All language subtitles for My Page in the 90s Episode 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,896 --> 00:00:28,000 ♪I woke up in a strange place♪ 2 00:00:31,123 --> 00:00:34,080 ♪The sunlight here is blindingly bright♪ 3 00:00:37,216 --> 00:00:40,736 ♪Pages rustle, and I hear a loud voice♪ 4 00:00:42,656 --> 00:00:47,712 ♪I've become the center of the story♪ 5 00:00:48,608 --> 00:00:52,978 ♪I must escape this dream♪ 6 00:00:54,560 --> 00:00:59,160 ♪Yet why does my heart surrender before you♪ 7 00:01:00,128 --> 00:01:04,032 ♪Clearly, it's a fake plot♪ 8 00:01:04,352 --> 00:01:06,528 ♪A fake world♪ 9 00:01:07,232 --> 00:01:12,224 ♪Yet eventually, my heart is open to you♪ 10 00:01:37,088 --> 00:01:40,896 =My Page in the 90s= (Adapted from "Bye, Wild Weasel") 11 00:01:41,000 --> 00:01:43,849 =Episode 23= 12 00:01:44,520 --> 00:01:46,800 Huan'er, Huan'er, come quick. 13 00:01:46,800 --> 00:01:48,279 Hello, sir. 14 00:01:48,319 --> 00:01:49,240 I'm Gao Haiming, 15 00:01:49,360 --> 00:01:50,279 Huan'er's boyfriend. 16 00:01:54,919 --> 00:01:56,360 Great, great. 17 00:01:59,440 --> 00:02:01,800 This wine has been stored for years. 18 00:02:02,399 --> 00:02:04,399 I bought it when Huan'er was in elementary school. 19 00:02:04,479 --> 00:02:05,039 Really? 20 00:02:05,240 --> 00:02:05,919 - Come on. - Okay. 21 00:02:06,319 --> 00:02:07,039 - Here. - Thank you, sir. 22 00:02:07,080 --> 00:02:08,599 Today is New Year's Eve. 23 00:02:08,960 --> 00:02:10,999 And it's Gao's first time at our home. 24 00:02:11,640 --> 00:02:13,760 Today, we two must finish it off. 25 00:02:13,760 --> 00:02:14,879 Sure, no problem. 26 00:02:14,999 --> 00:02:16,439 - Come on, cheers. - Come on. 27 00:02:16,719 --> 00:02:17,320 Happy New Year! 28 00:02:17,320 --> 00:02:19,080 Happy New Year! 29 00:02:27,999 --> 00:02:28,599 Sir, 30 00:02:28,839 --> 00:02:30,559 I've prepared a little gift for you. 31 00:02:31,719 --> 00:02:32,999 You didn't have to. 32 00:02:33,119 --> 00:02:34,439 Why bring a gift? 33 00:02:35,080 --> 00:02:35,839 Take a look first. 34 00:02:39,200 --> 00:02:41,040 How did you know I like this thing? 35 00:02:41,200 --> 00:02:42,200 Huan'er told me. 36 00:02:43,960 --> 00:02:44,839 Great. 37 00:02:44,839 --> 00:02:45,999 Le'er, here's one for you. 38 00:02:46,960 --> 00:02:47,760 Here. 39 00:02:49,040 --> 00:02:49,760 Take a look. 40 00:02:49,879 --> 00:02:51,279 There's a camera inside. 41 00:02:51,719 --> 00:02:54,719 I remember you like to study plant growth. 42 00:02:54,719 --> 00:02:56,480 You won't have to draw to record anymore. 43 00:02:56,520 --> 00:02:57,839 Plant growth changes very fast. 44 00:02:58,080 --> 00:03:00,200 Now you can record it anytime and anywhere. 45 00:03:00,879 --> 00:03:01,879 Thank you, Haiming. 46 00:03:02,200 --> 00:03:03,599 Did Huan'er tell you this too? 47 00:03:04,719 --> 00:03:06,119 It's because I can foretell things. 48 00:03:06,520 --> 00:03:08,719 True. Huan'er doesn't observe me that carefully. 49 00:03:09,559 --> 00:03:11,559 You're being smug after getting a bargain, huh? 50 00:03:11,760 --> 00:03:13,999 Right. There are also tangyuan. 51 00:03:14,200 --> 00:03:15,520 I forgot the tangyuan. 52 00:03:15,520 --> 00:03:16,399 Let me help you. 53 00:03:16,399 --> 00:03:17,279 No need. 54 00:03:19,360 --> 00:03:20,999 In the south during the New Year, 55 00:03:21,119 --> 00:03:23,360 we must eat tangyuan. 56 00:03:23,719 --> 00:03:25,760 It symbolizes family reunion 57 00:03:26,520 --> 00:03:27,399 and sweetness. 58 00:03:27,879 --> 00:03:29,839 It brings good luck for the coming year. 59 00:03:30,559 --> 00:03:31,080 Okay. 60 00:03:31,240 --> 00:03:32,999 Just like Huan'er and Haiming, 61 00:03:32,999 --> 00:03:33,920 sweet and loving. 62 00:03:35,040 --> 00:03:35,960 That's a bit gross. 63 00:03:36,480 --> 00:03:37,480 Try these ribs. 64 00:03:37,480 --> 00:03:38,159 Thank you, sir. 65 00:03:38,399 --> 00:03:40,559 This is my best dish. 66 00:03:40,879 --> 00:03:41,679 Huan'er and Le'er 67 00:03:41,920 --> 00:03:44,320 love my ribs the most. Eat more. 68 00:03:44,320 --> 00:03:44,679 Okay. 69 00:03:45,240 --> 00:03:45,800 Huan'er. 70 00:03:48,159 --> 00:03:49,200 Give it to me. 71 00:03:49,200 --> 00:03:50,240 You're eating it for her. 72 00:03:50,839 --> 00:03:51,679 Thank you, sir. 73 00:03:51,679 --> 00:03:52,599 That's enough. 74 00:03:53,119 --> 00:03:53,920 - Enough. - Here. 75 00:03:53,999 --> 00:03:54,760 Le'er. 76 00:03:56,320 --> 00:03:56,960 Gao, 77 00:03:57,679 --> 00:04:00,200 what's your position in the company now? 78 00:04:01,559 --> 00:04:03,439 Well, I'm in management. 79 00:04:05,360 --> 00:04:06,480 - Management? - Yes. 80 00:04:07,480 --> 00:04:09,360 Then you have to work hard. 81 00:04:10,159 --> 00:04:13,200 Huan'er is now the CEO's special assistant, isn't she? 82 00:04:13,200 --> 00:04:15,800 In the future, you two should help each other 83 00:04:16,000 --> 00:04:16,919 and progress together. 84 00:04:17,680 --> 00:04:18,479 Don't worry. 85 00:04:19,320 --> 00:04:20,279 I promise you. 86 00:04:21,479 --> 00:04:22,919 I will definitely work hard. 87 00:04:23,440 --> 00:04:26,279 I will never let Huan'er suffer any grievance. 88 00:04:26,799 --> 00:04:28,120 If she is even a little unhappy, 89 00:04:28,120 --> 00:04:29,159 it will be my fault. 90 00:04:29,560 --> 00:04:31,080 I won't let her shed a single tear. 91 00:04:31,200 --> 00:04:32,599 You can absolutely rest assured. 92 00:04:32,960 --> 00:04:33,760 Gao, 93 00:04:34,680 --> 00:04:35,960 with your words, 94 00:04:37,000 --> 00:04:38,359 I am relieved. 95 00:04:39,880 --> 00:04:41,960 I'll go clean up a bit more. 96 00:04:41,960 --> 00:04:42,520 Alright. 97 00:04:42,680 --> 00:04:43,200 Drink tea. 98 00:04:43,200 --> 00:04:43,799 Okay. 99 00:04:43,839 --> 00:04:44,640 Take your time. 100 00:04:44,839 --> 00:04:45,359 Okay. 101 00:04:51,479 --> 00:04:52,120 Done talking? 102 00:04:54,560 --> 00:04:55,799 What did you talk about? 103 00:04:56,760 --> 00:04:57,864 What do you want to hear? 104 00:04:58,799 --> 00:05:00,680 Just tell me what you talked about. 105 00:05:00,960 --> 00:05:02,239 Whatever you wish to hear, 106 00:05:02,799 --> 00:05:04,560 I'll slowly tell you. 107 00:05:09,120 --> 00:05:09,760 Lin Le'er. 108 00:05:23,200 --> 00:05:23,960 I'm so tired. 109 00:05:24,359 --> 00:05:26,000 My legs are sore from shopping. 110 00:05:27,080 --> 00:05:27,960 Let's sit for a while. 111 00:05:31,960 --> 00:05:32,440 Come on. 112 00:05:34,760 --> 00:05:35,560 If you like it, 113 00:05:35,560 --> 00:05:36,799 we can go back tomorrow, okay? 114 00:05:42,440 --> 00:05:43,520 This is? 115 00:05:44,359 --> 00:05:45,919 Well, Huan'er. 116 00:05:46,760 --> 00:05:47,320 Wait. 117 00:05:48,440 --> 00:05:49,120 Wait. 118 00:05:51,479 --> 00:05:52,799 I feel a bit thirsty. 119 00:05:52,799 --> 00:05:54,279 I'll cut some fruit for you. 120 00:06:03,839 --> 00:06:04,320 Mom. 121 00:06:04,799 --> 00:06:05,440 Haiming, 122 00:06:05,839 --> 00:06:07,320 did Huan'er like the earrings 123 00:06:07,320 --> 00:06:08,200 I bought her? 124 00:06:08,520 --> 00:06:09,320 I haven't given her. 125 00:06:09,599 --> 00:06:11,239 Then give them to her quickly. 126 00:06:11,399 --> 00:06:13,479 They're my New Year's gift for Huan'er. 127 00:06:14,279 --> 00:06:14,880 I know. 128 00:06:24,120 --> 00:06:26,239 (He was about to propose to me, right?) 129 00:06:26,839 --> 00:06:28,200 (That was close.) 130 00:06:28,479 --> 00:06:29,760 (Good thing I held him back.) 131 00:06:31,960 --> 00:06:32,599 Huan'er. 132 00:06:33,239 --> 00:06:33,719 These... 133 00:06:36,359 --> 00:06:38,599 These earrings are from my mom for the New Year. 134 00:06:40,560 --> 00:06:41,960 Why didn't you say so earlier? 135 00:06:42,440 --> 00:06:43,599 I didn't get a chance. 136 00:06:47,120 --> 00:06:47,912 Do you like them? 137 00:06:48,440 --> 00:06:49,399 I do. They're pretty. 138 00:06:51,279 --> 00:06:53,039 Why are you eating it yourself? 139 00:06:53,039 --> 00:06:54,159 Isn't that for me? 140 00:07:16,680 --> 00:07:17,239 Let's go. 141 00:07:29,440 --> 00:07:30,239 Wait here for me. 142 00:07:43,239 --> 00:07:46,279 Is there some event happening here today? 143 00:07:48,399 --> 00:07:49,760 Huan'er, actually I brought you... 144 00:07:49,760 --> 00:07:50,919 Aren't these forget-me-nots? 145 00:07:53,919 --> 00:07:54,839 They're so beautiful. 146 00:07:55,799 --> 00:07:56,960 So many forget-me-nots. 147 00:07:59,680 --> 00:08:00,799 We should've brought back 148 00:08:00,799 --> 00:08:02,640 the pot we planted in Lvcheng ourselves. 149 00:08:03,039 --> 00:08:04,799 I wonder if they've sprouted yet. 150 00:08:05,200 --> 00:08:06,640 They should be growing well. 151 00:08:06,664 --> 00:08:10,632 ♪Old times, pass slowly♪ 152 00:08:10,632 --> 00:08:14,762 ♪In memories, the breeze is soft♪ 153 00:08:17,080 --> 00:08:18,120 If there's an event here, 154 00:08:18,120 --> 00:08:19,399 we shouldn't be here today. 155 00:08:19,560 --> 00:08:20,279 Let's go now. 156 00:08:20,839 --> 00:08:21,399 Huan'er. 157 00:08:27,560 --> 00:08:31,640 I think you know why I brought you here today. 158 00:08:33,359 --> 00:08:34,800 You don't want to be with me? 159 00:08:35,560 --> 00:08:36,519 It's not like that. 160 00:08:37,839 --> 00:08:39,560 I know what you want to say. 161 00:08:41,320 --> 00:08:43,320 To be honest, I'm looking forward to it too. 162 00:08:44,599 --> 00:08:46,200 But can it not be now? 163 00:08:47,999 --> 00:08:49,080 What are you afraid of? 164 00:08:50,239 --> 00:08:50,920 Getting married? 165 00:08:51,400 --> 00:08:53,160 We can face anything together. 166 00:08:57,200 --> 00:08:58,800 I don't know how to tell you, 167 00:08:59,839 --> 00:09:01,119 but please believe me, 168 00:09:01,560 --> 00:09:03,280 I just want to be with you 169 00:09:03,759 --> 00:09:04,599 for a bit longer. 170 00:09:07,800 --> 00:09:09,119 Even for just one more day. 171 00:09:13,512 --> 00:09:17,320 ♪Old times, pass slowly♪ 172 00:09:18,759 --> 00:09:19,519 Gao Haiming, 173 00:09:20,320 --> 00:09:21,200 on New Year's Eve, 174 00:09:23,239 --> 00:09:24,440 propose to me, okay? 175 00:09:24,999 --> 00:09:26,160 Why that day? 176 00:09:28,119 --> 00:09:29,280 Haven't you heard? 177 00:09:30,719 --> 00:09:34,160 The world will end the moment New Year's Eve arrives. 178 00:09:34,999 --> 00:09:37,320 (If you propose then,) 179 00:09:37,999 --> 00:09:39,999 (I'd have no regrets even if the world ends.) 180 00:09:40,485 --> 00:09:48,508 ♪Through centuries, just to meet you♪ 181 00:09:48,508 --> 00:09:55,759 ♪Love's time machine keeps on turning♪ 182 00:09:55,759 --> 00:09:56,359 Fear not. 183 00:09:58,839 --> 00:09:59,999 Even if only one day is left, 184 00:10:05,239 --> 00:10:06,239 it's better than forever. 185 00:10:32,599 --> 00:10:33,519 Dear Player, 186 00:10:33,800 --> 00:10:36,359 for you repeatedly obstructing Gao Haiming's proposal, 187 00:10:36,519 --> 00:10:38,479 we are now forcibly entering the countdown phase. 188 00:10:38,879 --> 00:10:39,800 What does that mean? 189 00:10:41,119 --> 00:10:42,200 Count... countdown? 190 00:10:42,719 --> 00:10:44,920 You have entered a 72-hour countdown. 191 00:10:45,040 --> 00:10:47,759 You must get Gao Haiming's proposal within 72 hours 192 00:10:47,839 --> 00:10:48,719 and leave this book. 193 00:10:48,759 --> 00:10:50,599 Otherwise, the worlds of everyone 194 00:10:50,599 --> 00:10:52,759 connected to you will begin to collapse. 195 00:11:17,359 --> 00:11:19,160 (Since nothing can be changed,) 196 00:11:20,200 --> 00:11:24,040 (let's just enjoy these last 72 hours.) 197 00:11:25,576 --> 00:11:28,559 ♪Entwined worries linger♪ 198 00:11:29,768 --> 00:11:32,539 ♪My heart is not empty, yet pain remains♪ 199 00:11:34,440 --> 00:11:40,353 ♪Now I see what passed between us♪ 200 00:11:42,150 --> 00:11:45,210 ♪Walking through the crowd to meet you♪ 201 00:11:46,376 --> 00:11:49,828 ♪Going through surging tides of people♪ 202 00:11:50,824 --> 00:11:56,350 ♪Until the world's end♪ 203 00:11:58,239 --> 00:11:58,639 Come on. 204 00:11:59,119 --> 00:11:59,879 What a feast. 205 00:12:00,560 --> 00:12:01,519 I made them all. 206 00:12:02,440 --> 00:12:03,280 Why were you up early 207 00:12:03,280 --> 00:12:03,999 to cook for me? 208 00:12:04,200 --> 00:12:05,359 Today, 209 00:12:06,040 --> 00:12:06,800 I'm in a good mood. 210 00:12:07,960 --> 00:12:08,920 Try it. 211 00:12:09,160 --> 00:12:09,680 Okay. 212 00:12:10,280 --> 00:12:11,160 I made the fried egg 213 00:12:11,479 --> 00:12:12,879 with a runny yolk. 214 00:12:13,080 --> 00:12:13,960 See if it's good. 215 00:12:14,320 --> 00:12:14,800 Okay. 216 00:12:18,119 --> 00:12:18,680 Is it good? 217 00:12:18,960 --> 00:12:20,680 Yes, it's better than what I make. 218 00:12:21,160 --> 00:12:21,999 Really? 219 00:12:22,479 --> 00:12:22,920 Really. 220 00:12:24,119 --> 00:12:25,599 Are you busy with work this week? 221 00:12:27,200 --> 00:12:27,960 You have any plans? 222 00:12:34,719 --> 00:12:35,440 Gao Haiming, 223 00:12:37,560 --> 00:12:41,040 could you propose to me the night after tomorrow? 224 00:12:44,400 --> 00:12:45,719 Why the sudden change of heart? 225 00:12:46,239 --> 00:12:48,400 - I thought you were unwilling. - I'm not unwilling. 226 00:12:49,920 --> 00:12:54,200 I just... I just need some time to be prepared. 227 00:12:57,359 --> 00:13:00,200 I'll definitely be ready by the night after tomorrow. 228 00:13:09,999 --> 00:13:10,599 Okay. 229 00:13:13,719 --> 00:13:14,400 Let's eat. 230 00:13:15,800 --> 00:13:16,239 Let's eat. 231 00:13:24,239 --> 00:13:25,719 What's the special occasion today? 232 00:13:25,999 --> 00:13:27,400 Treating us to such a lavish meal? 233 00:13:29,800 --> 00:13:31,519 Mengmeng loves this restaurant. 234 00:13:31,759 --> 00:13:33,080 We thought you should try it too. 235 00:13:33,800 --> 00:13:36,519 You're trying out the menu for the wedding in advance, 236 00:13:36,960 --> 00:13:37,560 right? 237 00:13:40,879 --> 00:13:42,239 Yes. 238 00:13:42,839 --> 00:13:44,839 We're planning to hold the wedding here. 239 00:13:45,479 --> 00:13:46,879 We wanted you to try the food. 240 00:13:47,479 --> 00:13:48,080 Exactly. 241 00:13:48,400 --> 00:13:51,479 And it can let you know the wedding procedures ahead of time. 242 00:13:52,680 --> 00:13:53,680 Well, congratulations. 243 00:13:53,680 --> 00:13:55,519 I guess I'm drinking the wedding wine early. 244 00:13:57,879 --> 00:13:59,639 Can you drink today? 245 00:14:00,200 --> 00:14:00,839 I can. 246 00:14:01,080 --> 00:14:02,359 My captain gave permission. 247 00:14:02,920 --> 00:14:04,560 Then let's go see a movie later. 248 00:14:05,080 --> 00:14:06,999 Okay, whatever you want to do. 249 00:14:08,479 --> 00:14:09,080 Fill it up. 250 00:14:10,160 --> 00:14:10,719 Okay. 251 00:14:16,320 --> 00:14:16,680 Thanks. 252 00:14:16,680 --> 00:14:18,440 Mengmeng, I'm really happy for you. 253 00:14:20,519 --> 00:14:21,080 Huan'er, 254 00:14:21,599 --> 00:14:23,200 shouldn't you be getting on with it too? 255 00:14:23,960 --> 00:14:25,479 Yeah, Mr. Gao, 256 00:14:25,680 --> 00:14:27,359 you're lagging behind a bit. 257 00:14:28,359 --> 00:14:29,999 We're getting there soon. 258 00:14:31,119 --> 00:14:31,920 Then I'll be waiting 259 00:14:31,920 --> 00:14:33,359 to eat your wedding cake. 260 00:14:33,920 --> 00:14:35,759 Come on. Congratulations. 261 00:14:36,440 --> 00:14:37,160 Congratulations. 262 00:14:48,999 --> 00:14:49,599 Huan'er, 263 00:14:49,719 --> 00:14:52,040 let's go try on wedding dresses later, okay? 264 00:14:53,800 --> 00:14:54,400 Sure. 265 00:14:54,879 --> 00:14:56,440 I'll definitely help you pick out 266 00:14:56,759 --> 00:14:58,040 the most dazzling one. 267 00:15:01,719 --> 00:15:02,479 Eat more. 268 00:15:02,560 --> 00:15:03,999 See how their food is. 269 00:15:15,560 --> 00:15:19,040 Do you believe I have the power to foresee the future? 270 00:15:22,400 --> 00:15:23,040 Go on. 271 00:15:24,200 --> 00:15:25,119 What can you foresee? 272 00:15:26,440 --> 00:15:29,320 I can foresee that your career will be very successful. 273 00:15:30,040 --> 00:15:31,519 That's because I work hard, okay? 274 00:15:31,879 --> 00:15:33,080 I can also foresee 275 00:15:33,440 --> 00:15:35,200 that Dr. Wei will be amazing in the future. 276 00:15:35,839 --> 00:15:37,320 She's already amazing now. 277 00:15:38,719 --> 00:15:39,879 I really can foresee it. 278 00:15:41,999 --> 00:15:43,519 Be serious and listen to me. 279 00:15:43,839 --> 00:15:44,800 Okay, go ahead. 280 00:15:46,759 --> 00:15:49,519 I sense something terrible will happen tomorrow. 281 00:15:50,359 --> 00:15:51,560 Can you do me a favor 282 00:15:52,040 --> 00:15:53,400 and keep Tiehan with us? 283 00:15:54,359 --> 00:15:55,119 Just for one day. 284 00:15:56,119 --> 00:15:59,239 I want to make sure he safely marries Mengmeng. 285 00:16:11,359 --> 00:16:11,920 Okay. 286 00:16:23,560 --> 00:16:24,320 Hello, Huan'er? 287 00:16:24,879 --> 00:16:25,479 Tiehan, 288 00:16:25,999 --> 00:16:27,440 did you request leave today? 289 00:16:28,160 --> 00:16:28,839 Leave? 290 00:16:29,160 --> 00:16:30,879 Yes, Haiming said you asked him 291 00:16:30,999 --> 00:16:33,040 to check the wedding hotel for you this afternoon. 292 00:16:34,680 --> 00:16:35,599 I told him. 293 00:16:35,719 --> 00:16:36,560 I'll go after work. 294 00:16:36,560 --> 00:16:37,839 He can take a look first for me. 295 00:16:38,599 --> 00:16:40,280 You shouldn't leave that job to him. 296 00:16:40,280 --> 00:16:41,800 What if Mengmeng doesn't like it? 297 00:16:41,800 --> 00:16:43,119 I think you need to go yourself. 298 00:16:44,080 --> 00:16:45,999 I really have something at work. 299 00:16:46,639 --> 00:16:48,744 It's Mengmeng's dream perfect wedding. 300 00:16:48,744 --> 00:16:50,440 I think you must cooperate regardless. 301 00:16:50,479 --> 00:16:51,519 You must go yourself. 302 00:16:51,519 --> 00:16:52,800 Hurry up and ask for leave. 303 00:16:53,960 --> 00:16:55,040 I'll cooperate. 304 00:16:55,879 --> 00:16:57,719 I'll ask for leave right away. 305 00:16:57,999 --> 00:16:59,800 Alright, hurry and ask for leave. Bye. 306 00:17:06,360 --> 00:17:08,440 These are our current bestsellers. 307 00:17:08,719 --> 00:17:10,239 Like Tieguanyin and Dahongpao. 308 00:17:10,799 --> 00:17:12,960 And over there are some of our flower teas. 309 00:17:13,880 --> 00:17:15,880 Fresh juice is okay, right? What do you think? 310 00:17:15,880 --> 00:17:16,880 All of these are popular. 311 00:17:16,880 --> 00:17:18,120 Are there any other options? 312 00:17:19,400 --> 00:17:21,400 Well, how about these over here? 313 00:17:21,600 --> 00:17:22,479 Do you like them? 314 00:17:23,400 --> 00:17:24,360 That's about it. 315 00:17:24,680 --> 00:17:25,440 Then I'll be off. 316 00:17:25,759 --> 00:17:26,600 No, wait. 317 00:17:26,920 --> 00:17:29,559 I think there are still some details we need to go over. 318 00:17:29,719 --> 00:17:31,239 The order of guest arrivals. 319 00:17:31,279 --> 00:17:32,719 The color of the bouquet ribbons. 320 00:17:32,719 --> 00:17:34,039 And the firework placement. 321 00:17:34,039 --> 00:17:35,360 We need to double-check these. 322 00:17:35,680 --> 00:17:37,200 Weren't these already decided? 323 00:17:37,200 --> 00:17:38,279 Why are we doing it again? 324 00:17:38,600 --> 00:17:40,279 I think we need a backup plan. 325 00:17:40,400 --> 00:17:42,200 Otherwise, I'm afraid Mengmeng won't like it. 326 00:17:43,279 --> 00:17:43,799 Okay. 327 00:17:44,400 --> 00:17:45,600 You review the backup plan. 328 00:17:45,600 --> 00:17:46,479 We'll talk later. 329 00:17:46,519 --> 00:17:47,640 I really need to head back. 330 00:17:48,360 --> 00:17:49,200 Why leave so soon? 331 00:17:50,279 --> 00:17:51,160 Everything is settled. 332 00:17:52,079 --> 00:17:54,120 A wedding isn't something you just rush through. 333 00:17:54,120 --> 00:17:55,079 Didn't you take leave? 334 00:17:55,079 --> 00:17:55,999 Sit down. 335 00:17:55,999 --> 00:17:57,799 I did take leave. 336 00:17:57,799 --> 00:17:58,600 But I must go back. 337 00:17:58,600 --> 00:17:59,640 I'm worried. 338 00:17:59,920 --> 00:18:01,840 Besides, Huan'er is more thorough than I am. 339 00:18:02,079 --> 00:18:02,600 Stop it. 340 00:18:03,479 --> 00:18:05,039 It's unfair to Mengmeng. Be serious. 341 00:18:05,319 --> 00:18:06,200 Where were you? 342 00:18:06,559 --> 00:18:07,840 The choice of the ribbon color. 343 00:18:08,920 --> 00:18:09,799 Which one did he pick? 344 00:18:10,640 --> 00:18:11,319 Pink. 345 00:18:12,160 --> 00:18:13,160 I feel the pink looks 346 00:18:13,160 --> 00:18:14,079 a bit tacky overall. 347 00:18:14,239 --> 00:18:15,799 How about the transparent one? 348 00:18:16,400 --> 00:18:18,840 But you just agreed that pink looked nice. 349 00:18:18,840 --> 00:18:20,160 Mengmeng does love pink. 350 00:18:20,160 --> 00:18:22,279 But I think she'd value the design more. 351 00:18:22,640 --> 00:18:24,479 He could pick whatever he prefers. 352 00:18:24,479 --> 00:18:26,360 We must consider the overall look. 353 00:18:32,680 --> 00:18:34,200 Alright, no issues then. 354 00:18:34,200 --> 00:18:35,600 This should be good for now. 355 00:18:35,600 --> 00:18:36,400 I really must go. 356 00:18:36,600 --> 00:18:37,079 Wait. 357 00:18:37,160 --> 00:18:37,759 - Hold on. - Well... 358 00:18:38,719 --> 00:18:39,360 Tiehan. 359 00:18:42,400 --> 00:18:43,039 What? 360 00:18:44,719 --> 00:18:46,160 We've known each other so long. 361 00:18:46,840 --> 00:18:49,719 Have you considered changing careers? 362 00:18:53,999 --> 00:18:54,920 Are you crazy? 363 00:18:56,319 --> 00:18:57,360 Hear me out first. 364 00:18:57,880 --> 00:19:01,160 Look, you're not alone anymore. 365 00:19:01,999 --> 00:19:03,640 If... I mean, if 366 00:19:03,719 --> 00:19:06,440 there's even a hint of danger in this job, 367 00:19:07,960 --> 00:19:08,799 what about Mengmeng? 368 00:19:09,400 --> 00:19:10,440 What does that make her? 369 00:19:11,200 --> 00:19:11,880 Yeah. 370 00:19:13,559 --> 00:19:15,360 Right, well... 371 00:19:17,160 --> 00:19:19,960 Huan'er, since you're here too, I'll tell you both. 372 00:19:20,880 --> 00:19:21,880 As you know, 373 00:19:23,239 --> 00:19:24,519 everyone has their role. 374 00:19:24,880 --> 00:19:28,160 This is the only work I know. 375 00:19:28,479 --> 00:19:29,319 And I'm used to it. 376 00:19:29,600 --> 00:19:30,640 Besides, 377 00:19:31,799 --> 00:19:33,920 I've discussed this with Mengmeng. 378 00:19:34,200 --> 00:19:35,880 She knows the risks involved. 379 00:19:37,039 --> 00:19:38,600 But she agreed and accepted it. 380 00:19:39,319 --> 00:19:40,279 She understands me. 381 00:19:40,319 --> 00:19:40,999 So... 382 00:19:41,479 --> 00:19:43,200 It's not about whether she accepts it. 383 00:19:44,319 --> 00:19:44,920 Hello? 384 00:19:49,319 --> 00:19:50,920 Got it, I'm heading over now. 385 00:19:51,479 --> 00:19:52,319 Did something happen? 386 00:19:52,600 --> 00:19:54,920 A major explosion occurred in our precinct. 387 00:19:58,039 --> 00:20:01,360 So if you hadn't been here, 388 00:20:02,360 --> 00:20:04,079 you'd have been at the scene, right? 389 00:20:04,799 --> 00:20:05,640 Yes. 390 00:20:08,640 --> 00:20:09,719 Any casualties? 391 00:20:10,440 --> 00:20:11,200 None so far. 392 00:20:11,200 --> 00:20:12,936 I really have to go. Let's pick a new day. 393 00:20:13,160 --> 00:20:13,680 Tiehan. 394 00:20:43,640 --> 00:20:44,319 Mengmeng. 395 00:20:45,999 --> 00:20:47,039 You're back. 396 00:20:49,239 --> 00:20:50,680 Even though you said you were safe, 397 00:20:50,680 --> 00:20:51,960 I still couldn't sleep. 398 00:20:51,960 --> 00:20:52,999 I wanted to go find you. 399 00:20:53,279 --> 00:20:54,039 Don't worry. 400 00:20:54,160 --> 00:20:55,120 I'm home now. 401 00:20:55,680 --> 00:20:56,200 I'm fine. 402 00:20:57,239 --> 00:20:58,360 How was it? 403 00:20:59,039 --> 00:20:59,840 Under control. 404 00:21:00,200 --> 00:21:01,319 The fire's contained. 405 00:21:01,559 --> 00:21:03,680 And luckily, no one was hurt. 406 00:21:04,640 --> 00:21:05,519 That's a relief. 407 00:21:06,039 --> 00:21:08,200 I saw the news that it was your patrol street. 408 00:21:08,200 --> 00:21:09,319 I was terrified. 409 00:21:10,840 --> 00:21:12,279 Actually, I took the day off. 410 00:21:12,880 --> 00:21:14,719 You took off? What for? 411 00:21:16,440 --> 00:21:17,079 Secret. 412 00:21:18,519 --> 00:21:21,079 Secret? Since when do you keep secrets from me? 413 00:21:21,079 --> 00:21:21,880 What secret? 414 00:21:22,880 --> 00:21:24,200 It's a secret, so... 415 00:21:24,680 --> 00:21:26,360 No secrets with me. Out with it. 416 00:21:26,360 --> 00:21:27,279 Not talking, huh? 417 00:21:27,279 --> 00:21:28,680 Are you telling me or not? 418 00:21:28,680 --> 00:21:29,519 Tell me now. 419 00:21:29,880 --> 00:21:31,600 Tell me. What's the secret? 420 00:21:31,600 --> 00:21:32,680 I said it's a secret. 421 00:21:32,719 --> 00:21:35,120 No. Spit it out, Hu Tiehan. 422 00:21:42,400 --> 00:21:43,079 Tiehan, 423 00:21:45,079 --> 00:21:48,479 what do you think our life will be like after we get married? 424 00:21:51,960 --> 00:21:55,400 I think it's fine just like this. 425 00:21:55,719 --> 00:21:56,519 After work, 426 00:21:56,519 --> 00:21:58,200 we'll chat on the couch. 427 00:21:59,559 --> 00:22:00,400 We'll eat together. 428 00:22:00,799 --> 00:22:01,840 I'll go shopping with you. 429 00:22:03,160 --> 00:22:04,880 When we both have time off, 430 00:22:05,519 --> 00:22:06,960 we'll go out and have fun. 431 00:22:08,600 --> 00:22:09,440 Simple and peaceful. 432 00:22:14,160 --> 00:22:16,680 That's exactly how I imagine married life too. 433 00:22:18,120 --> 00:22:19,360 Let's stay this way forever. 434 00:22:19,600 --> 00:22:20,479 Until we grow old. 435 00:22:30,400 --> 00:22:30,880 Cheers! 436 00:22:31,039 --> 00:22:31,519 Cheers! 437 00:22:36,759 --> 00:22:37,360 Not bad. 438 00:22:41,559 --> 00:22:42,239 What's wrong? 439 00:22:44,960 --> 00:22:46,200 Can't I just look at you? 440 00:22:46,400 --> 00:22:46,920 You can. 441 00:22:53,319 --> 00:22:54,880 They're fresh. I bought them today. 442 00:23:00,319 --> 00:23:00,840 Here. 443 00:23:05,759 --> 00:23:07,640 Alright. I'll stop teasing you. 444 00:23:13,479 --> 00:23:14,120 Is it good? 445 00:23:27,079 --> 00:23:29,160 (Since Tiehan's fate can be changed,) 446 00:23:29,840 --> 00:23:32,759 (that means our ending can be rewritten too.) 447 00:23:33,799 --> 00:23:36,960 (But how exactly can we do it?) 448 00:24:10,640 --> 00:24:11,440 Mengmeng. 449 00:24:12,999 --> 00:24:13,680 How is it? 450 00:24:14,039 --> 00:24:14,840 You're stunning. 451 00:24:15,200 --> 00:24:16,440 This dress is gorgeous. 452 00:24:17,840 --> 00:24:20,200 Will Tiehan like it? 453 00:24:20,840 --> 00:24:21,999 Silly you. 454 00:24:22,200 --> 00:24:23,719 He loves everything you wear. 455 00:24:24,160 --> 00:24:25,120 If you wear this, 456 00:24:25,559 --> 00:24:27,079 he'll be over the moon. 457 00:24:31,160 --> 00:24:32,120 Who would've thought 458 00:24:33,079 --> 00:24:37,120 my best friend is getting married? 459 00:24:38,440 --> 00:24:39,400 Miss me already? 460 00:24:40,559 --> 00:24:41,840 How about you don't get married? 461 00:24:41,840 --> 00:24:43,239 And I'll dump Hu Tiehan. 462 00:24:43,239 --> 00:24:44,440 We can be together forever. 463 00:24:44,759 --> 00:24:46,360 Sure, I'm fine with that. 464 00:24:47,039 --> 00:24:50,519 But I doubt Gao Haiming would agree. 465 00:24:52,079 --> 00:24:53,160 I'll ask him. 466 00:24:53,160 --> 00:24:54,440 What if he agrees? 467 00:24:54,559 --> 00:24:55,680 Don't ask him. 468 00:24:55,960 --> 00:24:57,360 What if he actually agrees? 469 00:25:00,079 --> 00:25:00,840 Is that your phone? 470 00:25:01,519 --> 00:25:02,200 Is it Tiehan? 471 00:25:03,120 --> 00:25:04,120 Check if it's him. 472 00:25:07,039 --> 00:25:08,160 Hello? Tiehan? 473 00:25:08,440 --> 00:25:10,400 I tried on a stunning wedding dress. 474 00:25:10,519 --> 00:25:11,039 When will... 475 00:25:47,880 --> 00:25:48,719 How is he? 476 00:25:50,400 --> 00:25:51,039 I'm sorry. 477 00:25:51,640 --> 00:25:52,680 We did our best. 478 00:26:24,960 --> 00:26:25,519 Mengmeng. 479 00:27:01,960 --> 00:27:02,920 Mengmeng, I like you. 480 00:27:04,200 --> 00:27:07,799 I've liked you since forever. 481 00:27:09,600 --> 00:27:11,120 I am a bit touched. 482 00:27:12,079 --> 00:27:13,079 I feel so happy. 483 00:27:13,559 --> 00:27:14,360 It feels unreal. 484 00:27:14,920 --> 00:27:18,200 From now on, whatever you like, 485 00:27:18,719 --> 00:27:19,719 I'll do my best 486 00:27:20,039 --> 00:27:21,079 to make it happen. 487 00:27:21,680 --> 00:27:22,880 I promise. 488 00:27:23,319 --> 00:27:27,279 We've missed each other for a long time. 489 00:27:28,960 --> 00:27:29,799 But thankfully, 490 00:27:32,039 --> 00:27:35,079 in the end, we are the ones who stand by each other. 491 00:27:36,319 --> 00:27:37,559 Every time before, 492 00:27:38,719 --> 00:27:41,239 you were the brave one who found me. 493 00:27:42,632 --> 00:27:44,104 This time, I want to be brave too. 494 00:27:48,799 --> 00:27:49,440 Mengmeng, 495 00:27:50,200 --> 00:27:51,279 will you marry me? 496 00:27:52,600 --> 00:27:54,799 What do you think our life will be like 497 00:27:54,920 --> 00:27:55,999 after we get married? 498 00:27:56,759 --> 00:28:00,039 I think it's fine just like this. 499 00:28:00,279 --> 00:28:01,079 (After work,) 500 00:28:01,079 --> 00:28:02,880 (we'll chat on the couch.) 501 00:28:04,160 --> 00:28:05,160 (We'll eat together.) 502 00:28:05,440 --> 00:28:06,559 (I'll go shopping with you.) 503 00:28:07,680 --> 00:28:09,519 (When we both have time off,) 504 00:28:10,239 --> 00:28:11,680 (we'll go out and have fun.) 505 00:28:12,400 --> 00:28:13,352 (Simple and peaceful.) 506 00:28:13,799 --> 00:28:16,279 That's exactly how I imagine married life too. 507 00:28:17,719 --> 00:28:18,960 Let's stay this way forever. 508 00:28:19,239 --> 00:28:20,039 Until we grow old. 509 00:28:50,728 --> 00:28:53,711 ♪Entwined worries linger♪ 510 00:28:54,920 --> 00:28:57,691 ♪My heart is not empty, yet pain remains♪ 511 00:28:59,592 --> 00:29:05,505 ♪Now I see what passed between us♪ 512 00:29:07,302 --> 00:29:10,362 ♪Walking through the crowd to meet you♪ 513 00:29:11,528 --> 00:29:14,980 ♪Going through surging tides of people♪ 514 00:29:15,976 --> 00:29:21,502 ♪Until the world's end♪ 515 00:29:23,912 --> 00:29:27,708 ♪If I could♪ 516 00:29:28,296 --> 00:29:31,112 ♪Keep loving you♪ 517 00:29:32,136 --> 00:29:34,536 ♪Hearing two hearts♪ 518 00:29:34,536 --> 00:29:39,452 ♪Beating together♪ 519 00:29:40,424 --> 00:29:44,288 ♪If I could♪ 520 00:29:44,288 --> 00:29:47,528 ♪Stay resting in your arms♪ 521 00:29:48,584 --> 00:29:55,909 ♪I'd trade the rest of my life for it♪ 522 00:30:22,640 --> 00:30:23,799 What's meant to happen 523 00:30:25,840 --> 00:30:27,200 will happen, right? 524 00:30:35,840 --> 00:30:36,640 It's okay. 525 00:30:39,519 --> 00:30:40,479 No matter what happens, 526 00:30:42,319 --> 00:30:43,440 no matter the outcome, 527 00:30:44,719 --> 00:30:45,759 if we love each other, 528 00:30:47,360 --> 00:30:49,600 there'll be no regrets, right? 529 00:30:51,479 --> 00:30:52,799 How could there be no regrets? 530 00:30:54,559 --> 00:30:56,759 I refuse to let our story end like that. 531 00:30:59,160 --> 00:30:59,799 Silly. 532 00:31:01,640 --> 00:31:03,880 No one can accompany another through their entire life. 533 00:31:06,479 --> 00:31:08,079 But in the limited time we have, 534 00:31:10,279 --> 00:31:11,592 if we've truly loved each other, 535 00:31:12,999 --> 00:31:15,079 even if we never meet again, 536 00:31:18,600 --> 00:31:20,880 those memories will warm the rest of our lives. 537 00:31:21,840 --> 00:31:22,440 Right? 538 00:31:35,479 --> 00:31:36,559 Then what if... 539 00:31:40,279 --> 00:31:41,759 if we were to part ways too, 540 00:31:43,759 --> 00:31:45,200 what would you want to do with me? 541 00:31:48,999 --> 00:31:49,999 It's just a hypothetical. 542 00:31:52,239 --> 00:31:53,759 Suppose our time together 543 00:31:54,719 --> 00:31:59,079 was down to the last 24 hours. 544 00:32:01,200 --> 00:32:01,960 What would you do? 545 00:32:17,559 --> 00:32:21,880 Then... then we'd do everything we possibly could. 546 00:32:22,999 --> 00:32:25,200 We'd cherish each moment as if it were our last. 547 00:32:26,400 --> 00:32:26,960 Okay? 548 00:32:51,880 --> 00:32:52,799 Ms. Lin Huan'er, 549 00:32:54,079 --> 00:32:55,759 I've decided where we're going today. 550 00:32:56,239 --> 00:32:57,360 I have a few little wishes. 551 00:32:57,600 --> 00:32:58,696 Can you help fulfill them? 552 00:33:01,704 --> 00:33:05,860 ♪Timelines, tangled♪ 553 00:33:06,440 --> 00:33:10,085 ♪I boarded a rickety time machine♪ 554 00:33:10,085 --> 00:33:13,509 ♪My heart is pounding♪ 555 00:33:13,509 --> 00:33:17,477 ♪Old times, pass slowly♪ 556 00:33:17,477 --> 00:33:21,607 ♪In memories, the breeze is soft♪ 557 00:33:22,245 --> 00:33:26,215 ♪Your smile is shimmering like stars♪ 558 00:33:26,215 --> 00:33:31,631 ♪Lighting up my lonely corner♪ 559 00:33:32,851 --> 00:33:40,405 ♪Love's time machine, flies, flies, flies♪ 560 00:33:40,405 --> 00:33:48,419 ♪Through centuries, just to meet you♪ 561 00:33:48,419 --> 00:33:56,420 ♪Love's time machine keeps on turning♪ 562 00:33:56,420 --> 00:34:00,773 ♪Streaking across the sky♪ 563 00:34:01,669 --> 00:34:10,565 ♪Just to hold you♪ 564 00:34:20,357 --> 00:34:22,960 ♪Old times, pass slowly♪ 565 00:34:22,960 --> 00:34:24,720 So your first wish is to recreate 566 00:34:24,960 --> 00:34:27,039 a cup of Coffee on the Left Bank by the Seine? 567 00:34:28,720 --> 00:34:31,360 Making coffee for someone you love is a joyful thing, isn't it? 568 00:34:33,999 --> 00:34:35,199 Try it. Is the taste the same? 569 00:34:40,800 --> 00:34:41,400 It's the same. 570 00:34:42,720 --> 00:34:45,840 Taste is the most enduring sense in human memory. 571 00:34:52,039 --> 00:34:53,679 I'll remember this taste forever. 572 00:34:55,353 --> 00:35:03,110 ♪Love's time machine keeps on turning♪ 573 00:35:04,199 --> 00:35:04,960 Have you decided? 574 00:35:05,199 --> 00:35:06,159 Where are we going next? 575 00:35:07,519 --> 00:35:08,119 I've decided. 576 00:35:08,639 --> 00:35:09,920 Another place we've been before. 577 00:35:09,920 --> 00:35:19,141 ♪Just to hold you♪ 578 00:35:21,599 --> 00:35:22,999 Why did you improve so much? 579 00:35:23,240 --> 00:35:24,880 Did you secretly practice behind my back? 580 00:35:25,360 --> 00:35:26,119 No way. 581 00:35:26,360 --> 00:35:27,720 I was hoping you could teach me. 582 00:35:28,440 --> 00:35:30,720 You want to relive our ice dancing, right? 583 00:35:31,440 --> 00:35:33,440 And also to relive the suspension bridge effect. 584 00:35:34,880 --> 00:35:36,119 I've always wanted to ask. 585 00:35:37,199 --> 00:35:38,679 When we rode the motorbike back then, 586 00:35:38,679 --> 00:35:40,559 did the suspension bridge effect work? 587 00:35:44,119 --> 00:35:44,760 Guess. 588 00:35:46,360 --> 00:35:46,840 It did. 589 00:35:48,960 --> 00:35:49,479 It didn't? 590 00:36:24,440 --> 00:36:25,119 Here we go. 591 00:36:34,199 --> 00:36:35,679 - It's okay. - It's okay. 592 00:36:43,199 --> 00:36:43,920 It'll work. 593 00:37:02,639 --> 00:37:03,639 Give me another chance. 594 00:37:03,920 --> 00:37:04,800 It'll work this time. 595 00:37:25,679 --> 00:37:26,199 You take it. 596 00:37:29,159 --> 00:37:29,880 Do you like it? 597 00:37:29,880 --> 00:37:30,440 Yes. 598 00:37:32,720 --> 00:37:33,360 Then let's go. 599 00:37:38,020 --> 00:37:40,191 (Photo Booth Creating My Life Memories) 600 00:37:41,999 --> 00:37:43,039 I want to pick this one. 601 00:37:43,400 --> 00:37:44,360 And this one. 602 00:37:45,288 --> 00:37:46,440 Can you do a finger heart? 603 00:37:46,800 --> 00:37:47,599 What's that? 604 00:37:48,400 --> 00:37:48,999 Like this. 605 00:37:57,679 --> 00:37:59,639 What should we do for the last set? 606 00:38:00,479 --> 00:38:01,800 Let me choose the last one. 607 00:38:02,280 --> 00:38:02,880 Okay. 608 00:38:20,159 --> 00:38:23,199 (I wish I could grow old with you.) 609 00:38:25,639 --> 00:38:27,039 (But I won't be able to.) 610 00:38:30,840 --> 00:38:31,400 Come on. 611 00:38:54,360 --> 00:38:56,559 So this is what we look like when we're old. 612 00:38:59,679 --> 00:39:02,440 I don't think you'll look like this when you're old. 613 00:39:08,679 --> 00:39:09,599 When you're old, 614 00:39:13,280 --> 00:39:14,119 you'll look the same. 615 00:39:29,840 --> 00:39:30,440 I'm hungry. 616 00:39:30,440 --> 00:39:31,400 Let's go eat. 617 00:39:32,119 --> 00:39:32,599 Let's go. 618 00:39:36,872 --> 00:39:39,855 ♪Entwined worries linger♪ 619 00:39:41,064 --> 00:39:43,835 ♪My heart is not empty, yet pain remains♪ 620 00:39:45,736 --> 00:39:51,649 ♪Now I see what passed between us♪ 621 00:39:53,446 --> 00:39:56,506 ♪Walking through the crowd to meet you♪ 622 00:39:57,672 --> 00:40:01,124 ♪Going through surging tides of people♪ 623 00:40:02,120 --> 00:40:07,646 ♪Until the world's end♪ 624 00:40:10,056 --> 00:40:13,852 ♪If I could♪ 625 00:40:14,440 --> 00:40:17,256 ♪Keep loving you♪ 626 00:40:18,280 --> 00:40:20,680 ♪Hearing two hearts♪ 627 00:40:20,680 --> 00:40:25,596 ♪Beating together♪ 628 00:40:26,568 --> 00:40:30,432 ♪If I could♪ 629 00:40:30,432 --> 00:40:33,672 ♪Stay resting in your arms♪ 630 00:40:34,728 --> 00:40:42,053 ♪I'd trade the rest of my life for it♪ 631 00:40:43,112 --> 00:40:46,056 ♪Entwined worries linger♪ 632 00:40:47,304 --> 00:40:50,056 ♪My heart is not empty, yet pain remains♪ 633 00:40:51,912 --> 00:40:57,692 ♪Now I see what passed between us♪ 634 00:40:59,624 --> 00:41:02,649 ♪Walking through the crowd to meet you♪ 635 00:41:03,894 --> 00:41:07,560 ♪Going through surging tides of people♪ 636 00:41:08,328 --> 00:41:14,175 ♪Until the world's end♪ 637 00:41:16,168 --> 00:41:20,072 ♪If I could♪ 638 00:41:20,680 --> 00:41:23,432 ♪Keep loving you♪ 639 00:41:24,488 --> 00:41:26,824 ♪Hearing two hearts♪ 640 00:41:26,824 --> 00:41:31,784 ♪Beating together♪ 641 00:41:32,776 --> 00:41:36,339 ♪If I could♪ 642 00:41:36,339 --> 00:41:40,040 ♪Stay resting in your arms♪ 643 00:41:41,032 --> 00:41:48,264 ♪I'd trade the rest of my life for it♪ 38977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.