today. 313 00:21:13,230 --> 00:21:14,648 The moms are besties. 314 00:21:14,731 --> 00:21:16,441 The kids are besties. 315 00:21:19,778 --> 00:21:21,530 "Pulp Man of the Year!" 316 00:21:22,990 --> 00:21:25,075 Your dad's gun is still looking good. 317 00:21:26,285 --> 00:21:28,036 VIETNAM WAR SERVICE CERTIFICATE 318 00:21:31,790 --> 00:21:33,792 Oh, look here! 319 00:21:33,875 --> 00:21:39,923 Imagine waking up to see that sturdy red pine every day! 320 00:21:40,007 --> 00:21:41,091 It's a white pine. 321 00:21:42,092 --> 00:21:43,176 White pine... 322 00:21:43,260 --> 00:21:45,846 Look around. I need to stop by the dry cleaners. 323 00:21:45,929 --> 00:21:47,931 To pick up my clothes for the job interview. 324 00:21:52,477 --> 00:21:53,979 Shall we see the kids' rooms? 325 00:21:55,856 --> 00:21:58,233 We only have one kid, so we can use that room as a closet. 326 00:21:58,317 --> 00:22:00,277 I had the same idea. 327 00:22:02,070 --> 00:22:03,322 Nice mattress. 328 00:22:05,365 --> 00:22:07,284 That's for sale too. Buy it. 329 00:22:11,747 --> 00:22:13,248 Where will you move to? 330 00:22:14,291 --> 00:22:16,168 We need to sell the house first. 331 00:22:17,419 --> 00:22:18,837 I hope you don't go far. 332 00:22:21,089 --> 00:22:24,217 If we leave, Si-two and Ri-two won't be able to find us. 333 00:22:24,301 --> 00:22:25,302 Says who? 334 00:22:35,437 --> 00:22:36,688 We're not leaving. 335 00:22:37,856 --> 00:22:38,940 I promise. 336 00:22:39,775 --> 00:22:43,070 Si-one, Ri-one, Si-one, Ri-one. 337 00:22:43,153 --> 00:22:45,072 Si-two, Ri-two, Si-two... 338 00:22:45,155 --> 00:22:46,907 Let me through! 339 00:22:46,990 --> 00:22:49,326 - I'm late for a meeting. - Listen, please. 340 00:22:50,452 --> 00:22:53,038 My wife has a part-time job now. 341 00:22:53,121 --> 00:22:55,707 We put our home up for sale, canceled our kids' extracurriculars, 342 00:22:55,791 --> 00:22:57,459 - and even canceled Netflix. - What? 343 00:22:58,794 --> 00:23:00,462 - Sir? - Choi Sun-chul. 344 00:23:00,545 --> 00:23:02,672 What's going on? Who's this? 345 00:23:02,756 --> 00:23:04,674 He was fired from Solar. 346 00:23:04,758 --> 00:23:06,009 Jeez. Give me a sec. 347 00:23:08,678 --> 00:23:09,721 Come out. 348 00:23:11,348 --> 00:23:12,766 I'm sorry. 349 00:23:12,849 --> 00:23:13,850 - Going to a meeting? - Yes. 350 00:23:13,934 --> 00:23:16,394 - I'll come with you. I wanted to talk. - Sure, then. 351 00:23:23,318 --> 00:23:25,487 Let me look... 352 00:23:25,570 --> 00:23:27,489 Gosh, you're strong. 353 00:23:27,572 --> 00:23:28,782 Let me just... 354 00:23:31,868 --> 00:23:33,954 If you have any shame, 355 00:23:34,621 --> 00:23:37,415 don't do this in a place where people shit and piss. 356 00:23:41,169 --> 00:23:42,295 Sir! 357 00:23:42,963 --> 00:23:46,133 I told you to come visit me! We'll have a nice barbecue. 358 00:23:46,216 --> 00:23:48,218 All right, then. 359 00:23:51,805 --> 00:23:53,056 RESUMÉ 360 00:23:59,771 --> 00:24:00,605 Oh, my. 361 00:24:01,439 --> 00:24:02,274 What the... 362 00:24:03,650 --> 00:24:04,860 Listen. 363 00:24:05,944 --> 00:24:08,363 On the hill opposite, 364 00:24:08,446 --> 00:24:10,782 there's a nice whisky bar called Moon Shine. 365 00:24:11,449 --> 00:24:12,951 Have a drink on your way. 366 00:24:13,577 --> 00:24:16,955 {\an8}I just moved here to Hoi Island. 367 00:24:17,038 --> 00:24:18,540 {\an8}It's really gorgeous. 368 00:24:19,207 --> 00:24:23,044 {\an8}Revealed for the first time ever! Give a shout! 369 00:24:23,837 --> 00:24:28,008 Barbecue over my own wood fire is out of this world! 370 00:24:28,091 --> 00:24:28,925 Here we go! 371 00:24:29,009 --> 00:24:30,760 {\an8}Die! 372 00:24:32,262 --> 00:24:33,346 {\an8}All right. 373 00:24:44,858 --> 00:24:47,444 For each drop of sweat, a drop of whisky! 374 00:24:47,527 --> 00:24:50,947 It's what I live for. 375 00:24:51,031 --> 00:24:54,034 MS. WIFE 376 00:24:54,117 --> 00:24:55,118 Hi, honey. 377 00:24:55,202 --> 00:24:58,205 {\an8}Listen, the cello teacher called... 378 00:24:58,914 --> 00:24:59,915 {\an8}Where are you? 379 00:25:02,751 --> 00:25:04,377 {\an8}-Are you in a bar? - No. 380 00:25:05,170 --> 00:25:06,963 I mean, yes. 381 00:25:07,923 --> 00:25:08,924 Yes, but no. 382 00:25:09,007 --> 00:25:10,008 Look. 383 00:25:11,885 --> 00:25:12,802 I'm by myself. 384 00:25:12,886 --> 00:25:13,845 {\an8}Have you gone mad? 385 00:25:14,679 --> 00:25:15,889 I'm drinking this, really. 386 00:25:15,972 --> 00:25:16,932 Whisky? 387 00:25:17,015 --> 00:25:18,433 This here. 388 00:25:19,768 --> 00:25:21,853 You went to a bar to drink apple juice? 389 00:25:21,937 --> 00:25:22,938 Honey, 390 00:25:23,813 --> 00:25:24,898 do you trust me? 391 00:25:27,609 --> 00:25:29,361 {\an8}Of course. 392 00:25:29,444 --> 00:25:30,904 Why did the cello teacher call? 393 00:25:30,987 --> 00:25:36,826 I can't teach Ri-one anymore. 394 00:25:38,203 --> 00:25:39,037 What? 395 00:25:39,120 --> 00:25:41,373 Ri-one's talent is too... 396 00:25:42,249 --> 00:25:43,416 outstanding? 397 00:25:49,172 --> 00:25:50,590 But, ma'am, 398 00:25:52,008 --> 00:25:55,470 how can I believe you? 399 00:25:56,346 --> 00:26:00,016 She doesn't play for us. 400 00:26:00,976 --> 00:26:04,896 We've never heard anything but a few notes. 401 00:26:04,980 --> 00:26:05,814 Right. 402 00:26:05,897 --> 00:26:11,820 Why do you think I'd give up my lesson fee to another teacher? 403 00:26:11,903 --> 00:26:13,363 Another teacher? 404 00:26:13,446 --> 00:26:16,616 Ri-one needs to learn from a music professor now. 405 00:26:18,535 --> 00:26:19,828 But just so you know, 406 00:26:19,911 --> 00:26:22,414 their fee is on a whole different level from mine. 407 00:26:26,418 --> 00:26:32,173 You said you wanted Ri-one to be able to live independently. 408 00:26:36,052 --> 00:26:38,388 Then this level of investment is... 409 00:26:39,014 --> 00:26:41,224 I'll say two things. 410 00:26:42,058 --> 00:26:46,521 Many people think paper companies mindlessly raze entire forests, right? 411 00:26:46,604 --> 00:26:47,981 That's not true. 412 00:26:48,064 --> 00:26:54,696 {\an8}Trees for paper are grown separately, cut, planted again, grown and cut again. 413 00:26:54,779 --> 00:26:55,822 Oh, I see. 414 00:26:55,905 --> 00:26:58,533 And that's not all. There's reuse. 415 00:26:58,616 --> 00:27:00,952 {\an8}We collect waste paper, recycle it, 416 00:27:02,120 --> 00:27:04,122 {\an8}-then collect it again... - What are you watching? 417 00:27:04,205 --> 00:27:05,623 {\an8}...and recycle it again. 418 00:27:08,543 --> 00:27:11,463 The only company doing well these days is Moon Paper. 419 00:27:11,546 --> 00:27:15,091 They cracked the Japanese market. He's the specialty paper line manager. 420 00:27:16,092 --> 00:27:18,970 A perfect job for you. You're good at Japanese too. 421 00:27:20,680 --> 00:27:24,476 Korea's the most advanced country in paper reuse. 422 00:27:26,603 --> 00:27:28,063 {\an8}Unlimited reuse! 423 00:27:28,146 --> 00:27:29,898 - It's un-freaking-limited! - Jeez. 424 00:27:29,981 --> 00:27:31,983 Compared to my husband, he's nothing. 425 00:27:32,067 --> 00:27:33,318 It's unlimited. 426 00:27:34,986 --> 00:27:36,821 Can't he get hit by lightning for once? 427 00:27:37,739 --> 00:27:40,575 You know, while carrying a long umbrella on a rainy day. 428 00:27:55,465 --> 00:27:57,926 CHOI SUN-CHUL 429 00:28:33,211 --> 00:28:35,380 Sure, it's fabulous! 430 00:28:37,257 --> 00:28:39,426 Try living there for just one week. 431 00:28:42,512 --> 00:28:45,223 An apartment can't even compare! 432 00:28:47,350 --> 00:28:48,184 What? 433 00:28:48,268 --> 00:28:49,352 Hello. 434 00:28:49,436 --> 00:28:51,229 Come on. The ferry runs so often. 435 00:28:51,312 --> 00:28:52,355 What? 436 00:28:52,439 --> 00:28:53,398 Oh, boy. 437 00:28:54,691 --> 00:28:55,942 I'm telling you. 438 00:28:56,568 --> 00:29:00,321 I know that, but it's so quiet there. 439 00:29:00,947 --> 00:29:02,907 The air's clean. It's fabulous. 440 00:29:04,784 --> 00:29:06,327 Even more fabulous at night. 441 00:29:20,467 --> 00:29:21,301 Right. 442 00:29:24,471 --> 00:29:26,055 No, there aren't any! 443 00:29:27,223 --> 00:29:29,601 If you're scared, we'll raise chickens. 444 00:29:29,684 --> 00:29:31,186 They eat snakes. 445 00:29:32,687 --> 00:29:33,688 What? 446 00:29:34,230 --> 00:29:36,232 Listen, honey. 447 00:29:37,692 --> 00:29:40,236 For once, at least come for a barbecue. 448 00:29:41,446 --> 00:29:44,574 Pork, of course. Who roasts snakes? 449 00:29:48,495 --> 00:29:50,622 No alcohol, of course. 450 00:29:59,380 --> 00:30:00,465 Come on. 451 00:30:03,885 --> 00:30:05,303 It's really nice. 452 00:30:05,386 --> 00:30:06,471 What? 453 00:30:06,554 --> 00:30:07,597 There's no other choice. 454 00:30:29,077 --> 00:30:30,328 Weight lifting? 455 00:30:35,375 --> 00:30:36,709 Honey. 456 00:30:37,669 --> 00:30:38,670 Jeez. 457 00:30:43,591 --> 00:30:45,802 Even if this guy disappears, 458 00:30:45,885 --> 00:30:48,054 it's not like I can take his place. 459 00:30:49,264 --> 00:30:50,306 Right? 460 00:30:51,683 --> 00:30:53,643 What's so great about that spot? 461 00:31:03,278 --> 00:31:05,738 The competition for the position will be fierce. 462 00:31:06,406 --> 00:31:08,658 Actually, it is a pretty nice spot. 463 00:31:09,158 --> 00:31:11,202 Lots of sun, nice breeze. 464 00:31:11,786 --> 00:31:12,912 Right. 465 00:31:14,414 --> 00:31:17,000 I wonder how many candidates there are. 466 00:31:17,876 --> 00:31:19,168 Ten? 467 00:31:19,252 --> 00:31:20,336 MOON PAPER 468 00:31:23,298 --> 00:31:24,257 Five? 469 00:31:29,345 --> 00:31:30,388 Four? 470 00:31:37,312 --> 00:31:39,606 Sell me this. How much do you want? 471 00:31:54,329 --> 00:31:55,246 PULP MEN ADVERTISEMENT 472 00:32:02,086 --> 00:32:03,546 Hello. This is Pulp Men. 473 00:32:03,630 --> 00:32:05,715 Is this the advertising division? 474 00:32:06,799 --> 00:32:07,967 Hey. 475 00:32:08,051 --> 00:32:10,720 At least give me those pajamas to wash. 476 00:32:11,471 --> 00:32:13,473 And take a shower this century! 477 00:32:15,016 --> 00:32:17,268 And will you let our pear tree die? 478 00:32:17,352 --> 00:32:19,354 Bugs are swarming all over it. 479 00:32:20,396 --> 00:32:23,107 Hey! You want me dead too? 480 00:32:25,735 --> 00:32:26,819 Jeez! 481 00:32:39,040 --> 00:32:40,959 Too drunk to feel pain? 482 00:32:41,042 --> 00:32:43,920 You're practically paralyzed! 483 00:32:44,003 --> 00:32:47,090 It's because of all those bugs 484 00:32:47,173 --> 00:32:49,842 So please give me 485 00:32:50,551 --> 00:32:52,261 You're the bug! 486 00:32:53,513 --> 00:32:57,725 A drop of remedy 487 00:32:57,809 --> 00:32:58,810 Jeez! 488 00:32:59,894 --> 00:33:01,145 I'll be back late. 489 00:33:01,229 --> 00:33:03,064 I have a meeting after the audition! 490 00:33:15,827 --> 00:33:16,995 JOB OPPORTUNITIES 491 00:33:17,078 --> 00:33:19,622 Paper is our life. 492 00:33:19,706 --> 00:33:24,752 A master's degree in paper engineering or chemical engineering is required. 493 00:33:24,836 --> 00:33:26,254 Japanese speakers preferred. 494 00:33:26,879 --> 00:33:29,549 We, at Red Pepper Paper, 495 00:33:29,632 --> 00:33:32,176 together with our European and Japanese partners, 496 00:33:32,260 --> 00:33:33,636 whose names we can't disclose yet, 497 00:33:33,720 --> 00:33:37,432 are launching a three-company joint venture in Korea. 498 00:33:38,683 --> 00:33:44,522 Our goal is to be the top boutique factory specializing in security paper. 499 00:33:45,148 --> 00:33:48,651 We seek family, not cogs in a machine. 500 00:33:48,735 --> 00:33:51,988 Tell us about your hobbies, personality and family. 501 00:33:52,071 --> 00:33:55,158 Give us a photo as large and recent as possible. 502 00:33:55,241 --> 00:33:58,703 Send your application to P.O. Box 76, Gujong City Central Post Office. 503 00:33:58,786 --> 00:34:01,122 We firmly reject online applications. 504 00:34:01,205 --> 00:34:03,750 If we don't use paper, who will? 505 00:34:07,837 --> 00:34:09,922 My name is Gu Bum-mo. 506 00:34:10,631 --> 00:34:12,508 As a resolutely analog person, 507 00:34:13,051 --> 00:34:14,677 I play music only on vinyl, 508 00:34:14,761 --> 00:34:16,471 take photos only on film 509 00:34:16,554 --> 00:34:18,639 and write letters only on paper. 510 00:34:20,349 --> 00:34:23,853 My bond with paper, as durable as reinforced synthetic paper, 511 00:34:23,936 --> 00:34:26,773 began before I was even born. 512 00:34:27,607 --> 00:34:30,485 Encouraged by my uncle, a first-generation paper man, 513 00:34:30,568 --> 00:34:33,529 I enrolled in paper manufacturing at Kangwon University. 514 00:34:35,031 --> 00:34:38,785 {\an8}After serving in the Marines, I joined Namsun Paper in 1999. 515 00:34:39,702 --> 00:34:43,331 {\an8}In 2013, I oversaw the reinforced paper line 516 00:34:43,414 --> 00:34:46,626 with most of our customers coming from the defense industry. 517 00:34:47,293 --> 00:34:48,503 - In 2018... - Hold this for a sec. 518 00:34:48,586 --> 00:34:50,129 ...I won Pulp Man of the Year. 519 00:34:51,506 --> 00:34:53,174 "Recipient, Red Pepper Paper HR." 520 00:34:53,257 --> 00:34:55,301 Which was the pinnacle of my career. 521 00:34:56,052 --> 00:34:58,805 But in 2023, the Defense Ministry had a change in strategy, 522 00:34:58,888 --> 00:35:00,807 causing our production line to close. 523 00:35:01,474 --> 00:35:05,186 Namsun Paper was merged into Mori Paper, 524 00:35:05,269 --> 00:35:08,815 and all specialty paper personnel, such as myself, 525 00:35:08,898 --> 00:35:10,525 had to leave the company. 526 00:35:10,608 --> 00:35:11,567 JAPANESE: N1 LEVEL 527 00:35:11,651 --> 00:35:16,447 {\an8}I've been eight months between jobs now, 528 00:35:16,531 --> 00:35:19,325 and I feel my batteries are completely charged. 529 00:35:20,326 --> 00:35:23,204 During my extensive free time, I... 530 00:35:53,317 --> 00:35:56,070 RESUMÉ YOU MAN-SU 531 00:36:06,539 --> 00:36:08,040 PULP MAN OF THE YEAR 532 00:36:08,124 --> 00:36:09,250 FIRE SAFETY CERTIFICATION 533 00:36:31,814 --> 00:36:34,233 WORKED TWO YEARS AT ISHII PAPER, KOBE, JAPAN 534 00:37:08,392 --> 00:37:09,477 One. 535 00:37:11,729 --> 00:37:12,813 Two. 536 00:37:14,982 --> 00:37:16,150 Three men. 537 00:37:16,817 --> 00:37:18,653 NORTH KOREA TYPE 64 PISTOL 538 00:39:11,515 --> 00:39:12,975 How was your day? 539 00:39:17,646 --> 00:39:19,148 Daddy had a long day. 540 00:39:20,649 --> 00:39:23,486 There's this house with a beautiful pear tree, 541 00:39:24,695 --> 00:39:26,572 but bugs are eating it alive. 542 00:39:28,699 --> 00:39:30,284 It made me sad. 543 00:39:35,790 --> 00:39:40,753 Under these circumstances, we can't afford to feed so many mouths. 544 00:39:58,562 --> 00:40:00,147 Oh, fuck! 545 00:40:22,795 --> 00:40:26,173 YEAR 1964 546 00:40:28,217 --> 00:40:30,553 There you go again, eating random mushrooms off the ground! 547 00:40:30,636 --> 00:40:33,222 You quit drinking, and now you'll eat anything? 548 00:40:35,516 --> 00:40:37,476 My back will ache without a blanket. 549 00:40:39,937 --> 00:40:41,188 Why would you lie down? 550 00:40:42,481 --> 00:40:43,649 Not scared of a snake? 551 00:40:52,950 --> 00:40:55,035 They haven't called for an interview. 552 00:40:55,786 --> 00:40:56,954 They'll call. 553 00:40:57,538 --> 00:40:58,831 Try what I'm doing. 554 00:41:00,124 --> 00:41:01,167 What? 555 00:41:01,250 --> 00:41:04,837 Wrap the sunlight in wind and take a bite. 556 00:41:04,920 --> 00:41:07,631 With a dollop of foliage. 557 00:41:09,800 --> 00:41:12,386 I've always at least gotten an interview. 558 00:41:15,347 --> 00:41:16,432 What about me? 559 00:41:19,268 --> 00:41:21,395 I failed my audition again! 560 00:41:23,147 --> 00:41:25,483 My skin's too firm 561 00:41:25,566 --> 00:41:28,402 to play a woman wailing over her husband's death. 562 00:41:31,405 --> 00:41:34,992 Still, it was nice being at the Arts Center after so long. 563 00:41:39,330 --> 00:41:40,873 Remember the night of the blackout? 564 00:41:41,624 --> 00:41:42,958 The first play we saw together. 565 00:41:43,584 --> 00:41:45,461 The lights suddenly went out in Act Two. 566 00:41:45,544 --> 00:41:49,048 People were panicking, women were screaming. 567 00:41:50,424 --> 00:41:54,053 I was about to have a panic attack too, when you appeared. 568 00:41:54,136 --> 00:41:58,891 Suddenly, from who knows where, like a streetlight turning on, your face... 569 00:42:01,560 --> 00:42:06,565 Please light a flame 570 00:42:08,984 --> 00:42:13,280 In my lonely heart 571 00:42:13,364 --> 00:42:14,698 With a smile on your face, 572 00:42:15,366 --> 00:42:17,159 you led me to the door. 573 00:42:17,243 --> 00:42:20,329 "A-ra, follow me. Only me." 574 00:42:22,206 --> 00:42:23,499 "Watch your step." 575 00:42:26,335 --> 00:42:27,419 "Are you okay?" 576 00:42:28,712 --> 00:42:31,131 I was at my most innocent then. 577 00:42:33,217 --> 00:42:34,718 Plump and pretty. 578 00:42:35,761 --> 00:42:38,055 I let you have my first kiss. 579 00:42:44,478 --> 00:42:46,063 Remember what you said? 580 00:42:49,650 --> 00:42:53,946 {\an8}"A-ra, your lips are softer than the highest quality 581 00:42:55,155 --> 00:42:56,323 {\an8}Okamoto tracing paper." 582 00:42:57,199 --> 00:42:58,784 Akimoto. 583 00:42:58,867 --> 00:43:00,536 Okamoto is a condom brand. 584 00:43:01,745 --> 00:43:03,038 "A-ra, your lips 585 00:43:03,122 --> 00:43:07,126 {\an8}are softer than the highest quality Akimoto tracing paper." 586 00:43:16,176 --> 00:43:19,054 No message, no email. 587 00:43:19,138 --> 00:43:21,056 You and your damn paper! 588 00:43:21,640 --> 00:43:24,351 My dad kept offering to set you up with a café, 589 00:43:24,435 --> 00:43:26,145 but no, it had to be paper. 590 00:43:26,770 --> 00:43:30,024 Even if they hire you, you'll retire in six, seven years. 591 00:43:30,107 --> 00:43:30,941 What then? 592 00:43:31,442 --> 00:43:33,027 People live to 100 these days. 593 00:43:33,110 --> 00:43:35,321 With that nice audio system of yours, 594 00:43:35,404 --> 00:43:37,906 you could open a music café and make even more money! 595 00:43:37,990 --> 00:43:39,450 Do you know how I feel lately? 596 00:43:40,367 --> 00:43:43,912 I want to run through the mountains, wailing like a madwoman! 597 00:43:45,706 --> 00:43:48,917 I'm like one of your precious paper machines. 598 00:43:49,001 --> 00:43:50,753 Neglect me and I'll break! 599 00:43:50,836 --> 00:43:54,173 Hurry up and smother me in that lube! 600 00:43:54,923 --> 00:43:58,886 Or I'll rip you to pieces. Like tracing paper. 601 00:44:00,220 --> 00:44:02,348 Paper has fed me for 25 years. 602 00:44:03,515 --> 00:44:04,475 Honey. 603 00:44:05,434 --> 00:44:07,770 It's how I'm meant to be, I have no other choice. 604 00:44:08,437 --> 00:44:11,273 You've been fed by the money I earned from paper too. 605 00:44:12,191 --> 00:44:14,526 That money was printed on paper I made, 606 00:44:14,610 --> 00:44:17,237 and the cigarette filter you smoke is made of paper too. 607 00:44:19,114 --> 00:44:20,949 {\an8}If we don't use paper, who will? 608 00:44:21,033 --> 00:44:22,034 What? 609 00:44:24,203 --> 00:44:26,038 They won't send a text or email. 610 00:44:26,705 --> 00:44:27,706 The mailbox! 611 00:44:28,248 --> 00:44:29,249 Hey! 612 00:44:29,333 --> 00:44:30,417 Hey! 613 00:44:31,669 --> 00:44:34,046 I'm through with you! 614 00:44:34,129 --> 00:44:35,214 You... 615 00:44:35,964 --> 00:44:38,217 As useless as scrap paper! 616 00:44:38,967 --> 00:44:39,802 It hurts! 617 00:44:40,552 --> 00:44:42,096 Sorry to keep you waiting. 618 00:44:43,597 --> 00:44:47,935 - I'll check before the doctor comes. - Okay. 619 00:44:50,145 --> 00:44:51,313 You're a nurse? 620 00:44:52,022 --> 00:44:54,566 Dental hygienist. It's different. 621 00:44:57,194 --> 00:44:59,363 Don't you have dance class now? 622 00:44:59,446 --> 00:45:01,573 My tooth hurts too much. 623 00:45:02,908 --> 00:45:04,993 Now, open wide for me. 624 00:45:07,621 --> 00:45:09,832 But you're still coming to the dance party, right? 625 00:45:10,707 --> 00:45:13,085 How can I? I quit the lessons. 626 00:45:13,168 --> 00:45:16,296 You can still come. Ask the teacher. 627 00:45:16,380 --> 00:45:18,215 Ms. Lee, you can go home now. 628 00:45:18,298 --> 00:45:20,717 - You need to pick up Ri-one. - Thanks. 629 00:45:21,927 --> 00:45:26,140 You were a thing pure, noble, honest, without stain! 630 00:45:26,223 --> 00:45:27,349 And now... 631 00:45:27,433 --> 00:45:31,478 Oh, to think that I made a man like you my ideal! 632 00:45:31,562 --> 00:45:33,021 Dear me! 633 00:45:33,105 --> 00:45:35,023 The ideal of my life! 634 00:45:37,651 --> 00:45:38,986 Fucking snake! 635 00:45:42,698 --> 00:45:44,199 Was its head triangle-shaped? 636 00:45:45,409 --> 00:45:48,036 Then it's a cannibal viper. It'll eat its own mother. 637 00:45:49,204 --> 00:45:51,373 Or was it a black-and-white pattern? 638 00:45:51,457 --> 00:45:54,751 Then it's a seven-step mamushi. You'll die before taking seven steps. 639 00:45:54,835 --> 00:45:56,295 I think I heard a rattle too. 640 00:45:58,046 --> 00:46:00,716 Keep the bite wound higher than your heart. 641 00:46:04,803 --> 00:46:06,305 Shouldn't it be lower? 642 00:46:07,347 --> 00:46:10,225 Don't worry. I did this in a play once. 643 00:46:11,143 --> 00:46:12,144 Did what? 644 00:46:39,505 --> 00:46:43,008 {\an8}-Honey, you know what? - Honey, wait. A snake just bit me. 645 00:46:43,091 --> 00:46:45,260 {\an8}-What? - It might be venomous. I'll call you back. 646 00:47:00,609 --> 00:47:03,070 Chase the snakes away like this. 647 00:47:04,321 --> 00:47:05,322 Damn it! 648 00:47:05,906 --> 00:47:07,366 1. KEEP THE BITE BELOW HEART LEVEL 649 00:47:07,449 --> 00:47:09,201 2. DON'T CUT THE WOUND OR SUCK OUT VENOM. 650 00:47:11,245 --> 00:47:12,329 For God's sake! 651 00:47:13,288 --> 00:47:14,998 Shouldn't you go to the hospital? 652 00:47:15,541 --> 00:47:16,583 It's okay. 653 00:47:17,292 --> 00:47:19,419 If it were venomous, I'd be dead now. 654 00:47:29,972 --> 00:47:31,056 What's with you? 655 00:47:34,643 --> 00:47:36,937 About the dance party... 656 00:47:37,020 --> 00:47:39,064 We better not go, right? 657 00:47:39,147 --> 00:47:41,024 We quit the lessons. 658 00:47:41,108 --> 00:47:43,902 What? But we practiced so much. 659 00:47:47,573 --> 00:47:49,741 It's from the first mixtape you gave me. 660 00:47:49,825 --> 00:47:53,161 For a guy who only listens to '80s rock. 661 00:47:53,662 --> 00:47:55,455 I was blinded by love. 662 00:47:56,123 --> 00:47:58,917 I think I was prettiest back then. 663 00:47:59,001 --> 00:48:01,378 Even if I was divorced with a kid. 664 00:48:01,461 --> 00:48:03,714 Hey, don't talk like that. 665 00:48:03,797 --> 00:48:06,300 But of course, I earned more money than you. 666 00:48:07,718 --> 00:48:08,927 What? 667 00:48:09,011 --> 00:48:11,972 You think I proposed because of your paycheck? 668 00:48:12,055 --> 00:48:14,683 Who knows? I had a college degree too. 669 00:48:15,934 --> 00:48:17,978 - So did I. - Not back then. 670 00:48:20,272 --> 00:48:22,190 You're so mean. Forget it. 671 00:48:22,858 --> 00:48:26,403 You were so busy doing the online degree on the side. 672 00:48:26,486 --> 00:48:28,780 Do you know how much I wanted to be with you then? 673 00:48:28,864 --> 00:48:32,117 Apologize to me. Come on. Apologize now. 674 00:48:32,200 --> 00:48:33,243 You're right. 675 00:48:33,785 --> 00:48:35,454 So let's have fun now. 676 00:48:35,537 --> 00:48:38,874 Let's have ten times more fun now instead of wasting time complaining. 677 00:48:40,000 --> 00:48:41,835 When should we tell Si-one? 678 00:48:42,919 --> 00:48:44,046 Tell him what? 679 00:48:44,755 --> 00:48:47,716 We agreed to tell him when he's old enough to shave. 680 00:48:49,217 --> 00:48:51,178 But do we have to tell him? 681 00:48:52,262 --> 00:48:54,806 I've been his dad since he was two, so I'm his dad. 682 00:49:00,437 --> 00:49:01,730 I'm sorry, Mi-ri. 683 00:49:02,773 --> 00:49:06,276 You must want some lube too. I've been so-- 684 00:49:07,736 --> 00:49:08,945 Lube? 685 00:49:10,906 --> 00:49:12,199 No, I mean... 686 00:49:13,325 --> 00:49:16,787 I've just been so busy these days with job interviews. 687 00:49:17,829 --> 00:49:19,623 Does it have to be paper? 688 00:49:20,290 --> 00:49:21,958 How about some other job? 689 00:49:23,251 --> 00:49:24,294 What? 690 00:49:25,003 --> 00:49:26,088 Like at a café? 691 00:49:27,297 --> 00:49:28,507 A café? 692 00:49:29,800 --> 00:49:32,302 Paper has fed me for 25 years, honey. 693 00:49:33,303 --> 00:49:35,222 It's who I'm meant to be. 694 00:49:36,264 --> 00:49:37,599 Think about it. 695 00:49:37,683 --> 00:49:41,520 Would you tell a cannibal viper to live off pear leaves? 696 00:49:41,603 --> 00:49:44,147 It's meant to eat its mother. 697 00:49:47,651 --> 00:49:50,987 - Is that so, Mr. You? - Yes. 698 00:49:51,071 --> 00:49:53,115 - Mr. You. - Yes? 699 00:49:53,198 --> 00:49:54,533 You're not a bad dancer. 700 00:49:55,450 --> 00:49:56,952 Follow me. Only me. 701 00:49:58,245 --> 00:50:00,330 Guess you overdid the vibrato. 702 00:50:16,888 --> 00:50:19,433 This will be the best job interview ever. 703 00:50:19,516 --> 00:50:20,767 Slay them all! 704 00:50:21,601 --> 00:50:24,062 Okay, I'll slay them all. 705 00:50:58,722 --> 00:50:59,890 Chun-oh! 706 00:51:00,766 --> 00:51:01,933 Chun-oh! 707 00:51:08,273 --> 00:51:13,028 Doing it on your bed is great, ma'am. It doesn't even creak. 708 00:51:13,111 --> 00:51:15,655 Don't call me ma'am! 709 00:51:15,739 --> 00:51:18,658 Tell your husband not to quit 710 00:51:19,868 --> 00:51:22,829 that group for quitting drinking. This is great. 711 00:52:01,868 --> 00:52:03,119 {\an8}GU BUM-MO 712 00:52:03,787 --> 00:52:04,830 {\an8}Eight, seven... 713 00:52:23,223 --> 00:52:26,268 Hello, this is Red Pepper Paper. 714 00:52:26,351 --> 00:52:27,435 Oh, hello! 715 00:52:28,270 --> 00:52:30,021 - Hey, don't! - What? 716 00:52:30,105 --> 00:52:32,190 Yes? Hello? What was that? 717 00:52:32,899 --> 00:52:34,234 I'm having trouble hearing you. 718 00:52:35,193 --> 00:52:36,361 I can hear you fine. 719 00:52:36,444 --> 00:52:38,989 I heard well from the spot where you first answered. 720 00:52:39,948 --> 00:52:43,285 I see! I'm heading there now. 721 00:52:44,452 --> 00:52:45,954 That spot is perfect. 722 00:52:46,997 --> 00:52:50,333 - You can hear best from here? - Yes, I can hear you great now. 723 00:52:51,418 --> 00:52:54,796 By any chance are you at your home in Minsan City? 724 00:52:55,630 --> 00:52:56,464 I am. 725 00:52:56,548 --> 00:52:58,633 My boss would like to meet you. 726 00:52:59,426 --> 00:53:02,053 He's very curious about you, Mr. Gu. 727 00:53:02,721 --> 00:53:04,014 - However... - Yes? 728 00:53:04,097 --> 00:53:08,602 My boss is returning to Zurich on a 5:00 p.m. flight. 729 00:53:09,936 --> 00:53:13,440 I'm sorry, but if you leave from Minsan right now, 730 00:53:13,523 --> 00:53:15,066 you should have time. 731 00:53:16,651 --> 00:53:17,903 Right now? 732 00:53:17,986 --> 00:53:19,863 Guess it's too much to ask? 733 00:53:20,989 --> 00:53:24,492 Okay, then I'll tell him you're not-- 734 00:53:24,576 --> 00:53:25,994 Wait, no! 735 00:53:26,661 --> 00:53:27,537 I can go. 736 00:53:28,038 --> 00:53:29,414 I'll go. 737 00:53:29,497 --> 00:53:30,749 I can go. 738 00:53:30,832 --> 00:53:32,542 I'll text you our office address 739 00:53:32,626 --> 00:53:36,171 right now, so please head over. 740 00:53:36,254 --> 00:53:37,672 Of course, yes. 741 00:53:41,426 --> 00:53:44,763 I'll just change my clothes quickly and go. 742 00:53:44,846 --> 00:53:46,097 Text me the address. 743 00:53:46,181 --> 00:53:48,016 No! You're fine as you... 744 00:54:48,743 --> 00:54:49,786 Bitch. 745 00:54:49,869 --> 00:54:52,706 NO NEW MESSAGES 746 00:55:03,967 --> 00:55:05,093 Please answer. 747 00:55:13,893 --> 00:55:15,061 Come on. Pick up. 748 00:55:35,957 --> 00:55:38,918 Hey, how are you? Busy? 749 00:55:39,753 --> 00:55:40,754 Bad reception? 750 00:55:41,796 --> 00:55:44,215 No way. The signal's best here. 751 00:55:45,216 --> 00:55:46,384 You can hear me, right? 752 00:55:47,052 --> 00:55:51,765 Well, I went to this meeting without seeing that it got canceled. 753 00:55:51,848 --> 00:55:54,809 So I came back early, and now I'm feeling so bored. 754 00:55:56,144 --> 00:55:57,228 My wife? 755 00:55:58,563 --> 00:55:59,647 Not sure. 756 00:56:01,775 --> 00:56:02,859 Maybe she went out. 757 00:56:05,737 --> 00:56:07,280 Want to catch up over a drink? 758 00:56:09,157 --> 00:56:12,869 I quit, sure, but now it's under control. 759 00:56:12,952 --> 00:56:14,287 I can drink reasonably. 760 00:56:16,748 --> 00:56:17,832 Exactly. 761 00:56:18,833 --> 00:56:20,543 See you at the fried chicken place. 762 00:56:21,920 --> 00:56:25,215 Come when you finish work. I'll wait there. 763 00:56:39,187 --> 00:56:41,523 OH CHIN-HO'S DENTAL CLINIC 764 00:56:44,442 --> 00:56:45,693 - Hello. - Yeah. 765 00:56:51,908 --> 00:56:53,535 - Hi, Ri-one. - You're late. 766 00:57:04,379 --> 00:57:06,256 Give it to me. I'll throw it out. 767 00:57:06,339 --> 00:57:07,340 Thank you. 768 00:57:12,137 --> 00:57:14,722 I waited to say hello to you. I'm Oh Chin-ho. 769 00:57:15,723 --> 00:57:18,101 - You've got a bad toothache? - Yes. 770 00:57:18,184 --> 00:57:19,227 Stop by some time. 771 00:57:20,353 --> 00:57:22,856 - Could you lower the window? - I'm okay. 772 00:57:22,939 --> 00:57:24,858 {\an8}I'm totally fine, Mr. Oh Chun-oh. 773 00:57:26,693 --> 00:57:29,779 Thank you, Dr. Oh Chin-Ho. 774 00:57:29,863 --> 00:57:31,156 Thanks! 775 00:57:31,239 --> 00:57:32,073 Go home now. 776 00:57:38,121 --> 00:57:39,831 This is so freaking embarrassing. 777 00:57:46,045 --> 00:57:48,673 Ri-one, it's okay now. 778 00:57:48,756 --> 00:57:51,676 Dad's not a very smooth driver. That's all. 779 00:57:52,635 --> 00:57:55,305 He's young. Quite an age gap. 780 00:57:56,347 --> 00:57:57,432 Age gap? 781 00:57:58,850 --> 00:57:59,851 With who? 782 00:57:59,934 --> 00:58:02,395 I'd rather you not talk to that man about me. 783 00:58:29,923 --> 00:58:31,758 It may be 784 00:58:32,300 --> 00:58:35,261 That I'm still just a child 785 00:58:36,638 --> 00:58:37,805 It seems so 786 00:58:39,140 --> 00:58:40,141 You fucking... 787 00:58:40,225 --> 00:58:42,310 Mom, why do I 788 00:58:42,894 --> 00:58:46,397 Keep waiting for you? 789 00:58:47,148 --> 00:58:50,443 Mom, why do I 790 00:58:51,402 --> 00:58:55,031 Suddenly miss you so? 791 00:58:55,615 --> 00:58:57,158 It may be 792 00:58:57,742 --> 00:59:00,870 That I'm still just a child 793 00:59:01,871 --> 00:59:03,957 It seems so 794 00:59:04,040 --> 00:59:07,544 Mom, why do I 795 00:59:08,211 --> 00:59:11,881 Keep feeling sad? 796 00:59:12,423 --> 00:59:15,927 Mom, why do I... 797 00:59:16,010 --> 00:59:18,263 {\an8}The two of us can't live under the same sky! 798 00:59:23,560 --> 00:59:24,727 {\an8}Want to end this with a duel? 799 00:59:26,729 --> 00:59:28,856 {\an8}Does A-ra know you're doing this, 800 00:59:28,940 --> 00:59:30,817 {\an8}Rookie Actor Lee Chun-oh? 801 00:59:30,900 --> 00:59:31,943 {\an8}Who? 802 00:59:32,026 --> 00:59:34,529 {\an8}In the middle of baking, you suddenly decided 803 00:59:35,196 --> 00:59:37,323 {\an8}you wanted A-ra all to yourself? 804 00:59:39,909 --> 00:59:40,910 {\an8}Exactly! 805 00:59:48,960 --> 00:59:52,380 With my heart steeped in loneliness 806 00:59:52,463 --> 00:59:55,842 I gaze up at the sky 807 00:59:55,925 --> 01:00:00,179 And the clouds flow past 808 01:00:01,097 --> 01:00:02,807 Making me dizzy 809 01:00:02,890 --> 01:00:06,227 Making my head spin 810 01:00:06,311 --> 01:00:09,397 As the red dragonfly flies away... 811 01:00:09,480 --> 01:00:10,565 {\an8}Sorry. 812 01:00:12,317 --> 01:00:13,359 {\an8}But you must disappear 813 01:00:14,569 --> 01:00:15,612 {\an8}for me to live! 814 01:00:30,501 --> 01:00:33,755 {\an8}Know your place! I'm the man A-ra loves! 815 01:00:39,927 --> 01:00:41,095 {\an8}You sure? 816 01:00:41,179 --> 01:00:43,598 {\an8}What? Can't an unemployed man love? 817 01:00:44,307 --> 01:00:45,308 {\an8}That's not it! 818 01:00:46,142 --> 01:00:47,602 {\an8}That's not it at all, but... 819 01:00:48,519 --> 01:00:49,437 {\an8}You... 820 01:00:51,648 --> 01:00:52,774 {\an8}did not... 821 01:00:52,857 --> 01:00:55,193 {\an8}even listen to 822 01:00:55,276 --> 01:00:57,320 {\an8}your wife's sensible suggestions! 823 01:00:57,403 --> 01:00:58,446 {\an8}Damn, my throat hurts. 824 01:00:59,656 --> 01:01:01,115 {\an8}What's wrong with a music café? 825 01:01:06,871 --> 01:01:09,707 {\an8}She even told you that? 826 01:01:12,627 --> 01:01:14,504 {\an8}If you can't make money, sell the house! 827 01:01:15,963 --> 01:01:17,799 {\an8}Work at a retail store moving boxes! 828 01:01:18,966 --> 01:01:20,593 {\an8}I'm an engineer! 829 01:01:21,260 --> 01:01:22,303 {\an8}An expert! 830 01:01:24,889 --> 01:01:25,932 {\an8}And the house... 831 01:01:26,641 --> 01:01:28,393 {\an8}It's A-ra's father's, so I can't sell it. 832 01:01:29,894 --> 01:01:30,937 {\an8}And the boxes... 833 01:01:32,480 --> 01:01:34,399 {\an8}I can't lift them because my back hurts! 834 01:01:35,191 --> 01:01:36,234 {\an8}You proud of that? 835 01:01:44,492 --> 01:01:46,160 {\an8}If you found out, tell me! 836 01:01:46,244 --> 01:01:47,620 {\an8}Why didn't you say anything? 837 01:02:06,514 --> 01:02:07,348 {\an8}And if I do? 838 01:02:08,516 --> 01:02:10,059 {\an8}Will you come back? 839 01:02:10,143 --> 01:02:10,977 {\an8}Huh? 840 01:02:11,060 --> 01:02:11,894 {\an8}The snake bite! 841 01:02:11,978 --> 01:02:12,812 {\an8}You fucker! 842 01:02:19,777 --> 01:02:21,028 {\an8}Honey! 843 01:02:48,222 --> 01:02:49,557 You shithead! 844 01:03:12,038 --> 01:03:12,914 The gun! 845 01:03:13,915 --> 01:03:15,082 Give me the gun! 846 01:03:15,792 --> 01:03:17,168 I'm an ex-Marine! 847 01:03:42,151 --> 01:03:43,277 Losing my job 848 01:03:44,320 --> 01:03:46,405 is not my choice. 849 01:03:46,489 --> 01:03:48,115 How many times must I say it? 850 01:03:49,450 --> 01:03:51,661 Losing your job isn't the problem! 851 01:03:52,578 --> 01:03:57,708 The problem is how you deal with it! 852 01:04:03,840 --> 01:04:05,258 Oh, come on. 853 01:04:07,802 --> 01:04:09,762 You're going to die from two bullets? 854 01:05:07,069 --> 01:05:09,155 MS. WIFE 10 MISSED CALLS 855 01:05:13,993 --> 01:05:14,952 Fucking... 856 01:05:15,036 --> 01:05:16,996 ...hell! 857 01:05:23,502 --> 01:05:24,795 {\an8}USED IPHONE 858 01:05:24,879 --> 01:05:26,714 {\an8}These ones sell for a lot. 859 01:05:29,508 --> 01:05:30,593 Yes. 860 01:05:30,676 --> 01:05:32,345 Why won't your mom pick up? 861 01:05:33,304 --> 01:05:34,430 I don't know. 862 01:05:35,056 --> 01:05:36,974 - Is Mom home? - Nope. 863 01:05:37,058 --> 01:05:39,310 Did she leave any message? 864 01:05:42,063 --> 01:05:44,482 Your dad is going to regret this! 865 01:05:44,565 --> 01:05:47,193 Your dad is going to regret this! 866 01:05:50,488 --> 01:05:52,448 Why? Where did she go? 867 01:05:58,955 --> 01:06:01,540 - Did Mom leave me a costume? - Yes. 868 01:06:01,624 --> 01:06:05,920 Can't you answer me in full sentences? 869 01:06:06,796 --> 01:06:07,922 Good luck, Dad! 870 01:06:08,589 --> 01:06:09,632 Thanks! 871 01:06:29,860 --> 01:06:30,987 Let's dance. 872 01:06:32,488 --> 01:06:34,240 You don't know the dance. 873 01:06:34,323 --> 01:06:36,075 Sure I know it. 874 01:06:37,243 --> 01:06:38,911 I memorized it, watching now. 875 01:06:39,996 --> 01:06:41,539 You said you practiced a lot. 876 01:06:42,915 --> 01:06:44,291 You have to show it off. 877 01:07:10,526 --> 01:07:11,861 Greetings. 878 01:07:11,944 --> 01:07:13,154 That way. 879 01:07:17,908 --> 01:07:20,661 Don't you believe me? 880 01:07:20,745 --> 01:07:22,079 No, I don't! 881 01:07:22,163 --> 01:07:24,457 I'm a bullfighter today, so a pretty bull... I mean, cow... 882 01:07:25,458 --> 01:07:26,792 Nice! 883 01:07:39,972 --> 01:07:41,682 Care for a cocktail? 884 01:09:34,837 --> 01:09:36,922 WELCOME TO GUJONG CITY 885 01:09:55,900 --> 01:09:57,318 Did you fuck in the car? 886 01:09:59,945 --> 01:10:01,238 You like it in the car. 887 01:10:01,322 --> 01:10:03,741 You wore the black fishnet panties? Rose lace? 888 01:10:04,575 --> 01:10:06,285 I looked, they're missing. 889 01:10:11,457 --> 01:10:12,541 What are you doing? 890 01:10:15,127 --> 01:10:16,587 You're wearing them! 891 01:10:16,670 --> 01:10:18,589 You are! Take them off. 892 01:10:18,672 --> 01:10:21,967 If I smell them, I'll know if you fucked him or not. 893 01:10:23,802 --> 01:10:25,387 It'll just take a second! 894 01:10:26,180 --> 01:10:28,224 If you're innocent, what are you scared of? 895 01:10:37,441 --> 01:10:38,525 Did you drink? 896 01:10:42,780 --> 01:10:44,365 You can't! 897 01:10:45,658 --> 01:10:47,660 We can't go through that again! 898 01:10:48,535 --> 01:10:50,287 Nine years! 899 01:10:50,371 --> 01:10:53,082 You've held back nine years, gritting your teeth. 900 01:10:53,165 --> 01:10:54,833 Has it gone up in smoke? 901 01:10:54,917 --> 01:10:57,169 Puking in your sleep, almost suffocating! 902 01:10:57,253 --> 01:10:58,545 Getting drunk and... 903 01:10:59,338 --> 01:11:01,215 beating my five-year old son. 904 01:11:01,298 --> 01:11:02,883 Saying he's jealous of your daughter. 905 01:11:03,759 --> 01:11:05,261 I've said it a million times. 906 01:11:05,970 --> 01:11:07,513 Si-one is my kid too. 907 01:11:08,305 --> 01:11:09,556 Sure enough. 908 01:11:09,640 --> 01:11:11,183 You don't discriminate. 909 01:11:11,267 --> 01:11:13,477 You're a crazy dog with everyone when you're drunk. 910 01:11:39,461 --> 01:11:40,754 What were you thinking? 911 01:11:42,131 --> 01:11:44,049 Matching your costume with Dr. Ouch. 912 01:11:44,133 --> 01:11:46,302 Dressing me up as a goddamn Nutcracker. 913 01:11:54,435 --> 01:11:59,606 British Admiral John Smith and Pocahontas, you idiot. 914 01:11:59,690 --> 01:12:02,067 Ri-one's favorite cartoon. 915 01:12:02,151 --> 01:12:04,653 You forgot? We watched it a million times with her! 916 01:12:05,571 --> 01:12:07,865 When I told Dr. Oh I'd be Pocahontas, 917 01:12:07,948 --> 01:12:11,035 the whole clinic decided to be Native Americans! 918 01:12:11,118 --> 01:12:13,495 The nurse there was dressed as one too. 919 01:12:13,579 --> 01:12:17,207 You and I were meant to be a pair. 920 01:12:19,001 --> 01:12:20,753 You think I'm that kind of person? 921 01:12:21,295 --> 01:12:22,838 How can you suspect me? 922 01:12:23,589 --> 01:12:25,466 Sure I can suspect you! 923 01:12:25,549 --> 01:12:26,592 You're pretty. 924 01:12:26,675 --> 01:12:28,052 You're so damn pretty! 925 01:12:28,135 --> 01:12:29,470 You're handsome too! 926 01:12:33,098 --> 01:12:35,142 What's this? Who did this? 927 01:12:39,355 --> 01:12:41,774 {\an8}I'm fighting a war, for our family. 928 01:12:43,734 --> 01:12:47,696 {\an8}So we need to band together and believe each other. 929 01:12:48,530 --> 01:12:49,782 {\an8}Loyalty. 930 01:12:49,865 --> 01:12:51,075 Trust. 931 01:12:52,368 --> 01:12:54,745 Then why lock yourself in the greenhouse? 932 01:12:55,496 --> 01:12:57,206 In that damn greenhouse. 933 01:12:57,915 --> 01:13:01,919 And driving 3,000 km in a month. 934 01:13:03,003 --> 01:13:04,213 Why bring rubber pants? 935 01:13:04,838 --> 01:13:07,341 How can you get a snakebite at a job interview? 936 01:13:07,424 --> 01:13:10,135 How stupid do you think I am? 937 01:13:10,219 --> 01:13:11,595 Tell me. Who is she? 938 01:13:12,388 --> 01:13:14,264 The bitch you go fishing and eat chicken with, 939 01:13:14,348 --> 01:13:16,350 having sex smothered in lube! 940 01:13:18,268 --> 01:13:19,686 Honey, don't do this to me. 941 01:13:21,230 --> 01:13:22,564 My job interviews, 942 01:13:23,941 --> 01:13:26,443 they're really difficult interviews. 943 01:13:27,569 --> 01:13:29,863 Looking someone right in the eye... 944 01:13:30,864 --> 01:13:33,992 Doing that is really hard. 945 01:13:38,956 --> 01:13:40,374 {\an8}You don't deny it? 946 01:14:04,398 --> 01:14:06,400 {\an8}DRINK WITH COLLEAGUES WORK TALK 947 01:14:08,360 --> 01:14:09,486 How is it? 948 01:14:10,821 --> 01:14:12,906 This is a softer material. 949 01:14:12,990 --> 01:14:14,450 Not really. 950 01:14:20,164 --> 01:14:21,206 Just a moment. 951 01:14:21,874 --> 01:14:23,500 Ye-ni, what is it? 952 01:14:23,584 --> 01:14:26,795 Can I hang out with my friends after art lessons? 953 01:14:30,716 --> 01:14:33,677 - Min's dad will drive you? - Yes. 954 01:14:33,760 --> 01:14:35,262 These are no good, either. 955 01:14:35,345 --> 01:14:36,763 Yes, just a minute. 956 01:14:37,514 --> 01:14:39,224 I have a pair that you'll like. 957 01:14:42,186 --> 01:14:43,270 Go on. Go. 958 01:14:44,730 --> 01:14:46,190 It's a brand new item, so-- 959 01:14:46,273 --> 01:14:47,232 Never mind, mister. 960 01:14:47,316 --> 01:14:48,358 Wait. 961 01:14:50,360 --> 01:14:51,945 Just a second. 962 01:14:52,029 --> 01:14:53,947 Don't go yet. 963 01:14:57,784 --> 01:15:01,371 Headquarters only sends us a few pairs of these. 964 01:15:02,331 --> 01:15:03,624 Just a moment. 965 01:15:04,708 --> 01:15:05,959 I'll be right there. 966 01:15:12,883 --> 01:15:14,301 Sir! 967 01:15:16,887 --> 01:15:18,889 So, the other man left? 968 01:15:21,683 --> 01:15:22,809 It looks like it. 969 01:15:24,228 --> 01:15:25,604 Sorry to keep you waiting. 970 01:15:26,772 --> 01:15:28,232 Shoes for yourself? 971 01:15:29,024 --> 01:15:30,067 Or a gift? 972 01:15:31,568 --> 01:15:32,986 I've got a daughter too. 973 01:15:33,070 --> 01:15:34,530 How old is she? 974 01:15:36,740 --> 01:15:37,866 Come in. 975 01:15:58,762 --> 01:15:59,805 You miss it, right? 976 01:16:00,847 --> 01:16:02,975 Having a drink with colleagues, talking about work? 977 01:16:05,519 --> 01:16:07,771 It's been over a year for me too. 978 01:16:08,730 --> 01:16:10,691 I can spot a fellow unemployed person right away. 979 01:16:12,734 --> 01:16:14,695 You don't look like the man for this job. 980 01:16:17,281 --> 01:16:18,448 Ten years old. 981 01:16:19,783 --> 01:16:20,951 Oh, your daughter. 982 01:16:21,952 --> 01:16:23,453 What kind of shoes? 983 01:16:23,537 --> 01:16:24,955 Boots? Sandals? 984 01:16:26,039 --> 01:16:28,458 - Shiny patent leather shoes. - Sure. 985 01:16:29,167 --> 01:16:30,836 I worked in the paper industry. 986 01:16:31,587 --> 01:16:32,963 Specialty paper. 987 01:16:33,046 --> 01:16:35,716 We made banknotes, lottery tickets, 988 01:16:36,925 --> 01:16:38,969 invoices, passports, paper bags for walnut pastries, 989 01:16:39,052 --> 01:16:42,055 ice cream cone sleeves, sanitary pad cover, cigarette filters... 990 01:16:42,139 --> 01:16:44,141 People laugh when I say this, 991 01:16:45,559 --> 01:16:50,647 but for those of us who make it, white paper is a kind of art. 992 01:16:52,733 --> 01:16:53,984 Why laugh? 993 01:16:54,818 --> 01:16:56,903 That feeling of touching fine paper 994 01:16:57,988 --> 01:16:59,489 is so comforting. 995 01:17:00,949 --> 01:17:02,951 You've got fine senses, I see. 996 01:17:03,744 --> 01:17:06,288 My daughter hardly ever speaks. 997 01:17:08,290 --> 01:17:11,293 When she does, it's to echo others' words. 998 01:17:14,087 --> 01:17:15,297 She was born that way. 999 01:17:16,131 --> 01:17:17,466 She only plays the cello. 1000 01:17:19,217 --> 01:17:20,844 Her teacher says she's gifted. 1001 01:17:21,887 --> 01:17:24,723 She said that she might even become world famous. 1002 01:17:26,767 --> 01:17:28,894 But she won't play for us. 1003 01:17:30,228 --> 01:17:32,648 As parents, we should support her talent. 1004 01:17:34,566 --> 01:17:37,361 Because without music, she'll never be independent. 1005 01:17:37,444 --> 01:17:42,658 Her teacher says she needs to be playing on a 50-million-won cello. 1006 01:17:43,867 --> 01:17:46,453 She's giving a recital this Christmas, 1007 01:17:47,245 --> 01:17:50,457 but she only has rain boots. 1008 01:17:51,958 --> 01:17:55,212 I can't buy her an instrument, but I want to get her shoes at least. 1009 01:17:56,254 --> 01:17:57,381 Wait. 1010 01:17:58,632 --> 01:18:00,509 Her lesson finishes soon. 1011 01:18:01,343 --> 01:18:02,928 Maybe I'll bring her to try them on. 1012 01:18:03,011 --> 01:18:04,137 When do you close? 1013 01:18:04,221 --> 01:18:05,889 You can come any time before 7:00. 1014 01:18:05,972 --> 01:18:08,183 Her lesson won't finish by 7:00. 1015 01:18:08,266 --> 01:18:09,893 It takes me an hour to clean up. 1016 01:18:10,560 --> 01:18:11,561 I'll wait, then. 1017 01:18:12,312 --> 01:18:13,397 Until 8:00. 1018 01:18:16,108 --> 01:18:21,113 I can only get a commission if you buy through me. 1019 01:18:21,655 --> 01:18:22,739 Okay. 1020 01:18:42,426 --> 01:18:43,552 No other choice. 1021 01:18:45,053 --> 01:18:46,596 No other choice. 1022 01:18:46,680 --> 01:18:48,140 No other choice. 1023 01:18:48,223 --> 01:18:49,558 No other choice. 1024 01:18:50,308 --> 01:18:51,560 No other choice. 1025 01:18:59,234 --> 01:19:01,027 What are you doing here? 1026 01:19:01,111 --> 01:19:03,947 You haven't been able to pick up your daughter? 1027 01:19:04,030 --> 01:19:07,284 I think it has to be towed. It'll be really expensive, though. 1028 01:19:08,618 --> 01:19:11,496 Then, the money for the shoes... 1029 01:19:16,793 --> 01:19:18,545 I'M A MACHINE REPAIRMAN 1030 01:19:18,628 --> 01:19:21,798 Let's see if my skills are of any use. 1031 01:19:21,882 --> 01:19:25,051 My beloved Elantra, no less! 1032 01:19:26,052 --> 01:19:28,930 My, without your glasses, you look like a model. 1033 01:19:31,141 --> 01:19:32,976 What have we got here? 1034 01:19:39,274 --> 01:19:41,109 So, this is on your way home. 1035 01:19:47,866 --> 01:19:49,785 Oh, I found it. 1036 01:19:51,578 --> 01:19:52,746 Try starting... 1037 01:21:12,701 --> 01:21:15,662 I will walk where my steps take me 1038 01:21:15,745 --> 01:21:19,624 And let the rain wash away These feelings of mine 1039 01:21:25,255 --> 01:21:28,174 Endlessly, aimlessly 1040 01:21:28,258 --> 01:21:32,012 My heart is floating Here and there in the rain 1041 01:21:37,601 --> 01:21:40,604 The teddy bear lets out a laugh 1042 01:21:40,687 --> 01:21:43,607 The store lights let out a laugh 1043 01:21:43,690 --> 01:21:46,568 I can't forget the shambles Of days gone by 1044 01:21:46,651 --> 01:21:49,654 Like the inside of a discarded bag 1045 01:21:54,326 --> 01:21:57,287 I will walk where my steps take me 1046 01:21:57,370 --> 01:22:00,832 And let the rain wash away These feelings of mine 1047 01:22:06,504 --> 01:22:09,341 Endlessly, aimlessly 1048 01:22:09,424 --> 01:22:13,011 My heart is floating Here and there in the rain 1049 01:22:18,725 --> 01:22:21,645 The passersby don't know 1050 01:22:21,728 --> 01:22:24,564 The lonely streetlights don't know 1051 01:22:24,648 --> 01:22:27,317 The dizzying mass of days long gone 1052 01:22:27,400 --> 01:22:31,279 Like a flower bed Bursting recklessly into bloom 1053 01:22:35,116 --> 01:22:38,036 I will walk where my steps take me 1054 01:22:38,119 --> 01:22:41,831 And let the rain wash away These feelings of mine 1055 01:22:47,212 --> 01:22:49,965 Endlessly, aimlessly 1056 01:22:50,048 --> 01:22:53,760 My heart is floating Here and there in the rain 1057 01:23:28,044 --> 01:23:28,920 Honey. 1058 01:23:29,754 --> 01:23:30,797 Honey. 1059 01:23:30,880 --> 01:23:32,007 Honey! 1060 01:23:35,051 --> 01:23:36,386 The police are here. 1061 01:23:42,058 --> 01:23:43,226 What should we do? 1062 01:23:49,315 --> 01:23:50,358 Honey. 1063 01:23:51,484 --> 01:23:53,695 Be sure not to panic, okay? 1064 01:23:53,778 --> 01:23:55,280 I need to change my clothes. 1065 01:24:04,998 --> 01:24:06,791 I'll explain it all at the station. 1066 01:24:08,877 --> 01:24:10,253 It's all my... 1067 01:24:10,336 --> 01:24:11,421 You Si-one. 1068 01:24:13,131 --> 01:24:14,049 What were you saying? 1069 01:24:17,343 --> 01:24:21,139 It's all my fault for being a bad father. 1070 01:24:44,829 --> 01:24:46,372 You're the one who said not to panic. 1071 01:24:49,584 --> 01:24:50,668 Get in! 1072 01:24:53,588 --> 01:24:54,714 The door... 1073 01:25:01,513 --> 01:25:03,681 Is Dong-ho's mom not picking up on purpose? 1074 01:25:05,058 --> 01:25:07,852 Dong-ho, that jerk. How could he frame his friend like that? 1075 01:25:08,853 --> 01:25:12,232 It can't have been Si-one's idea. 1076 01:25:12,315 --> 01:25:13,650 It's Dong-ho's dad's store. 1077 01:25:13,733 --> 01:25:15,693 Dong-ho must've suggested it. 1078 01:25:15,777 --> 01:25:16,903 Isn't it obvious? 1079 01:25:16,986 --> 01:25:18,488 DONG-HO'S MOM 1080 01:25:19,072 --> 01:25:20,907 The person you are trying to reach is unavailable-- 1081 01:25:22,700 --> 01:25:25,870 My poor baby must be so lonely and scared now. 1082 01:25:26,788 --> 01:25:28,123 {\an8}This is all your fault. 1083 01:25:32,377 --> 01:25:33,461 Excuse me! 1084 01:25:36,673 --> 01:25:38,591 Just a minute! Wait! 1085 01:25:40,218 --> 01:25:41,344 Hold on a minute! 1086 01:25:42,595 --> 01:25:45,098 Listen, his mother is parking the car now. 1087 01:25:46,015 --> 01:25:49,060 Can we go in with him? He's still just a kid. 1088 01:25:49,144 --> 01:25:50,228 All right. 1089 01:25:50,311 --> 01:25:51,354 Thank you. 1090 01:25:52,814 --> 01:25:54,315 Lift your head. Look at me. 1091 01:25:55,567 --> 01:25:58,319 Dong-ho dragged you into it, right? 1092 01:25:59,154 --> 01:26:00,196 Dong-ho? 1093 01:26:01,322 --> 01:26:02,657 Why would he drag me-- 1094 01:26:02,740 --> 01:26:05,285 Hey. Listen... 1095 01:26:06,703 --> 01:26:10,957 Committing a crime on your own is incredibly lonely and scary. 1096 01:26:12,250 --> 01:26:13,835 That's how I imagine it, anyway. 1097 01:26:16,754 --> 01:26:18,965 I'll never leave you to feel lonely. 1098 01:26:19,048 --> 01:26:21,301 So I need your cooperation. 1099 01:26:21,384 --> 01:26:22,635 Since we're a team. 1100 01:26:27,932 --> 01:26:29,767 Actually, the one who suggested it-- 1101 01:26:29,851 --> 01:26:32,729 Hey, look. 1102 01:26:32,812 --> 01:26:33,897 Get a grip. 1103 01:26:33,980 --> 01:26:35,106 Listen to me. 1104 01:26:35,940 --> 01:26:38,276 Our family is in a war now. 1105 01:26:38,359 --> 01:26:39,277 What? 1106 01:26:39,360 --> 01:26:41,738 No, I don't mean with each other. 1107 01:26:44,574 --> 01:26:46,201 {\an8}You and I... 1108 01:26:47,327 --> 01:26:49,662 {\an8}We need to protect our women in this war, okay? 1109 01:26:49,746 --> 01:26:51,414 You know Grandpa's pistol? 1110 01:26:52,498 --> 01:26:55,335 Your grandpa pried open the fingers of a dead Vietcong 1111 01:26:55,418 --> 01:26:57,921 and took that pistol. Why do you think? 1112 01:26:59,172 --> 01:27:03,468 To remember that if he hadn't shot first, the enemy would've shot him with that gun. 1113 01:27:03,551 --> 01:27:05,220 He wanted to remember that. 1114 01:27:06,304 --> 01:27:07,555 You get what I mean? 1115 01:27:33,957 --> 01:27:35,792 All the men... 1116 01:27:36,334 --> 01:27:38,670 What will you do now? 1117 01:27:48,096 --> 01:27:49,472 Let's wash your hands. 1118 01:27:53,268 --> 01:27:54,269 Up you go! 1119 01:28:00,650 --> 01:28:02,193 Dong-ho says 1120 01:28:02,277 --> 01:28:05,655 Si-one wanted to sell the phones to help out his mom. 1121 01:28:05,738 --> 01:28:06,739 Unbelievable. 1122 01:28:09,575 --> 01:28:11,327 It's your own store. 1123 01:28:12,412 --> 01:28:14,163 Let's put this behind us. 1124 01:28:15,748 --> 01:28:16,916 Wow. 1125 01:28:29,804 --> 01:28:32,473 If you don't settle, he'll get a year's sentence. 1126 01:28:33,474 --> 01:28:36,728 A mom can't let that happen to her son. 1127 01:28:37,895 --> 01:28:38,896 Isn't that so? 1128 01:28:43,693 --> 01:28:45,653 Hey, Man-su. 1129 01:28:46,446 --> 01:28:47,488 Won-no. 1130 01:28:48,031 --> 01:28:49,115 Give me a smoke. 1131 01:28:50,199 --> 01:28:51,200 Sure. 1132 01:28:52,744 --> 01:28:54,245 What are you doing? 1133 01:28:55,204 --> 01:28:57,040 I started smoking again. 1134 01:29:04,213 --> 01:29:07,300 Honey, mind if I talk to my friend for a minute? 1135 01:29:08,718 --> 01:29:09,761 Just talk. 1136 01:29:10,803 --> 01:29:12,180 You don't mind, do you? 1137 01:29:13,931 --> 01:29:14,932 Well... 1138 01:29:20,980 --> 01:29:23,316 Dong-ho dragged Si-one into it. 1139 01:29:24,233 --> 01:29:25,818 That's what Dong-ho will say to the police. 1140 01:29:26,819 --> 01:29:28,404 Si-one just stood nearby. 1141 01:29:29,238 --> 01:29:30,239 What a crock of shit-- 1142 01:29:30,323 --> 01:29:32,658 {\an8}Dong-ho turned off the CCTV, 1143 01:29:34,660 --> 01:29:35,953 {\an8}but not the other one. 1144 01:29:38,039 --> 01:29:40,458 He didn't know he had to turn off the security system. 1145 01:29:40,541 --> 01:29:42,794 What if your wife found out 1146 01:29:42,877 --> 01:29:46,756 you use that store at night as a place for fucking women? 1147 01:29:46,839 --> 01:29:48,883 And what if she heard that 1148 01:29:49,717 --> 01:29:52,470 {\an8}you bragged about it to all the men in the neighborhood? 1149 01:29:53,471 --> 01:29:56,724 You jobless stinking piece of shit. 1150 01:29:56,808 --> 01:29:58,059 I'll fucking kill you! 1151 01:29:58,893 --> 01:29:59,894 One more thing. 1152 01:30:00,853 --> 01:30:02,105 You're not buying my home. 1153 01:30:03,189 --> 01:30:04,232 Mi-ri, let's go. 1154 01:30:07,735 --> 01:30:08,903 {\an8}Forget buying it. 1155 01:30:09,529 --> 01:30:10,947 Honey, be careful. 1156 01:30:17,495 --> 01:30:19,205 Are they up there? 1157 01:30:19,997 --> 01:30:21,707 Are there many? 1158 01:30:24,836 --> 01:30:26,003 How many? 1159 01:30:27,672 --> 01:30:28,714 There's more? 1160 01:30:31,884 --> 01:30:33,344 That brat... 1161 01:30:33,427 --> 01:30:35,221 Two, four, six... 1162 01:30:39,308 --> 01:30:40,768 Should we give them back? 1163 01:30:41,936 --> 01:30:43,271 Let's make them disappear. 1164 01:30:44,147 --> 01:30:47,525 Won-no can't help but cover it up anyway. 1165 01:30:47,608 --> 01:30:49,110 - Really? - Of course. 1166 01:31:04,500 --> 01:31:05,918 What tree will you plant? 1167 01:31:06,669 --> 01:31:08,921 When the apples ripen, let's make jam. 1168 01:31:09,922 --> 01:31:12,216 Will the roots grow over the phones? 1169 01:31:12,300 --> 01:31:15,011 The tastiest things grow in filth. 1170 01:31:15,094 --> 01:31:16,971 Fertilizer's made from shit and piss. 1171 01:31:26,856 --> 01:31:29,483 Is it true about Grandpa? 1172 01:31:31,068 --> 01:31:32,778 That he hung himself in this house? 1173 01:31:37,116 --> 01:31:38,451 You know his pig farm? 1174 01:31:39,660 --> 01:31:40,995 They caught a disease, 1175 01:31:41,996 --> 01:31:44,540 and he had to kill all of his 20,000 pigs. 1176 01:31:46,042 --> 01:31:47,001 How? 1177 01:31:47,084 --> 01:31:48,586 He buried them, alive. 1178 01:31:50,004 --> 01:31:53,007 But he was always a bit unstable. 1179 01:31:53,090 --> 01:31:54,884 Ever since fighting in Vietnam. 1180 01:31:55,593 --> 01:31:57,303 They say it's the old barn where he... 1181 01:31:57,386 --> 01:31:59,639 You know, did it. 1182 01:31:59,722 --> 01:32:01,015 But I never saw it. 1183 01:32:03,559 --> 01:32:04,727 Hey. 1184 01:32:09,148 --> 01:32:10,233 Sit with me. 1185 01:32:10,942 --> 01:32:11,943 Come closer. 1186 01:32:20,785 --> 01:32:21,911 Mom doesn't know. 1187 01:32:23,246 --> 01:32:24,497 Don't look. 1188 01:32:26,666 --> 01:32:27,750 I quit. 1189 01:32:30,127 --> 01:32:31,462 Throw them out yourself. 1190 01:36:08,512 --> 01:36:09,638 Papyrus. 1191 01:36:10,723 --> 01:36:11,974 You interviewed there? 1192 01:36:14,310 --> 01:36:15,311 I was rejected. 1193 01:36:15,394 --> 01:36:17,813 - The name Go Si-jo-- - Never heard it. 1194 01:36:24,862 --> 01:36:26,113 And Gu Bum-mo? 1195 01:36:33,287 --> 01:36:34,288 Not sure... 1196 01:36:35,247 --> 01:36:37,249 We're visiting people who interviewed there. 1197 01:36:38,083 --> 01:36:40,294 Did anything unusual happen recently? 1198 01:36:40,377 --> 01:36:41,712 Have you felt like you're in danger? 1199 01:36:46,258 --> 01:36:48,594 Those two men have disappeared. 1200 01:36:51,764 --> 01:36:53,474 You may think badly of me, 1201 01:36:53,557 --> 01:36:55,309 but even after hearing they died, 1202 01:36:56,227 --> 01:36:57,978 the first thought that came to mind is, 1203 01:36:59,230 --> 01:37:01,148 "So who's the lucky one that got the job?" 1204 01:37:01,232 --> 01:37:02,608 I said "disappeared." 1205 01:37:03,609 --> 01:37:04,818 Give me that. 1206 01:37:04,902 --> 01:37:05,903 And then, 1207 01:37:06,529 --> 01:37:08,113 Mr. You, you said 1208 01:37:08,989 --> 01:37:12,076 that they died. 1209 01:37:13,827 --> 01:37:15,496 Why do you think they're dead? 1210 01:37:16,622 --> 01:37:17,873 Well... 1211 01:37:19,375 --> 01:37:22,294 In today's world, if someone disappears, 1212 01:37:22,878 --> 01:37:23,879 then usually... 1213 01:37:25,881 --> 01:37:31,554 "In today's world, if someone disappears, then usually..." 1214 01:37:31,637 --> 01:37:35,015 Go Si-jo's wife reported him missing, 1215 01:37:35,099 --> 01:37:39,019 and after tracking his phone, we found his car abandoned. 1216 01:37:39,103 --> 01:37:42,314 She said he was extremely depressed after he got fired. 1217 01:37:42,398 --> 01:37:43,232 Oh, my. 1218 01:37:43,315 --> 01:37:46,443 A phone contains all of a person's life, right? 1219 01:37:47,027 --> 01:37:51,031 Who you talked to, and also, who you couldn't talk to. 1220 01:37:51,991 --> 01:37:53,450 9 MISSED CALLS FROM 010-2754-0918 1221 01:37:53,534 --> 01:37:54,535 What the... 1222 01:37:58,747 --> 01:38:00,583 It's that number from the missed calls. 1223 01:38:01,792 --> 01:38:03,002 Umbrella. 1224 01:38:04,420 --> 01:38:05,629 Finally, you answered. 1225 01:38:06,297 --> 01:38:09,800 You've called the phone of a man who's gone missing. 1226 01:38:09,883 --> 01:38:11,760 Excuse me, but who are you? 1227 01:38:13,012 --> 01:38:15,222 I'm head of HR at Papyrus. 1228 01:38:15,306 --> 01:38:19,643 Mr. Go interviewed at our company, and I called to say he was hired. 1229 01:38:19,727 --> 01:38:22,688 - This is like some kind of curse. - What? 1230 01:38:22,771 --> 01:38:24,815 We originally planned to hire a different applicant, 1231 01:38:24,898 --> 01:38:29,403 but couldn't reach him either, so we had to call it off. 1232 01:38:29,486 --> 01:38:31,572 What was that man's name? 1233 01:38:31,655 --> 01:38:32,948 That man... 1234 01:38:33,032 --> 01:38:35,159 Hold on, his name was... 1235 01:38:35,993 --> 01:38:37,328 He scored highest. 1236 01:38:37,411 --> 01:38:40,039 Gu... 1237 01:38:40,122 --> 01:38:41,457 Bum-mo. 1238 01:38:42,041 --> 01:38:45,336 I knew I'd seen that name before. 1239 01:38:46,086 --> 01:38:47,129 Gu Bum-mo 1240 01:38:48,130 --> 01:38:49,214 Look, kiddo! 1241 01:38:52,301 --> 01:38:53,594 They knew each other? 1242 01:38:56,388 --> 01:38:58,641 {\an8}So, there were two paper men. 1243 01:38:59,350 --> 01:39:02,770 {\an8}They knew each other, and disappeared almost at the same time. 1244 01:39:02,853 --> 01:39:05,564 {\an8}We did a painstaking search around the car. 1245 01:39:05,648 --> 01:39:08,734 {\an8}- We found traces of Mr. Go's blood and-- - Blood. 1246 01:39:09,610 --> 01:39:13,822 {\an8}And what caused Mr. Go's blood to spill out of his veins? 1247 01:39:15,115 --> 01:39:16,492 - A gun. - A handgun. 1248 01:39:16,575 --> 01:39:17,743 Made in North Korea. 1249 01:39:19,161 --> 01:39:21,538 - A bullet shell was found. - By me. 1250 01:39:22,706 --> 01:39:23,707 A bullet shell. 1251 01:39:29,505 --> 01:39:30,547 Pretty scary. 1252 01:39:33,050 --> 01:39:37,054 Until I catch the culprit, you must be very careful. 1253 01:39:40,432 --> 01:39:41,975 Ri-one. 1254 01:39:42,059 --> 01:39:44,103 What kid listens to such music? 1255 01:39:45,771 --> 01:39:47,564 I'll let you know as soon as I go missing. 1256 01:39:55,739 --> 01:39:58,075 This is not a joking matter. 1257 01:39:59,368 --> 01:40:00,369 Drive safely. 1258 01:40:01,286 --> 01:40:03,330 Ri-one, what are you doing? 1259 01:40:08,377 --> 01:40:09,670 What's wrong? 1260 01:40:09,753 --> 01:40:11,505 Sweetie. 1261 01:40:11,588 --> 01:40:12,589 There. 1262 01:40:12,673 --> 01:40:14,049 Don't cry. 1263 01:40:15,968 --> 01:40:17,010 Don't cry. 1264 01:40:17,094 --> 01:40:20,347 I'll bring them back, okay? Stop crying. 1265 01:40:23,058 --> 01:40:24,685 Just need to do one more. 1266 01:40:25,811 --> 01:40:27,521 25 YEARS 1267 01:40:46,457 --> 01:40:48,542 After you left me 1268 01:40:49,293 --> 01:40:55,090 The hole you left in my heart Hurts me so much! 1269 01:40:56,550 --> 01:41:00,220 Thinking I will die, I pray 1270 01:41:01,221 --> 01:41:05,058 Please take this pain from me... 1271 01:41:09,188 --> 01:41:10,606 What the fuck? 1272 01:41:12,483 --> 01:41:13,984 Mr. Choi Sun-chul? 1273 01:41:14,067 --> 01:41:15,736 You thought I was a deer? 1274 01:41:16,570 --> 01:41:18,238 - For fuck's sake. - I waited all day. 1275 01:41:18,322 --> 01:41:20,908 I'm You Man-su. 1276 01:41:21,825 --> 01:41:25,120 I was the specialty paper manager at Solar until they fired me. 1277 01:41:30,167 --> 01:41:32,878 The guy from the restroom? 1278 01:41:32,961 --> 01:41:36,507 I've got all this free time, and I envy you so much, 1279 01:41:36,590 --> 01:41:40,302 so I've been watching your Instagram every day. 1280 01:41:40,385 --> 01:41:41,428 Damn. 1281 01:41:42,054 --> 01:41:43,764 {\an8}So I'm being stalked? 1282 01:41:43,847 --> 01:41:45,390 Do you want to 1283 01:41:46,475 --> 01:41:47,726 have a drink with me? 1284 01:41:49,728 --> 01:41:51,271 It seems like you already had some. 1285 01:41:53,524 --> 01:41:54,525 All right. 1286 01:41:59,780 --> 01:42:04,159 I slaved away there for 25 years, and they gave me 25 minutes to clear out. 1287 01:42:04,952 --> 01:42:06,578 I walk out of the office, 1288 01:42:06,662 --> 01:42:10,499 and the security guard had my things in a box already, 1289 01:42:10,582 --> 01:42:12,876 and was standing there, holding it. 1290 01:42:13,544 --> 01:42:16,505 They wouldn't even let me walk down the hallway 1291 01:42:16,588 --> 01:42:17,965 where I'd always walked. 1292 01:42:18,048 --> 01:42:20,759 - Sent you out the back door? - Exactly. 1293 01:42:20,843 --> 01:42:22,469 Fucking dickwads! 1294 01:42:23,345 --> 01:42:24,721 Hurry up and eat. 1295 01:42:47,452 --> 01:42:48,787 Not again. 1296 01:42:48,871 --> 01:42:51,039 If you don't eat, I'll take that paper away. 1297 01:42:52,749 --> 01:42:53,917 You need to eat, 1298 01:42:54,001 --> 01:42:56,962 so your arms get strong and your bowing gets stronger. 1299 01:43:01,717 --> 01:43:05,888 Why are the men in this house all hiding something from me, Ri-one? 1300 01:43:06,471 --> 01:43:07,681 What could it be? 1301 01:43:08,390 --> 01:43:10,183 Do they want to die? 1302 01:43:11,476 --> 01:43:15,564 My quality ratio was 96%. 1303 01:43:16,398 --> 01:43:18,901 On those old Bumin machines. 1304 01:43:20,527 --> 01:43:24,740 They don't give out Pulp Man of the Year to any old fool. 1305 01:43:25,407 --> 01:43:26,867 Hey, eat up. Eat this. 1306 01:43:28,535 --> 01:43:29,536 Right. 1307 01:43:30,787 --> 01:43:33,332 If they gave it to any old fool, I'd have gotten one. 1308 01:43:35,500 --> 01:43:38,337 Hey, that's not what I meant. 1309 01:43:40,589 --> 01:43:41,965 Sorry, fuck. 1310 01:43:42,633 --> 01:43:43,759 Damn it, drink up. 1311 01:43:46,011 --> 01:43:47,012 "Fuck"? 1312 01:43:48,180 --> 01:43:49,348 No, I... 1313 01:43:52,976 --> 01:43:54,019 Jeez. 1314 01:43:56,355 --> 01:43:58,607 Hey. Listen to you. 1315 01:43:58,690 --> 01:44:00,943 I fucking love it, fuck! 1316 01:44:01,026 --> 01:44:03,236 - Have a fucking drink. - Let's fucking drink. 1317 01:44:11,828 --> 01:44:14,289 Hey, slow down a bit. 1318 01:44:16,249 --> 01:44:18,126 To hell with that. I'm drinking fast. 1319 01:44:20,087 --> 01:44:21,588 Do they want to die? 1320 01:44:25,133 --> 01:44:27,469 So you saw it, or you think you saw it? 1321 01:44:33,767 --> 01:44:36,478 I'll die if I keep working like this. 1322 01:44:37,896 --> 01:44:42,442 With this much work to do, I need another manager. 1323 01:44:47,948 --> 01:44:49,032 Right. 1324 01:44:51,576 --> 01:44:52,869 Someone at your level. 1325 01:44:52,953 --> 01:44:54,454 That's what I'm saying. 1326 01:44:58,083 --> 01:45:00,043 Man-su my man, you crying? 1327 01:45:03,547 --> 01:45:04,840 Do you feel sorry for me? 1328 01:45:09,928 --> 01:45:11,722 Why so soft-hearted? 1329 01:45:14,433 --> 01:45:15,809 Ask the higher-ups. 1330 01:45:16,560 --> 01:45:17,561 Ask them what? 1331 01:45:20,480 --> 01:45:22,149 Ask them to hire someone else. 1332 01:45:23,442 --> 01:45:24,901 Those tight-assed pricks? 1333 01:45:26,069 --> 01:45:28,405 If you sit tight, their asses get tighter. 1334 01:45:28,488 --> 01:45:30,073 Demand it. 1335 01:45:30,157 --> 01:45:31,616 Or you'll collapse at work one day. 1336 01:45:32,367 --> 01:45:34,453 Take sick leave. Then production will stop, 1337 01:45:35,454 --> 01:45:37,289 and they'll come to their senses. 1338 01:45:40,542 --> 01:45:43,295 Come to their senses? They'll just fire me. 1339 01:45:44,171 --> 01:45:45,338 Recommend me. 1340 01:45:46,339 --> 01:45:48,467 We'd work really well together. 1341 01:45:48,550 --> 01:45:49,718 Complement each other. 1342 01:45:50,927 --> 01:45:52,095 {\an8}Team A, Team B. 1343 01:45:54,681 --> 01:45:55,849 Sure. 1344 01:45:57,225 --> 01:45:58,769 I'll try talking to them. 1345 01:46:12,365 --> 01:46:13,575 Oh, dear. 1346 01:46:14,868 --> 01:46:16,536 So this is the best you have? 1347 01:46:18,622 --> 01:46:21,500 I know. The water streaks. 1348 01:46:22,959 --> 01:46:27,547 It's the cross-linked cellulose recipe of those bastards at Bumin. 1349 01:46:27,631 --> 01:46:28,799 But, you know, 1350 01:46:31,134 --> 01:46:33,678 I've got no other choice. 1351 01:46:33,762 --> 01:46:38,683 Even if you use their machines, you don't have to use their recipe. 1352 01:46:38,767 --> 01:46:42,646 How can you afford this house as a line manager? And that car? 1353 01:46:42,729 --> 01:46:46,483 Someone might think you're pocketing cash. 1354 01:46:48,235 --> 01:46:53,198 That's not what I think, but others might think that way, I mean. 1355 01:46:55,617 --> 01:46:57,410 I really don't think that. Here. 1356 01:46:59,746 --> 01:47:00,872 Bottoms up. 1357 01:47:10,590 --> 01:47:11,508 Are you okay? 1358 01:47:26,148 --> 01:47:27,899 You're dead now. 1359 01:47:40,954 --> 01:47:42,372 Are you in for some bomb shots? 1360 01:48:18,867 --> 01:48:20,619 No other choice. 1361 01:48:20,702 --> 01:48:21,786 No other choice. 1362 01:48:21,870 --> 01:48:22,871 No other choice. 1363 01:48:22,954 --> 01:48:24,915 No other choice... 1364 01:48:26,541 --> 01:48:28,793 Hurry the fuck up! 1365 01:49:26,476 --> 01:49:27,978 So freaking cold... 1366 01:49:29,896 --> 01:49:31,231 My head... 1367 01:49:39,197 --> 01:49:40,740 Where do you keep the... 1368 01:50:23,033 --> 01:50:25,410 What a fucking relief! 1369 01:50:31,082 --> 01:50:33,752 I need some fucking air! 1370 01:50:33,835 --> 01:50:35,170 Let's go out. 1371 01:50:35,253 --> 01:50:39,382 Getting drunk in front of a bonfire is my lifelong dream! 1372 01:50:40,383 --> 01:50:42,218 You're freaking awesome. 1373 01:50:42,302 --> 01:50:43,470 Vodka. 1374 01:50:44,512 --> 01:50:45,722 You're so awesome! 1375 01:50:46,598 --> 01:50:48,767 - Fuck! - Come here. 1376 01:50:49,934 --> 01:50:51,269 - Man-su! - Come here. 1377 01:50:51,895 --> 01:50:53,605 You're the best! 1378 01:51:09,871 --> 01:51:14,334 I moved here six months ago, and it's my first fucking bonfire. 1379 01:51:16,878 --> 01:51:21,132 I thought I'd have barbecue every day. 1380 01:51:23,051 --> 01:51:26,221 When you get the thing you want, that's what happens. 1381 01:51:27,931 --> 01:51:29,766 My wife was right. 1382 01:51:34,354 --> 01:51:36,981 I really don't want to do this. 1383 01:51:37,690 --> 01:51:38,900 What? 1384 01:51:39,943 --> 01:51:43,988 But if I don't, the deaths of those other two are meaningless. 1385 01:51:45,573 --> 01:51:46,783 Just a dog's death. 1386 01:51:48,284 --> 01:51:49,702 No. 1387 01:51:51,121 --> 01:51:53,623 You shouldn't barbecue dogs. 1388 01:54:02,544 --> 01:54:04,754 MS. WIFE 1389 01:54:15,682 --> 01:54:18,768 Sorry, I can't turn on the video. 1390 01:54:18,851 --> 01:54:21,312 It's okay. You look at me. 1391 01:54:21,396 --> 01:54:23,940 I didn't want to get your hopes up, 1392 01:54:24,023 --> 01:54:26,150 but I'm visiting a friend working for Moon Paper. 1393 01:54:29,571 --> 01:54:34,200 He's got so much work that the company needs another line manager. 1394 01:54:34,284 --> 01:54:36,327 Remember what the detectives said? 1395 01:54:36,411 --> 01:54:38,454 - About the interviewees. - Yes. 1396 01:54:39,664 --> 01:54:40,707 That they died. 1397 01:54:41,457 --> 01:54:42,500 Yes. 1398 01:54:45,670 --> 01:54:46,671 So? 1399 01:54:48,590 --> 01:54:49,799 I'm worried. 1400 01:54:50,592 --> 01:54:52,093 You go around late at night. 1401 01:54:52,176 --> 01:54:54,137 - You should be careful-- - Hey, I'm okay. 1402 01:54:55,763 --> 01:54:56,973 How can you be so sure? 1403 01:54:57,765 --> 01:54:58,933 Because I'm... 1404 01:55:00,476 --> 01:55:01,519 me? 1405 01:55:03,187 --> 01:55:05,815 Hey, can't you drop that and come home now? 1406 01:55:07,025 --> 01:55:09,694 I don't want to say this, but no. 1407 01:55:09,777 --> 01:55:11,988 Don't carry the load by yourself. 1408 01:55:12,071 --> 01:55:14,198 Even a sheet of paper is better lifted together. 1409 01:55:14,282 --> 01:55:17,911 That's a favorite saying in our industry. A sheet of paper. 1410 01:55:18,953 --> 01:55:21,956 If the four of us band together, we can beat this. 1411 01:55:22,040 --> 01:55:23,041 Six. 1412 01:55:23,124 --> 01:55:25,668 I know. Si-two and Ri-two. 1413 01:55:25,752 --> 01:55:27,629 I'm going to bring them back. 1414 01:55:27,712 --> 01:55:30,423 You'd be good at gardening or bonsai too. 1415 01:55:31,257 --> 01:55:33,968 People live to 100. You have time. 1416 01:55:34,594 --> 01:55:36,471 This is my last interview. 1417 01:55:36,554 --> 01:55:40,141 I've been digging so far, now it's time to plant the tree. 1418 01:55:40,224 --> 01:55:42,852 If you do something bad, 1419 01:55:43,603 --> 01:55:46,022 I'm doing it with you, okay? 1420 01:55:51,361 --> 01:55:53,780 Hey, don't worry. 1421 01:55:55,657 --> 01:55:56,824 I think my friend woke up. 1422 01:55:57,825 --> 01:56:00,370 {\an8}-Your cheek... - I'll call tomorrow, okay? Bye. 1423 01:56:00,453 --> 01:56:01,454 {\an8}Honey! 1424 01:57:08,563 --> 01:57:10,148 Si-one. 1425 01:57:10,982 --> 01:57:12,191 It's okay. 1426 01:57:16,279 --> 01:57:17,697 {\an8}I dug the ground. 1427 01:57:19,157 --> 01:57:20,158 {\an8}There? 1428 01:57:20,783 --> 01:57:22,285 {\an8}There really was something. 1429 01:57:25,538 --> 01:57:26,873 He cut up a pig? 1430 01:57:26,956 --> 01:57:28,041 Yes. 1431 01:57:35,673 --> 01:57:38,217 Like when he barbecued a pig for us last year? 1432 01:57:39,385 --> 01:57:42,430 He put a whole pig in the ground to fertilize the tree. 1433 01:57:42,513 --> 01:57:44,182 It must've been a lot of work. 1434 01:57:45,058 --> 01:57:46,726 So that's what it was. 1435 01:57:47,977 --> 01:57:49,145 A pig. 1436 01:59:12,061 --> 01:59:13,437 Did the interview go well? 1437 01:59:16,274 --> 01:59:17,400 Yes. 1438 01:59:19,527 --> 01:59:20,611 Did you sleep well? 1439 01:59:39,380 --> 01:59:40,423 Just one minute. 1440 01:59:43,926 --> 01:59:48,514 Fifty-nine, fifty-eight, fifty-seven... 1441 01:59:48,598 --> 01:59:50,349 Count up, not down. 1442 01:59:52,435 --> 01:59:58,482 One, two, three, four... 1443 02:00:01,277 --> 02:00:03,571 So, you drank in the end. 1444 02:00:04,197 --> 02:00:05,281 Yes. 1445 02:00:06,908 --> 02:00:08,784 You smell of smoke too. 1446 02:00:08,868 --> 02:00:10,995 We made a bonfire at my friend's place. 1447 02:00:12,038 --> 02:00:14,749 He's been on his own for six months, but he's lonely already. 1448 02:00:16,209 --> 02:00:17,335 Divorced? 1449 02:00:17,960 --> 02:00:19,962 They split up because of the house. 1450 02:00:21,047 --> 02:00:24,634 He wanted to live in nature, but she didn't want to. 1451 02:00:25,551 --> 02:00:27,094 {\an8}Can that be a reason? 1452 02:00:29,263 --> 02:00:30,640 {\an8}Splitting up over that? 1453 02:00:34,977 --> 02:00:36,062 I'm sorry. 1454 02:00:36,729 --> 02:00:41,234 Sorry I couldn't have fun with you when I was doing my degree. 1455 02:00:44,070 --> 02:00:48,032 {\an8}You shouldn't have lived so hard. 1456 02:01:01,587 --> 02:01:03,798 How many seconds now? Thirty? 1457 02:01:09,220 --> 02:01:10,471 {\an8}Fifty-nine. 1458 02:01:11,722 --> 02:01:12,765 Sixty. 1459 02:01:24,026 --> 02:01:26,070 That must have been hard for you. 1460 02:01:27,280 --> 02:01:31,450 So what I realized 1461 02:01:31,534 --> 02:01:34,996 while going through that ordeal is that you need a creative plan. 1462 02:01:35,079 --> 02:01:37,707 The important thing is to shift your perspective. 1463 02:01:38,541 --> 02:01:41,377 In the execution phase, you have to be persistent and bold. 1464 02:01:41,460 --> 02:01:45,423 Whenever necessary, you need to be able to say no. 1465 02:01:57,143 --> 02:01:58,978 We have a "lights-out system." 1466 02:01:59,061 --> 02:02:02,440 Recently, we built a fully automated factory. 1467 02:02:02,523 --> 02:02:03,649 "Lights out"? 1468 02:02:03,733 --> 02:02:07,153 - Since AI doesn't need lights turned on. - Right. 1469 02:02:07,236 --> 02:02:11,699 The days of tapping rolls with a stick are over. 1470 02:02:11,782 --> 02:02:12,992 Yes, of course. 1471 02:02:13,617 --> 02:02:16,287 Anyway, we quite urgently need you 1472 02:02:16,871 --> 02:02:18,372 to oversee this test run. 1473 02:02:19,874 --> 02:02:23,294 When you say fully automated, the workers... 1474 02:02:24,211 --> 02:02:26,297 We'll have to reduce the workforce, yes. 1475 02:02:27,006 --> 02:02:29,884 That's the whole point of the system. No other choice. 1476 02:02:31,052 --> 02:02:33,137 Do you have any objections? 1477 02:02:40,269 --> 02:02:42,855 If you don't like it, you can say no. 1478 02:02:43,898 --> 02:02:44,940 Not at all. 1479 02:02:45,024 --> 02:02:47,109 How can you go against the times? 1480 02:02:48,152 --> 02:02:54,533 But at any rate, you need one person to watch over it all, right? 1481 02:02:58,913 --> 02:02:59,955 So, five years ago, 1482 02:03:00,039 --> 02:03:03,626 there was a secret bid at Minting and Security Printing Corp? 1483 02:03:03,709 --> 02:03:09,465 Yes, the competition was fierce then. 1484 02:03:11,175 --> 02:03:15,429 Solar, where I worked, was one of the three designated companies. 1485 02:03:16,347 --> 02:03:19,183 We never even considered bidding. 1486 02:03:20,434 --> 02:03:21,852 Then who made the bid? 1487 02:03:22,728 --> 02:03:26,148 Two people faced off as representatives of the two major paper companies. 1488 02:03:26,982 --> 02:03:31,737 Who were those rivals in this bloody bidding war? 1489 02:03:34,782 --> 02:03:35,866 Gu Bum-mo and... 1490 02:03:36,492 --> 02:03:37,493 Go Si-jo. 1491 02:03:38,536 --> 02:03:40,996 The day he returned from his business trip to Daejeon, 1492 02:03:42,123 --> 02:03:44,917 his sleep-talking woke me up in the middle of the night. 1493 02:03:46,836 --> 02:03:50,214 He started crying and whining, 1494 02:03:52,550 --> 02:03:56,512 saying things like "It's not fair!" and "Don't insult me!" 1495 02:03:58,848 --> 02:04:00,015 Then, after that, 1496 02:04:01,350 --> 02:04:02,601 wouldn't you know... 1497 02:04:06,856 --> 02:04:08,441 He was surely asleep, 1498 02:04:09,358 --> 02:04:11,902 but he gathered the phlegm in his mouth and... 1499 02:04:18,409 --> 02:04:20,369 He spit on his own face. 1500 02:04:24,039 --> 02:04:25,833 It startled him too, and he woke up. 1501 02:04:25,916 --> 02:04:27,418 {\an8}I see. 1502 02:04:27,501 --> 02:04:29,211 {\an8}The day he came back from Daejeon? 1503 02:04:29,295 --> 02:04:30,212 "It's so unfair"? 1504 02:04:32,298 --> 02:04:35,259 As you know, Minting and Security Printing Corp is in Daejeon. 1505 02:04:38,637 --> 02:04:40,514 I think that's when he started 1506 02:04:42,141 --> 02:04:45,895 just listening to music here and avoiding going to bed with me. 1507 02:04:46,854 --> 02:04:51,734 After he got fired, he drank all day, developed depression... 1508 02:04:52,610 --> 02:04:53,611 {\an8}Oh, my gosh. 1509 02:04:55,070 --> 02:04:56,572 He didn't even take his medication. 1510 02:04:59,742 --> 02:05:00,784 Honey. 1511 02:05:01,660 --> 02:05:03,204 Where in the world are you? 1512 02:05:03,287 --> 02:05:06,248 Does your husband own a handgun, by any chance? 1513 02:05:13,923 --> 02:05:16,300 Can I ask why you're taking so long to answer? 1514 02:05:19,470 --> 02:05:22,848 If you own a firearm, you need to report it, right? 1515 02:05:24,225 --> 02:05:25,559 He didn't do that. 1516 02:05:25,643 --> 02:05:26,685 What's more, 1517 02:05:28,437 --> 02:05:30,064 it vanished with my husband. 1518 02:05:31,148 --> 02:05:32,316 He could have 1519 02:05:33,692 --> 02:05:35,361 committed suicide with it. 1520 02:05:36,070 --> 02:05:37,321 Please find him quickly. 1521 02:05:42,284 --> 02:05:43,494 Was it one of these? 1522 02:06:01,887 --> 02:06:02,972 This one? 1523 02:06:12,314 --> 02:06:14,942 Gu Bum-mo's wife really said that? 1524 02:06:17,528 --> 02:06:20,030 So be wary of Gu Bum-mo. 1525 02:06:20,864 --> 02:06:22,157 Remember his face. 1526 02:06:26,453 --> 02:06:30,541 {\an8}Gu Bum-mo killed Go Si-jo and ran away? 1527 02:06:32,751 --> 02:06:35,170 Wow, this is... 1528 02:06:47,725 --> 02:06:48,726 Honey! 1529 02:06:52,396 --> 02:06:53,731 Do you have something to say? 1530 02:06:58,986 --> 02:07:01,071 Congratulations on your first day at work. 1531 02:07:05,618 --> 02:07:07,620 How about a pig roast this weekend? 1532 02:07:07,703 --> 02:07:08,621 - No. - No way. 1533 02:07:14,209 --> 02:07:17,463 It's too cold for that now. 1534 02:07:19,673 --> 02:07:24,053 Quit the clinic and take up tennis again. I'll buy you a new racket. 1535 02:07:24,136 --> 02:07:26,221 I'm not doing that anymore. 1536 02:07:27,097 --> 02:07:28,265 I'll save money. 1537 02:07:33,062 --> 02:07:35,064 Si-two, Ri-two, go to your houses! 1538 02:07:35,147 --> 02:07:36,190 House! 1539 02:07:38,567 --> 02:07:40,778 Ri-one, come here. Don't play over there. 1540 02:07:41,862 --> 02:07:43,947 A snail! 1541 02:07:44,031 --> 02:07:45,783 I called the real estate agent. 1542 02:07:47,159 --> 02:07:48,285 I said we'd keep the house. 1543 02:07:50,454 --> 02:07:53,749 We even planted an apple tree here. How can we sell it? 1544 02:07:54,458 --> 02:07:55,542 Exactly. 1545 02:07:57,002 --> 02:07:58,128 Ri-one. 1546 02:07:59,838 --> 02:08:00,964 Ri-one. 1547 02:08:02,007 --> 02:08:03,258 I'll see you later. 1548 02:08:07,721 --> 02:08:10,724 Bugs are eating it alive. 1549 02:08:18,649 --> 02:08:21,068 The rain will ease up this morning. 1550 02:08:21,151 --> 02:08:24,655 After the nighttime rain, which seemed to mourn the end of fall, 1551 02:08:24,738 --> 02:08:29,034 the temperature dropped sharply, bringing us one step closer to winter... 1552 02:08:43,173 --> 02:08:45,884 - Going to school already? - Dong-ho and I are meeting early. 1553 02:08:45,968 --> 02:08:48,512 Are you two still friends? 1554 02:08:48,595 --> 02:08:51,098 Even after what happened last... 1555 02:14:20,927 --> 02:14:24,347 {\an8}BASED ON THE NOVEL "THE AX" BY DONALD E. WESTLAKE 108538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.