All language subtitles for Missing.9.S01E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,669 --> 00:00:05,010 (Articles from Legend Entertainment's plane crash) 2 00:00:06,679 --> 00:00:08,979 Dear fellow citizens of Seowon, 3 00:00:08,979 --> 00:00:11,519 I'm Cho Hee Kyung of the Tangpyeong Party. 4 00:00:12,850 --> 00:00:15,549 - It's about time we change... - Cho Hee Kyung! 5 00:00:15,549 --> 00:00:17,190 - Cho Hee Kyung! - Cho Hee Kyung! 6 00:00:23,090 --> 00:00:25,459 It's about time we change everything. 7 00:00:25,600 --> 00:00:26,760 - Thank you. - Thank you. 8 00:00:26,760 --> 00:00:28,070 Thank you. 9 00:00:28,269 --> 00:00:29,530 This is Cho Hee Kyung. 10 00:00:29,899 --> 00:00:31,600 - Hello. - Hello, Ma'am. 11 00:00:31,600 --> 00:00:33,540 - Cho Hee Kyung is your hope. - Thank you. 12 00:00:33,540 --> 00:00:34,669 Thank you. 13 00:00:34,669 --> 00:00:36,639 - It's nice to meet you. - Yes. 14 00:00:36,639 --> 00:00:38,810 - Cho Hee Kyung, Cho Hee Kyung! - Thank you. 15 00:00:44,479 --> 00:00:46,449 - My goodness. - Hello. 16 00:00:46,449 --> 00:00:48,149 - You're here. - Hello. 17 00:00:48,149 --> 00:00:50,419 Thank you very much. 18 00:00:50,419 --> 00:00:52,359 I love vegetables. 19 00:00:52,359 --> 00:00:53,929 I especially love bellflower. 20 00:00:53,929 --> 00:00:55,729 It's not bellflower. It's chicken feet. 21 00:00:55,729 --> 00:00:58,600 Are chicken feet eaten as a side dish? 22 00:00:58,799 --> 00:01:00,570 Of course, they're very delicious. 23 00:01:00,570 --> 00:01:02,130 Here you go. Please try them. 24 00:01:02,130 --> 00:01:03,130 - No. - Come on. 25 00:01:03,130 --> 00:01:05,040 - No, thank you. - Try them. They're delicious. 26 00:01:05,540 --> 00:01:06,639 Goodness. 27 00:01:07,239 --> 00:01:09,739 Ms. Cho, please wipe yourself with this. 28 00:01:09,739 --> 00:01:11,510 No, it's okay. 29 00:01:11,510 --> 00:01:13,280 Please take a photo with me. 30 00:01:13,280 --> 00:01:15,049 - Hold this. - Okay. 31 00:01:17,250 --> 00:01:19,949 - My goodness. - Are you okay? 32 00:01:20,449 --> 00:01:22,850 - Gosh. - Please get some rest. 33 00:01:22,850 --> 00:01:25,090 Thank you for your work today. 34 00:01:27,190 --> 00:01:29,630 Gosh, I'm exhausted. 35 00:01:49,709 --> 00:01:51,449 Have you been well, Ms. Cho? 36 00:01:51,449 --> 00:01:52,980 Gosh, look who it is. 37 00:01:52,980 --> 00:01:54,789 It's been a long time, Mr. Yoon. 38 00:01:54,789 --> 00:01:56,820 You must be very busy... 39 00:01:56,820 --> 00:01:59,320 - campaigning for your election. - You know very well. 40 00:01:59,920 --> 00:02:02,490 I'm extremely busy. 41 00:02:02,730 --> 00:02:03,730 By the way, 42 00:02:04,300 --> 00:02:07,730 I doubt you called me to support my campaign. 43 00:02:07,730 --> 00:02:09,670 Why did you call me? 44 00:02:10,269 --> 00:02:12,940 A box was sent to the Special Investigation Commission. 45 00:02:13,370 --> 00:02:14,709 Have you received it? 46 00:02:15,709 --> 00:02:16,740 A box? 47 00:02:17,680 --> 00:02:18,839 A box of what? 48 00:02:19,209 --> 00:02:20,709 It's a box of articles... 49 00:02:20,709 --> 00:02:24,279 that the survivors left behind on the island. 50 00:02:24,680 --> 00:02:27,079 I believe the box has arrived by now. 51 00:02:28,349 --> 00:02:29,449 Articles that were left behind? 52 00:02:32,420 --> 00:02:34,760 Let me think. Articles. 53 00:02:35,289 --> 00:02:37,599 I haven't received them. 54 00:02:40,000 --> 00:02:41,130 You'll receive them soon. 55 00:02:41,130 --> 00:02:44,099 I verified that they were sent to the Special Investigation Commission. 56 00:02:45,039 --> 00:02:46,099 Prosecutor Yoon. 57 00:02:46,500 --> 00:02:49,110 That case was closed a long time ago. 58 00:02:49,409 --> 00:02:51,010 The commission has dissolved. 59 00:02:51,010 --> 00:02:53,409 Perhaps they weren't sent to the commission. 60 00:02:53,409 --> 00:02:57,279 The commission has dissolved, but the case isn't closed yet. 61 00:03:00,620 --> 00:03:02,420 Do you think... 62 00:03:02,849 --> 00:03:04,719 you'll find So Hee's belongings? 63 00:03:05,219 --> 00:03:07,560 You act like I'm responsible for her belongings. 64 00:03:07,560 --> 00:03:08,990 This is quite rude of you. 65 00:03:10,899 --> 00:03:12,130 Take a look at them. 66 00:03:12,899 --> 00:03:14,070 You will find... 67 00:03:14,070 --> 00:03:16,199 a white cell phone. 68 00:03:16,199 --> 00:03:18,969 - I just need to check the phone. - Go. 69 00:03:21,209 --> 00:03:22,740 It belonged to So Hee. 70 00:03:24,209 --> 00:03:25,409 Gosh. 71 00:03:25,940 --> 00:03:26,940 Prosecutor Yoon. 72 00:03:27,909 --> 00:03:30,310 I have work left for my campaign. 73 00:03:30,750 --> 00:03:32,279 I'll check and call you back. 74 00:03:34,589 --> 00:03:36,349 What is this about? 75 00:03:39,490 --> 00:03:42,089 The number you have dialed is not available at this moment. 76 00:03:45,529 --> 00:03:47,159 The commission has dissolved, 77 00:03:47,159 --> 00:03:48,670 but it continues to bother me. 78 00:03:48,829 --> 00:03:50,300 Why isn't it working? 79 00:03:52,170 --> 00:03:53,699 What happened to those articles? 80 00:03:54,209 --> 00:03:55,810 The ones Chairwoman Oh told you about. 81 00:03:56,810 --> 00:03:58,180 Did you get rid of them already? 82 00:04:00,310 --> 00:04:02,180 Did you really burn them? 83 00:04:13,360 --> 00:04:15,930 Hurry up now. 84 00:04:17,800 --> 00:04:18,930 Open the trunk. 85 00:04:22,029 --> 00:04:24,469 You shouldn't take orders literally. 86 00:04:25,539 --> 00:04:27,969 How could you consider burning them because I said so? 87 00:04:28,469 --> 00:04:29,670 Chairwoman Oh. 88 00:04:29,670 --> 00:04:32,810 You said you didn't want anything to do with the commission. 89 00:04:33,610 --> 00:04:35,449 - Is that it? - This was So Hee's. 90 00:04:37,380 --> 00:04:39,579 I guess she liked old-fashioned things. 91 00:04:39,579 --> 00:04:40,719 What do you mean? 92 00:04:40,719 --> 00:04:43,449 The phone model is quite old. 93 00:04:46,659 --> 00:04:48,159 It doesn't turn on. 94 00:04:48,260 --> 00:04:50,159 He'll be coming soon. 95 00:04:50,760 --> 00:04:53,230 We must find out what it stores before then. 96 00:04:53,829 --> 00:04:54,870 Let me take a look. 97 00:04:56,269 --> 00:04:59,740 Unless it's out of battery, as the model is very old, 98 00:04:59,740 --> 00:05:01,769 it may be impossible to fix it. 99 00:05:02,909 --> 00:05:05,339 Who could possibly fix it? 100 00:05:05,740 --> 00:05:09,480 Bong Hee, I'm on my way to meet Ms. Cho. 101 00:05:09,480 --> 00:05:12,550 I think it's better that I meet her first. 102 00:05:13,180 --> 00:05:14,349 Where are you two? 103 00:05:14,349 --> 00:05:17,219 We have something to take care of. 104 00:05:17,589 --> 00:05:19,360 Is Bong Hee busy? 105 00:05:19,360 --> 00:05:21,829 Why are you answering Bong Hee's phone? 106 00:05:21,829 --> 00:05:23,159 She's driving right now. 107 00:05:23,159 --> 00:05:24,230 Please turn right. 108 00:05:24,230 --> 00:05:26,500 As you know, my license got suspended. 109 00:05:26,630 --> 00:05:28,300 Prosecutor Yoon. 110 00:05:28,300 --> 00:05:30,630 We're on our way to meet Byung Ju. 111 00:05:30,630 --> 00:05:33,039 - I don't think we can meet him. - Yes, we can. 112 00:05:33,039 --> 00:05:35,240 Come after getting the cell phone. Good luck. 113 00:05:35,670 --> 00:05:36,839 Good luck to you too. 114 00:05:38,639 --> 00:05:41,310 - You missed the right turn again. - That's right. 115 00:05:41,310 --> 00:05:43,449 - Please make a U-turn. - Make a U-turn. 116 00:05:43,550 --> 00:05:44,550 A U-turn? 117 00:05:44,550 --> 00:05:46,519 Why do you keep following that car? Do you know that driver? 118 00:05:52,289 --> 00:05:53,560 (Articles left behind) 119 00:06:02,569 --> 00:06:05,700 Have the car ready and tell everyone to gather. 120 00:06:06,169 --> 00:06:07,510 We're going to Seowon. 121 00:06:15,649 --> 00:06:16,710 Who is it? 122 00:06:17,110 --> 00:06:18,149 Who's standing there? 123 00:06:20,990 --> 00:06:22,289 Goodness. 124 00:06:23,090 --> 00:06:24,220 Me? 125 00:06:24,990 --> 00:06:26,460 Can you see me, Sir? 126 00:06:26,789 --> 00:06:27,960 How long have you been there? 127 00:06:27,960 --> 00:06:30,590 It's so dusty in here. 128 00:06:31,130 --> 00:06:32,700 I have mysophobia. 129 00:06:32,700 --> 00:06:34,569 I wanted to clean when you weren't here. 130 00:06:34,799 --> 00:06:35,970 My favorite saying is... 131 00:06:35,970 --> 00:06:38,740 "Don't let your left hand know what your right hand is doing." 132 00:06:38,740 --> 00:06:39,870 That's why. 133 00:06:39,870 --> 00:06:41,740 People usually don't notice me because I'm small. 134 00:06:41,740 --> 00:06:43,309 I guess you did. 135 00:06:43,569 --> 00:06:46,139 You found out my good deed. 136 00:06:46,539 --> 00:06:47,580 Wait. 137 00:06:52,019 --> 00:06:53,019 Yes? 138 00:06:57,990 --> 00:06:59,159 Byung Ju. 139 00:07:01,330 --> 00:07:03,130 - It's okay. - I see. 140 00:07:05,230 --> 00:07:07,600 When Tae Ho is done with work tonight, 141 00:07:08,230 --> 00:07:09,929 let him have some fun. 142 00:07:10,870 --> 00:07:14,210 Drink with him or play games with him. 143 00:07:14,370 --> 00:07:16,439 - Do whatever he wants. - Why all of a sudden? 144 00:07:16,470 --> 00:07:19,480 What do you mean why? Just do as you're told. 145 00:07:19,480 --> 00:07:22,049 If I make such a random suggestion, 146 00:07:22,480 --> 00:07:24,279 I'm afraid Tae Ho will complain. 147 00:07:24,450 --> 00:07:26,620 He usually swears a lot at me. 148 00:07:26,620 --> 00:07:28,620 He's worked hard so far. 149 00:07:29,549 --> 00:07:30,689 Tell him... 150 00:07:31,189 --> 00:07:34,330 that I said it was okay to have some fun tonight. 151 00:07:34,429 --> 00:07:35,559 That's a good idea. 152 00:07:36,659 --> 00:07:37,860 Thank you, President Jang. 153 00:07:39,500 --> 00:07:41,630 Until he gets home, 154 00:07:41,899 --> 00:07:43,230 don't leave him alone. 155 00:07:44,029 --> 00:07:45,669 - Keep checking on him. - Yes, Sir. 156 00:07:46,069 --> 00:07:48,010 Don't tell him... 157 00:07:48,610 --> 00:07:50,909 - about our conversation. - Yes, Sir. 158 00:07:51,010 --> 00:07:52,510 If anything happens, 159 00:07:53,010 --> 00:07:55,549 call me immediately. 160 00:07:55,610 --> 00:07:57,620 Don't worry, Sir. 161 00:07:57,620 --> 00:07:59,779 Besides, my English name is Mark. 162 00:07:59,779 --> 00:08:00,990 Byung Ju. 163 00:08:03,590 --> 00:08:04,590 Your life... 164 00:08:05,059 --> 00:08:06,419 is in my hands. 165 00:08:07,789 --> 00:08:09,389 - Right. - Don't forget that. 166 00:08:09,490 --> 00:08:10,559 Okay. 167 00:08:11,059 --> 00:08:12,130 Goodbye. 168 00:08:15,600 --> 00:08:16,870 Why are they going to Seowon? 169 00:08:17,130 --> 00:08:18,899 I'm not sure why. 170 00:08:19,069 --> 00:08:20,470 Mr. Jang... 171 00:08:20,470 --> 00:08:22,710 gathered his men and left in a hurry. 172 00:08:22,710 --> 00:08:24,409 Remember what Prosecutor Yoon said? 173 00:08:24,409 --> 00:08:26,480 Ms. Cho's election district is Seowon. 174 00:08:26,639 --> 00:08:28,409 Isn't that why Mr. Jang went there? 175 00:08:28,409 --> 00:08:30,279 Yes, but here's what's strange. 176 00:08:30,549 --> 00:08:33,049 Mr. Jang told me to keep it a secret from Tae Ho. 177 00:08:33,049 --> 00:08:34,919 Maybe he didn't want Tae Ho to worry. 178 00:08:34,919 --> 00:08:37,220 That's a concern that only... 179 00:08:37,389 --> 00:08:40,360 - married couples would have. - It doesn't matter. 180 00:08:40,460 --> 00:08:42,460 You have more work to do. 181 00:08:42,460 --> 00:08:44,090 Tell me all the conversations... 182 00:08:44,090 --> 00:08:46,429 - between Mr. Jang and Tae Ho. - Okay. 183 00:08:46,559 --> 00:08:47,669 Remember what I told you. 184 00:08:47,669 --> 00:08:51,299 People don't notice you because you're small. 185 00:08:51,299 --> 00:08:53,899 That's your biggest strength. 186 00:08:53,899 --> 00:08:56,039 I don't think... 187 00:08:56,240 --> 00:08:57,539 I'm as small as you think. 188 00:08:57,539 --> 00:08:58,909 What do you mean? 189 00:08:58,909 --> 00:09:00,210 He noticed me a while ago. 190 00:09:00,340 --> 00:09:02,080 - Who? - Mr. Jang. 191 00:09:02,080 --> 00:09:03,409 I was so flustered. 192 00:09:03,580 --> 00:09:05,649 He made a mistake. 193 00:09:06,419 --> 00:09:08,389 You should crouch more. 194 00:09:08,549 --> 00:09:09,649 Try it. 195 00:09:10,789 --> 00:09:11,960 - Try it. - Crouch like this? 196 00:09:11,960 --> 00:09:14,590 - Where's Byung Ju? - Like this? 197 00:09:15,090 --> 00:09:16,389 Have you seen Byung Ju? 198 00:09:16,389 --> 00:09:17,529 I can't see him. 199 00:09:17,529 --> 00:09:18,630 - Byung Ju. - I'm right here. 200 00:09:18,630 --> 00:09:19,860 Gosh, you startled me. 201 00:09:19,860 --> 00:09:21,569 - See? - Okay. 202 00:09:21,569 --> 00:09:23,500 I'll do anything to bring you back. 203 00:09:24,069 --> 00:09:25,799 I'll crouch as much as possible. 204 00:09:27,299 --> 00:09:28,539 Excuse me. 205 00:09:30,439 --> 00:09:31,480 What is it? 206 00:09:32,010 --> 00:09:33,909 It's time to pick up Tae Ho. 207 00:09:33,909 --> 00:09:35,480 - Get out. - Okay. 208 00:09:35,480 --> 00:09:36,480 See you later, Bong Hee. 209 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 - Eat this. - Get out. 210 00:09:37,480 --> 00:09:39,480 - Crouch as much as possible. - I can do it. 211 00:09:39,480 --> 00:09:41,850 - You can do it. - Don't ever buy burgers... 212 00:09:41,850 --> 00:09:43,490 with bacon again. 213 00:09:43,490 --> 00:09:44,689 - See you. - Take care. 214 00:09:49,389 --> 00:09:50,460 Are you worried about him? 215 00:09:51,960 --> 00:09:53,630 It seems like... 216 00:09:53,630 --> 00:09:55,830 Byung Ju lost weight. Maybe he was on a diet. 217 00:09:55,830 --> 00:09:57,130 He was invisible when he crouched. 218 00:09:57,669 --> 00:09:58,740 He'll be okay. 219 00:10:02,340 --> 00:10:03,409 Do you think so? 220 00:10:10,080 --> 00:10:11,350 That looks great. 221 00:10:12,679 --> 00:10:13,819 Great. 222 00:10:15,120 --> 00:10:16,189 Okay. 223 00:10:20,059 --> 00:10:21,130 All right. 224 00:10:28,669 --> 00:10:30,529 Now, look here. 225 00:10:31,100 --> 00:10:32,269 All right. Good. 226 00:10:34,370 --> 00:10:36,210 Let me check on what we have so far. 227 00:10:38,939 --> 00:10:40,639 Ji A. Have some water. 228 00:10:44,980 --> 00:10:46,220 You're doing good. 229 00:11:12,740 --> 00:11:13,840 Ji A. 230 00:11:15,679 --> 00:11:18,350 It looks like Ki Jun is mistaken, but he should... 231 00:11:18,980 --> 00:11:20,950 separate business and private matters. 232 00:11:21,220 --> 00:11:24,220 I'll talk to President Jang and have your manager changed. 233 00:11:24,319 --> 00:11:25,789 I'm saying this for your sake. 234 00:11:26,860 --> 00:11:28,429 Could you give us a second? 235 00:11:31,559 --> 00:11:33,330 - You'll have my manager changed? - Yes. 236 00:11:34,330 --> 00:11:35,970 You piece of scum. 237 00:11:36,669 --> 00:11:40,100 Do you know how many surgeries I got because of the scar you left, jerk? 238 00:11:40,500 --> 00:11:43,069 You're a murderer. Stop talking big, you scum. 239 00:11:43,069 --> 00:11:44,309 Just shut your mouth. 240 00:12:09,269 --> 00:12:10,370 Articles left behind? 241 00:12:12,740 --> 00:12:13,939 A cell phone? 242 00:12:19,809 --> 00:12:22,880 (I can't be on your side,) 243 00:12:22,880 --> 00:12:26,549 (but I just thought you should know.) 244 00:12:26,549 --> 00:12:29,549 (Jang Do Pal is...) 245 00:12:32,860 --> 00:12:34,590 Why did you come out? Is it over already? 246 00:12:35,789 --> 00:12:39,000 Why did you let me do this shoot with him if you were going to be like this? 247 00:12:39,000 --> 00:12:40,799 If this is hard for you, how will you deal with it... 248 00:12:41,370 --> 00:12:44,100 - once we start shooting films? - What do you mean? 249 00:12:45,600 --> 00:12:48,409 You came out here because you were upset to watch us shoot the commercial together. 250 00:12:48,970 --> 00:12:51,210 It's not that. It's... 251 00:12:51,210 --> 00:12:52,510 What is it then? 252 00:12:54,309 --> 00:12:56,080 You've been thinking about something. What is it? 253 00:12:59,480 --> 00:13:02,850 I can't tell someone about someone else's situation... 254 00:13:02,850 --> 00:13:05,360 because I want to protect that person... I'm talking nonsense. 255 00:13:05,360 --> 00:13:06,559 Let's get back to the shooting. 256 00:13:06,559 --> 00:13:07,689 Ki Jun. 257 00:13:09,860 --> 00:13:11,730 It looks like you're keeping many secrets from me. 258 00:13:16,399 --> 00:13:19,000 I don't have any secrets. I've been... 259 00:13:19,500 --> 00:13:21,510 I've just been frustrated. That's all. 260 00:13:21,510 --> 00:13:23,010 Gosh, this is frustrating. 261 00:13:33,679 --> 00:13:34,720 Excuse me. 262 00:13:36,120 --> 00:13:38,519 Doctor. Oh, my goodness. 263 00:13:38,689 --> 00:13:39,720 What is it? 264 00:13:40,360 --> 00:13:42,389 You can't go in. Please wait outside. 265 00:13:42,389 --> 00:13:44,600 - What's going on? - I can't let you in. 266 00:13:44,600 --> 00:13:47,260 Gosh. What happened? 267 00:13:47,260 --> 00:13:48,929 I don't know. All of a sudden... 268 00:14:00,080 --> 00:14:03,149 Thankfully, his condition became stable again. 269 00:14:03,149 --> 00:14:04,380 Thank you, Doctor. 270 00:14:05,279 --> 00:14:07,580 - Could you follow me, please? - Okay. 271 00:14:24,399 --> 00:14:25,539 President Hwang. 272 00:14:28,470 --> 00:14:30,569 You were in a critical state just now, 273 00:14:34,039 --> 00:14:36,809 but you pulled through it. 274 00:14:37,779 --> 00:14:40,680 Let's keep fighting like this. 275 00:14:41,450 --> 00:14:43,519 Never give up, okay? 276 00:14:46,819 --> 00:14:48,660 Never leave me alone. 277 00:14:51,599 --> 00:14:53,430 I even betrayed Jun Oh... 278 00:14:55,599 --> 00:14:58,039 to save your life. 279 00:15:01,140 --> 00:15:02,510 He promised me... 280 00:15:02,809 --> 00:15:05,309 he wouldn't hurt you again. 281 00:15:06,839 --> 00:15:09,250 I sold my soul to the devil. 282 00:15:14,119 --> 00:15:15,289 President Hwang. 283 00:15:16,250 --> 00:15:19,190 If you die like this, it'll make me look like a complete jerk. 284 00:15:19,289 --> 00:15:21,629 Listen. Jae Guk. 285 00:15:21,629 --> 00:15:24,230 Don't give up. You're going to wake up, right? 286 00:15:25,460 --> 00:15:28,430 You're going to wake up, right? You have to wake up... 287 00:15:31,099 --> 00:15:33,839 You have to wake up. 288 00:15:44,309 --> 00:15:47,319 Ho Hang. The doctor says my husband is fine. 289 00:15:47,480 --> 00:15:48,720 Don't worry. 290 00:15:51,049 --> 00:15:53,589 Okay. You must've been surprised. 291 00:15:53,589 --> 00:15:55,329 I'm so relieved that he's okay. 292 00:15:56,829 --> 00:15:57,930 I was terrified. 293 00:16:05,369 --> 00:16:07,039 Excuse me. 294 00:16:09,640 --> 00:16:11,339 - My gosh. - What's your problem? 295 00:16:11,339 --> 00:16:13,710 Be quiet. Someone might see you. Keep your cap on. 296 00:16:13,710 --> 00:16:16,510 - Pull your mask up like this. - By how much? 297 00:16:16,510 --> 00:16:20,049 All right. Let's pull it up. Are you happy now? 298 00:16:20,049 --> 00:16:21,589 - Are you satisfied? - Yes, I am. 299 00:16:21,589 --> 00:16:23,819 - Is President Hwang really here? - He's here. 300 00:16:23,819 --> 00:16:25,359 I was here before. 301 00:16:31,329 --> 00:16:33,500 Look. Mr. Tae came out. 302 00:16:33,500 --> 00:16:35,129 - Where? - He's over there. 303 00:16:35,569 --> 00:16:37,569 Why aren't you stopping me? 304 00:16:37,569 --> 00:16:38,869 Look over there. Here. 305 00:16:43,069 --> 00:16:45,940 That's strange. I'm sure it was Jun Oh. 306 00:16:46,940 --> 00:16:48,109 It was certainly him. 307 00:16:48,510 --> 00:16:49,980 Let me go and slap him in the face. 308 00:16:49,980 --> 00:16:52,420 It's strange. Was it Jun Oh? 309 00:16:52,920 --> 00:16:55,920 - Why aren't you stopping me? - I didn't know you'd do it now. 310 00:16:55,920 --> 00:16:57,390 My goodness. 311 00:16:59,819 --> 00:17:01,660 A ghost? Did I see a ghost? 312 00:17:02,930 --> 00:17:05,430 Gosh, no. It wasn't a ghost. 313 00:17:05,859 --> 00:17:07,529 There is no way... Goodness! 314 00:17:07,529 --> 00:17:09,829 You startled me. I'm sorry. 315 00:17:12,000 --> 00:17:13,069 Sorry. 316 00:17:34,829 --> 00:17:35,930 Hello? 317 00:18:49,000 --> 00:18:50,470 You've grown so thin, 318 00:18:52,440 --> 00:18:53,640 President Hwang. 319 00:19:03,849 --> 00:19:05,349 Hang in there a little longer. 320 00:19:08,119 --> 00:19:09,390 I will take them down... 321 00:19:11,990 --> 00:19:13,760 and reveal the truth. 322 00:19:19,099 --> 00:19:20,200 Okay? 323 00:19:29,869 --> 00:19:33,279 Jun Oh. His wife is coming back. Hurry up. 324 00:20:03,140 --> 00:20:05,240 Tae Ho. 325 00:20:05,539 --> 00:20:08,779 Is there anything you'd like to do today? 326 00:20:09,809 --> 00:20:10,950 Why? 327 00:20:12,349 --> 00:20:15,450 I knew you'd ask me why, 328 00:20:15,450 --> 00:20:17,119 so I asked President Jang. 329 00:20:17,619 --> 00:20:21,119 He said you've been working so hard these days, 330 00:20:21,119 --> 00:20:22,930 so he told me to have a drink with you... 331 00:20:22,930 --> 00:20:26,129 or play video games with you. He said I should... 332 00:20:26,129 --> 00:20:28,029 Why would I drink with you? 333 00:20:28,900 --> 00:20:31,529 - You'd play games with me? - Yes. 334 00:20:31,869 --> 00:20:33,640 Do you think I have no one else to do that with? 335 00:20:35,609 --> 00:20:36,740 Just take me home. 336 00:20:38,779 --> 00:20:39,809 Okay. 337 00:21:08,369 --> 00:21:10,970 (I saw Choi Tae Ho getting home.) 338 00:21:17,579 --> 00:21:19,379 What are you doing here in broad daylight? 339 00:21:23,690 --> 00:21:25,420 Are you standing guard to catch a thief? 340 00:21:25,420 --> 00:21:27,220 - No. - Then what is it? 341 00:21:28,859 --> 00:21:29,890 Are you monitoring me? 342 00:21:30,329 --> 00:21:31,329 No. 343 00:21:33,400 --> 00:21:34,660 Did Mr. Jang put you up to this? 344 00:21:34,930 --> 00:21:35,970 No. 345 00:21:43,910 --> 00:21:46,640 (I saw Choi Tae Ho getting home. Mr. Jang, we have a problem.) 346 00:21:56,650 --> 00:21:59,319 (We have a problem.) 347 00:22:02,190 --> 00:22:04,589 Don't fiddle around with that one hand. Focus on driving. 348 00:22:24,450 --> 00:22:26,319 Gosh, seriously. 349 00:22:27,180 --> 00:22:29,049 Whose side should I be on... 350 00:22:29,049 --> 00:22:31,289 in order to survive this spy battle? 351 00:22:31,690 --> 00:22:32,960 I'm conflicted. 352 00:22:33,559 --> 00:22:35,129 Choi Tae Ho or Jang Do Pal? 353 00:22:36,129 --> 00:22:37,730 Gosh, I'm honestly so torn. 354 00:22:37,730 --> 00:22:40,200 Whom should I side with? Goodness. 355 00:22:44,900 --> 00:22:45,970 Look who's here. 356 00:22:46,769 --> 00:22:47,900 Well... 357 00:22:47,900 --> 00:22:49,940 Bring him a cup of tea. 358 00:22:49,940 --> 00:22:51,309 Sure. What kind of tea would you like? 359 00:22:51,309 --> 00:22:52,680 I'm all right. 360 00:22:53,879 --> 00:22:55,710 - How about you, Ms. Cho? - I'm okay. 361 00:22:55,710 --> 00:22:57,309 (Cho Hee Kyung, Tangpyeong Party) 362 00:23:06,019 --> 00:23:07,960 Have you had a chance to look for it? 363 00:23:08,260 --> 00:23:09,589 Oh, that. 364 00:23:10,260 --> 00:23:11,589 I got a report about it. 365 00:23:13,200 --> 00:23:14,500 I did, 366 00:23:15,470 --> 00:23:16,629 but it looked like... 367 00:23:16,829 --> 00:23:19,500 a piece of evidence that had to be sent to the prosecution directly. 368 00:23:19,500 --> 00:23:21,910 It's not something I can hand over to you. 369 00:23:21,910 --> 00:23:23,140 You must know that. 370 00:23:23,369 --> 00:23:24,410 So... 371 00:23:25,309 --> 00:23:28,950 you're saying the victim's belongings can't even be seen by her own family. 372 00:23:29,549 --> 00:23:30,609 Ms. Cho. 373 00:23:32,579 --> 00:23:34,849 We both know the drill. Are you really going to be like this? 374 00:23:34,849 --> 00:23:37,519 I'd obviously show it to you if I could have my way. 375 00:23:37,519 --> 00:23:39,990 Look, the former head of the Special Investigation Commission. 376 00:23:40,589 --> 00:23:43,589 You weren't even interested in it until I told you about it. 377 00:23:43,960 --> 00:23:46,129 Whether it's So Hee's phone or some piece of junk, 378 00:23:46,129 --> 00:23:47,599 you didn't even have a clue. 379 00:23:47,799 --> 00:23:50,599 And it's turned into evidence just because I'm asking to see it? 380 00:23:53,569 --> 00:23:56,010 You should know better than to pester me like this. 381 00:23:57,069 --> 00:23:58,339 I'm sorry, 382 00:23:59,140 --> 00:24:00,809 but there's nothing I can do. 383 00:24:02,849 --> 00:24:03,910 As you can see, 384 00:24:04,150 --> 00:24:06,579 I'm on the stump now. I'm just stopping by quickly. 385 00:24:07,420 --> 00:24:09,589 You've never lost anyone, have you? 386 00:24:14,690 --> 00:24:16,289 That phone... 387 00:24:17,829 --> 00:24:19,660 is the only thing my deceased sister left. 388 00:24:20,430 --> 00:24:22,829 She might have written her will on it. 389 00:24:22,930 --> 00:24:25,099 It might contain the truth about her death. 390 00:24:25,099 --> 00:24:27,200 The person who will dig out the truth... 391 00:24:27,200 --> 00:24:30,670 and, therefore, has to see that piece of evidence isn't the prosecution, 392 00:24:31,269 --> 00:24:34,809 but her brother who desperately wants to catch the culprit. 393 00:24:35,609 --> 00:24:37,680 It's me, Yoon Tae Young. 394 00:24:41,279 --> 00:24:44,289 How dare you act up like this here? 395 00:24:44,990 --> 00:24:46,619 This isn't the Special Investigation Commission. 396 00:24:46,619 --> 00:24:48,390 We're at my campaign office now. 397 00:24:49,230 --> 00:24:52,260 Do you think that I'm obligated to listen to every word you say? 398 00:24:54,799 --> 00:24:57,129 There is a way, even if you refuse to show it to me. 399 00:24:58,269 --> 00:24:59,640 Let me make one thing clear to you. 400 00:25:00,099 --> 00:25:02,609 You made a mistake today. 401 00:25:11,849 --> 00:25:13,250 Why did you do that? 402 00:25:13,250 --> 00:25:16,420 I thought you were going to show him the phone. 403 00:25:17,720 --> 00:25:20,559 I heard someone claiming to be the president of Legend Entertainment... 404 00:25:20,760 --> 00:25:23,289 caused a scene at customs by asking where the articles were sent to. 405 00:25:23,730 --> 00:25:25,400 I thought you should know. 406 00:25:25,400 --> 00:25:26,430 Just leave it. 407 00:25:27,129 --> 00:25:28,799 Let's wait a bit and see how things unfold. 408 00:25:30,900 --> 00:25:32,970 Gosh, what a strange woman. 409 00:25:32,970 --> 00:25:35,470 It's important to us, and she doesn't even need it. 410 00:25:35,470 --> 00:25:37,710 Does she think we can't see it if she doesn't show it to us? 411 00:25:37,809 --> 00:25:40,940 So many people walk in and out of her campaign office. 412 00:25:40,940 --> 00:25:42,579 I'm certain that it's not there. 413 00:25:42,809 --> 00:25:44,150 Let's go to the hotel. 414 00:25:44,309 --> 00:25:47,279 I heard there's a place she goes to whenever she takes breaks. 415 00:25:47,549 --> 00:25:48,789 Okay. We're going to the hotel. 416 00:25:48,789 --> 00:25:50,819 All right. We'll meet you there. 417 00:25:51,349 --> 00:25:53,260 Do you have any good ideas? 418 00:25:53,319 --> 00:25:55,760 Bong Hee, I think that driving faster would be a good idea. 419 00:25:56,029 --> 00:25:57,430 I'm driving fast enough. 420 00:25:57,430 --> 00:25:59,000 If you're going to drive this slowly... 421 00:25:59,099 --> 00:26:01,299 I'll just take a taxi. Give me 10 dollars. 422 00:26:09,609 --> 00:26:11,809 Mr. Jang. It's me, Byeong Ju. 423 00:26:12,309 --> 00:26:14,240 Tae Ho is on his way there now. 424 00:26:15,379 --> 00:26:17,309 Yes. I thought you should know. 425 00:26:17,750 --> 00:26:18,849 That's why I called. 426 00:26:20,379 --> 00:26:21,450 Tae Ho. 427 00:26:21,920 --> 00:26:23,319 What brings you here? 428 00:26:24,789 --> 00:26:25,859 What's the matter? 429 00:26:29,029 --> 00:26:30,529 Am I not allowed to be here? 430 00:26:31,490 --> 00:26:32,930 What are you talking about? 431 00:26:33,599 --> 00:26:36,529 I told you to get some rest because I was worried about you, 432 00:26:36,599 --> 00:26:38,230 but you came here instead. 433 00:26:38,230 --> 00:26:39,900 Is that why you had someone tail me? 434 00:26:46,579 --> 00:26:48,079 You're not making much sense. 435 00:26:51,279 --> 00:26:52,279 What's the problem? 436 00:26:53,549 --> 00:26:55,220 Is there something that I'm not supposed to know here? 437 00:26:59,220 --> 00:27:00,289 Guys, give us some privacy. 438 00:27:11,299 --> 00:27:12,369 Tae Ho. 439 00:27:13,369 --> 00:27:16,010 Survivors' and victims' belongings arrived from the island. 440 00:27:17,069 --> 00:27:18,140 One of them... 441 00:27:19,510 --> 00:27:20,910 is So Hee's phone. 442 00:27:23,010 --> 00:27:24,910 Cho Hee Kyung has it now. 443 00:27:26,879 --> 00:27:28,019 But... 444 00:27:30,089 --> 00:27:31,690 why are you telling me this just now? 445 00:27:31,690 --> 00:27:33,119 I didn't tell you... 446 00:27:33,119 --> 00:27:35,190 because I wasn't sure whether there would be any evidence in it or not. 447 00:27:35,789 --> 00:27:37,129 Since it's in Cho Hee Kyung's hands, 448 00:27:37,460 --> 00:27:39,200 I was also worried it might be brought to light. 449 00:27:39,900 --> 00:27:41,599 I wanted to check it myself first... 450 00:27:41,599 --> 00:27:44,000 I know about it now, so let's check it together. 451 00:27:44,829 --> 00:27:47,539 Whether there is firm evidence or not, I need to know. 452 00:27:51,010 --> 00:27:52,109 Of course. 453 00:27:52,109 --> 00:27:55,279 I'll feel so much better if you join me. 454 00:28:02,319 --> 00:28:03,349 Jae Hyun. 455 00:28:07,920 --> 00:28:08,990 Let's talk. 456 00:28:09,089 --> 00:28:11,059 You already know everything. I have nothing else to say. 457 00:28:12,260 --> 00:28:13,299 No matter what you do, 458 00:28:14,400 --> 00:28:15,529 I won't change my mind. 459 00:28:28,980 --> 00:28:30,349 (Voice for Choi Tae Ho) 460 00:28:34,349 --> 00:28:36,920 We've been doing great. Why are you being like this now? 461 00:28:37,089 --> 00:28:39,589 Things are finally starting to take off for Dreamers. 462 00:28:39,690 --> 00:28:40,890 If you help us out a bit more... 463 00:28:40,890 --> 00:28:44,890 So? Until when do I have to clean up your mess and cover for you guys? 464 00:28:45,599 --> 00:28:46,599 Should I just... 465 00:28:47,960 --> 00:28:49,029 live as your shadow forever? 466 00:28:49,900 --> 00:28:50,930 Jae Hyun. 467 00:28:52,740 --> 00:28:54,200 Do you need money? 468 00:28:55,069 --> 00:28:57,010 If that's the case, I'll talk to President Hwang... 469 00:28:57,010 --> 00:28:58,069 Hey, listen. 470 00:29:01,309 --> 00:29:02,379 Do you think... 471 00:29:03,210 --> 00:29:04,309 I'm a lowlife or something? 472 00:29:06,879 --> 00:29:08,579 Get out if you're here to spew such rubbish. 473 00:29:08,680 --> 00:29:09,920 I don't want to hear it. 474 00:29:16,829 --> 00:29:18,129 Tell me what you want. 475 00:29:18,529 --> 00:29:21,129 I'll give you anything you want except leaving the agency, okay? 476 00:29:24,730 --> 00:29:26,539 Who do you think you are? 477 00:29:26,940 --> 00:29:30,069 You can't even sing in your own voice. Who will take care of whom? 478 00:29:31,670 --> 00:29:33,710 If you have time to talk to me like this, 479 00:29:34,839 --> 00:29:36,450 just go practice your singing... 480 00:29:36,750 --> 00:29:38,049 for your own sake. 481 00:29:39,450 --> 00:29:41,119 I get that you quit, but this is out of line. 482 00:29:41,119 --> 00:29:42,190 Not at all. 483 00:29:43,650 --> 00:29:46,490 This is nothing compared to how you guys have treated me. 484 00:29:46,490 --> 00:29:48,220 What have I done so wrong? 485 00:29:48,589 --> 00:29:50,129 You lent me just your voice. 486 00:29:50,129 --> 00:29:51,589 Haven't I been overly nice to you? 487 00:29:51,589 --> 00:29:53,129 "Just your voice?" 488 00:29:54,460 --> 00:29:55,500 Fine. 489 00:29:57,569 --> 00:30:00,500 That voice will disappear out of your sight now. 490 00:30:00,599 --> 00:30:03,210 Good luck with everything. 491 00:30:03,410 --> 00:30:06,079 I'll be watching you to see how successful you can be. 492 00:30:07,039 --> 00:30:08,079 All right? 493 00:30:22,730 --> 00:30:25,859 You think you're something big. Is that it? 494 00:30:25,859 --> 00:30:29,000 - Hey. - Do you think I'd fail without you? 495 00:30:29,000 --> 00:30:30,200 - Get off me. - Do you? 496 00:30:30,200 --> 00:30:31,930 Get off me! 497 00:30:39,879 --> 00:30:41,680 I just wanted to convince you. 498 00:30:44,049 --> 00:30:45,480 I'm sorry, okay? 499 00:30:46,019 --> 00:30:47,049 Jae Hyun. 500 00:30:57,629 --> 00:31:01,260 (My dear So Hee) 501 00:31:05,640 --> 00:31:07,039 Oh, my goodness! 502 00:31:07,039 --> 00:31:08,740 I tried to step on it lightly. 503 00:31:11,109 --> 00:31:12,279 Let's go. 504 00:31:13,940 --> 00:31:15,109 Gosh. 505 00:31:30,930 --> 00:31:33,459 Bong Hee. What are you doing? 506 00:31:33,459 --> 00:31:35,100 I'm coming, Jun Oh. 507 00:31:35,100 --> 00:31:36,370 - Hey. - Yes? 508 00:31:36,870 --> 00:31:38,830 What's wrong with you? What are you doing? 509 00:31:39,140 --> 00:31:41,740 - What? - Why are you putting on makeup? 510 00:31:41,740 --> 00:31:44,010 We're going to a hotel. I thought... 511 00:31:44,010 --> 00:31:46,339 I looked dowdy and shabby. 512 00:31:46,339 --> 00:31:48,410 What's the big deal about going to a hotel? 513 00:31:50,709 --> 00:31:53,180 - Haven't you been to a hotel? - No, I haven't. 514 00:31:54,479 --> 00:31:57,890 What should I do about you? My goodness. 515 00:31:57,890 --> 00:32:01,120 You haven't done so many things before you met me. 516 00:32:01,620 --> 00:32:03,930 - You're lucky you're my stylist. - It's your saliva. 517 00:32:03,930 --> 00:32:06,560 I got you on a plane, and I'm taking you to a hotel. 518 00:32:06,859 --> 00:32:09,830 You should be grateful to me. Give me that. 519 00:32:10,600 --> 00:32:12,200 - What are you going to do? - Come here. 520 00:32:12,740 --> 00:32:15,069 - It's okay. - Come on. Let's get it done and go. 521 00:32:15,069 --> 00:32:16,169 Stick out your lips. 522 00:32:19,339 --> 00:32:20,410 Stick them out more. 523 00:32:27,620 --> 00:32:30,819 You made me look funny, didn't you? You must've smeared it all over. 524 00:32:31,819 --> 00:32:33,290 I didn't. You look pretty. 525 00:32:34,390 --> 00:32:35,419 What? 526 00:32:35,620 --> 00:32:37,359 I said you look pretty. Come on. 527 00:32:50,439 --> 00:32:52,069 Wait for me, Jun Oh! 528 00:33:00,680 --> 00:33:03,620 - Where are you, Bong Hee? - I'm at the hotel. 529 00:33:03,620 --> 00:33:05,149 I'm going inside now. 530 00:33:05,149 --> 00:33:08,689 Tae Ho is here with many guys who work for Jang Do Pal. 531 00:33:09,290 --> 00:33:11,089 They'll think it's suspicious... 532 00:33:11,089 --> 00:33:13,229 if they see you or Jun Oh. 533 00:33:13,229 --> 00:33:15,899 Please be careful not to be seen by them. 534 00:33:17,770 --> 00:33:20,069 I'll go and get a room for us. 535 00:33:26,479 --> 00:33:28,410 You have to take off your shoes in a hotel. 536 00:33:32,649 --> 00:33:34,319 Come on. Take off your shoes. 537 00:33:34,319 --> 00:33:35,919 Okay. I'm taking them off now. 538 00:33:39,160 --> 00:33:40,419 I'm not an idiot. 539 00:33:42,459 --> 00:33:43,959 Was it fun? Was it? 540 00:33:47,629 --> 00:33:50,169 You were being rude to me. "Was it fun?" 541 00:33:51,370 --> 00:33:52,600 Come on, Jun Oh. 542 00:33:54,640 --> 00:33:56,540 My goodness! 543 00:33:56,910 --> 00:33:58,470 Let's go to the 15th floor. 544 00:33:59,180 --> 00:34:01,709 It must be your first time on a hotel elevator. 545 00:34:01,709 --> 00:34:04,310 What's wrong with that? 546 00:34:04,310 --> 00:34:05,510 My gosh. 547 00:34:06,120 --> 00:34:08,649 - Go to the 15th floor. - Does it recognize voices? 548 00:34:09,220 --> 00:34:11,220 - It's not working. - It's 15. 549 00:34:11,220 --> 00:34:12,490 It's 15. 550 00:34:12,490 --> 00:34:14,819 I said 15. The 15th floor. 551 00:34:14,819 --> 00:34:16,060 Hold it, please. 552 00:34:25,200 --> 00:34:27,169 Oh, my. Aren't you Choi Tae Ho? 553 00:34:27,169 --> 00:34:29,609 I'm a big fan of yours. Can I have your autograph? 554 00:34:29,609 --> 00:34:31,839 - You should go. - Thank you, but I'm sorry. 555 00:34:37,410 --> 00:34:39,520 Choi Tae Ho and Jang Do Pal started to move. 556 00:34:39,520 --> 00:34:42,689 It certainly looks like they're after So Hee's cell phone. 557 00:34:43,189 --> 00:34:46,419 I wasn't sure what was inside her phone, 558 00:34:46,419 --> 00:34:49,890 but I think it's definitely something they want to hide. 559 00:34:49,890 --> 00:34:52,459 Byeong Ju said that Jang Do Pal was... 560 00:34:52,459 --> 00:34:55,200 coming here secretly without telling Choi Tae Ho about it. 561 00:34:55,200 --> 00:34:56,830 He said it was strange. 562 00:34:56,830 --> 00:34:57,999 Is that so? 563 00:35:02,069 --> 00:35:04,240 I can't be on your side, 564 00:35:04,240 --> 00:35:05,939 but I just thought you should know. 565 00:35:05,939 --> 00:35:09,609 Jang Do Pal asked Ji A whose phone it was that we had on the island. 566 00:35:09,609 --> 00:35:12,149 He seemed sensitive about So Hee's stuff because of Choi Tae Ho. 567 00:35:12,149 --> 00:35:15,620 I'm telling you this because it might help you clear your name. 568 00:35:15,950 --> 00:35:17,620 You don't need to thank me. 569 00:35:18,549 --> 00:35:20,319 I do need to thank you. 570 00:35:20,959 --> 00:35:22,689 I'm already here to take the cell phone. 571 00:35:22,689 --> 00:35:24,930 Gosh. You've become so slow, Ki Jun. 572 00:35:25,129 --> 00:35:28,129 I can't work with you if you're this slow. 573 00:35:28,129 --> 00:35:29,930 Just be happy with... 574 00:35:29,930 --> 00:35:31,870 Jang Do Pal and Tae Ho forever. 575 00:35:31,970 --> 00:35:34,100 He told me not to tell anyone he came back. 576 00:35:34,100 --> 00:35:36,870 Why is he going around outside? Someone might see him. 577 00:35:37,410 --> 00:35:38,669 (Betrayer Jung Ki Jun) 578 00:35:42,850 --> 00:35:45,010 - What? - Where are you, Jun Oh? 579 00:35:45,180 --> 00:35:46,419 Why do you care? 580 00:35:47,149 --> 00:35:48,549 Just tell me where you are. 581 00:35:48,549 --> 00:35:51,549 - I'm at the Plaza Hotel in Seowon. - Where? 582 00:35:52,220 --> 00:35:55,490 You know, the hotel we came to after the fan meeting... 583 00:35:55,490 --> 00:35:57,689 and ate four boxes of pizza. 584 00:35:58,729 --> 00:36:01,830 Are you following Cho Hee Kyung? Are you alone? 585 00:36:01,830 --> 00:36:04,729 I've always been alone since you betrayed me. 586 00:36:05,569 --> 00:36:08,200 What if Jang Do Pal or Tae Ho sees you? Get out of there now. 587 00:36:08,200 --> 00:36:11,270 They don't really scare me. 588 00:36:11,470 --> 00:36:13,479 Why aren't you scared of them? 589 00:36:13,580 --> 00:36:14,680 Jun Oh. 590 00:36:15,180 --> 00:36:17,979 The situation is a lot more serious than you think. 591 00:36:17,979 --> 00:36:20,319 They're moving in groups. 592 00:36:20,720 --> 00:36:21,879 Anyway, 593 00:36:22,549 --> 00:36:25,350 I have a bad feeling. Get out of there. You'll be in danger. 594 00:36:25,549 --> 00:36:26,560 Get out and... 595 00:36:26,990 --> 00:36:29,459 Jun Oh! 596 00:36:29,529 --> 00:36:30,830 No! 597 00:36:30,830 --> 00:36:33,229 Jun Oh... Darn it. 598 00:36:33,229 --> 00:36:34,959 - What's wrong, Ki Jun? What is it? - Well... 599 00:36:34,959 --> 00:36:37,830 Ji A. I'm sorry, but you should go home by yourself today. 600 00:36:37,830 --> 00:36:40,899 Something urgent just came up. I'll call you. I'm sorry. 601 00:36:40,899 --> 00:36:42,439 Ki Jun! Gosh. 602 00:36:43,270 --> 00:36:44,810 Jun Oh... 603 00:36:46,339 --> 00:36:48,740 Taxi! I'm sorry. 604 00:36:49,779 --> 00:36:52,950 Ki Jun! Gosh. 605 00:36:52,950 --> 00:36:54,120 Follow that taxi. 606 00:37:07,859 --> 00:37:09,399 Everything are fine. 607 00:37:09,399 --> 00:37:13,200 (Everything are fine.) 608 00:37:13,839 --> 00:37:15,870 His grammar is wrong. 609 00:37:16,540 --> 00:37:18,510 Byeong Ju says everything is fine. 610 00:37:18,640 --> 00:37:20,839 - Tell him to keep watching. - Okay. 611 00:37:21,240 --> 00:37:23,450 "Keep watching them." 612 00:37:23,450 --> 00:37:24,680 You're saying... 613 00:37:24,680 --> 00:37:27,779 Cho Hee Kyung's room and her campaign office are the places... 614 00:37:27,779 --> 00:37:29,589 where So Hee's phone is most likely to be. 615 00:37:29,589 --> 00:37:32,790 Yes. Jang Do Pal and Tae Ho must know it too. 616 00:37:32,790 --> 00:37:35,020 We'll have to get it before they do then. 617 00:37:35,419 --> 00:37:37,529 You should go to her campaign office. 618 00:37:37,529 --> 00:37:39,799 Bong Hee and I will check her room. 619 00:37:39,799 --> 00:37:42,930 You must be careful. They will be doing the same thing. 620 00:37:42,930 --> 00:37:46,200 Don't worry. We will find it and get out safely. 621 00:37:46,200 --> 00:37:48,999 From now on, it's all about the timing. 622 00:37:48,999 --> 00:37:51,669 Cho Hee Kyung will leave her room in the afternoon for the campaign. 623 00:37:51,669 --> 00:37:52,939 That'll be our chance. 624 00:37:53,510 --> 00:37:56,080 You should search her room when she leaves. 625 00:37:56,609 --> 00:37:58,910 Okay. Let's do that. 626 00:37:58,910 --> 00:38:00,120 Jun Oh. 627 00:38:00,620 --> 00:38:02,020 You really have to be careful. 628 00:38:04,390 --> 00:38:05,520 Don't worry. 629 00:38:06,060 --> 00:38:08,359 I will get So Hee's cell phone no matter what. 630 00:38:10,430 --> 00:38:11,790 I'll throw these away for you. 631 00:38:23,669 --> 00:38:25,410 (Tangpyeong Party) 632 00:38:31,779 --> 00:38:34,649 (Cho Hee Kyung of Tangpyeong Party) 633 00:38:37,220 --> 00:38:40,060 - Please vote for her. - Cho Hee Kyung! 634 00:38:40,060 --> 00:38:42,260 - Thank you. - Please vote for her. 635 00:38:42,260 --> 00:38:44,430 - Thank you. Your precious vote... - Thank you. 636 00:38:44,430 --> 00:38:47,459 - Cho Hee Kyung! - Please vote for her. 637 00:38:47,459 --> 00:38:50,700 Go, Tangpyeong Party! Go, Hee Kyung! 638 00:38:50,700 --> 00:38:53,640 (Cho Hee Kyung's campaigning schedule) 639 00:38:53,740 --> 00:38:56,310 - Thank you. - Please vote for her. 640 00:38:56,770 --> 00:39:00,209 Go, Hee Kyung! Go, Tangpyeong Party! 641 00:39:00,209 --> 00:39:03,310 - Go, Hee Kyung! - Thank you. 642 00:39:03,310 --> 00:39:06,580 Go, Tangpyeong Party! Go, Hee Kyung! 643 00:39:06,580 --> 00:39:10,020 - Thank you. - Please vote for her. 644 00:39:26,029 --> 00:39:27,799 Hey. Why did you throw it that way? 645 00:39:27,799 --> 00:39:28,899 You should throw it... 646 00:39:28,899 --> 00:39:30,140 Gosh, come here. 647 00:39:32,979 --> 00:39:34,510 - It's about concentration. - Bong Hee. 648 00:39:34,510 --> 00:39:35,640 You should learn this. 649 00:39:35,640 --> 00:39:37,910 I threw it this way. The direction changed because of the wind. 650 00:39:38,549 --> 00:39:40,249 Put it back. Put it back. 651 00:39:47,990 --> 00:39:49,260 Where is it? 652 00:39:54,029 --> 00:39:55,029 Jun Oh. 653 00:39:55,529 --> 00:39:58,700 This is the hand you use to eat food. Push it from this side. 654 00:40:03,510 --> 00:40:04,540 Do you see anything? 655 00:40:08,779 --> 00:40:10,279 Search Cho Hee Kyung's room first. 656 00:40:18,720 --> 00:40:20,220 You guys. 657 00:40:20,220 --> 00:40:23,089 Why are you all here in the dark? 658 00:40:23,089 --> 00:40:26,299 You made the dark staircase so much brighter, though. 659 00:40:26,299 --> 00:40:28,959 - Coffee is best when you're tired. - Thank you. 660 00:40:29,200 --> 00:40:30,970 How long have you been... 661 00:40:30,970 --> 00:40:32,430 standing here? 662 00:40:32,430 --> 00:40:34,470 Did we meet at a hair salon? That's impossible. 663 00:40:34,470 --> 00:40:35,499 Hurry up. 664 00:40:35,499 --> 00:40:37,310 - Let's go now. - Where are you going? 665 00:40:37,439 --> 00:40:38,870 We must start our work. 666 00:40:38,870 --> 00:40:40,640 Sir, take your coffee. 667 00:40:40,640 --> 00:40:43,109 There's Jun Oh in the room. 668 00:40:44,410 --> 00:40:45,680 Why isn't he picking up? 669 00:40:55,120 --> 00:40:57,529 Bong Hee, there's nothing in here. 670 00:40:57,529 --> 00:40:58,629 I almost broke it. 671 00:40:58,629 --> 00:41:01,029 - Did you find anything? - Maybe it's the wrong room. 672 00:41:03,569 --> 00:41:06,399 - Your phone is ringing. - It's mine. 673 00:41:07,069 --> 00:41:08,140 Byeong Ju is calling. 674 00:41:08,899 --> 00:41:09,939 Hello? 675 00:41:14,979 --> 00:41:16,140 What should we do? 676 00:41:40,439 --> 00:41:42,770 Why didn't you put it on vibrate? 677 00:41:45,339 --> 00:41:46,540 Did you put it on vibrate? 678 00:41:47,310 --> 00:41:48,339 No. 679 00:41:48,740 --> 00:41:51,549 I can't find my phone now. 680 00:41:53,979 --> 00:41:55,419 Did you hear that sound? 681 00:41:55,979 --> 00:41:57,089 No, I didn't. 682 00:42:00,459 --> 00:42:03,160 Let's set things up first in case someone comes in. 683 00:42:03,160 --> 00:42:04,189 - Yes, Sir. - Yes, Sir. 684 00:42:54,439 --> 00:42:56,010 He bought a new pair of shoes. 685 00:43:02,749 --> 00:43:03,819 Open the door. 686 00:43:06,020 --> 00:43:07,089 Tae Ho. 687 00:43:09,790 --> 00:43:10,890 What brings you here? 688 00:43:11,160 --> 00:43:14,200 Ji A will take the role. 689 00:43:19,399 --> 00:43:21,270 - I'm sorry. - Wait a minute. 690 00:43:21,370 --> 00:43:23,209 What brings you here? 691 00:43:23,209 --> 00:43:25,569 - What about yourself? - I was in the neighborhood. 692 00:43:25,569 --> 00:43:26,879 How long have you been here? 693 00:43:26,879 --> 00:43:28,779 Were you here for a long time? 694 00:43:28,779 --> 00:43:31,510 Yes, I was taking a look around. 695 00:43:31,609 --> 00:43:33,049 Have you seen him? 696 00:43:33,319 --> 00:43:35,720 - Who? - Whom have you seen today? 697 00:43:36,120 --> 00:43:37,120 Whom have you seen? 698 00:43:37,120 --> 00:43:39,149 - Was there a close friend? - A friend? 699 00:43:39,149 --> 00:43:40,459 - What? - Do you mean... 700 00:43:41,290 --> 00:43:42,990 - Jun. - Oh. 701 00:43:42,990 --> 00:43:43,990 - Seo. - Jun. 702 00:43:43,990 --> 00:43:45,029 Oh. 703 00:43:45,959 --> 00:43:47,430 - Jun Oh? - Do you know him? 704 00:43:47,430 --> 00:43:50,100 Are you here to meet Jun Oh? 705 00:43:50,100 --> 00:43:52,029 - Have you seen him? - He's in trouble. 706 00:43:52,629 --> 00:43:54,799 Tae Ho went to the room... 707 00:43:54,799 --> 00:43:56,370 where Jun Oh is. 708 00:43:56,370 --> 00:43:57,640 - My goodness. - What do you mean? 709 00:43:59,140 --> 00:44:00,479 Is Jun Oh here? 710 00:44:03,680 --> 00:44:04,779 Aren't you happy? 711 00:44:04,979 --> 00:44:05,979 It's not that. 712 00:44:06,979 --> 00:44:08,279 Why wouldn't I be? 713 00:44:08,680 --> 00:44:10,249 Decide before I change my mind. 714 00:44:12,620 --> 00:44:14,319 What are you doing here? 715 00:44:15,990 --> 00:44:17,129 Let's talk outside. 716 00:44:17,290 --> 00:44:18,430 What? Why? 717 00:44:23,100 --> 00:44:24,569 This is unexpected. 718 00:44:26,129 --> 00:44:27,870 Why did you come all the way here in a hurry? 719 00:44:29,810 --> 00:44:31,939 - It was urgent. - It was. 720 00:44:32,040 --> 00:44:33,609 You didn't want it at all, but it's urgent? 721 00:44:33,740 --> 00:44:35,279 I told you that it was urgent. 722 00:44:35,910 --> 00:44:36,979 It was urgent. 723 00:44:37,680 --> 00:44:40,049 Tell me if you don't want it. I'll tell Mr. Jang. 724 00:44:41,549 --> 00:44:42,549 It's okay. 725 00:44:43,350 --> 00:44:44,350 Take the role. 726 00:44:52,290 --> 00:44:54,100 I forgive you. 727 00:44:54,299 --> 00:44:56,799 There's a pizza place we used to go to across the hotel. 728 00:44:56,799 --> 00:44:58,470 Can you bring a pizza without bacon? 729 00:45:07,279 --> 00:45:08,279 Is it clear? 730 00:45:14,080 --> 00:45:16,490 Gosh, my heart almost stopped. 731 00:45:18,689 --> 00:45:19,990 - Here. - I thought we'd get caught. 732 00:45:21,359 --> 00:45:22,419 Open it for me. 733 00:45:27,700 --> 00:45:28,799 No, thank you. 734 00:45:42,540 --> 00:45:45,049 I found out where So Hee's cell phone is. 735 00:45:47,520 --> 00:45:49,450 (Tangpyeong Party Cho Hee Kyung) 736 00:45:53,589 --> 00:45:55,720 I think it's Investigator Oh. 737 00:45:55,959 --> 00:45:58,060 I'll take it to where you told me. 738 00:45:58,060 --> 00:46:00,660 Go ahead first. I'll follow right away. 739 00:46:01,160 --> 00:46:02,200 Yes, Ma'am. 740 00:46:03,629 --> 00:46:06,229 From now on, we leave Tae Ho out of it. 741 00:46:06,700 --> 00:46:07,700 Only we go. 742 00:46:08,140 --> 00:46:10,310 If Tae Ho notices any of you, 743 00:46:10,669 --> 00:46:11,839 you're done for. 744 00:46:15,040 --> 00:46:16,749 Ji A and Ki Jun are here. 745 00:46:18,979 --> 00:46:20,779 I think Jang Do Pal noticed. 746 00:46:20,779 --> 00:46:23,020 We must move more quickly than them. 747 00:46:23,290 --> 00:46:25,089 I'll take care of Jang Do Pal. 748 00:46:25,089 --> 00:46:26,790 Two of you take care of Investigator Oh. 749 00:46:27,760 --> 00:46:29,120 - Okay. - Okay. 750 00:46:31,229 --> 00:46:32,930 - Hurry before we lose them. - Yes, Sir. 751 00:46:46,069 --> 00:46:47,979 Hello, it's me. 752 00:46:49,410 --> 00:46:50,779 I have a favor to ask. 753 00:46:55,419 --> 00:46:56,649 Hello, everyone. 754 00:46:56,649 --> 00:46:57,950 My goodness. 755 00:46:57,990 --> 00:46:59,919 What's going on? 756 00:47:00,020 --> 00:47:01,260 I brought you some drinks. 757 00:47:07,930 --> 00:47:09,600 - He came out. - There he is. 758 00:47:11,729 --> 00:47:12,729 He's leaving. 759 00:47:13,069 --> 00:47:15,740 - He's leaving. - Shouldn't we follow him? 760 00:47:15,740 --> 00:47:17,310 - Not yet. - We should leave now. 761 00:47:17,310 --> 00:47:18,709 It's not yet. 762 00:47:18,709 --> 00:47:20,410 - It's not yet. - We should go now. 763 00:47:20,410 --> 00:47:22,510 - We must leave now to catch up. - It's not yet. 764 00:47:22,709 --> 00:47:24,510 - He already left. - Go now. 765 00:47:24,510 --> 00:47:25,850 - Go now. - Don't rush me. 766 00:47:25,850 --> 00:47:26,850 Don't rush me. 767 00:47:26,850 --> 00:47:28,350 - Now is the time. D. - D? 768 00:47:28,680 --> 00:47:30,520 - We're already late. - P, R, N, and D. 769 00:47:30,589 --> 00:47:32,120 - Let's go. - Here we go. 770 00:47:32,620 --> 00:47:34,189 - Take the foot off the brakes. - Go. 771 00:47:34,220 --> 00:47:35,720 - I'm taking off my foot. - Let's go. 772 00:47:35,890 --> 00:47:37,089 - Here we go. - Bong Hee. 773 00:47:37,089 --> 00:47:38,189 We're leaving. 774 00:47:51,569 --> 00:47:52,740 Hello? 775 00:47:53,109 --> 00:47:55,080 Is Tae Ho with you? 776 00:47:57,510 --> 00:47:58,549 Yes. 777 00:47:58,810 --> 00:48:01,049 Don't say anything. Just listen. 778 00:48:01,049 --> 00:48:02,749 Okay, Sir. 779 00:48:03,049 --> 00:48:04,749 Don't leave the hotel. 780 00:48:05,149 --> 00:48:08,560 Keep Tae Ho with you for one hour. 781 00:48:09,390 --> 00:48:11,330 - Okay? - Yes. 782 00:48:13,899 --> 00:48:14,930 Who was it? 783 00:48:15,299 --> 00:48:16,299 It was someone I know. 784 00:48:16,870 --> 00:48:18,200 Should we have dinner? 785 00:48:18,200 --> 00:48:20,600 We can discuss the movie in the meantime. 786 00:48:29,779 --> 00:48:30,850 Tae Ho... 787 00:48:31,879 --> 00:48:32,879 What? 788 00:48:41,919 --> 00:48:42,919 Get out. 789 00:48:54,470 --> 00:48:55,540 Why do you keep getting... 790 00:48:55,540 --> 00:48:58,209 - closer to the center of the road? - No, I didn't. 791 00:48:58,240 --> 00:49:00,339 Just follow the car in front of you. 792 00:49:07,379 --> 00:49:08,720 Why is he driving so slowly? 793 00:49:08,720 --> 00:49:09,990 I'm driving fast. 794 00:49:09,990 --> 00:49:11,319 I hope he didn't notice. 795 00:49:16,959 --> 00:49:18,160 Look. 796 00:49:18,160 --> 00:49:20,060 - What should I do? - He made a right turn. 797 00:49:20,060 --> 00:49:21,560 - Do something. - What should I do? 798 00:49:21,560 --> 00:49:22,660 - Make a U-turn. - A U-turn? 799 00:49:22,660 --> 00:49:24,899 Get closer to the left and turn right. 800 00:49:24,899 --> 00:49:25,970 Okay. 801 00:49:27,569 --> 00:49:28,600 My goodness. 802 00:49:28,700 --> 00:49:31,410 - You're driving too slowly. - I'm driving fast. 803 00:49:31,410 --> 00:49:32,640 He got into my lane. 804 00:49:32,640 --> 00:49:34,240 Turn right. 805 00:49:37,279 --> 00:49:40,419 Why is he getting in front of us? 806 00:49:42,379 --> 00:49:43,819 What's wrong with them? 807 00:49:49,819 --> 00:49:50,930 What's wrong? 808 00:49:51,629 --> 00:49:52,660 Someone is following us. 809 00:50:09,410 --> 00:50:10,910 This isn't right. 810 00:50:10,910 --> 00:50:13,749 I don't think you should keep going straight. 811 00:50:15,080 --> 00:50:16,319 Aren't you making a U-turn? 812 00:50:16,319 --> 00:50:17,450 I've never done it. 813 00:50:17,450 --> 00:50:18,990 Will you keep going straight? 814 00:50:19,089 --> 00:50:20,490 I think so. 815 00:50:25,490 --> 00:50:27,430 What's that car doing? 816 00:50:27,430 --> 00:50:28,959 It keeps following us. 817 00:50:50,319 --> 00:50:53,620 Vehicles with license plate numbers 1-1-2-4 and 9-7-0-4. Pull over now. 818 00:50:53,620 --> 00:50:56,560 Vehicles with license plate numbers 1-1-2-4 and 9-7-0-4. Pull over now. 819 00:51:05,700 --> 00:51:08,399 We weren't even driving that fast. Does the police have nothing to do? 820 00:51:11,169 --> 00:51:14,140 Mr. Jang, it looks like you got stopped for speeding too. 821 00:51:29,060 --> 00:51:30,589 Jun Oh, that car over there. 822 00:51:30,589 --> 00:51:33,660 - Isn't that it? - Yes, we found it! 823 00:51:33,959 --> 00:51:36,330 See? I told you that we'd find it if we kept going straight. 824 00:51:36,330 --> 00:51:39,229 Has he been crawling or what? My goodness. 825 00:51:39,229 --> 00:51:40,740 It's because I've been driving fast. 826 00:51:42,040 --> 00:51:43,370 Keep this distance. 827 00:51:43,370 --> 00:51:45,310 That's the hardest thing to do for me. 828 00:51:45,310 --> 00:51:47,209 - Bong Hee, don't smile too much. - Why not? 829 00:51:47,209 --> 00:51:49,439 - We're tailing him. - Oh, right. 830 00:51:55,950 --> 00:51:57,249 What's wrong with my stomach? 831 00:52:03,020 --> 00:52:04,229 Gosh, I need a solution. 832 00:52:07,229 --> 00:52:08,930 Good. I should fill up the car with gas... 833 00:52:09,499 --> 00:52:11,029 and use the restroom. Perfect. 834 00:52:11,470 --> 00:52:13,870 Oh, he's turning. That way. 835 00:52:14,899 --> 00:52:16,140 It's a rest stop. 836 00:52:16,439 --> 00:52:17,540 No, it's a gas station. 837 00:52:18,410 --> 00:52:20,510 - They must be side by side. - I see. 838 00:52:21,680 --> 00:52:24,410 Don't turn on the signal light. Have you forgotten we're tailing him? 839 00:52:24,410 --> 00:52:26,919 You can't grab the steering wheel like that. It startled me. 840 00:52:26,919 --> 00:52:29,220 - Turn right slowly. - You totally startled me. 841 00:52:32,020 --> 00:52:34,790 - Hello. How much would you like? - Fill it up with 20L, please. 842 00:52:34,790 --> 00:52:35,790 Sure. 843 00:52:35,790 --> 00:52:38,129 - Where's the restroom? - It's over there. 844 00:52:52,939 --> 00:52:53,939 He's going to the restroom. 845 00:52:59,649 --> 00:53:00,879 Oh, boy. 846 00:53:02,749 --> 00:53:05,919 Jun Oh, I'm going to try to buy some time. 847 00:53:05,919 --> 00:53:07,490 Go search his car. 848 00:53:07,490 --> 00:53:09,089 What are you going to do? 849 00:53:09,089 --> 00:53:10,229 We can do this! 850 00:53:10,990 --> 00:53:14,830 Hey. Goodness, does she even know what she's doing? 851 00:53:38,620 --> 00:53:41,660 What's going on? Is this locked? Gosh, seriously. 852 00:53:42,790 --> 00:53:44,560 Goodness gracious. 853 00:53:44,890 --> 00:53:46,029 Is anybody outside? 854 00:53:47,100 --> 00:53:48,399 My goodness. 855 00:53:49,560 --> 00:53:51,029 Right, I don't have my phone on me. 856 00:53:51,029 --> 00:53:52,169 (Washroom Out of Service) 857 00:53:52,169 --> 00:53:53,200 Hello? 858 00:53:54,040 --> 00:53:56,370 Isn't this door supposed to lock from the inside? 859 00:53:56,370 --> 00:53:57,510 I'm locked inside here! 860 00:53:58,339 --> 00:53:59,709 Help! 861 00:53:59,709 --> 00:54:00,740 (Washroom Out of Service) 862 00:54:03,950 --> 00:54:05,950 Gosh, this is crazy. 863 00:54:18,990 --> 00:54:22,399 (Legend Entertainment Private Jet Crash, Unclaimed Articles) 864 00:54:29,370 --> 00:54:31,970 Yes. Are you on your way now? 865 00:54:32,169 --> 00:54:34,479 Yes, I just arrived. 866 00:54:34,939 --> 00:54:35,939 Yes, Ma'am. 867 00:55:08,379 --> 00:55:09,979 We have to get it fixed. 868 00:55:13,049 --> 00:55:16,479 I must find out what's in this. 869 00:55:16,479 --> 00:55:20,049 There must be a reason why everyone is after this phone. 870 00:55:20,620 --> 00:55:23,160 I need to find out before anyone else gets to it. 871 00:55:26,660 --> 00:55:28,899 I'll leave it where you told me to put it. 872 00:55:29,200 --> 00:55:32,129 Yes, go ahead. I'll leave soon too. 873 00:55:32,129 --> 00:55:33,270 Okay. 874 00:55:46,209 --> 00:55:48,720 - Hi, Mr. Jung. - We have a big problem, Bong Hee. 875 00:55:48,720 --> 00:55:50,520 Tae Ho is on his way there now. 876 00:55:51,020 --> 00:55:53,249 - Pardon me? - Leave with Jun Oh immediately. 877 00:56:38,399 --> 00:56:39,899 I can't believe this. 878 00:56:46,810 --> 00:56:48,240 You were alive? 879 00:57:00,560 --> 00:57:02,490 You can't be alive. 880 00:57:18,209 --> 00:57:20,140 I'm not alive, Tae Ho. 881 00:57:28,149 --> 00:57:29,549 That's why I feel at ease now. 882 00:58:40,490 --> 00:58:42,490 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 58345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.