Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:05,349
The death of an unknown singer
named Shin Jae Hyun...
2
00:00:05,950 --> 00:00:08,519
has been known as suicide,
but it was actually...
3
00:00:09,119 --> 00:00:10,830
a homicide staged as a suicide.
4
00:00:11,529 --> 00:00:14,129
Who knew you'd end up
helping me out so much in the end?
5
00:00:15,330 --> 00:00:18,229
Let's toughen up and do this in one go.
6
00:00:19,099 --> 00:00:20,569
Wait. Please...
7
00:00:21,670 --> 00:00:24,339
Please don't kill me.
8
00:00:25,010 --> 00:00:27,040
Please don't kill me.
9
00:00:28,639 --> 00:00:29,810
Let's do this in one go.
10
00:00:31,810 --> 00:00:32,879
This can't be.
11
00:00:36,890 --> 00:00:39,989
Four years ago, Shin Jae Hyun's death
was staged as a suicide.
12
00:00:40,890 --> 00:00:43,320
It was done by Jang Do Pal,
the former vice president...
13
00:00:43,320 --> 00:00:44,390
Mr. Jang Do Pal.
14
00:00:45,089 --> 00:00:46,960
of Legend Entertainment...
15
00:00:46,960 --> 00:00:48,600
(Arrest Warrant)
16
00:00:48,600 --> 00:00:50,169
Also, Actor Choi Tae Ho was...
17
00:00:50,799 --> 00:00:52,269
implicated in the crime.
18
00:00:53,369 --> 00:00:56,600
It was a murder plotted by those two men.
19
00:00:57,439 --> 00:00:59,909
I hereby request the prosecution...
20
00:01:00,439 --> 00:01:02,640
to re-investigate this case.
21
00:01:04,150 --> 00:01:07,449
- Watch out!
- Gosh. I said I wasn't in danger.
22
00:01:07,449 --> 00:01:09,650
You were.
You know what kind of a person he is.
23
00:01:17,029 --> 00:01:19,130
Hello. Tae Ho just left.
24
00:01:19,889 --> 00:01:20,900
Gate Three.
25
00:01:21,729 --> 00:01:22,760
Okay.
26
00:01:31,540 --> 00:01:34,880
Moreover, Yoon So Hee recorded
the sound of this murder scene...
27
00:01:35,079 --> 00:01:36,210
using her cell phone.
28
00:01:36,639 --> 00:01:38,550
Because of that, she became...
29
00:01:38,979 --> 00:01:42,219
the target of Jang Do Pal
and Choi Tae Ho's deceptive act.
30
00:01:45,790 --> 00:01:47,520
I'd like to request...
31
00:01:47,660 --> 00:01:50,690
a thorough re-investigation
of Yoon So Hee's murder case.
32
00:01:50,760 --> 00:01:52,889
How did So Hee record it?
33
00:01:53,430 --> 00:01:56,729
Do you think Seo Jun Oh is irrelevant
to this case then?
34
00:01:57,130 --> 00:01:59,199
Is Jun Oh going to be here
at the conference today?
35
00:01:59,499 --> 00:02:01,600
Is it certain that he's still alive?
36
00:02:33,500 --> 00:02:34,739
We just arrested Choi Tae Ho.
37
00:02:35,340 --> 00:02:37,070
We caught him running away.
38
00:02:51,790 --> 00:02:52,850
Okay.
39
00:02:54,060 --> 00:02:55,919
Choi Tae Ho has been arrested
by the police.
40
00:03:10,100 --> 00:03:11,169
That's enough.
41
00:03:11,410 --> 00:03:13,880
You should leave us something
to investigate, at least.
42
00:03:15,709 --> 00:03:18,410
I urge the prosecution to carry out...
43
00:03:19,079 --> 00:03:21,449
a fair investigation
so that there won't be...
44
00:03:21,449 --> 00:03:23,519
any more victims.
45
00:03:24,220 --> 00:03:26,549
That's all for today's conference.
46
00:03:33,560 --> 00:03:35,600
Gosh, Ji A. Thank you.
47
00:03:35,600 --> 00:03:38,199
Thank you so much for not doing anything.
48
00:03:39,769 --> 00:03:41,799
Ji A played a very crucial role.
She didn't do anything.
49
00:03:41,799 --> 00:03:44,070
- That's right.
- Why do I feel strange?
50
00:03:45,209 --> 00:03:47,780
I was worried because
I couldn't reach you.
51
00:03:48,010 --> 00:03:49,010
You too, Mr. Jung.
52
00:03:49,479 --> 00:03:52,280
By the way, is Tae Ho really arrested?
53
00:03:52,280 --> 00:03:54,549
Why do you keep asking that?
Are you disappointed?
54
00:03:54,549 --> 00:03:56,280
I'm not disappointed.
55
00:03:56,919 --> 00:03:58,190
I just can't believe it.
56
00:03:58,190 --> 00:03:59,989
Jang Do Pal and Tae Ho are both arrested.
57
00:04:00,190 --> 00:04:01,760
I think you should...
58
00:04:01,760 --> 00:04:04,989
take care of the company from tomorrow,
Mr. Vice President.
59
00:04:05,790 --> 00:04:07,959
- That's true.
- I'm going to find another agency.
60
00:04:08,630 --> 00:04:10,429
I didn't exactly ask for the job.
61
00:04:10,929 --> 00:04:13,639
Besides, why would I
take care of the company?
62
00:04:13,899 --> 00:04:16,070
President Hwang is awake now.
63
00:04:16,370 --> 00:04:17,909
He'll take care of it.
64
00:04:18,070 --> 00:04:19,070
Am I right, President Hwang?
65
00:04:19,510 --> 00:04:22,010
Jun Oh. You should've asked
Ho Hang to be the spy,
66
00:04:22,010 --> 00:04:23,110
not Byung Ju.
67
00:04:23,110 --> 00:04:24,909
He's so good at acting that I thought...
68
00:04:25,010 --> 00:04:26,409
he was on Jang Do Pal's side.
69
00:04:26,510 --> 00:04:28,149
Don't say such a thing.
70
00:04:28,320 --> 00:04:29,579
It was so hard for me.
71
00:04:29,949 --> 00:04:30,949
That's not how it looked.
72
00:04:32,190 --> 00:04:34,289
I wish every day is like today.
73
00:04:34,920 --> 00:04:37,990
I'm a bit anxious that
only good things are happening.
74
00:04:37,990 --> 00:04:40,190
You shouldn't be anxious about that.
75
00:04:40,360 --> 00:04:41,860
We still have one big task left.
76
00:04:43,300 --> 00:04:44,529
Clearing Jun Oh's false charges?
77
00:04:44,529 --> 00:04:46,170
Jun Oh. Don't worry about a thing.
78
00:04:46,769 --> 00:04:48,670
We'll tell the truth this time...
79
00:04:48,670 --> 00:04:50,339
and roll out a red carpet for you...
80
00:04:50,440 --> 00:04:52,370
so that you can make a glamorous return.
81
00:04:52,370 --> 00:04:53,980
Should I wear a suit?
82
00:04:53,980 --> 00:04:55,409
Get me a suit.
83
00:04:55,579 --> 00:04:56,579
I will.
84
00:05:24,370 --> 00:05:25,810
Hello.
85
00:05:25,810 --> 00:05:27,940
I'm an attorney from Choi and Park.
86
00:05:27,940 --> 00:05:31,349
The Legend Entertainment's attorney
is already on Jang Do Pal's side.
87
00:05:32,310 --> 00:05:34,449
He hired another attorney.
88
00:05:34,579 --> 00:05:37,019
He knows how to protect himself.
89
00:05:37,019 --> 00:05:39,920
Search every detail of his doing.
90
00:05:41,219 --> 00:05:44,529
Make sure Choi Tae Ho
doesn't get away with it.
91
00:05:44,730 --> 00:05:45,789
Of course not.
92
00:05:53,430 --> 00:05:55,269
Why are you here?
93
00:05:55,899 --> 00:05:58,740
I have the right to be here.
94
00:05:58,839 --> 00:06:00,980
I heard you don't work
in this office anymore.
95
00:06:00,980 --> 00:06:02,909
It isn't your case either.
96
00:06:02,909 --> 00:06:05,349
It's considered malfeasance
if you don't stop.
97
00:06:05,349 --> 00:06:08,219
Consider it however you like.
98
00:06:08,649 --> 00:06:12,449
Resume the investigation on
the survivors' testimonies tomorrow.
99
00:06:12,719 --> 00:06:14,289
What about Seo Jun Oh?
100
00:06:15,120 --> 00:06:16,920
I must meet him first.
101
00:06:16,920 --> 00:06:18,789
Get the testimonies first.
102
00:06:18,789 --> 00:06:22,260
I need to see Jun Oh
before we resume the investigation.
103
00:06:22,760 --> 00:06:25,029
When is he coming?
104
00:06:25,230 --> 00:06:27,170
Get the testimonies first.
105
00:06:27,539 --> 00:06:29,969
- Follow the proper order.
- Proper?
106
00:06:29,969 --> 00:06:33,440
We work in the same industry.
Don't tell me about what's proper.
107
00:06:33,440 --> 00:06:35,539
We suspended the proceeding...
108
00:06:35,539 --> 00:06:38,250
only because Seo Jun Oh was absent.
109
00:06:38,250 --> 00:06:40,149
We'll do it properly when we meet him.
110
00:06:40,380 --> 00:06:41,550
Tell him...
111
00:06:42,019 --> 00:06:44,050
to come see us.
112
00:06:44,990 --> 00:06:47,990
If we resume the proceeding
of Seo Jun Oh's charges,
113
00:06:47,990 --> 00:06:50,889
you'll be charged for helping the culprit.
114
00:06:50,889 --> 00:06:52,190
Aren't you aware of that?
115
00:06:52,190 --> 00:06:55,099
You aren't in the position
to be so confident.
116
00:06:55,099 --> 00:06:57,300
Try me.
117
00:06:58,199 --> 00:07:00,870
You're in trouble for
having much evidence.
118
00:07:00,870 --> 00:07:02,870
I have nothing to fear anymore.
119
00:07:03,969 --> 00:07:06,370
You promised to investigate properly.
120
00:07:07,310 --> 00:07:10,380
Lock up Jang Do Pal and Choi Tae Ho first.
121
00:07:10,849 --> 00:07:13,949
Everyone is watching you,
so you'd better be careful.
122
00:07:13,949 --> 00:07:15,620
- Prosecutor Cho?
- Yes, sir.
123
00:07:19,789 --> 00:07:22,060
It's evidence for the attempted murder
of Hwang Jae Guk.
124
00:07:22,060 --> 00:07:24,060
The culprit works for Jang Do Pal.
125
00:07:24,060 --> 00:07:26,889
This is also related to Choi Tae Ho.
126
00:07:26,889 --> 00:07:28,199
Keep it in mind.
127
00:07:28,760 --> 00:07:30,029
Let's go, sir.
128
00:07:36,940 --> 00:07:39,440
(Hwang Jae Guk Attempted Murder Case)
129
00:07:58,159 --> 00:08:02,560
There must be a special bond between us.
130
00:08:02,560 --> 00:08:04,430
I'm in charge of investigating...
131
00:08:04,430 --> 00:08:06,370
your two murder cases.
132
00:08:13,769 --> 00:08:17,349
What's the conclusion
you reached with your attorney?
133
00:08:17,349 --> 00:08:21,250
Mr. Jang said he knew nothing about it.
134
00:08:21,980 --> 00:08:25,519
He has nothing to say
because he's the culprit.
135
00:08:28,389 --> 00:08:29,889
How about you?
136
00:08:34,399 --> 00:08:37,870
Sir, I know I'm asking a big favor.
137
00:08:39,470 --> 00:08:41,169
May I see Mr. Jang?
138
00:08:45,439 --> 00:08:47,679
Why should I let you?
139
00:08:47,679 --> 00:08:51,110
Do you need to have a chat
with your accomplice?
140
00:08:52,110 --> 00:08:54,950
I'd like to reduce your work.
141
00:08:58,590 --> 00:09:00,590
Please let me see him once.
142
00:09:08,330 --> 00:09:11,269
Yoon Tae Young finally caused a disaster.
143
00:09:12,830 --> 00:09:16,269
How dare he? He's a prosecutor like us.
144
00:09:16,269 --> 00:09:18,069
He can't do this to a fellow prosecutor.
145
00:09:19,139 --> 00:09:20,139
Listen carefully.
146
00:09:20,679 --> 00:09:22,340
Nothing has changed for us.
147
00:09:22,340 --> 00:09:24,010
We investigated fairly.
148
00:09:24,010 --> 00:09:26,380
We concluded Seo Jun Oh was the culprit.
149
00:09:27,279 --> 00:09:30,250
- Defend our position.
- Yes, sir.
150
00:09:31,950 --> 00:09:34,120
Yoon Tae Young, that jerk.
151
00:09:38,130 --> 00:09:40,929
Prosecutor Yoon,
we're in front of Bong Hee's house.
152
00:09:40,929 --> 00:09:42,860
There are some police officers.
153
00:09:42,860 --> 00:09:46,500
I know it's inconvenient,
but remain in hiding for a few days.
154
00:09:46,500 --> 00:09:50,299
Prosecutor Lee Jae Joon
is desperate to find you.
155
00:09:50,299 --> 00:09:52,409
Don't let him find you before...
156
00:09:52,409 --> 00:09:54,039
Choi Tae Ho is locked up.
157
00:09:54,039 --> 00:09:57,279
Are Jang Do Pal and Tae Ho arrested?
158
00:09:57,279 --> 00:09:58,309
Yes.
159
00:09:58,309 --> 00:10:00,819
You can sleep in peace tonight.
160
00:10:00,819 --> 00:10:04,250
I can't sleep in peace tonight
if I have to hide.
161
00:10:04,250 --> 00:10:05,789
Thank you, Prosecutor Yoon.
162
00:10:11,429 --> 00:10:14,600
Come on, we expected this to happen.
163
00:10:15,100 --> 00:10:17,130
I'll move the car to somewhere discreet.
164
00:10:17,130 --> 00:10:19,269
You don't have to do this.
165
00:10:19,269 --> 00:10:20,939
Go home and get some rest.
166
00:10:20,939 --> 00:10:22,600
Here you go again.
167
00:10:22,600 --> 00:10:24,740
You told me to stay by your side.
168
00:10:24,740 --> 00:10:25,939
How can I go home alone?
169
00:10:25,939 --> 00:10:29,110
It's unnecessary for both of us
to go through this.
170
00:10:29,110 --> 00:10:30,309
It's better that I suffer alone.
171
00:10:30,309 --> 00:10:33,110
If you were me,
would you have gone home alone?
172
00:10:33,110 --> 00:10:36,850
Of course not.
I care about others too much.
173
00:10:36,850 --> 00:10:39,850
See? I wouldn't feel good
if I rested alone.
174
00:10:39,850 --> 00:10:41,519
I won't feel comfortable.
175
00:10:43,120 --> 00:10:44,590
There isn't much we can change.
176
00:10:45,230 --> 00:10:48,059
Let's go through this
a little longer, okay?
177
00:10:49,130 --> 00:10:52,630
Besides, you'll be very bored without me.
178
00:10:52,630 --> 00:10:55,840
Of course, but I don't want others
to suffer because of me.
179
00:10:55,840 --> 00:10:57,639
- Stop it.
- "Stupid?"
180
00:10:57,639 --> 00:10:59,809
- Stop it.
- "Stupid?"
181
00:10:59,809 --> 00:11:02,809
I said stop it.
Don't say things like that.
182
00:11:02,809 --> 00:11:06,049
At times like this, we should stay strong.
183
00:11:07,350 --> 00:11:09,819
We can do it. Okay?
184
00:11:10,120 --> 00:11:12,250
- Okay?
- We can do it.
185
00:11:13,289 --> 00:11:14,620
There we go.
186
00:11:30,870 --> 00:11:32,539
Hello, Reporter Park.
187
00:11:32,539 --> 00:11:36,380
Please don't do that.
The election is in a few days.
188
00:11:36,380 --> 00:11:38,380
Don't publish the article yet.
189
00:11:38,380 --> 00:11:40,010
You're doing it again!
190
00:11:40,010 --> 00:11:42,919
You're smart enough,
but you keep doing it.
191
00:11:43,220 --> 00:11:45,620
Wait, I have another call.
192
00:11:45,620 --> 00:11:46,850
Hello?
193
00:11:46,850 --> 00:11:49,559
That wasn't Ms. Cho.
194
00:11:49,559 --> 00:11:51,730
That's not true. Who told you that?
195
00:11:51,730 --> 00:11:53,289
That's not true. I'm hanging up.
196
00:11:55,299 --> 00:11:56,399
Hello?
197
00:11:56,399 --> 00:11:59,600
Let's meet and talk over a meal.
198
00:11:59,600 --> 00:12:00,870
See you later.
199
00:12:02,299 --> 00:12:04,309
Put your phone on vibrate.
200
00:12:04,539 --> 00:12:06,110
I'm sorry, ma'am.
201
00:12:12,380 --> 00:12:13,409
What time is it?
202
00:12:14,049 --> 00:12:17,490
Where's Ji A? Let's check on her, Ki Jun.
203
00:12:17,490 --> 00:12:21,090
Where do you think you're going?
You're a wanted man.
204
00:12:21,490 --> 00:12:23,689
Jun Oh is a wanted man?
205
00:12:23,689 --> 00:12:26,289
Goodness, didn't you know?
206
00:12:26,289 --> 00:12:28,630
- No.
- Jae Hyun's case is solved.
207
00:12:28,630 --> 00:12:30,429
What about So Hee's case?
208
00:12:30,429 --> 00:12:32,370
I believe it's still in progress.
209
00:12:32,370 --> 00:12:35,169
It's okay.
210
00:12:44,580 --> 00:12:46,809
Did Mr. Jang visit you in China?
211
00:12:48,149 --> 00:12:49,779
He didn't visit us.
212
00:12:50,720 --> 00:12:52,120
He attacked us.
213
00:12:59,490 --> 00:13:01,299
He bribed the hospital staff.
214
00:13:01,299 --> 00:13:03,630
At first, he tried to kill us.
215
00:13:05,429 --> 00:13:06,970
At that time,
216
00:13:06,970 --> 00:13:10,039
Ki Jun and I were being treated
at the hospital in the Chinese hospital.
217
00:13:10,500 --> 00:13:12,010
Tae Ho came...
218
00:13:12,169 --> 00:13:14,380
with men who looked like gangsters.
219
00:13:15,809 --> 00:13:18,450
They chased and attacked us.
220
00:13:18,450 --> 00:13:20,350
This is what I found out later.
221
00:13:22,720 --> 00:13:26,490
He threatened Ki Jun
that he'll let us live if he says...
222
00:13:27,250 --> 00:13:29,120
Jun Oh murdered So Hee.
223
00:13:40,000 --> 00:13:43,139
- Hello, Ji A.
- Come in.
224
00:13:43,139 --> 00:13:44,809
How was it? Are you okay?
225
00:13:44,809 --> 00:13:48,010
He only asked me to testify.
226
00:13:48,010 --> 00:13:50,580
- Don't be nervous and good luck.
- Really?
227
00:13:51,350 --> 00:13:53,710
- Okay, I'll be back.
- Good luck.
228
00:13:53,710 --> 00:13:55,980
I'll be back. Don't worry.
229
00:13:56,250 --> 00:13:57,850
Don't be nervous.
230
00:13:58,289 --> 00:14:00,090
- See you.
- Bye.
231
00:14:00,960 --> 00:14:03,120
I'm relieved to hear that.
232
00:14:03,120 --> 00:14:06,059
- Prosecutor Yoon convinced him.
- I suppose so.
233
00:14:06,559 --> 00:14:09,730
Something seemed strange though.
234
00:14:12,669 --> 00:14:13,970
What do you mean?
235
00:14:13,970 --> 00:14:16,669
He asked me strange questions at the end.
236
00:14:22,080 --> 00:14:24,210
I did it for President Hwang.
237
00:14:24,510 --> 00:14:25,980
I wanted to save him.
238
00:14:28,350 --> 00:14:30,220
If I didn't listen to him,
239
00:14:30,220 --> 00:14:31,720
he said he'd kill President Hwang.
240
00:14:31,720 --> 00:14:33,950
You saw it too.
241
00:14:34,189 --> 00:14:35,819
Jun Oh killed her.
242
00:14:35,990 --> 00:14:38,090
I had no choice but to obey him.
243
00:14:39,730 --> 00:14:42,000
I tried to tell the truth a few times.
244
00:14:43,399 --> 00:14:45,169
When I found So Hee dead too.
245
00:14:45,830 --> 00:14:47,429
I tried to tell the truth.
246
00:14:47,529 --> 00:14:50,539
Unfortunately, I was kidnapped by Tae Ho.
247
00:14:51,510 --> 00:14:54,510
Sir, I know it's hard to believe me,
248
00:14:54,939 --> 00:14:56,880
but I did it out of fear.
249
00:14:57,710 --> 00:15:00,049
Tae Ho is really frightening.
250
00:15:00,350 --> 00:15:01,980
It's worse when he's angry.
251
00:15:02,350 --> 00:15:05,120
His eyes get very big when he's angry.
252
00:15:05,750 --> 00:15:06,819
On the ship,
253
00:15:06,819 --> 00:15:09,860
he stared at me and smiled
while covered in blood.
254
00:15:10,059 --> 00:15:11,460
He was so scary.
255
00:15:11,889 --> 00:15:14,600
He's practically a psychopath.
256
00:15:14,830 --> 00:15:16,860
When he's angry,
you never know what he'll do.
257
00:15:17,059 --> 00:15:18,929
So please...
258
00:15:19,269 --> 00:15:21,399
put him in jail this time.
I'm begging you.
259
00:15:23,740 --> 00:15:25,039
By the way, Mr. Tae.
260
00:15:25,970 --> 00:15:27,539
Didn't that psychopath...
261
00:15:27,539 --> 00:15:29,980
make you the vice president?
262
00:15:31,480 --> 00:15:32,480
What?
263
00:15:33,279 --> 00:15:34,380
It's true.
264
00:15:35,049 --> 00:15:36,779
According to your testimony,
265
00:15:36,779 --> 00:15:38,990
it's clear that you're a victim.
266
00:15:40,850 --> 00:15:43,389
But it doesn't seem that way on paper.
267
00:15:43,789 --> 00:15:46,730
I could understand it
if you're doing this to get a raise.
268
00:15:47,899 --> 00:15:48,929
What?
269
00:15:49,559 --> 00:15:51,370
I thought it was done,
270
00:15:52,069 --> 00:15:53,799
and that was when his eyes changed.
271
00:15:55,370 --> 00:15:58,439
Ms. Ha. Your image matches
your true personality very well.
272
00:15:58,639 --> 00:15:59,970
You're very straightforward.
273
00:16:00,169 --> 00:16:01,939
I don't think you'd let someone
threaten you.
274
00:16:02,510 --> 00:16:05,110
Well... Nobody should let someone
threaten them.
275
00:16:05,110 --> 00:16:07,720
That's not what I meant.
I'm a huge fan of yours.
276
00:16:07,880 --> 00:16:08,919
I just felt bad for you.
277
00:16:09,779 --> 00:16:12,120
Goodness. By the way, it says here...
278
00:16:12,850 --> 00:16:15,559
that your mother received a lot of money
from your company in advance.
279
00:16:21,130 --> 00:16:22,860
How much money did she get?
280
00:16:24,330 --> 00:16:25,870
Why are you asking me that?
281
00:16:25,870 --> 00:16:28,569
I just wanted to check.
282
00:16:28,939 --> 00:16:30,039
You don't need to answer.
283
00:16:31,740 --> 00:16:33,240
For a mother whose daughter was
being threatened,
284
00:16:34,240 --> 00:16:35,679
she received a rather large sum.
285
00:16:37,679 --> 00:16:39,210
What are you talking about?
286
00:16:41,220 --> 00:16:43,049
Is it true that you suffered
from memory loss?
287
00:16:43,319 --> 00:16:46,250
The doctor's note said that
your memory had returned.
288
00:16:46,490 --> 00:16:49,720
Did you pretend not to remember
to protect Seo Jun Oh?
289
00:16:51,019 --> 00:16:52,029
Prosecutor Lee.
290
00:16:52,029 --> 00:16:53,929
I heard you two were a couple.
Is that correct?
291
00:16:54,500 --> 00:16:57,460
When did it start? Since the island
or since he was on the run?
292
00:16:59,069 --> 00:17:00,830
Is it something like Stockholm syndrome?
293
00:17:01,939 --> 00:17:04,000
What are you talking about?
294
00:17:05,740 --> 00:17:07,339
Where is Jun Oh?
295
00:17:09,379 --> 00:17:11,549
Where is he right now?
296
00:17:16,250 --> 00:17:17,680
Maybe that prosecutor has...
297
00:17:18,019 --> 00:17:19,849
figured out everyone's disposition,
298
00:17:20,150 --> 00:17:21,359
and he's catching us off guard now.
299
00:17:30,799 --> 00:17:31,799
Gosh.
300
00:17:35,099 --> 00:17:36,900
Why is it so hard to reach you?
301
00:17:37,940 --> 00:17:39,140
How is it going?
302
00:17:39,140 --> 00:17:40,869
Which one are you asking about?
303
00:17:41,039 --> 00:17:42,180
The testimonies,
304
00:17:42,180 --> 00:17:44,010
or Choi Tae Ho and Jang Do Pal?
305
00:17:46,410 --> 00:17:47,510
Both.
306
00:17:48,119 --> 00:17:50,819
Jang Do Pal is with Choi Tae Ho right now.
307
00:17:51,190 --> 00:17:52,250
What?
308
00:17:52,690 --> 00:17:54,559
What brought them into the same room?
309
00:17:55,359 --> 00:17:57,359
Choi Tae Ho asked me if he could see him.
310
00:17:58,629 --> 00:18:00,059
He did?
311
00:18:20,210 --> 00:18:21,349
President Jang.
312
00:18:23,950 --> 00:18:25,319
You said you would help me.
313
00:18:27,319 --> 00:18:28,690
Do you still mean that?
314
00:18:31,359 --> 00:18:32,730
What are you talking about?
315
00:18:34,390 --> 00:18:36,760
How can you be saying that
while I'm in handcuffs?
316
00:18:36,859 --> 00:18:38,269
When you picked me for Dreamers,
317
00:18:39,200 --> 00:18:40,569
you told me that...
318
00:18:40,869 --> 00:18:42,640
if you could take one artist
from the entertainment,
319
00:18:42,640 --> 00:18:44,170
you'd choose me.
320
00:18:45,710 --> 00:18:48,010
Isn't that why you helped me
when Jae Hyun died?
321
00:18:48,279 --> 00:18:49,309
You're right.
322
00:18:50,410 --> 00:18:51,809
We did have those days.
323
00:18:52,109 --> 00:18:53,680
Please help me out one more time.
324
00:18:58,650 --> 00:18:59,720
The attorney says...
325
00:19:00,519 --> 00:19:01,890
I can be released...
326
00:19:03,890 --> 00:19:05,730
if you take all the blame.
327
00:19:12,299 --> 00:19:15,269
Let's toughen up and do this in one go.
328
00:19:15,670 --> 00:19:17,369
Please don't kill me.
329
00:19:18,410 --> 00:19:19,769
Let's do this in one go.
330
00:19:20,109 --> 00:19:21,210
In one blow.
331
00:19:23,980 --> 00:19:25,049
Mr. Choi.
332
00:19:25,109 --> 00:19:27,510
You're not a man of many words.
333
00:19:28,720 --> 00:19:29,750
Excuse me?
334
00:19:34,690 --> 00:19:35,690
You're right.
335
00:19:36,490 --> 00:19:38,629
It looks like you've been
threatened as well.
336
00:19:40,629 --> 00:19:41,760
You're right about that too.
337
00:19:43,829 --> 00:19:45,529
If that's how this sounds to me,
338
00:19:46,029 --> 00:19:48,700
it will sound like that
in other people's ears as well.
339
00:19:53,609 --> 00:19:56,240
I'll get out of here first
and back you up.
340
00:19:57,410 --> 00:19:59,450
One of us has to get out of here
if we both want to live.
341
00:19:59,779 --> 00:20:02,019
I'll go out first and get you released.
342
00:20:11,019 --> 00:20:14,359
You know that
I'm the only one who can help you.
343
00:20:14,529 --> 00:20:16,760
This is what we've been always doing.
Was it not?
344
00:20:18,670 --> 00:20:20,629
He's trying to pressure your friends...
345
00:20:20,629 --> 00:20:22,670
to capture you, Jun Oh.
346
00:20:23,000 --> 00:20:25,170
You shouldn't let it get to you.
347
00:20:25,170 --> 00:20:27,309
If you do, you'll be doing
exactly what they want.
348
00:20:27,410 --> 00:20:28,609
We totally let it get to us.
349
00:20:29,609 --> 00:20:30,640
Did you hear that?
350
00:20:31,549 --> 00:20:34,950
Bong Hee isn't saying anything
after giving her testimony.
351
00:20:35,220 --> 00:20:36,819
Maybe something happened in there.
352
00:20:37,420 --> 00:20:38,890
Nothing happened.
353
00:20:39,720 --> 00:20:41,559
I just gave my testimony.
354
00:20:41,660 --> 00:20:43,460
Your face doesn't say so.
355
00:20:44,019 --> 00:20:46,690
Ji A and Ho Hang said
they didn't feel good about it.
356
00:20:46,789 --> 00:20:48,559
It doesn't seem like
something serious happened.
357
00:20:48,829 --> 00:20:49,930
You need to endure it.
358
00:20:50,660 --> 00:20:53,000
Both you and Bong Hee.
359
00:20:53,269 --> 00:20:55,200
What about Tae Ho? Is he behind the bars?
360
00:20:55,670 --> 00:20:58,010
By tonight, he will be.
361
00:20:58,010 --> 00:20:59,569
They can't keep him there much longer.
362
00:20:59,869 --> 00:21:02,910
I'll call you after checking
if there have been any changes with...
363
00:21:02,910 --> 00:21:03,980
Jang Do Pal and Choi Tae Ho.
364
00:21:12,289 --> 00:21:14,390
Bong Hee.
I picked out this shirt on my own,
365
00:21:14,390 --> 00:21:16,260
and it's not itchy. Touch it.
366
00:21:16,460 --> 00:21:18,089
- Come on.
- It's dangerous.
367
00:21:18,089 --> 00:21:19,160
Get back in your seat...
368
00:21:19,829 --> 00:21:20,890
and look ahead.
369
00:21:29,670 --> 00:21:31,470
(Seoul Supreme Prosecutors' Office)
370
00:21:45,250 --> 00:21:46,750
Tae Ho was just released.
371
00:21:50,519 --> 00:21:52,960
From this moment on,
we're changing the plan.
372
00:22:13,480 --> 00:22:14,480
Fine.
373
00:22:15,319 --> 00:22:17,119
I need you to do something for me then.
374
00:22:19,220 --> 00:22:20,250
What is it?
375
00:22:20,450 --> 00:22:21,519
The attorney says...
376
00:22:22,059 --> 00:22:24,260
if they find out that
I tried to kill President Hwang,
377
00:22:24,490 --> 00:22:25,990
I'd get a 20-year sentence.
378
00:22:26,430 --> 00:22:29,129
You can take care of that for me, right?
379
00:22:30,960 --> 00:22:33,829
Prosecutor Yoon gave Prosecutor Lee...
380
00:22:34,470 --> 00:22:35,869
the evidence for Hwang Jae Guk's case.
381
00:22:36,599 --> 00:22:37,599
There isn't much time.
382
00:22:37,940 --> 00:22:38,940
What are you doing?
383
00:22:39,069 --> 00:22:40,309
Gosh. Who are you?
384
00:22:40,809 --> 00:22:41,809
What are you doing here?
385
00:22:43,510 --> 00:22:44,539
Make sure...
386
00:22:45,109 --> 00:22:46,450
you get rid of him,
387
00:22:47,480 --> 00:22:49,119
so there won't be any problems
in the future.
388
00:22:50,420 --> 00:22:51,490
Can you do that?
389
00:22:51,690 --> 00:22:53,750
I'll take care of it
as soon as I get out of here.
390
00:22:55,920 --> 00:22:57,359
I'll do whatever it takes...
391
00:22:58,789 --> 00:23:00,460
to reduce the sentence you receive.
392
00:23:37,099 --> 00:23:38,670
I'm fine.
393
00:23:38,769 --> 00:23:40,670
I'm just worried about you.
394
00:23:40,900 --> 00:23:42,970
This feels cramped and uncomfortable.
395
00:23:42,970 --> 00:23:44,240
It's uncomfortable for me too.
396
00:23:44,240 --> 00:23:46,410
I'm not doing this for you.
It's just too cold.
397
00:23:46,510 --> 00:23:48,039
If you don't share this blanket with me,
398
00:23:48,309 --> 00:23:50,940
your contract as my stylist
will be canceled. Do you hear me?
399
00:23:51,849 --> 00:23:53,710
We don't need a contract.
400
00:23:57,879 --> 00:23:59,450
I'm walking on eggshells...
401
00:23:59,650 --> 00:24:01,319
because you're acting this way.
402
00:24:01,450 --> 00:24:04,660
Walking on eggshells
makes me feel pathetic.
403
00:24:05,329 --> 00:24:07,460
Do you want your artist to be pathetic?
404
00:24:07,660 --> 00:24:10,760
Is that what you want?
Should I be pathetic and small?
405
00:24:12,500 --> 00:24:15,039
I didn't do anything
to make you feel pathetic.
406
00:24:15,240 --> 00:24:17,500
If you don't want that, lighten up.
407
00:24:18,710 --> 00:24:22,809
Hey. I consider
talking to you as talking to myself.
408
00:24:22,809 --> 00:24:24,410
Since you don't answer me,
409
00:24:24,410 --> 00:24:26,349
I feel like I'm alone
even when I'm with you.
410
00:24:31,549 --> 00:24:32,589
Gosh.
411
00:24:32,890 --> 00:24:35,619
What are you saying?
Talking to me is like talking to yourself?
412
00:24:43,430 --> 00:24:45,430
I know you're frustrated too.
413
00:24:47,599 --> 00:24:48,900
I know it's hard for you.
414
00:24:50,299 --> 00:24:51,640
If it had been any other ordinary woman,
415
00:24:52,510 --> 00:24:54,470
I'm sure she couldn't have
endured a single day.
416
00:24:56,109 --> 00:24:57,539
You've endured it because it was you,
417
00:24:58,849 --> 00:25:00,510
and you made it possible
for me to endure it too.
418
00:25:04,250 --> 00:25:05,849
Thank you.
419
00:25:07,519 --> 00:25:09,160
I'm nothing special,
420
00:25:10,019 --> 00:25:13,629
yet you've always trusted me,
stayed by my side,
421
00:25:14,559 --> 00:25:15,960
and protected me.
422
00:25:20,200 --> 00:25:22,670
Stop it. You don't need to thank me.
423
00:25:26,740 --> 00:25:30,240
I'm fine. I really am.
Don't worry about me.
424
00:25:33,980 --> 00:25:37,019
All right. If that's the case,
425
00:25:37,019 --> 00:25:39,549
do you want this? You can have it.
426
00:25:39,549 --> 00:25:42,319
- It's a different color. Try it on.
- What?
427
00:25:44,319 --> 00:25:46,089
Oh, the prosecutor is calling.
428
00:25:46,260 --> 00:25:49,029
Hello, Prosecutor Yoon.
Why didn't you come?
429
00:25:50,460 --> 00:25:53,529
My voice? Why? Is something going on?
430
00:25:56,170 --> 00:25:57,970
We've got a problem.
431
00:26:00,339 --> 00:26:01,839
Choi Tae Ho...
432
00:26:02,410 --> 00:26:03,740
was released.
433
00:26:25,670 --> 00:26:28,200
Lay low until things quiet down.
434
00:26:28,400 --> 00:26:29,670
Yes, sir.
435
00:26:40,680 --> 00:26:41,819
Let's go.
436
00:26:49,690 --> 00:26:51,289
Should I be congratulating you?
437
00:26:51,789 --> 00:26:53,730
You're finally free.
438
00:26:54,059 --> 00:26:56,730
- I owe it all to you.
- What will you do now?
439
00:26:56,730 --> 00:26:58,569
Will you get yourself into trouble again?
440
00:26:59,500 --> 00:27:00,529
No.
441
00:27:01,569 --> 00:27:02,970
I want to live a quiet life.
442
00:27:05,069 --> 00:27:06,339
Can I trust you?
443
00:27:07,970 --> 00:27:09,279
This time,
444
00:27:09,839 --> 00:27:11,879
you got out somehow,
445
00:27:12,980 --> 00:27:15,779
but I can bog you down with it anytime
should I wish to.
446
00:27:16,720 --> 00:27:18,849
You must know that better
than anyone else does.
447
00:27:19,990 --> 00:27:22,660
Reflect on the things you did and repent.
Got it?
448
00:27:30,599 --> 00:27:32,099
Jang Do Pal...
449
00:27:32,099 --> 00:27:35,299
apparently said that he acted alone.
450
00:27:36,869 --> 00:27:39,010
He said that Choi Tae Ho...
451
00:27:39,769 --> 00:27:43,039
had no choice but to comply
because he threatened him.
452
00:27:43,039 --> 00:27:46,579
What does that...
453
00:27:46,579 --> 00:27:47,609
even mean?
454
00:27:47,849 --> 00:27:50,420
Tae Ho is obviously not innocent.
How can they just release him?
455
00:27:52,049 --> 00:27:54,990
From Jang Do Pal to the prosecution,
has everyone gone insane or what?
456
00:27:55,289 --> 00:27:58,260
Prosecutor Lee helped him.
I think it's the prosecution's way...
457
00:27:58,260 --> 00:28:01,660
of declaring that they won't
change their decision.
458
00:28:17,510 --> 00:28:19,250
I'll send you the information.
459
00:28:22,079 --> 00:28:24,119
I look forward to reading a great article.
460
00:28:40,400 --> 00:28:44,700
(Is Ra Bong Hee Guilty of
Aiding and Abetting the Murders?)
461
00:28:59,390 --> 00:29:00,490
Hi, Mom.
462
00:29:00,490 --> 00:29:02,690
Hi, Bong Hee.
463
00:29:02,890 --> 00:29:04,760
Where are you now?
464
00:29:04,990 --> 00:29:08,230
Are you with him right now, by any chance?
465
00:29:09,329 --> 00:29:10,660
Yes.
466
00:29:11,930 --> 00:29:14,400
What's wrong, Mom? Did something happen?
467
00:29:15,339 --> 00:29:16,569
Bong Hee.
468
00:29:16,569 --> 00:29:19,240
Just come home now.
469
00:29:19,240 --> 00:29:22,839
Let's talk in person
when you get here, okay?
470
00:29:26,180 --> 00:29:31,549
(Is Ra Bong Hee Guilty of
Aiding and Abetting the Murders?)
471
00:29:45,470 --> 00:29:46,930
What is this now?
472
00:29:47,329 --> 00:29:49,039
Get in touch with the reporter
who wrote this...
473
00:29:49,039 --> 00:29:51,200
and ask him to remove
anything related to the commission.
474
00:29:51,200 --> 00:29:54,309
Why do these jerks keep trying
to drag us into the mess?
475
00:29:54,309 --> 00:29:56,180
Well... But...
476
00:29:57,010 --> 00:29:59,750
Don't you think it's too harsh
to frame Ra Bong Hee...
477
00:29:59,750 --> 00:30:01,349
as an accessory to the murders?
478
00:30:01,650 --> 00:30:03,720
I get that it's important
we catch Seo Jun Oh, but still...
479
00:30:03,720 --> 00:30:05,150
We have no choice.
480
00:30:06,519 --> 00:30:08,150
All right. Let's head out now, everyone.
481
00:30:08,150 --> 00:30:10,890
- Let's try our best today. We can do it!
- We can do it!
482
00:30:10,890 --> 00:30:11,990
We got this!
483
00:30:14,260 --> 00:30:16,730
Let's do it. Goodness.
484
00:30:17,129 --> 00:30:20,900
At the special press conference
that was held a few days ago,
485
00:30:20,900 --> 00:30:22,539
Choi Tae Ho was named the prime suspect...
486
00:30:22,539 --> 00:30:25,099
in the Yoon So Hee murder case,
487
00:30:25,309 --> 00:30:27,269
as well as for the murder
of an unknown singer four years ago.
488
00:30:27,710 --> 00:30:30,539
However, Choi Tae Ho
has been acquitted and released.
489
00:30:30,539 --> 00:30:32,079
The police are facing
strong public criticism...
490
00:30:32,079 --> 00:30:34,549
- Can you turn the volume up?
- for forcing the investigation...
491
00:30:34,549 --> 00:30:36,079
despite the lack of evidence.
492
00:30:36,180 --> 00:30:39,819
Choi Tae Ho gained
sympathy and pity from the public.
493
00:30:39,920 --> 00:30:42,920
Choi Tae Ho's popularity has surpassed
even that of his prime.
494
00:30:59,539 --> 00:31:01,869
(Restricted Caller ID)
495
00:31:05,650 --> 00:31:07,980
- Jun Oh. It's me, Ki Jun.
- Hey.
496
00:31:08,180 --> 00:31:09,980
Jun Oh, have you read the newspaper yet?
497
00:31:09,980 --> 00:31:11,750
Oh, right. You never read the newspaper.
498
00:31:12,519 --> 00:31:14,619
What's up? Why did you call me so early?
499
00:31:14,720 --> 00:31:17,359
Are you with Bong Hee now, by any chance?
500
00:31:17,819 --> 00:31:20,430
She's in big trouble.
Look up her name on the internet.
501
00:31:21,930 --> 00:31:23,200
All right. I'll call you back.
502
00:31:31,299 --> 00:31:34,869
I'm going home for a bit
because my mom is sick.
503
00:31:35,609 --> 00:31:38,650
Don't worry too much
and call me if anything happens.
504
00:31:53,890 --> 00:31:56,660
(Notice of Disciplinary Action)
505
00:32:04,039 --> 00:32:06,210
This notice of termination
made its way to me safe and sound.
506
00:32:08,809 --> 00:32:10,609
Then, shouldn't you be packing up now?
507
00:32:10,710 --> 00:32:12,210
I will leave,
508
00:32:13,379 --> 00:32:14,879
but there's something I want to know.
509
00:32:15,549 --> 00:32:18,849
The Yoon So Hee murder case.
Have the two of you...
510
00:32:19,650 --> 00:32:21,920
already planned everything out
with preset results?
511
00:32:22,660 --> 00:32:24,920
- What?
- How dare you...
512
00:32:24,920 --> 00:32:27,859
Prosecutor Yoon. I mean, Tae Young.
513
00:32:28,329 --> 00:32:31,000
It looks like you're approaching it
with an outcome already in mind.
514
00:32:31,359 --> 00:32:32,829
- Me?
- I think you want...
515
00:32:32,829 --> 00:32:35,640
Choi Tae Ho to be the culprit
no matter what. Am I wrong?
516
00:32:35,640 --> 00:32:38,970
You've been planning everything out
with Seo Jun Oh as the culprit.
517
00:32:38,970 --> 00:32:40,240
What are you talking about?
518
00:32:40,339 --> 00:32:42,210
That's also why you released Choi Tae Ho.
519
00:32:42,210 --> 00:32:45,079
Yoon Tae Young, just leave quietly.
520
00:32:45,079 --> 00:32:46,279
Why are you trying to cause a ruckus?
521
00:32:46,849 --> 00:32:48,210
You think we have it planned out?
522
00:32:48,210 --> 00:32:50,480
Do you falsely accuse people
whenever things don't go your way?
523
00:32:50,950 --> 00:32:53,819
Fine. I was mentally ready
to leave the prosecution,
524
00:32:53,819 --> 00:32:55,920
so I have no problem with leaving.
But just because I leave...
525
00:32:55,920 --> 00:32:58,289
It doesn't mean
you'll get a free hand with this case.
526
00:32:58,359 --> 00:32:59,789
I'll be sure to put what I learned here...
527
00:33:00,089 --> 00:33:02,099
to good use even after
leaving the prosecution.
528
00:33:03,500 --> 00:33:06,369
I'll keep you on your toes.
529
00:33:10,470 --> 00:33:11,799
That little...
530
00:33:12,869 --> 00:33:14,970
Gosh, I'm speechless.
531
00:33:14,970 --> 00:33:18,779
(Seo Jun Oh in Hiding)
532
00:33:22,010 --> 00:33:25,349
(Why Is the First Survivor
Hiding Seo Jun Oh?)
533
00:33:26,750 --> 00:33:30,420
That minx sure looks like
she'd be good at bewitching guys.
534
00:33:30,920 --> 00:33:34,359
How can she walk around
after framing Tae Ho as a murderer?
535
00:33:34,359 --> 00:33:36,859
I wouldn't even be able to step out
of my house if I were her.
536
00:33:37,559 --> 00:33:40,500
She wouldn't have done it in the
first place if she had any shame.
537
00:33:40,500 --> 00:33:43,069
Has she completely lost her mind or what?
538
00:33:43,069 --> 00:33:45,569
How can she dare to falsely accuse Tae Ho?
539
00:33:45,809 --> 00:33:49,140
Shouldn't we report her to the police?
Is there any cash reward?
540
00:33:49,140 --> 00:33:51,640
- Cash reward?
- Call the police now.
541
00:33:53,910 --> 00:33:56,779
How dare she? That little...
542
00:33:59,119 --> 00:34:01,849
Isn't she the woman who was on the news?
That case...
543
00:34:01,849 --> 00:34:04,089
- That murder case?
- Yes, that's it.
544
00:34:04,089 --> 00:34:05,089
Seo Jun Oh.
545
00:34:05,089 --> 00:34:07,430
- Right, Seo Jun Oh.
- Does she have no shame?
546
00:34:11,029 --> 00:34:12,069
Gosh, seriously?
547
00:34:26,080 --> 00:34:27,779
President Hwang,
isn't the air so fresh here?
548
00:34:29,979 --> 00:34:32,189
Gosh, how nice.
549
00:34:32,850 --> 00:34:35,120
President Hwang,
should we go back to the ward?
550
00:34:53,669 --> 00:34:57,040
President Hwang.
We're being watched, right?
551
00:34:57,479 --> 00:34:59,149
Jun Oh.
552
00:35:00,209 --> 00:35:01,879
Jun Oh.
553
00:35:02,479 --> 00:35:03,819
Jun Oh?
554
00:35:04,479 --> 00:35:06,189
We're being watched because of him?
555
00:35:06,720 --> 00:35:08,689
Gosh, what about Jun Oh?
556
00:35:10,089 --> 00:35:12,490
Let's go to the restroom.
557
00:35:12,930 --> 00:35:14,589
Let's hide there.
558
00:35:15,330 --> 00:35:16,359
Let's go.
559
00:35:37,749 --> 00:35:39,689
I think someone is tailing us.
560
00:35:42,049 --> 00:35:43,859
Should we stop contacting Jun Oh?
561
00:35:43,859 --> 00:35:45,390
Yes, for the time being.
562
00:35:46,029 --> 00:35:47,029
Hello.
563
00:35:47,589 --> 00:35:48,899
Bong Hee went home.
564
00:35:49,430 --> 00:35:51,830
It's safer than being with me.
565
00:35:51,830 --> 00:35:52,870
Yes.
566
00:35:53,270 --> 00:35:54,729
It's better that...
567
00:35:55,299 --> 00:35:56,999
you stay separately.
568
00:35:57,169 --> 00:35:58,169
Ki Jun.
569
00:35:58,669 --> 00:35:59,770
I'll call you later.
570
00:36:08,879 --> 00:36:10,180
Isn't that Seo Jun Oh?
571
00:36:10,319 --> 00:36:13,220
I doubt he'd be out in broad daylight.
572
00:36:15,819 --> 00:36:18,689
Is it true that girl was
Seo Jun Oh's accomplice?
573
00:36:19,260 --> 00:36:20,260
Who?
574
00:36:20,260 --> 00:36:22,189
Why would I ask if I knew who?
575
00:36:39,580 --> 00:36:42,979
(Why didn't you just die on the island?)
576
00:36:45,819 --> 00:36:47,589
(A murder accomplice)
577
00:36:47,589 --> 00:36:52,430
(Get lost. Why didn't you
just die on the island?)
578
00:36:57,660 --> 00:37:00,069
- Stop it!
- You wench!
579
00:37:00,399 --> 00:37:01,770
What did you say?
580
00:37:01,770 --> 00:37:03,069
My goodness.
581
00:37:03,069 --> 00:37:05,100
What? I didn't say anything wrong.
582
00:37:05,200 --> 00:37:07,870
Your daughter fell in love
with a murderer.
583
00:37:07,870 --> 00:37:09,479
She's so naive.
584
00:37:09,479 --> 00:37:12,479
It's true that she lost
her mind, isn't it?
585
00:37:12,479 --> 00:37:14,310
What did you say?
586
00:37:14,310 --> 00:37:16,020
How dare you say that?
587
00:37:16,020 --> 00:37:17,620
Instead of pouring soy sauce on you,
588
00:37:17,620 --> 00:37:19,350
I should have sealed your lips.
589
00:37:19,350 --> 00:37:22,049
- Goodness.
- It's not me.
590
00:37:22,049 --> 00:37:24,260
I didn't say anything.
591
00:37:24,260 --> 00:37:26,890
- I won't let you offend me again.
- I didn't say anything.
592
00:37:27,160 --> 00:37:28,729
No, it wasn't me.
593
00:37:35,270 --> 00:37:36,540
Gosh.
594
00:37:36,770 --> 00:37:39,270
Why did you appear out of nowhere?
595
00:37:40,939 --> 00:37:42,240
Get out now!
596
00:37:42,510 --> 00:37:44,040
You idiots!
597
00:37:44,040 --> 00:37:46,279
How dare you splash water on my daughter?
598
00:37:46,279 --> 00:37:47,310
Hey!
599
00:38:06,499 --> 00:38:07,499
Mom.
600
00:38:10,700 --> 00:38:12,569
Has it been difficult because of me?
601
00:38:15,910 --> 00:38:16,979
Are you upset?
602
00:38:20,379 --> 00:38:21,450
Gosh.
603
00:38:23,450 --> 00:38:25,419
You must be very angry.
604
00:38:26,049 --> 00:38:28,049
Don't be angry. Please?
605
00:38:28,990 --> 00:38:30,020
Goodness.
606
00:38:30,319 --> 00:38:32,390
You have no idea, do you?
607
00:38:33,729 --> 00:38:35,529
Do you know how terrible it is...
608
00:38:35,529 --> 00:38:37,560
when people have
the wrong impression of you?
609
00:38:38,459 --> 00:38:40,430
How did things turn out like this?
610
00:38:41,529 --> 00:38:42,700
No, Mom.
611
00:38:43,839 --> 00:38:45,910
It's like a storm in passing.
612
00:38:46,240 --> 00:38:47,640
Everything will pass.
613
00:38:48,310 --> 00:38:51,279
Once it does,
the truth will be revealed...
614
00:38:52,510 --> 00:38:53,879
that Jun Oh and I...
615
00:38:55,510 --> 00:38:56,580
are innocent.
616
00:38:56,720 --> 00:38:59,819
You're so stubborn.
Whom do you take after?
617
00:38:59,819 --> 00:39:01,089
I'm strong...
618
00:39:01,520 --> 00:39:04,560
and soft-hearted, just like you.
619
00:39:04,790 --> 00:39:06,189
I'm just like you.
620
00:39:10,229 --> 00:39:11,229
Mom.
621
00:39:12,529 --> 00:39:13,830
I'm hungry.
622
00:39:15,430 --> 00:39:17,640
I haven't eaten anything all day.
623
00:39:17,939 --> 00:39:20,040
How about some rice you make...
624
00:39:20,040 --> 00:39:22,010
with vegetables and gochujang?
625
00:39:22,010 --> 00:39:23,939
Can you eat at a time like this?
626
00:39:23,939 --> 00:39:24,979
Yes.
627
00:39:26,979 --> 00:39:28,180
Things turned out this way,
628
00:39:28,879 --> 00:39:30,549
so let's remain strong until the end.
629
00:39:32,790 --> 00:39:34,520
Tell that man.
630
00:39:35,049 --> 00:39:36,890
If he doesn't handle this situation,
631
00:39:36,990 --> 00:39:38,890
I'll scold him.
632
00:39:38,990 --> 00:39:41,660
Jun Oh is very grateful to you.
633
00:39:41,760 --> 00:39:42,830
Forget it.
634
00:39:46,600 --> 00:39:48,169
Where are you going?
635
00:39:48,169 --> 00:39:49,669
How many spoons of gochujang?
636
00:39:50,200 --> 00:39:51,270
Three spoons, please.
637
00:40:01,810 --> 00:40:04,879
I went to visit Jang Do Pal yesterday.
638
00:40:06,189 --> 00:40:07,249
I couldn't see him.
639
00:40:08,390 --> 00:40:09,520
They told me...
640
00:40:09,919 --> 00:40:12,260
he hadn't met anyone yet.
641
00:40:12,459 --> 00:40:14,390
Is he afraid that he'll change his mind?
642
00:40:15,430 --> 00:40:16,560
That's possible.
643
00:40:16,700 --> 00:40:19,729
He has a lot to think about now that...
644
00:40:19,970 --> 00:40:21,399
Tae Ho is released.
645
00:40:22,899 --> 00:40:25,569
For now, it'll be difficult
to visit Jang Do Pal...
646
00:40:25,569 --> 00:40:28,040
unless Tae Ho makes a move.
647
00:40:28,609 --> 00:40:30,910
I have a lot of time now.
648
00:40:30,910 --> 00:40:33,609
I'll investigate both
Jang Do Pal and Choi Tae Ho.
649
00:40:36,879 --> 00:40:38,979
Do you think there is a way?
650
00:40:39,120 --> 00:40:40,689
Anything is possible.
651
00:40:40,689 --> 00:40:41,790
What's difficult is...
652
00:40:42,220 --> 00:40:43,819
persevering until then.
653
00:40:44,819 --> 00:40:47,990
Let's show them that
nothing is impossible.
654
00:41:02,069 --> 00:41:04,140
I couldn't reach you all day.
655
00:41:04,810 --> 00:41:05,879
You startled me.
656
00:41:08,049 --> 00:41:10,120
Why did you pick up so quickly?
657
00:41:10,180 --> 00:41:12,819
I've been calling you.
Don't you check your phone?
658
00:41:14,549 --> 00:41:15,589
Really?
659
00:41:20,930 --> 00:41:23,330
Is everything okay at home?
660
00:41:25,760 --> 00:41:26,970
You read...
661
00:41:27,970 --> 00:41:28,999
the article.
662
00:41:33,240 --> 00:41:35,140
I'm okay, Jun Oh.
663
00:41:36,180 --> 00:41:37,209
No, you aren't.
664
00:41:39,350 --> 00:41:40,510
Tell your mother.
665
00:41:41,109 --> 00:41:42,779
Once I wrap things up,
666
00:41:43,450 --> 00:41:46,149
I'll apologize to her in person.
667
00:41:46,450 --> 00:41:48,249
There's no need to worry.
668
00:41:49,089 --> 00:41:50,760
Don't worry about that.
669
00:41:52,359 --> 00:41:54,160
Keep hiding and be safe.
670
00:41:54,260 --> 00:41:57,359
I'm safe, so don't worry.
671
00:41:58,060 --> 00:42:00,029
I'm worried about you.
672
00:42:00,669 --> 00:42:02,270
I'm fine.
673
00:42:03,040 --> 00:42:04,370
Don't worry about me.
674
00:42:07,709 --> 00:42:08,970
I'll go back tomorrow.
675
00:42:09,109 --> 00:42:10,879
That's too soon.
676
00:42:11,080 --> 00:42:13,979
Stay there longer.
It's difficult for you here.
677
00:42:14,180 --> 00:42:15,709
You'll be bored without me.
678
00:42:16,620 --> 00:42:17,620
Right, Jun Oh?
679
00:42:17,620 --> 00:42:19,419
That's true.
680
00:42:21,890 --> 00:42:23,290
I'll go back tomorrow.
681
00:42:27,290 --> 00:42:28,359
Bong Hee.
682
00:42:28,990 --> 00:42:29,999
Yes?
683
00:42:35,330 --> 00:42:36,640
Come back soon.
684
00:42:43,609 --> 00:42:44,640
I will.
685
00:43:17,240 --> 00:43:18,379
Bong Hee.
686
00:43:18,609 --> 00:43:19,680
Mom.
687
00:43:19,680 --> 00:43:22,010
What about breakfast?
688
00:43:25,379 --> 00:43:26,589
It's okay.
689
00:43:26,720 --> 00:43:28,220
I'm not hungry.
690
00:43:28,220 --> 00:43:30,260
You should eat at times like this.
691
00:43:30,620 --> 00:43:32,220
It'll help you.
692
00:43:40,430 --> 00:43:41,430
Bong Hee.
693
00:43:42,299 --> 00:43:43,370
Are you sure...
694
00:43:44,870 --> 00:43:45,899
that...
695
00:43:46,740 --> 00:43:48,640
you can trust him until the end?
696
00:43:50,240 --> 00:43:51,310
Mom.
697
00:43:51,680 --> 00:43:53,249
To trust someone...
698
00:43:53,709 --> 00:43:55,879
and support him always,
699
00:43:56,620 --> 00:43:58,149
you must be strong yourself.
700
00:43:59,890 --> 00:44:01,089
Can you do it?
701
00:44:06,390 --> 00:44:07,490
Mom.
702
00:44:10,359 --> 00:44:11,899
You're crying again.
703
00:44:12,629 --> 00:44:13,899
Thank you.
704
00:44:15,629 --> 00:44:16,669
Thank you.
705
00:44:35,549 --> 00:44:36,589
Come here.
706
00:44:38,490 --> 00:44:39,660
Are you talking about me?
707
00:44:44,160 --> 00:44:45,229
Do you have your phone?
708
00:44:45,229 --> 00:44:46,270
Yes, I do.
709
00:44:46,569 --> 00:44:47,600
Give it to me.
710
00:44:59,140 --> 00:45:00,249
Hello, Byung Ju.
711
00:45:01,450 --> 00:45:02,680
It's me, Jun Oh.
712
00:45:06,819 --> 00:45:08,049
Who?
713
00:45:08,549 --> 00:45:10,689
I was never acquainted
with someone like you.
714
00:45:11,720 --> 00:45:13,160
Why did you call?
715
00:45:13,160 --> 00:45:15,459
We used to call each other often.
716
00:45:16,799 --> 00:45:18,229
Things have changed so much.
717
00:45:18,529 --> 00:45:20,200
Stop spewing nonsense.
718
00:45:20,200 --> 00:45:21,430
Hey,
719
00:45:21,430 --> 00:45:24,839
I don't even want to hear your voice.
I'm going to hang up.
720
00:45:25,140 --> 00:45:26,410
Jun Oh.
721
00:45:28,040 --> 00:45:29,979
I don't want to take things
this far either.
722
00:45:31,180 --> 00:45:33,149
I'm human too.
723
00:45:33,149 --> 00:45:36,010
My heart will break if I have to watch you
become more pitiful.
724
00:45:37,279 --> 00:45:40,390
So please give up already.
725
00:45:41,189 --> 00:45:44,089
Give up if you want to make things easier
for those around you.
726
00:45:46,390 --> 00:45:48,290
I called to tell you that.
727
00:45:57,499 --> 00:45:59,339
Tae Young!
728
00:46:00,970 --> 00:46:02,109
We've got a problem.
729
00:46:06,580 --> 00:46:08,709
We got Ra Bong Hee's current location.
730
00:46:08,850 --> 00:46:10,319
She's on her way back to Seoul now.
731
00:46:10,620 --> 00:46:12,990
Okay. Bring her here
as soon as she gets back.
732
00:46:14,390 --> 00:46:17,220
An arrest warrant
has been issued for Bong Hee.
733
00:46:18,060 --> 00:46:20,859
It looks like
Prosecutor Lee dropped the bomb.
734
00:46:21,160 --> 00:46:22,260
What should we do?
735
00:46:27,270 --> 00:46:29,600
(Resume)
736
00:46:47,290 --> 00:46:49,290
(Prosecutor Yoon Tae Young)
737
00:46:54,529 --> 00:46:55,890
The number you have dialed is not...
738
00:46:55,890 --> 00:46:58,859
She's not picking up.
I think she's on her way back.
739
00:46:59,160 --> 00:47:00,899
She has no idea what's happening though.
740
00:47:01,470 --> 00:47:02,939
Shouldn't we try to find her?
741
00:47:10,240 --> 00:47:13,549
What will you do?
They're doing this to track you down.
742
00:47:13,549 --> 00:47:15,249
I know that.
But how can I not do anything?
743
00:47:15,749 --> 00:47:19,020
Please don't do this.
Let's think about what the best way is...
744
00:47:19,020 --> 00:47:20,720
What's there to think about?
745
00:47:22,120 --> 00:47:23,459
Bong Hee didn't do anything wrong,
746
00:47:24,189 --> 00:47:26,359
yet she's about to be arrested.
How could I...
747
00:47:28,959 --> 00:47:29,959
I must try to stop it.
748
00:48:02,529 --> 00:48:05,830
(Prosecutor Yoon Tae Young)
749
00:48:18,540 --> 00:48:19,910
Is Bong Hee still not picking up?
750
00:49:02,149 --> 00:49:04,890
Tae Young, I'll try to find Jun Oh first.
751
00:49:30,649 --> 00:49:33,419
Excuse me, miss. Just a second.
752
00:49:34,520 --> 00:49:35,749
Well...
753
00:49:41,790 --> 00:49:42,959
Here.
754
00:49:46,830 --> 00:49:49,669
Right. Thank you.
755
00:49:50,470 --> 00:49:52,040
Gosh, my neck. It's so tense.
756
00:49:59,310 --> 00:50:00,410
Ms. Ra Bong Hee.
757
00:50:18,660 --> 00:50:20,200
Why are you doing this to me?
758
00:50:21,299 --> 00:50:24,439
Where are you taking me?
Let go. Please let go of me.
759
00:50:24,870 --> 00:50:26,439
Please tell me what's going on first.
760
00:50:26,439 --> 00:50:28,370
- Please come with us.
- What's going on?
761
00:50:28,370 --> 00:50:31,279
- Let go. Why are you doing this?
- Please come with us.
762
00:50:31,279 --> 00:50:32,439
Who are you?
763
00:50:37,020 --> 00:50:38,520
Let's retreat for now.
764
00:50:38,520 --> 00:50:40,850
If people notice you,
you'll get caught too.
765
00:50:41,149 --> 00:50:43,720
- Let go of me, please.
- Please move out of our way.
766
00:50:49,589 --> 00:50:50,760
Come to your senses.
767
00:50:50,760 --> 00:50:53,669
If you get involved now,
both of you will be arrested.
768
00:50:53,669 --> 00:50:55,129
There won't be anything I can do.
769
00:50:56,770 --> 00:51:00,040
Hang back if you want to save her.
You have to, no matter what.
770
00:51:06,279 --> 00:51:09,510
Let's get out of here
before things get worse.
771
00:51:14,950 --> 00:51:16,350
I'll ask...
772
00:51:16,350 --> 00:51:19,290
Byung Ju to bring your car.
773
00:51:19,290 --> 00:51:21,359
You have to be extremely careful
with everything at the moment.
774
00:51:21,359 --> 00:51:24,359
If they catch onto your tail,
you'll get into big trouble.
775
00:51:26,600 --> 00:51:28,200
What's going to happen now?
776
00:51:30,299 --> 00:51:31,839
They took Bong Hee.
777
00:51:34,970 --> 00:51:36,040
What will happen to her?
778
00:51:38,879 --> 00:51:40,680
When she meets Prosecutor Lee,
779
00:51:41,109 --> 00:51:43,580
he'll ask her if she knows where you are.
780
00:51:50,189 --> 00:51:52,089
He will say that he'll let her go...
781
00:51:52,089 --> 00:51:55,729
if she tells him where you are.
782
00:51:56,830 --> 00:51:58,799
He'll keep asking her
your whereabouts persistently...
783
00:51:59,430 --> 00:52:01,700
until she tells him.
784
00:52:02,830 --> 00:52:04,700
He knows that making her suffer...
785
00:52:04,700 --> 00:52:06,740
is a sure way to catch you.
786
00:52:09,470 --> 00:52:11,680
He'll do his best to drag it on...
787
00:52:12,410 --> 00:52:14,249
so that you're left with no choice...
788
00:52:14,249 --> 00:52:16,520
but to go to him on your own.
789
00:52:21,319 --> 00:52:22,950
Where is Seo Jun Oh now?
790
00:52:27,060 --> 00:52:28,229
I don't know.
791
00:52:28,430 --> 00:52:30,629
If you keep this up, it'll only
make things more difficult for you.
792
00:52:31,399 --> 00:52:33,029
Just tell us, Ms. Ra.
793
00:52:36,939 --> 00:52:39,839
You can get out of here
if you tell us where he is.
794
00:52:45,080 --> 00:52:47,310
Are you really going to be like this?
795
00:52:51,649 --> 00:52:52,850
All right.
796
00:52:53,450 --> 00:52:56,089
Let's see who wins. Bring it on.
797
00:53:25,479 --> 00:53:28,220
About what you just said...
Are you sure?
798
00:53:30,120 --> 00:53:31,220
Yes.
799
00:53:33,260 --> 00:53:35,490
I really don't think this is right.
800
00:53:37,660 --> 00:53:39,060
I can't let them do this.
801
00:54:00,549 --> 00:54:01,850
You can go now.
802
00:54:19,839 --> 00:54:21,669
What happened?
803
00:54:25,040 --> 00:54:26,339
How did I...
804
00:54:26,479 --> 00:54:29,350
get released, Prosecutor Yoon?
805
00:54:34,319 --> 00:54:35,520
(Prosecutor Lee Jae Joon)
806
00:54:44,560 --> 00:54:47,100
Jun Oh chose to do it.
807
00:54:54,810 --> 00:54:57,510
No, Prosecutor Yoon. No.
808
00:55:02,479 --> 00:55:04,020
You may think I've lost my mind,
809
00:55:04,419 --> 00:55:05,549
but there is no choice.
810
00:55:07,189 --> 00:55:08,390
There is only one way.
811
00:55:13,160 --> 00:55:14,290
I'll turn myself in.
812
00:55:17,859 --> 00:55:20,430
Goodness, Mr. Seo Jun Oh.
813
00:55:20,999 --> 00:55:22,970
It was very hard to meet you.
814
00:55:26,740 --> 00:55:28,740
Since you have turned yourself in,
815
00:55:29,370 --> 00:55:32,040
why don't we turn this into a great show?
816
00:55:37,879 --> 00:55:39,319
You should've stopped him.
817
00:55:39,779 --> 00:55:42,790
You're the one who said he shouldn't
go to the prosecutors' office.
818
00:55:42,950 --> 00:55:44,959
How could you let him go like that?
819
00:55:46,319 --> 00:55:49,029
Turning himself in without any plans
means the end for him.
820
00:55:49,290 --> 00:55:50,660
What should we do, Prosecutor Yoon?
821
00:55:58,169 --> 00:55:59,200
Mr. Seo Jun Oh.
822
00:55:59,899 --> 00:56:00,970
Look.
823
00:56:01,240 --> 00:56:03,510
You've been silent for hours
since you stated your name.
824
00:56:04,040 --> 00:56:05,040
For hours.
825
00:56:05,609 --> 00:56:07,209
Why aren't you answering my questions?
826
00:56:08,850 --> 00:56:10,979
Didn't you come here to turn yourself in?
827
00:56:13,990 --> 00:56:15,620
My goodness.
828
00:56:15,720 --> 00:56:16,790
Is he still not talking?
829
00:56:16,990 --> 00:56:18,060
No, sir.
830
00:56:18,220 --> 00:56:19,620
It's been six hours.
831
00:56:20,089 --> 00:56:21,760
What is he trying to do?
832
00:56:48,390 --> 00:56:50,260
What is he doing with his food?
833
00:56:50,790 --> 00:56:51,790
My gosh.
834
00:57:03,770 --> 00:57:05,200
He is a lunatic.
835
00:57:06,499 --> 00:57:08,970
Don't tell them anything for now.
836
00:57:10,279 --> 00:57:12,979
Whatever they do,
do not show any reactions.
837
00:57:13,749 --> 00:57:16,249
If you do that,
they will talk to you first.
838
00:57:16,549 --> 00:57:17,819
You eat your food in a funny way.
839
00:57:18,020 --> 00:57:19,020
Are you full?
840
00:57:19,720 --> 00:57:22,089
Let's do this quickly.
841
00:57:22,350 --> 00:57:24,760
Why did you kill Yoon So Hee?
842
00:57:25,290 --> 00:57:28,260
I heard she called you a murderer.
843
00:57:28,390 --> 00:57:29,390
Is that correct?
844
00:57:30,629 --> 00:57:32,459
Are you going to remain silent?
845
00:57:32,600 --> 00:57:34,169
How long are you going to do this?
846
00:57:35,470 --> 00:57:36,470
Listen.
847
00:57:36,470 --> 00:57:38,939
You came to us yourself, didn't you?
848
00:57:39,640 --> 00:57:40,839
Why aren't you talking?
849
00:57:41,770 --> 00:57:44,540
Things aren't going to get better
no matter how long you hold out.
850
00:57:44,540 --> 00:57:47,149
Do you think this will stop me from
putting you behind bars?
851
00:57:49,209 --> 00:57:50,350
What is it that you want?
852
00:57:51,180 --> 00:57:53,279
What are you doing this for?
853
00:57:54,790 --> 00:57:56,959
That's when you say this.
854
00:57:57,459 --> 00:58:00,560
It's an offer that Prosecutor Lee
will find the most tempting.
855
00:58:02,490 --> 00:58:03,560
I'll talk.
856
00:58:05,959 --> 00:58:06,970
I'll talk,
857
00:58:07,200 --> 00:58:08,669
but do me a little favor.
858
00:58:08,930 --> 00:58:09,930
A favor?
859
00:58:11,069 --> 00:58:12,140
Jang Do Pal.
860
00:58:12,640 --> 00:58:14,069
Please let me see him.
861
00:58:14,609 --> 00:58:16,069
Why do you want to see him?
862
00:58:16,910 --> 00:58:18,379
If I let you see him,
863
00:58:19,609 --> 00:58:20,879
what good will it do me?
864
00:58:20,950 --> 00:58:23,049
You want only one thing, right?
865
00:58:23,379 --> 00:58:24,450
Who knows?
866
00:58:24,779 --> 00:58:26,149
If you let me see him,
867
00:58:27,350 --> 00:58:28,790
maybe I will do something...
868
00:58:30,220 --> 00:58:31,260
for you in return.
869
00:58:32,290 --> 00:58:34,629
To Prosecutor Lee,
870
00:58:34,629 --> 00:58:37,729
nothing would be more important
than your confession right now.
871
00:58:38,260 --> 00:58:40,770
He will let you see Jang Do Pal...
872
00:58:40,930 --> 00:58:42,270
at least once.
873
00:58:43,370 --> 00:58:45,200
It's you who ordered someone to kill...
874
00:58:45,499 --> 00:58:46,540
Hwang Jae Guk, right?
875
00:58:49,310 --> 00:58:50,640
Where did you hide the hitman?
876
00:58:51,810 --> 00:58:53,510
There was a man with the injection.
877
00:58:54,479 --> 00:58:55,850
Answer me right now!
878
00:58:56,979 --> 00:59:00,180
Jang Do Pal will feel so much pressure.
879
00:59:00,649 --> 00:59:01,749
The police are...
880
00:59:01,950 --> 00:59:04,760
doing everything to find his henchman.
881
00:59:07,629 --> 00:59:08,629
Where are you taking me?
882
00:59:10,399 --> 00:59:11,560
If he gets caught,
883
00:59:11,760 --> 00:59:14,629
Jang Do Pal will soon be found guilty
of the attempted murder of Hwang Jae Guk.
884
00:59:14,830 --> 00:59:18,040
That means he will probably die in jail.
885
00:59:18,499 --> 00:59:20,040
He knows that,
886
00:59:20,339 --> 00:59:23,370
but he's still not doing anything
except remaining silent.
887
00:59:23,709 --> 00:59:24,910
What do you think that means?
888
00:59:25,939 --> 00:59:28,279
It means there must be something
he's counting on.
889
00:59:28,410 --> 00:59:30,279
Tae Ho must've been released
after an agreement.
890
00:59:30,350 --> 00:59:31,520
He must be it.
891
00:59:33,379 --> 00:59:35,490
Tae Ho must've promised
to take care of the hitman.
892
00:59:36,120 --> 00:59:37,189
Are you saying...
893
00:59:38,520 --> 00:59:40,020
I should come between...
894
00:59:40,859 --> 00:59:41,890
those two?
895
00:59:44,999 --> 00:59:47,700
Whether you can win over Jang Do Pal
to your side or not...
896
00:59:47,700 --> 00:59:48,700
is up to you now, Jun Oh.
897
01:00:01,549 --> 01:00:03,450
Nothing is certain,
898
01:00:03,979 --> 01:00:04,979
so...
899
01:00:05,620 --> 01:00:06,950
it won't be easy.
900
01:00:09,189 --> 01:00:11,620
What are you wearing on your head?
901
01:00:13,189 --> 01:00:14,330
You look good.
902
01:00:14,890 --> 01:00:16,430
Why did you want to see me?
903
01:00:17,029 --> 01:00:20,399
Do you think it's okay
to leave them alone like that?
904
01:00:21,270 --> 01:00:22,330
Just turn up the volume.
905
01:00:23,499 --> 01:00:24,600
How is your stay here?
906
01:00:25,399 --> 01:00:27,040
I have nothing to worry about now,
907
01:00:27,310 --> 01:00:28,439
so I do feel better.
908
01:00:28,609 --> 01:00:30,209
You're just broad-minded.
909
01:00:31,080 --> 01:00:32,640
You're in jail instead of Tae Ho.
910
01:00:33,779 --> 01:00:34,850
Listen.
911
01:00:37,020 --> 01:00:38,419
If you're trying to provoke me...
912
01:00:38,419 --> 01:00:40,020
to gain something out of it...
913
01:00:40,020 --> 01:00:41,020
Does Tae Ho...
914
01:00:42,749 --> 01:00:43,790
come to see you often?
915
01:00:45,919 --> 01:00:48,089
Do you know what he's up to these days?
916
01:00:50,560 --> 01:00:51,629
Do I have to know that?
917
01:00:51,629 --> 01:00:53,529
Of course, you do.
918
01:00:55,270 --> 01:00:57,870
If you took all the blame
in exchange for a favor,
919
01:00:57,870 --> 01:01:00,970
you should at least know
if he's doing a good job.
920
01:01:13,720 --> 01:01:16,350
Do you think Tae Ho will really do
what you asked him to do?
921
01:01:17,760 --> 01:01:20,160
You would do nasty things for him,
922
01:01:20,629 --> 01:01:22,930
but he won't do anything for you.
923
01:01:24,560 --> 01:01:27,169
It looks like he has forgotten about
what you asked him.
924
01:01:28,930 --> 01:01:30,169
I don't know what you're saying.
925
01:01:31,069 --> 01:01:33,370
I never asked him to do anything for me...
926
01:01:33,370 --> 01:01:34,439
President Hwang...
927
01:01:37,209 --> 01:01:38,479
can speak now.
928
01:01:45,850 --> 01:01:48,120
So? What are you trying to say?
929
01:01:48,620 --> 01:01:50,520
I don't know why I'm listening to this.
930
01:01:52,589 --> 01:01:53,620
What is he doing?
931
01:01:54,729 --> 01:01:55,830
Do you trust Tae Ho that much?
932
01:01:55,830 --> 01:01:56,890
Get off me!
933
01:01:57,359 --> 01:01:58,729
- Get in there. Hurry!
- Yes, sir.
934
01:02:00,100 --> 01:02:01,569
What is Jun Oh doing?
935
01:02:01,569 --> 01:02:02,600
Open the door.
936
01:02:02,629 --> 01:02:03,669
Open it now!
937
01:02:29,060 --> 01:02:31,060
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
62630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.