Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,896 --> 00:00:28,000
♪I woke up in a strange place♪
2
00:00:31,123 --> 00:00:34,080
♪The sunlight here is blindingly bright♪
3
00:00:37,216 --> 00:00:40,736
♪Pages rustle, and I hear a loud voice♪
4
00:00:42,656 --> 00:00:47,712
♪I've become the center of the story♪
5
00:00:48,608 --> 00:00:52,978
♪I must escape this dream♪
6
00:00:54,560 --> 00:00:59,160
♪Yet why does my heart
surrender before you♪
7
00:01:00,128 --> 00:01:04,032
♪Clearly, it's a fake plot♪
8
00:01:04,352 --> 00:01:06,528
♪A fake world♪
9
00:01:07,232 --> 00:01:12,224
♪Yet eventually,
my heart is open to you♪
10
00:01:37,088 --> 00:01:40,896
=My Page in the 90s=
(Adapted from "Bye, Wild Weasel")
11
00:01:41,000 --> 00:01:43,849
=Episode 23=
12
00:01:44,520 --> 00:01:46,800
Huan'er, Huan'er, come quick.
13
00:01:46,800 --> 00:01:48,279
Hello, sir.
14
00:01:48,319 --> 00:01:49,240
I'm Gao Haiming,
15
00:01:49,360 --> 00:01:50,279
Huan'er's boyfriend.
16
00:01:54,919 --> 00:01:56,360
Great, great.
17
00:01:59,440 --> 00:02:01,800
This wine has been stored for years.
18
00:02:02,399 --> 00:02:04,399
I bought it when Huan'er
was in elementary school.
19
00:02:04,479 --> 00:02:05,039
Really?
20
00:02:05,240 --> 00:02:05,919
- Come on.
- Okay.
21
00:02:06,319 --> 00:02:07,039
- Here.
- Thank you, sir.
22
00:02:07,080 --> 00:02:08,599
Today is New Year's Eve.
23
00:02:08,960 --> 00:02:10,999
And it's Gao's first time at our home.
24
00:02:11,640 --> 00:02:13,760
Today, we two must finish it off.
25
00:02:13,760 --> 00:02:14,879
Sure, no problem.
26
00:02:14,999 --> 00:02:16,439
- Come on, cheers.
- Come on.
27
00:02:16,719 --> 00:02:17,320
Happy New Year!
28
00:02:17,320 --> 00:02:19,080
Happy New Year!
29
00:02:27,999 --> 00:02:28,599
Sir,
30
00:02:28,839 --> 00:02:30,559
I've prepared a little gift for you.
31
00:02:31,719 --> 00:02:32,999
You didn't have to.
32
00:02:33,119 --> 00:02:34,439
Why bring a gift?
33
00:02:35,080 --> 00:02:35,839
Take a look first.
34
00:02:39,200 --> 00:02:41,040
How did you know I like this thing?
35
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
Huan'er told me.
36
00:02:43,960 --> 00:02:44,839
Great.
37
00:02:44,839 --> 00:02:45,999
Le'er, here's one for you.
38
00:02:46,960 --> 00:02:47,760
Here.
39
00:02:49,040 --> 00:02:49,760
Take a look.
40
00:02:49,879 --> 00:02:51,279
There's a camera inside.
41
00:02:51,719 --> 00:02:54,719
I remember
you like to study plant growth.
42
00:02:54,719 --> 00:02:56,480
You won't have to draw
to record anymore.
43
00:02:56,520 --> 00:02:57,839
Plant growth changes very fast.
44
00:02:58,080 --> 00:03:00,200
Now you can record it
anytime and anywhere.
45
00:03:00,879 --> 00:03:01,879
Thank you, Haiming.
46
00:03:02,200 --> 00:03:03,599
Did Huan'er tell you this too?
47
00:03:04,719 --> 00:03:06,119
It's because I can foretell things.
48
00:03:06,520 --> 00:03:08,719
True. Huan'er doesn't observe me
that carefully.
49
00:03:09,559 --> 00:03:11,559
You're being smug
after getting a bargain, huh?
50
00:03:11,760 --> 00:03:13,999
Right. There are also tangyuan.
51
00:03:14,200 --> 00:03:15,520
I forgot the tangyuan.
52
00:03:15,520 --> 00:03:16,399
Let me help you.
53
00:03:16,399 --> 00:03:17,279
No need.
54
00:03:19,360 --> 00:03:20,999
In the south during the New Year,
55
00:03:21,119 --> 00:03:23,360
we must eat tangyuan.
56
00:03:23,719 --> 00:03:25,760
It symbolizes family reunion
57
00:03:26,520 --> 00:03:27,399
and sweetness.
58
00:03:27,879 --> 00:03:29,839
It brings good luck for the coming year.
59
00:03:30,559 --> 00:03:31,080
Okay.
60
00:03:31,240 --> 00:03:32,999
Just like Huan'er and Haiming,
61
00:03:32,999 --> 00:03:33,920
sweet and loving.
62
00:03:35,040 --> 00:03:35,960
That's a bit gross.
63
00:03:36,480 --> 00:03:37,480
Try these ribs.
64
00:03:37,480 --> 00:03:38,159
Thank you, sir.
65
00:03:38,399 --> 00:03:40,559
This is my best dish.
66
00:03:40,879 --> 00:03:41,679
Huan'er and Le'er
67
00:03:41,920 --> 00:03:44,320
love my ribs the most. Eat more.
68
00:03:44,320 --> 00:03:44,679
Okay.
69
00:03:45,240 --> 00:03:45,800
Huan'er.
70
00:03:48,159 --> 00:03:49,200
Give it to me.
71
00:03:49,200 --> 00:03:50,240
You're eating it for her.
72
00:03:50,839 --> 00:03:51,679
Thank you, sir.
73
00:03:51,679 --> 00:03:52,599
That's enough.
74
00:03:53,119 --> 00:03:53,920
- Enough.
- Here.
75
00:03:53,999 --> 00:03:54,760
Le'er.
76
00:03:56,320 --> 00:03:56,960
Gao,
77
00:03:57,679 --> 00:04:00,200
what's your position in the company now?
78
00:04:01,559 --> 00:04:03,439
Well, I'm in management.
79
00:04:05,360 --> 00:04:06,480
- Management?
- Yes.
80
00:04:07,480 --> 00:04:09,360
Then you have to work hard.
81
00:04:10,159 --> 00:04:13,200
Huan'er is now
the CEO's special assistant, isn't she?
82
00:04:13,200 --> 00:04:15,800
In the future,
you two should help each other
83
00:04:16,000 --> 00:04:16,919
and progress together.
84
00:04:17,680 --> 00:04:18,479
Don't worry.
85
00:04:19,320 --> 00:04:20,279
I promise you.
86
00:04:21,479 --> 00:04:22,919
I will definitely work hard.
87
00:04:23,440 --> 00:04:26,279
I will never
let Huan'er suffer any grievance.
88
00:04:26,799 --> 00:04:28,120
If she is even a little unhappy,
89
00:04:28,120 --> 00:04:29,159
it will be my fault.
90
00:04:29,560 --> 00:04:31,080
I won't let her shed a single tear.
91
00:04:31,200 --> 00:04:32,599
You can absolutely rest assured.
92
00:04:32,960 --> 00:04:33,760
Gao,
93
00:04:34,680 --> 00:04:35,960
with your words,
94
00:04:37,000 --> 00:04:38,359
I am relieved.
95
00:04:39,880 --> 00:04:41,960
I'll go clean up a bit more.
96
00:04:41,960 --> 00:04:42,520
Alright.
97
00:04:42,680 --> 00:04:43,200
Drink tea.
98
00:04:43,200 --> 00:04:43,799
Okay.
99
00:04:43,839 --> 00:04:44,640
Take your time.
100
00:04:44,839 --> 00:04:45,359
Okay.
101
00:04:51,479 --> 00:04:52,120
Done talking?
102
00:04:54,560 --> 00:04:55,799
What did you talk about?
103
00:04:56,760 --> 00:04:57,864
What do you want to hear?
104
00:04:58,799 --> 00:05:00,680
Just tell me what you talked about.
105
00:05:00,960 --> 00:05:02,239
Whatever you wish to hear,
106
00:05:02,799 --> 00:05:04,560
I'll slowly tell you.
107
00:05:09,120 --> 00:05:09,760
Lin Le'er.
108
00:05:23,200 --> 00:05:23,960
I'm so tired.
109
00:05:24,359 --> 00:05:26,000
My legs are sore from shopping.
110
00:05:27,080 --> 00:05:27,960
Let's sit for a while.
111
00:05:31,960 --> 00:05:32,440
Come on.
112
00:05:34,760 --> 00:05:35,560
If you like it,
113
00:05:35,560 --> 00:05:36,799
we can go back tomorrow, okay?
114
00:05:42,440 --> 00:05:43,520
This is?
115
00:05:44,359 --> 00:05:45,919
Well, Huan'er.
116
00:05:46,760 --> 00:05:47,320
Wait.
117
00:05:48,440 --> 00:05:49,120
Wait.
118
00:05:51,479 --> 00:05:52,799
I feel a bit thirsty.
119
00:05:52,799 --> 00:05:54,279
I'll cut some fruit for you.
120
00:06:03,839 --> 00:06:04,320
Mom.
121
00:06:04,799 --> 00:06:05,440
Haiming,
122
00:06:05,839 --> 00:06:07,320
did Huan'er like the earrings
123
00:06:07,320 --> 00:06:08,200
I bought her?
124
00:06:08,520 --> 00:06:09,320
I haven't given her.
125
00:06:09,599 --> 00:06:11,239
Then give them to her quickly.
126
00:06:11,399 --> 00:06:13,479
They're my New Year's gift for Huan'er.
127
00:06:14,279 --> 00:06:14,880
I know.
128
00:06:24,120 --> 00:06:26,239
(He was about to propose to me, right?)
129
00:06:26,839 --> 00:06:28,200
(That was close.)
130
00:06:28,479 --> 00:06:29,760
(Good thing I held him back.)
131
00:06:31,960 --> 00:06:32,599
Huan'er.
132
00:06:33,239 --> 00:06:33,719
These...
133
00:06:36,359 --> 00:06:38,599
These earrings are from my mom
for the New Year.
134
00:06:40,560 --> 00:06:41,960
Why didn't you say so earlier?
135
00:06:42,440 --> 00:06:43,599
I didn't get a chance.
136
00:06:47,120 --> 00:06:47,912
Do you like them?
137
00:06:48,440 --> 00:06:49,399
I do. They're pretty.
138
00:06:51,279 --> 00:06:53,039
Why are you eating it yourself?
139
00:06:53,039 --> 00:06:54,159
Isn't that for me?
140
00:07:16,680 --> 00:07:17,239
Let's go.
141
00:07:29,440 --> 00:07:30,239
Wait here for me.
142
00:07:43,239 --> 00:07:46,279
Is there some event
happening here today?
143
00:07:48,399 --> 00:07:49,760
Huan'er, actually I brought you...
144
00:07:49,760 --> 00:07:50,919
Aren't these forget-me-nots?
145
00:07:53,919 --> 00:07:54,839
They're so beautiful.
146
00:07:55,799 --> 00:07:56,960
So many forget-me-nots.
147
00:07:59,680 --> 00:08:00,799
We should've brought back
148
00:08:00,799 --> 00:08:02,640
the pot we planted in Lvcheng ourselves.
149
00:08:03,039 --> 00:08:04,799
I wonder if they've sprouted yet.
150
00:08:05,200 --> 00:08:06,640
They should be growing well.
151
00:08:06,664 --> 00:08:10,632
♪Old times, pass slowly♪
152
00:08:10,632 --> 00:08:14,762
♪In memories, the breeze is soft♪
153
00:08:17,080 --> 00:08:18,120
If there's an event here,
154
00:08:18,120 --> 00:08:19,399
we shouldn't be here today.
155
00:08:19,560 --> 00:08:20,279
Let's go now.
156
00:08:20,839 --> 00:08:21,399
Huan'er.
157
00:08:27,560 --> 00:08:31,640
I think you know
why I brought you here today.
158
00:08:33,359 --> 00:08:34,800
You don't want to be with me?
159
00:08:35,560 --> 00:08:36,519
It's not like that.
160
00:08:37,839 --> 00:08:39,560
I know what you want to say.
161
00:08:41,320 --> 00:08:43,320
To be honest,
I'm looking forward to it too.
162
00:08:44,599 --> 00:08:46,200
But can it not be now?
163
00:08:47,999 --> 00:08:49,080
What are you afraid of?
164
00:08:50,239 --> 00:08:50,920
Getting married?
165
00:08:51,400 --> 00:08:53,160
We can face anything together.
166
00:08:57,200 --> 00:08:58,800
I don't know how to tell you,
167
00:08:59,839 --> 00:09:01,119
but please believe me,
168
00:09:01,560 --> 00:09:03,280
I just want to be with you
169
00:09:03,759 --> 00:09:04,599
for a bit longer.
170
00:09:07,800 --> 00:09:09,119
Even for just one more day.
171
00:09:13,512 --> 00:09:17,320
♪Old times, pass slowly♪
172
00:09:18,759 --> 00:09:19,519
Gao Haiming,
173
00:09:20,320 --> 00:09:21,200
on New Year's Eve,
174
00:09:23,239 --> 00:09:24,440
propose to me, okay?
175
00:09:24,999 --> 00:09:26,160
Why that day?
176
00:09:28,119 --> 00:09:29,280
Haven't you heard?
177
00:09:30,719 --> 00:09:34,160
The world will end
the moment New Year's Eve arrives.
178
00:09:34,999 --> 00:09:37,320
(If you propose then,)
179
00:09:37,999 --> 00:09:39,999
(I'd have no regrets
even if the world ends.)
180
00:09:40,485 --> 00:09:48,508
♪Through centuries, just to meet you♪
181
00:09:48,508 --> 00:09:55,759
♪Love's time machine keeps on turning♪
182
00:09:55,759 --> 00:09:56,359
Fear not.
183
00:09:58,839 --> 00:09:59,999
Even if only one day is left,
184
00:10:05,239 --> 00:10:06,239
it's better than forever.
185
00:10:32,599 --> 00:10:33,519
Dear Player,
186
00:10:33,800 --> 00:10:36,359
for you repeatedly obstructing
Gao Haiming's proposal,
187
00:10:36,519 --> 00:10:38,479
we are now forcibly
entering the countdown phase.
188
00:10:38,879 --> 00:10:39,800
What does that mean?
189
00:10:41,119 --> 00:10:42,200
Count... countdown?
190
00:10:42,719 --> 00:10:44,920
You have entered a 72-hour countdown.
191
00:10:45,040 --> 00:10:47,759
You must get Gao Haiming's proposal
within 72 hours
192
00:10:47,839 --> 00:10:48,719
and leave this book.
193
00:10:48,759 --> 00:10:50,599
Otherwise, the worlds of everyone
194
00:10:50,599 --> 00:10:52,759
connected to you will begin to collapse.
195
00:11:17,359 --> 00:11:19,160
(Since nothing can be changed,)
196
00:11:20,200 --> 00:11:24,040
(let's just enjoy these last 72 hours.)
197
00:11:25,576 --> 00:11:28,559
♪Entwined worries linger♪
198
00:11:29,768 --> 00:11:32,539
♪My heart is not empty,
yet pain remains♪
199
00:11:34,440 --> 00:11:40,353
♪Now I see what passed between us♪
200
00:11:42,150 --> 00:11:45,210
♪Walking through the crowd to meet you♪
201
00:11:46,376 --> 00:11:49,828
♪Going through surging tides of people♪
202
00:11:50,824 --> 00:11:56,350
♪Until the world's end♪
203
00:11:58,239 --> 00:11:58,639
Come on.
204
00:11:59,119 --> 00:11:59,879
What a feast.
205
00:12:00,560 --> 00:12:01,519
I made them all.
206
00:12:02,440 --> 00:12:03,280
Why were you up early
207
00:12:03,280 --> 00:12:03,999
to cook for me?
208
00:12:04,200 --> 00:12:05,359
Today,
209
00:12:06,040 --> 00:12:06,800
I'm in a good mood.
210
00:12:07,960 --> 00:12:08,920
Try it.
211
00:12:09,160 --> 00:12:09,680
Okay.
212
00:12:10,280 --> 00:12:11,160
I made the fried egg
213
00:12:11,479 --> 00:12:12,879
with a runny yolk.
214
00:12:13,080 --> 00:12:13,960
See if it's good.
215
00:12:14,320 --> 00:12:14,800
Okay.
216
00:12:18,119 --> 00:12:18,680
Is it good?
217
00:12:18,960 --> 00:12:20,680
Yes, it's better than what I make.
218
00:12:21,160 --> 00:12:21,999
Really?
219
00:12:22,479 --> 00:12:22,920
Really.
220
00:12:24,119 --> 00:12:25,599
Are you busy with work this week?
221
00:12:27,200 --> 00:12:27,960
You have any plans?
222
00:12:34,719 --> 00:12:35,440
Gao Haiming,
223
00:12:37,560 --> 00:12:41,040
could you propose to me
the night after tomorrow?
224
00:12:44,400 --> 00:12:45,719
Why the sudden change of heart?
225
00:12:46,239 --> 00:12:48,400
- I thought you were unwilling.
- I'm not unwilling.
226
00:12:49,920 --> 00:12:54,200
I just... I just need some time
to be prepared.
227
00:12:57,359 --> 00:13:00,200
I'll definitely be ready
by the night after tomorrow.
228
00:13:09,999 --> 00:13:10,599
Okay.
229
00:13:13,719 --> 00:13:14,400
Let's eat.
230
00:13:15,800 --> 00:13:16,239
Let's eat.
231
00:13:24,239 --> 00:13:25,719
What's the special occasion today?
232
00:13:25,999 --> 00:13:27,400
Treating us to such a lavish meal?
233
00:13:29,800 --> 00:13:31,519
Mengmeng loves this restaurant.
234
00:13:31,759 --> 00:13:33,080
We thought you should try it too.
235
00:13:33,800 --> 00:13:36,519
You're trying out the menu
for the wedding in advance,
236
00:13:36,960 --> 00:13:37,560
right?
237
00:13:40,879 --> 00:13:42,239
Yes.
238
00:13:42,839 --> 00:13:44,839
We're planning to hold the wedding here.
239
00:13:45,479 --> 00:13:46,879
We wanted you to try the food.
240
00:13:47,479 --> 00:13:48,080
Exactly.
241
00:13:48,400 --> 00:13:51,479
And it can let you know
the wedding procedures ahead of time.
242
00:13:52,680 --> 00:13:53,680
Well, congratulations.
243
00:13:53,680 --> 00:13:55,519
I guess I'm drinking
the wedding wine early.
244
00:13:57,879 --> 00:13:59,639
Can you drink today?
245
00:14:00,200 --> 00:14:00,839
I can.
246
00:14:01,080 --> 00:14:02,359
My captain gave permission.
247
00:14:02,920 --> 00:14:04,560
Then let's go see a movie later.
248
00:14:05,080 --> 00:14:06,999
Okay, whatever you want to do.
249
00:14:08,479 --> 00:14:09,080
Fill it up.
250
00:14:10,160 --> 00:14:10,719
Okay.
251
00:14:16,320 --> 00:14:16,680
Thanks.
252
00:14:16,680 --> 00:14:18,440
Mengmeng, I'm really happy for you.
253
00:14:20,519 --> 00:14:21,080
Huan'er,
254
00:14:21,599 --> 00:14:23,200
shouldn't you be getting on with it too?
255
00:14:23,960 --> 00:14:25,479
Yeah, Mr. Gao,
256
00:14:25,680 --> 00:14:27,359
you're lagging behind a bit.
257
00:14:28,359 --> 00:14:29,999
We're getting there soon.
258
00:14:31,119 --> 00:14:31,920
Then I'll be waiting
259
00:14:31,920 --> 00:14:33,359
to eat your wedding cake.
260
00:14:33,920 --> 00:14:35,759
Come on. Congratulations.
261
00:14:36,440 --> 00:14:37,160
Congratulations.
262
00:14:48,999 --> 00:14:49,599
Huan'er,
263
00:14:49,719 --> 00:14:52,040
let's go try on
wedding dresses later, okay?
264
00:14:53,800 --> 00:14:54,400
Sure.
265
00:14:54,879 --> 00:14:56,440
I'll definitely help you pick out
266
00:14:56,759 --> 00:14:58,040
the most dazzling one.
267
00:15:01,719 --> 00:15:02,479
Eat more.
268
00:15:02,560 --> 00:15:03,999
See how their food is.
269
00:15:15,560 --> 00:15:19,040
Do you believe I have the power
to foresee the future?
270
00:15:22,400 --> 00:15:23,040
Go on.
271
00:15:24,200 --> 00:15:25,119
What can you foresee?
272
00:15:26,440 --> 00:15:29,320
I can foresee that your career
will be very successful.
273
00:15:30,040 --> 00:15:31,519
That's because I work hard, okay?
274
00:15:31,879 --> 00:15:33,080
I can also foresee
275
00:15:33,440 --> 00:15:35,200
that Dr. Wei will be amazing
in the future.
276
00:15:35,839 --> 00:15:37,320
She's already amazing now.
277
00:15:38,719 --> 00:15:39,879
I really can foresee it.
278
00:15:41,999 --> 00:15:43,519
Be serious and listen to me.
279
00:15:43,839 --> 00:15:44,800
Okay, go ahead.
280
00:15:46,759 --> 00:15:49,519
I sense something terrible
will happen tomorrow.
281
00:15:50,359 --> 00:15:51,560
Can you do me a favor
282
00:15:52,040 --> 00:15:53,400
and keep Tiehan with us?
283
00:15:54,359 --> 00:15:55,119
Just for one day.
284
00:15:56,119 --> 00:15:59,239
I want to make sure
he safely marries Mengmeng.
285
00:16:11,359 --> 00:16:11,920
Okay.
286
00:16:23,560 --> 00:16:24,320
Hello, Huan'er?
287
00:16:24,879 --> 00:16:25,479
Tiehan,
288
00:16:25,999 --> 00:16:27,440
did you request leave today?
289
00:16:28,160 --> 00:16:28,839
Leave?
290
00:16:29,160 --> 00:16:30,879
Yes, Haiming said you asked him
291
00:16:30,999 --> 00:16:33,040
to check the wedding hotel
for you this afternoon.
292
00:16:34,680 --> 00:16:35,599
I told him.
293
00:16:35,719 --> 00:16:36,560
I'll go after work.
294
00:16:36,560 --> 00:16:37,839
He can take a look first for me.
295
00:16:38,599 --> 00:16:40,280
You shouldn't leave that job to him.
296
00:16:40,280 --> 00:16:41,800
What if Mengmeng doesn't like it?
297
00:16:41,800 --> 00:16:43,119
I think you need to go yourself.
298
00:16:44,080 --> 00:16:45,999
I really have something at work.
299
00:16:46,639 --> 00:16:48,744
It's Mengmeng's dream perfect wedding.
300
00:16:48,744 --> 00:16:50,440
I think you must cooperate regardless.
301
00:16:50,479 --> 00:16:51,519
You must go yourself.
302
00:16:51,519 --> 00:16:52,800
Hurry up and ask for leave.
303
00:16:53,960 --> 00:16:55,040
I'll cooperate.
304
00:16:55,879 --> 00:16:57,719
I'll ask for leave right away.
305
00:16:57,999 --> 00:16:59,800
Alright, hurry and ask for leave. Bye.
306
00:17:06,360 --> 00:17:08,440
These are our current bestsellers.
307
00:17:08,719 --> 00:17:10,239
Like Tieguanyin and Dahongpao.
308
00:17:10,799 --> 00:17:12,960
And over there
are some of our flower teas.
309
00:17:13,880 --> 00:17:15,880
Fresh juice is okay, right?
What do you think?
310
00:17:15,880 --> 00:17:16,880
All of these are popular.
311
00:17:16,880 --> 00:17:18,120
Are there any other options?
312
00:17:19,400 --> 00:17:21,400
Well, how about these over here?
313
00:17:21,600 --> 00:17:22,479
Do you like them?
314
00:17:23,400 --> 00:17:24,360
That's about it.
315
00:17:24,680 --> 00:17:25,440
Then I'll be off.
316
00:17:25,759 --> 00:17:26,600
No, wait.
317
00:17:26,920 --> 00:17:29,559
I think there are still some details
we need to go over.
318
00:17:29,719 --> 00:17:31,239
The order of guest arrivals.
319
00:17:31,279 --> 00:17:32,719
The color of the bouquet ribbons.
320
00:17:32,719 --> 00:17:34,039
And the firework placement.
321
00:17:34,039 --> 00:17:35,360
We need to double-check these.
322
00:17:35,680 --> 00:17:37,200
Weren't these already decided?
323
00:17:37,200 --> 00:17:38,279
Why are we doing it again?
324
00:17:38,600 --> 00:17:40,279
I think we need a backup plan.
325
00:17:40,400 --> 00:17:42,200
Otherwise, I'm afraid
Mengmeng won't like it.
326
00:17:43,279 --> 00:17:43,799
Okay.
327
00:17:44,400 --> 00:17:45,600
You review the backup plan.
328
00:17:45,600 --> 00:17:46,479
We'll talk later.
329
00:17:46,519 --> 00:17:47,640
I really need to head back.
330
00:17:48,360 --> 00:17:49,200
Why leave so soon?
331
00:17:50,279 --> 00:17:51,160
Everything is settled.
332
00:17:52,079 --> 00:17:54,120
A wedding isn't something
you just rush through.
333
00:17:54,120 --> 00:17:55,079
Didn't you take leave?
334
00:17:55,079 --> 00:17:55,999
Sit down.
335
00:17:55,999 --> 00:17:57,799
I did take leave.
336
00:17:57,799 --> 00:17:58,600
But I must go back.
337
00:17:58,600 --> 00:17:59,640
I'm worried.
338
00:17:59,920 --> 00:18:01,840
Besides, Huan'er is more thorough
than I am.
339
00:18:02,079 --> 00:18:02,600
Stop it.
340
00:18:03,479 --> 00:18:05,039
It's unfair to Mengmeng. Be serious.
341
00:18:05,319 --> 00:18:06,200
Where were you?
342
00:18:06,559 --> 00:18:07,840
The choice of the ribbon color.
343
00:18:08,920 --> 00:18:09,799
Which one did he pick?
344
00:18:10,640 --> 00:18:11,319
Pink.
345
00:18:12,160 --> 00:18:13,160
I feel the pink looks
346
00:18:13,160 --> 00:18:14,079
a bit tacky overall.
347
00:18:14,239 --> 00:18:15,799
How about the transparent one?
348
00:18:16,400 --> 00:18:18,840
But you just agreed
that pink looked nice.
349
00:18:18,840 --> 00:18:20,160
Mengmeng does love pink.
350
00:18:20,160 --> 00:18:22,279
But I think she'd value the design more.
351
00:18:22,640 --> 00:18:24,479
He could pick whatever he prefers.
352
00:18:24,479 --> 00:18:26,360
We must consider the overall look.
353
00:18:32,680 --> 00:18:34,200
Alright, no issues then.
354
00:18:34,200 --> 00:18:35,600
This should be good for now.
355
00:18:35,600 --> 00:18:36,400
I really must go.
356
00:18:36,600 --> 00:18:37,079
Wait.
357
00:18:37,160 --> 00:18:37,759
- Hold on.
- Well...
358
00:18:38,719 --> 00:18:39,360
Tiehan.
359
00:18:42,400 --> 00:18:43,039
What?
360
00:18:44,719 --> 00:18:46,160
We've known each other so long.
361
00:18:46,840 --> 00:18:49,719
Have you considered changing careers?
362
00:18:53,999 --> 00:18:54,920
Are you crazy?
363
00:18:56,319 --> 00:18:57,360
Hear me out first.
364
00:18:57,880 --> 00:19:01,160
Look, you're not alone anymore.
365
00:19:01,999 --> 00:19:03,640
If... I mean, if
366
00:19:03,719 --> 00:19:06,440
there's even a hint of danger
in this job,
367
00:19:07,960 --> 00:19:08,799
what about Mengmeng?
368
00:19:09,400 --> 00:19:10,440
What does that make her?
369
00:19:11,200 --> 00:19:11,880
Yeah.
370
00:19:13,559 --> 00:19:15,360
Right, well...
371
00:19:17,160 --> 00:19:19,960
Huan'er, since you're here too,
I'll tell you both.
372
00:19:20,880 --> 00:19:21,880
As you know,
373
00:19:23,239 --> 00:19:24,519
everyone has their role.
374
00:19:24,880 --> 00:19:28,160
This is the only work I know.
375
00:19:28,479 --> 00:19:29,319
And I'm used to it.
376
00:19:29,600 --> 00:19:30,640
Besides,
377
00:19:31,799 --> 00:19:33,920
I've discussed this with Mengmeng.
378
00:19:34,200 --> 00:19:35,880
She knows the risks involved.
379
00:19:37,039 --> 00:19:38,600
But she agreed and accepted it.
380
00:19:39,319 --> 00:19:40,279
She understands me.
381
00:19:40,319 --> 00:19:40,999
So...
382
00:19:41,479 --> 00:19:43,200
It's not about whether she accepts it.
383
00:19:44,319 --> 00:19:44,920
Hello?
384
00:19:49,319 --> 00:19:50,920
Got it, I'm heading over now.
385
00:19:51,479 --> 00:19:52,319
Did something happen?
386
00:19:52,600 --> 00:19:54,920
A major explosion occurred
in our precinct.
387
00:19:58,039 --> 00:20:01,360
So if you hadn't been here,
388
00:20:02,360 --> 00:20:04,079
you'd have been at the scene, right?
389
00:20:04,799 --> 00:20:05,640
Yes.
390
00:20:08,640 --> 00:20:09,719
Any casualties?
391
00:20:10,440 --> 00:20:11,200
None so far.
392
00:20:11,200 --> 00:20:12,936
I really have to go.
Let's pick a new day.
393
00:20:13,160 --> 00:20:13,680
Tiehan.
394
00:20:43,640 --> 00:20:44,319
Mengmeng.
395
00:20:45,999 --> 00:20:47,039
You're back.
396
00:20:49,239 --> 00:20:50,680
Even though you said you were safe,
397
00:20:50,680 --> 00:20:51,960
I still couldn't sleep.
398
00:20:51,960 --> 00:20:52,999
I wanted to go find you.
399
00:20:53,279 --> 00:20:54,039
Don't worry.
400
00:20:54,160 --> 00:20:55,120
I'm home now.
401
00:20:55,680 --> 00:20:56,200
I'm fine.
402
00:20:57,239 --> 00:20:58,360
How was it?
403
00:20:59,039 --> 00:20:59,840
Under control.
404
00:21:00,200 --> 00:21:01,319
The fire's contained.
405
00:21:01,559 --> 00:21:03,680
And luckily, no one was hurt.
406
00:21:04,640 --> 00:21:05,519
That's a relief.
407
00:21:06,039 --> 00:21:08,200
I saw the news
that it was your patrol street.
408
00:21:08,200 --> 00:21:09,319
I was terrified.
409
00:21:10,840 --> 00:21:12,279
Actually, I took the day off.
410
00:21:12,880 --> 00:21:14,719
You took off? What for?
411
00:21:16,440 --> 00:21:17,079
Secret.
412
00:21:18,519 --> 00:21:21,079
Secret? Since when
do you keep secrets from me?
413
00:21:21,079 --> 00:21:21,880
What secret?
414
00:21:22,880 --> 00:21:24,200
It's a secret, so...
415
00:21:24,680 --> 00:21:26,360
No secrets with me. Out with it.
416
00:21:26,360 --> 00:21:27,279
Not talking, huh?
417
00:21:27,279 --> 00:21:28,680
Are you telling me or not?
418
00:21:28,680 --> 00:21:29,519
Tell me now.
419
00:21:29,880 --> 00:21:31,600
Tell me. What's the secret?
420
00:21:31,600 --> 00:21:32,680
I said it's a secret.
421
00:21:32,719 --> 00:21:35,120
No. Spit it out, Hu Tiehan.
422
00:21:42,400 --> 00:21:43,079
Tiehan,
423
00:21:45,079 --> 00:21:48,479
what do you think our life
will be like after we get married?
424
00:21:51,960 --> 00:21:55,400
I think it's fine just like this.
425
00:21:55,719 --> 00:21:56,519
After work,
426
00:21:56,519 --> 00:21:58,200
we'll chat on the couch.
427
00:21:59,559 --> 00:22:00,400
We'll eat together.
428
00:22:00,799 --> 00:22:01,840
I'll go shopping with you.
429
00:22:03,160 --> 00:22:04,880
When we both have time off,
430
00:22:05,519 --> 00:22:06,960
we'll go out and have fun.
431
00:22:08,600 --> 00:22:09,440
Simple and peaceful.
432
00:22:14,160 --> 00:22:16,680
That's exactly
how I imagine married life too.
433
00:22:18,120 --> 00:22:19,360
Let's stay this way forever.
434
00:22:19,600 --> 00:22:20,479
Until we grow old.
435
00:22:30,400 --> 00:22:30,880
Cheers!
436
00:22:31,039 --> 00:22:31,519
Cheers!
437
00:22:36,759 --> 00:22:37,360
Not bad.
438
00:22:41,559 --> 00:22:42,239
What's wrong?
439
00:22:44,960 --> 00:22:46,200
Can't I just look at you?
440
00:22:46,400 --> 00:22:46,920
You can.
441
00:22:53,319 --> 00:22:54,880
They're fresh. I bought them today.
442
00:23:00,319 --> 00:23:00,840
Here.
443
00:23:05,759 --> 00:23:07,640
Alright. I'll stop teasing you.
444
00:23:13,479 --> 00:23:14,120
Is it good?
445
00:23:27,079 --> 00:23:29,160
(Since Tiehan's fate can be changed,)
446
00:23:29,840 --> 00:23:32,759
(that means our ending
can be rewritten too.)
447
00:23:33,799 --> 00:23:36,960
(But how exactly can we do it?)
448
00:24:10,640 --> 00:24:11,440
Mengmeng.
449
00:24:12,999 --> 00:24:13,680
How is it?
450
00:24:14,039 --> 00:24:14,840
You're stunning.
451
00:24:15,200 --> 00:24:16,440
This dress is gorgeous.
452
00:24:17,840 --> 00:24:20,200
Will Tiehan like it?
453
00:24:20,840 --> 00:24:21,999
Silly you.
454
00:24:22,200 --> 00:24:23,719
He loves everything you wear.
455
00:24:24,160 --> 00:24:25,120
If you wear this,
456
00:24:25,559 --> 00:24:27,079
he'll be over the moon.
457
00:24:31,160 --> 00:24:32,120
Who would've thought
458
00:24:33,079 --> 00:24:37,120
my best friend is getting married?
459
00:24:38,440 --> 00:24:39,400
Miss me already?
460
00:24:40,559 --> 00:24:41,840
How about you don't get married?
461
00:24:41,840 --> 00:24:43,239
And I'll dump Hu Tiehan.
462
00:24:43,239 --> 00:24:44,440
We can be together forever.
463
00:24:44,759 --> 00:24:46,360
Sure, I'm fine with that.
464
00:24:47,039 --> 00:24:50,519
But I doubt Gao Haiming would agree.
465
00:24:52,079 --> 00:24:53,160
I'll ask him.
466
00:24:53,160 --> 00:24:54,440
What if he agrees?
467
00:24:54,559 --> 00:24:55,680
Don't ask him.
468
00:24:55,960 --> 00:24:57,360
What if he actually agrees?
469
00:25:00,079 --> 00:25:00,840
Is that your phone?
470
00:25:01,519 --> 00:25:02,200
Is it Tiehan?
471
00:25:03,120 --> 00:25:04,120
Check if it's him.
472
00:25:07,039 --> 00:25:08,160
Hello? Tiehan?
473
00:25:08,440 --> 00:25:10,400
I tried on a stunning wedding dress.
474
00:25:10,519 --> 00:25:11,039
When will...
475
00:25:47,880 --> 00:25:48,719
How is he?
476
00:25:50,400 --> 00:25:51,039
I'm sorry.
477
00:25:51,640 --> 00:25:52,680
We did our best.
478
00:26:24,960 --> 00:26:25,519
Mengmeng.
479
00:27:01,960 --> 00:27:02,920
Mengmeng, I like you.
480
00:27:04,200 --> 00:27:07,799
I've liked you since forever.
481
00:27:09,600 --> 00:27:11,120
I am a bit touched.
482
00:27:12,079 --> 00:27:13,079
I feel so happy.
483
00:27:13,559 --> 00:27:14,360
It feels unreal.
484
00:27:14,920 --> 00:27:18,200
From now on, whatever you like,
485
00:27:18,719 --> 00:27:19,719
I'll do my best
486
00:27:20,039 --> 00:27:21,079
to make it happen.
487
00:27:21,680 --> 00:27:22,880
I promise.
488
00:27:23,319 --> 00:27:27,279
We've missed each other for a long time.
489
00:27:28,960 --> 00:27:29,799
But thankfully,
490
00:27:32,039 --> 00:27:35,079
in the end, we are the ones
who stand by each other.
491
00:27:36,319 --> 00:27:37,559
Every time before,
492
00:27:38,719 --> 00:27:41,239
you were the brave one who found me.
493
00:27:42,632 --> 00:27:44,104
This time, I want to be brave too.
494
00:27:48,799 --> 00:27:49,440
Mengmeng,
495
00:27:50,200 --> 00:27:51,279
will you marry me?
496
00:27:52,600 --> 00:27:54,799
What do you think our life will be like
497
00:27:54,920 --> 00:27:55,999
after we get married?
498
00:27:56,759 --> 00:28:00,039
I think it's fine just like this.
499
00:28:00,279 --> 00:28:01,079
(After work,)
500
00:28:01,079 --> 00:28:02,880
(we'll chat on the couch.)
501
00:28:04,160 --> 00:28:05,160
(We'll eat together.)
502
00:28:05,440 --> 00:28:06,559
(I'll go shopping with you.)
503
00:28:07,680 --> 00:28:09,519
(When we both have time off,)
504
00:28:10,239 --> 00:28:11,680
(we'll go out and have fun.)
505
00:28:12,400 --> 00:28:13,352
(Simple and peaceful.)
506
00:28:13,799 --> 00:28:16,279
That's exactly
how I imagine married life too.
507
00:28:17,719 --> 00:28:18,960
Let's stay this way forever.
508
00:28:19,239 --> 00:28:20,039
Until we grow old.
509
00:28:50,728 --> 00:28:53,711
♪Entwined worries linger♪
510
00:28:54,920 --> 00:28:57,691
♪My heart is not empty,
yet pain remains♪
511
00:28:59,592 --> 00:29:05,505
♪Now I see what passed between us♪
512
00:29:07,302 --> 00:29:10,362
♪Walking through the crowd to meet you♪
513
00:29:11,528 --> 00:29:14,980
♪Going through surging tides of people♪
514
00:29:15,976 --> 00:29:21,502
♪Until the world's end♪
515
00:29:23,912 --> 00:29:27,708
♪If I could♪
516
00:29:28,296 --> 00:29:31,112
♪Keep loving you♪
517
00:29:32,136 --> 00:29:34,536
♪Hearing two hearts♪
518
00:29:34,536 --> 00:29:39,452
♪Beating together♪
519
00:29:40,424 --> 00:29:44,288
♪If I could♪
520
00:29:44,288 --> 00:29:47,528
♪Stay resting in your arms♪
521
00:29:48,584 --> 00:29:55,909
♪I'd trade the rest of my life for it♪
522
00:30:22,640 --> 00:30:23,799
What's meant to happen
523
00:30:25,840 --> 00:30:27,200
will happen, right?
524
00:30:35,840 --> 00:30:36,640
It's okay.
525
00:30:39,519 --> 00:30:40,479
No matter what happens,
526
00:30:42,319 --> 00:30:43,440
no matter the outcome,
527
00:30:44,719 --> 00:30:45,759
if we love each other,
528
00:30:47,360 --> 00:30:49,600
there'll be no regrets, right?
529
00:30:51,479 --> 00:30:52,799
How could there be no regrets?
530
00:30:54,559 --> 00:30:56,759
I refuse to let our story end like that.
531
00:30:59,160 --> 00:30:59,799
Silly.
532
00:31:01,640 --> 00:31:03,880
No one can accompany another
through their entire life.
533
00:31:06,479 --> 00:31:08,079
But in the limited time we have,
534
00:31:10,279 --> 00:31:11,592
if we've truly loved each other,
535
00:31:12,999 --> 00:31:15,079
even if we never meet again,
536
00:31:18,600 --> 00:31:20,880
those memories
will warm the rest of our lives.
537
00:31:21,840 --> 00:31:22,440
Right?
538
00:31:35,479 --> 00:31:36,559
Then what if...
539
00:31:40,279 --> 00:31:41,759
if we were to part ways too,
540
00:31:43,759 --> 00:31:45,200
what would you want to do with me?
541
00:31:48,999 --> 00:31:49,999
It's just a hypothetical.
542
00:31:52,239 --> 00:31:53,759
Suppose our time together
543
00:31:54,719 --> 00:31:59,079
was down to the last 24 hours.
544
00:32:01,200 --> 00:32:01,960
What would you do?
545
00:32:17,559 --> 00:32:21,880
Then... then we'd do everything
we possibly could.
546
00:32:22,999 --> 00:32:25,200
We'd cherish each moment
as if it were our last.
547
00:32:26,400 --> 00:32:26,960
Okay?
548
00:32:51,880 --> 00:32:52,799
Ms. Lin Huan'er,
549
00:32:54,079 --> 00:32:55,759
I've decided where we're going today.
550
00:32:56,239 --> 00:32:57,360
I have a few little wishes.
551
00:32:57,600 --> 00:32:58,696
Can you help fulfill them?
552
00:33:01,704 --> 00:33:05,860
♪Timelines, tangled♪
553
00:33:06,440 --> 00:33:10,085
♪I boarded a rickety time machine♪
554
00:33:10,085 --> 00:33:13,509
♪My heart is pounding♪
555
00:33:13,509 --> 00:33:17,477
♪Old times, pass slowly♪
556
00:33:17,477 --> 00:33:21,607
♪In memories, the breeze is soft♪
557
00:33:22,245 --> 00:33:26,215
♪Your smile is shimmering like stars♪
558
00:33:26,215 --> 00:33:31,631
♪Lighting up my lonely corner♪
559
00:33:32,851 --> 00:33:40,405
♪Love's time machine,
flies, flies, flies♪
560
00:33:40,405 --> 00:33:48,419
♪Through centuries, just to meet you♪
561
00:33:48,419 --> 00:33:56,420
♪Love's time machine keeps on turning♪
562
00:33:56,420 --> 00:34:00,773
♪Streaking across the sky♪
563
00:34:01,669 --> 00:34:10,565
♪Just to hold you♪
564
00:34:20,357 --> 00:34:22,960
♪Old times, pass slowly♪
565
00:34:22,960 --> 00:34:24,720
So your first wish is to recreate
566
00:34:24,960 --> 00:34:27,039
a cup of Coffee
on the Left Bank by the Seine?
567
00:34:28,720 --> 00:34:31,360
Making coffee for someone you love
is a joyful thing, isn't it?
568
00:34:33,999 --> 00:34:35,199
Try it. Is the taste the same?
569
00:34:40,800 --> 00:34:41,400
It's the same.
570
00:34:42,720 --> 00:34:45,840
Taste is the most enduring sense
in human memory.
571
00:34:52,039 --> 00:34:53,679
I'll remember this taste forever.
572
00:34:55,353 --> 00:35:03,110
♪Love's time machine keeps on turning♪
573
00:35:04,199 --> 00:35:04,960
Have you decided?
574
00:35:05,199 --> 00:35:06,159
Where are we going next?
575
00:35:07,519 --> 00:35:08,119
I've decided.
576
00:35:08,639 --> 00:35:09,920
Another place we've been before.
577
00:35:09,920 --> 00:35:19,141
♪Just to hold you♪
578
00:35:21,599 --> 00:35:22,999
Why did you improve so much?
579
00:35:23,240 --> 00:35:24,880
Did you secretly practice
behind my back?
580
00:35:25,360 --> 00:35:26,119
No way.
581
00:35:26,360 --> 00:35:27,720
I was hoping you could teach me.
582
00:35:28,440 --> 00:35:30,720
You want to relive
our ice dancing, right?
583
00:35:31,440 --> 00:35:33,440
And also to relive
the suspension bridge effect.
584
00:35:34,880 --> 00:35:36,119
I've always wanted to ask.
585
00:35:37,199 --> 00:35:38,679
When we rode the motorbike back then,
586
00:35:38,679 --> 00:35:40,559
did the suspension bridge effect work?
587
00:35:44,119 --> 00:35:44,760
Guess.
588
00:35:46,360 --> 00:35:46,840
It did.
589
00:35:48,960 --> 00:35:49,479
It didn't?
590
00:36:24,440 --> 00:36:25,119
Here we go.
591
00:36:34,199 --> 00:36:35,679
- It's okay.
- It's okay.
592
00:36:43,199 --> 00:36:43,920
It'll work.
593
00:37:02,639 --> 00:37:03,639
Give me another chance.
594
00:37:03,920 --> 00:37:04,800
It'll work this time.
595
00:37:25,679 --> 00:37:26,199
You take it.
596
00:37:29,159 --> 00:37:29,880
Do you like it?
597
00:37:29,880 --> 00:37:30,440
Yes.
598
00:37:32,720 --> 00:37:33,360
Then let's go.
599
00:37:38,020 --> 00:37:40,191
(Photo Booth
Creating My Life Memories)
600
00:37:41,999 --> 00:37:43,039
I want to pick this one.
601
00:37:43,400 --> 00:37:44,360
And this one.
602
00:37:45,288 --> 00:37:46,440
Can you do a finger heart?
603
00:37:46,800 --> 00:37:47,599
What's that?
604
00:37:48,400 --> 00:37:48,999
Like this.
605
00:37:57,679 --> 00:37:59,639
What should we do for the last set?
606
00:38:00,479 --> 00:38:01,800
Let me choose the last one.
607
00:38:02,280 --> 00:38:02,880
Okay.
608
00:38:20,159 --> 00:38:23,199
(I wish I could grow old with you.)
609
00:38:25,639 --> 00:38:27,039
(But I won't be able to.)
610
00:38:30,840 --> 00:38:31,400
Come on.
611
00:38:54,360 --> 00:38:56,559
So this is what we look like
when we're old.
612
00:38:59,679 --> 00:39:02,440
I don't think you'll look like this
when you're old.
613
00:39:08,679 --> 00:39:09,599
When you're old,
614
00:39:13,280 --> 00:39:14,119
you'll look the same.
615
00:39:29,840 --> 00:39:30,440
I'm hungry.
616
00:39:30,440 --> 00:39:31,400
Let's go eat.
617
00:39:32,119 --> 00:39:32,599
Let's go.
618
00:39:36,872 --> 00:39:39,855
♪Entwined worries linger♪
619
00:39:41,064 --> 00:39:43,835
♪My heart is not empty,
yet pain remains♪
620
00:39:45,736 --> 00:39:51,649
♪Now I see what passed between us♪
621
00:39:53,446 --> 00:39:56,506
♪Walking through the crowd to meet you♪
622
00:39:57,672 --> 00:40:01,124
♪Going through surging tides of people♪
623
00:40:02,120 --> 00:40:07,646
♪Until the world's end♪
624
00:40:10,056 --> 00:40:13,852
♪If I could♪
625
00:40:14,440 --> 00:40:17,256
♪Keep loving you♪
626
00:40:18,280 --> 00:40:20,680
♪Hearing two hearts♪
627
00:40:20,680 --> 00:40:25,596
♪Beating together♪
628
00:40:26,568 --> 00:40:30,432
♪If I could♪
629
00:40:30,432 --> 00:40:33,672
♪Stay resting in your arms♪
630
00:40:34,728 --> 00:40:42,053
♪I'd trade the rest of my life for it♪
631
00:40:43,112 --> 00:40:46,056
♪Entwined worries linger♪
632
00:40:47,304 --> 00:40:50,056
♪My heart is not empty,
yet pain remains♪
633
00:40:51,912 --> 00:40:57,692
♪Now I see what passed between us♪
634
00:40:59,624 --> 00:41:02,649
♪Walking through the crowd to meet you♪
635
00:41:03,894 --> 00:41:07,560
♪Going through surging tides of people♪
636
00:41:08,328 --> 00:41:14,175
♪Until the world's end♪
637
00:41:16,168 --> 00:41:20,072
♪If I could♪
638
00:41:20,680 --> 00:41:23,432
♪Keep loving you♪
639
00:41:24,488 --> 00:41:26,824
♪Hearing two hearts♪
640
00:41:26,824 --> 00:41:31,784
♪Beating together♪
641
00:41:32,776 --> 00:41:36,339
♪If I could♪
642
00:41:36,339 --> 00:41:40,040
♪Stay resting in your arms♪
643
00:41:41,032 --> 00:41:48,264
♪I'd trade the rest of my life for it♪
38977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.