Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,669 --> 00:00:05,010
(Articles
from Legend Entertainment's plane crash)
2
00:00:06,679 --> 00:00:08,979
Dear fellow citizens of Seowon,
3
00:00:08,979 --> 00:00:11,519
I'm Cho Hee Kyung of the Tangpyeong Party.
4
00:00:12,850 --> 00:00:15,549
- It's about time we change...
- Cho Hee Kyung!
5
00:00:15,549 --> 00:00:17,190
- Cho Hee Kyung!
- Cho Hee Kyung!
6
00:00:23,090 --> 00:00:25,459
It's about time we change everything.
7
00:00:25,600 --> 00:00:26,760
- Thank you.
- Thank you.
8
00:00:26,760 --> 00:00:28,070
Thank you.
9
00:00:28,269 --> 00:00:29,530
This is Cho Hee Kyung.
10
00:00:29,899 --> 00:00:31,600
- Hello.
- Hello, Ma'am.
11
00:00:31,600 --> 00:00:33,540
- Cho Hee Kyung is your hope.
- Thank you.
12
00:00:33,540 --> 00:00:34,669
Thank you.
13
00:00:34,669 --> 00:00:36,639
- It's nice to meet you.
- Yes.
14
00:00:36,639 --> 00:00:38,810
- Cho Hee Kyung, Cho Hee Kyung!
- Thank you.
15
00:00:44,479 --> 00:00:46,449
- My goodness.
- Hello.
16
00:00:46,449 --> 00:00:48,149
- You're here.
- Hello.
17
00:00:48,149 --> 00:00:50,419
Thank you very much.
18
00:00:50,419 --> 00:00:52,359
I love vegetables.
19
00:00:52,359 --> 00:00:53,929
I especially love bellflower.
20
00:00:53,929 --> 00:00:55,729
It's not bellflower. It's chicken feet.
21
00:00:55,729 --> 00:00:58,600
Are chicken feet eaten as a side dish?
22
00:00:58,799 --> 00:01:00,570
Of course, they're very delicious.
23
00:01:00,570 --> 00:01:02,130
Here you go. Please try them.
24
00:01:02,130 --> 00:01:03,130
- No.
- Come on.
25
00:01:03,130 --> 00:01:05,040
- No, thank you.
- Try them. They're delicious.
26
00:01:05,540 --> 00:01:06,639
Goodness.
27
00:01:07,239 --> 00:01:09,739
Ms. Cho, please wipe yourself with this.
28
00:01:09,739 --> 00:01:11,510
No, it's okay.
29
00:01:11,510 --> 00:01:13,280
Please take a photo with me.
30
00:01:13,280 --> 00:01:15,049
- Hold this.
- Okay.
31
00:01:17,250 --> 00:01:19,949
- My goodness.
- Are you okay?
32
00:01:20,449 --> 00:01:22,850
- Gosh.
- Please get some rest.
33
00:01:22,850 --> 00:01:25,090
Thank you for your work today.
34
00:01:27,190 --> 00:01:29,630
Gosh, I'm exhausted.
35
00:01:49,709 --> 00:01:51,449
Have you been well, Ms. Cho?
36
00:01:51,449 --> 00:01:52,980
Gosh, look who it is.
37
00:01:52,980 --> 00:01:54,789
It's been a long time, Mr. Yoon.
38
00:01:54,789 --> 00:01:56,820
You must be very busy...
39
00:01:56,820 --> 00:01:59,320
- campaigning for your election.
- You know very well.
40
00:01:59,920 --> 00:02:02,490
I'm extremely busy.
41
00:02:02,730 --> 00:02:03,730
By the way,
42
00:02:04,300 --> 00:02:07,730
I doubt you called me
to support my campaign.
43
00:02:07,730 --> 00:02:09,670
Why did you call me?
44
00:02:10,269 --> 00:02:12,940
A box was sent to
the Special Investigation Commission.
45
00:02:13,370 --> 00:02:14,709
Have you received it?
46
00:02:15,709 --> 00:02:16,740
A box?
47
00:02:17,680 --> 00:02:18,839
A box of what?
48
00:02:19,209 --> 00:02:20,709
It's a box of articles...
49
00:02:20,709 --> 00:02:24,279
that the survivors left behind
on the island.
50
00:02:24,680 --> 00:02:27,079
I believe the box has arrived by now.
51
00:02:28,349 --> 00:02:29,449
Articles that were left behind?
52
00:02:32,420 --> 00:02:34,760
Let me think. Articles.
53
00:02:35,289 --> 00:02:37,599
I haven't received them.
54
00:02:40,000 --> 00:02:41,130
You'll receive them soon.
55
00:02:41,130 --> 00:02:44,099
I verified that they were sent
to the Special Investigation Commission.
56
00:02:45,039 --> 00:02:46,099
Prosecutor Yoon.
57
00:02:46,500 --> 00:02:49,110
That case was closed a long time ago.
58
00:02:49,409 --> 00:02:51,010
The commission has dissolved.
59
00:02:51,010 --> 00:02:53,409
Perhaps they weren't
sent to the commission.
60
00:02:53,409 --> 00:02:57,279
The commission has dissolved,
but the case isn't closed yet.
61
00:03:00,620 --> 00:03:02,420
Do you think...
62
00:03:02,849 --> 00:03:04,719
you'll find So Hee's belongings?
63
00:03:05,219 --> 00:03:07,560
You act like I'm responsible
for her belongings.
64
00:03:07,560 --> 00:03:08,990
This is quite rude of you.
65
00:03:10,899 --> 00:03:12,130
Take a look at them.
66
00:03:12,899 --> 00:03:14,070
You will find...
67
00:03:14,070 --> 00:03:16,199
a white cell phone.
68
00:03:16,199 --> 00:03:18,969
- I just need to check the phone.
- Go.
69
00:03:21,209 --> 00:03:22,740
It belonged to So Hee.
70
00:03:24,209 --> 00:03:25,409
Gosh.
71
00:03:25,940 --> 00:03:26,940
Prosecutor Yoon.
72
00:03:27,909 --> 00:03:30,310
I have work left for my campaign.
73
00:03:30,750 --> 00:03:32,279
I'll check and call you back.
74
00:03:34,589 --> 00:03:36,349
What is this about?
75
00:03:39,490 --> 00:03:42,089
The number you have dialed
is not available at this moment.
76
00:03:45,529 --> 00:03:47,159
The commission has dissolved,
77
00:03:47,159 --> 00:03:48,670
but it continues to bother me.
78
00:03:48,829 --> 00:03:50,300
Why isn't it working?
79
00:03:52,170 --> 00:03:53,699
What happened to those articles?
80
00:03:54,209 --> 00:03:55,810
The ones Chairwoman Oh told you about.
81
00:03:56,810 --> 00:03:58,180
Did you get rid of them already?
82
00:04:00,310 --> 00:04:02,180
Did you really burn them?
83
00:04:13,360 --> 00:04:15,930
Hurry up now.
84
00:04:17,800 --> 00:04:18,930
Open the trunk.
85
00:04:22,029 --> 00:04:24,469
You shouldn't take orders literally.
86
00:04:25,539 --> 00:04:27,969
How could you consider
burning them because I said so?
87
00:04:28,469 --> 00:04:29,670
Chairwoman Oh.
88
00:04:29,670 --> 00:04:32,810
You said you didn't want
anything to do with the commission.
89
00:04:33,610 --> 00:04:35,449
- Is that it?
- This was So Hee's.
90
00:04:37,380 --> 00:04:39,579
I guess she liked old-fashioned things.
91
00:04:39,579 --> 00:04:40,719
What do you mean?
92
00:04:40,719 --> 00:04:43,449
The phone model is quite old.
93
00:04:46,659 --> 00:04:48,159
It doesn't turn on.
94
00:04:48,260 --> 00:04:50,159
He'll be coming soon.
95
00:04:50,760 --> 00:04:53,230
We must find out
what it stores before then.
96
00:04:53,829 --> 00:04:54,870
Let me take a look.
97
00:04:56,269 --> 00:04:59,740
Unless it's out of battery,
as the model is very old,
98
00:04:59,740 --> 00:05:01,769
it may be impossible to fix it.
99
00:05:02,909 --> 00:05:05,339
Who could possibly fix it?
100
00:05:05,740 --> 00:05:09,480
Bong Hee, I'm on my way to meet Ms. Cho.
101
00:05:09,480 --> 00:05:12,550
I think it's better that I meet her first.
102
00:05:13,180 --> 00:05:14,349
Where are you two?
103
00:05:14,349 --> 00:05:17,219
We have something to take care of.
104
00:05:17,589 --> 00:05:19,360
Is Bong Hee busy?
105
00:05:19,360 --> 00:05:21,829
Why are you answering Bong Hee's phone?
106
00:05:21,829 --> 00:05:23,159
She's driving right now.
107
00:05:23,159 --> 00:05:24,230
Please turn right.
108
00:05:24,230 --> 00:05:26,500
As you know, my license got suspended.
109
00:05:26,630 --> 00:05:28,300
Prosecutor Yoon.
110
00:05:28,300 --> 00:05:30,630
We're on our way to meet Byung Ju.
111
00:05:30,630 --> 00:05:33,039
- I don't think we can meet him.
- Yes, we can.
112
00:05:33,039 --> 00:05:35,240
Come after getting the cell phone.
Good luck.
113
00:05:35,670 --> 00:05:36,839
Good luck to you too.
114
00:05:38,639 --> 00:05:41,310
- You missed the right turn again.
- That's right.
115
00:05:41,310 --> 00:05:43,449
- Please make a U-turn.
- Make a U-turn.
116
00:05:43,550 --> 00:05:44,550
A U-turn?
117
00:05:44,550 --> 00:05:46,519
Why do you keep following that car?
Do you know that driver?
118
00:05:52,289 --> 00:05:53,560
(Articles left behind)
119
00:06:02,569 --> 00:06:05,700
Have the car ready
and tell everyone to gather.
120
00:06:06,169 --> 00:06:07,510
We're going to Seowon.
121
00:06:15,649 --> 00:06:16,710
Who is it?
122
00:06:17,110 --> 00:06:18,149
Who's standing there?
123
00:06:20,990 --> 00:06:22,289
Goodness.
124
00:06:23,090 --> 00:06:24,220
Me?
125
00:06:24,990 --> 00:06:26,460
Can you see me, Sir?
126
00:06:26,789 --> 00:06:27,960
How long have you been there?
127
00:06:27,960 --> 00:06:30,590
It's so dusty in here.
128
00:06:31,130 --> 00:06:32,700
I have mysophobia.
129
00:06:32,700 --> 00:06:34,569
I wanted to clean when you weren't here.
130
00:06:34,799 --> 00:06:35,970
My favorite saying is...
131
00:06:35,970 --> 00:06:38,740
"Don't let your left hand know
what your right hand is doing."
132
00:06:38,740 --> 00:06:39,870
That's why.
133
00:06:39,870 --> 00:06:41,740
People usually don't notice me
because I'm small.
134
00:06:41,740 --> 00:06:43,309
I guess you did.
135
00:06:43,569 --> 00:06:46,139
You found out my good deed.
136
00:06:46,539 --> 00:06:47,580
Wait.
137
00:06:52,019 --> 00:06:53,019
Yes?
138
00:06:57,990 --> 00:06:59,159
Byung Ju.
139
00:07:01,330 --> 00:07:03,130
- It's okay.
- I see.
140
00:07:05,230 --> 00:07:07,600
When Tae Ho is done with work tonight,
141
00:07:08,230 --> 00:07:09,929
let him have some fun.
142
00:07:10,870 --> 00:07:14,210
Drink with him or play games with him.
143
00:07:14,370 --> 00:07:16,439
- Do whatever he wants.
- Why all of a sudden?
144
00:07:16,470 --> 00:07:19,480
What do you mean why?
Just do as you're told.
145
00:07:19,480 --> 00:07:22,049
If I make such a random suggestion,
146
00:07:22,480 --> 00:07:24,279
I'm afraid Tae Ho will complain.
147
00:07:24,450 --> 00:07:26,620
He usually swears a lot at me.
148
00:07:26,620 --> 00:07:28,620
He's worked hard so far.
149
00:07:29,549 --> 00:07:30,689
Tell him...
150
00:07:31,189 --> 00:07:34,330
that I said it was okay
to have some fun tonight.
151
00:07:34,429 --> 00:07:35,559
That's a good idea.
152
00:07:36,659 --> 00:07:37,860
Thank you, President Jang.
153
00:07:39,500 --> 00:07:41,630
Until he gets home,
154
00:07:41,899 --> 00:07:43,230
don't leave him alone.
155
00:07:44,029 --> 00:07:45,669
- Keep checking on him.
- Yes, Sir.
156
00:07:46,069 --> 00:07:48,010
Don't tell him...
157
00:07:48,610 --> 00:07:50,909
- about our conversation.
- Yes, Sir.
158
00:07:51,010 --> 00:07:52,510
If anything happens,
159
00:07:53,010 --> 00:07:55,549
call me immediately.
160
00:07:55,610 --> 00:07:57,620
Don't worry, Sir.
161
00:07:57,620 --> 00:07:59,779
Besides, my English name is Mark.
162
00:07:59,779 --> 00:08:00,990
Byung Ju.
163
00:08:03,590 --> 00:08:04,590
Your life...
164
00:08:05,059 --> 00:08:06,419
is in my hands.
165
00:08:07,789 --> 00:08:09,389
- Right.
- Don't forget that.
166
00:08:09,490 --> 00:08:10,559
Okay.
167
00:08:11,059 --> 00:08:12,130
Goodbye.
168
00:08:15,600 --> 00:08:16,870
Why are they going to Seowon?
169
00:08:17,130 --> 00:08:18,899
I'm not sure why.
170
00:08:19,069 --> 00:08:20,470
Mr. Jang...
171
00:08:20,470 --> 00:08:22,710
gathered his men and left in a hurry.
172
00:08:22,710 --> 00:08:24,409
Remember what Prosecutor Yoon said?
173
00:08:24,409 --> 00:08:26,480
Ms. Cho's election district is Seowon.
174
00:08:26,639 --> 00:08:28,409
Isn't that why Mr. Jang went there?
175
00:08:28,409 --> 00:08:30,279
Yes, but here's what's strange.
176
00:08:30,549 --> 00:08:33,049
Mr. Jang told me to keep it a secret
from Tae Ho.
177
00:08:33,049 --> 00:08:34,919
Maybe he didn't want Tae Ho to worry.
178
00:08:34,919 --> 00:08:37,220
That's a concern that only...
179
00:08:37,389 --> 00:08:40,360
- married couples would have.
- It doesn't matter.
180
00:08:40,460 --> 00:08:42,460
You have more work to do.
181
00:08:42,460 --> 00:08:44,090
Tell me all the conversations...
182
00:08:44,090 --> 00:08:46,429
- between Mr. Jang and Tae Ho.
- Okay.
183
00:08:46,559 --> 00:08:47,669
Remember what I told you.
184
00:08:47,669 --> 00:08:51,299
People don't notice you
because you're small.
185
00:08:51,299 --> 00:08:53,899
That's your biggest strength.
186
00:08:53,899 --> 00:08:56,039
I don't think...
187
00:08:56,240 --> 00:08:57,539
I'm as small as you think.
188
00:08:57,539 --> 00:08:58,909
What do you mean?
189
00:08:58,909 --> 00:09:00,210
He noticed me a while ago.
190
00:09:00,340 --> 00:09:02,080
- Who?
- Mr. Jang.
191
00:09:02,080 --> 00:09:03,409
I was so flustered.
192
00:09:03,580 --> 00:09:05,649
He made a mistake.
193
00:09:06,419 --> 00:09:08,389
You should crouch more.
194
00:09:08,549 --> 00:09:09,649
Try it.
195
00:09:10,789 --> 00:09:11,960
- Try it.
- Crouch like this?
196
00:09:11,960 --> 00:09:14,590
- Where's Byung Ju?
- Like this?
197
00:09:15,090 --> 00:09:16,389
Have you seen Byung Ju?
198
00:09:16,389 --> 00:09:17,529
I can't see him.
199
00:09:17,529 --> 00:09:18,630
- Byung Ju.
- I'm right here.
200
00:09:18,630 --> 00:09:19,860
Gosh, you startled me.
201
00:09:19,860 --> 00:09:21,569
- See?
- Okay.
202
00:09:21,569 --> 00:09:23,500
I'll do anything to bring you back.
203
00:09:24,069 --> 00:09:25,799
I'll crouch as much as possible.
204
00:09:27,299 --> 00:09:28,539
Excuse me.
205
00:09:30,439 --> 00:09:31,480
What is it?
206
00:09:32,010 --> 00:09:33,909
It's time to pick up Tae Ho.
207
00:09:33,909 --> 00:09:35,480
- Get out.
- Okay.
208
00:09:35,480 --> 00:09:36,480
See you later, Bong Hee.
209
00:09:36,480 --> 00:09:37,480
- Eat this.
- Get out.
210
00:09:37,480 --> 00:09:39,480
- Crouch as much as possible.
- I can do it.
211
00:09:39,480 --> 00:09:41,850
- You can do it.
- Don't ever buy burgers...
212
00:09:41,850 --> 00:09:43,490
with bacon again.
213
00:09:43,490 --> 00:09:44,689
- See you.
- Take care.
214
00:09:49,389 --> 00:09:50,460
Are you worried about him?
215
00:09:51,960 --> 00:09:53,630
It seems like...
216
00:09:53,630 --> 00:09:55,830
Byung Ju lost weight.
Maybe he was on a diet.
217
00:09:55,830 --> 00:09:57,130
He was invisible when he crouched.
218
00:09:57,669 --> 00:09:58,740
He'll be okay.
219
00:10:02,340 --> 00:10:03,409
Do you think so?
220
00:10:10,080 --> 00:10:11,350
That looks great.
221
00:10:12,679 --> 00:10:13,819
Great.
222
00:10:15,120 --> 00:10:16,189
Okay.
223
00:10:20,059 --> 00:10:21,130
All right.
224
00:10:28,669 --> 00:10:30,529
Now, look here.
225
00:10:31,100 --> 00:10:32,269
All right. Good.
226
00:10:34,370 --> 00:10:36,210
Let me check on what we have so far.
227
00:10:38,939 --> 00:10:40,639
Ji A. Have some water.
228
00:10:44,980 --> 00:10:46,220
You're doing good.
229
00:11:12,740 --> 00:11:13,840
Ji A.
230
00:11:15,679 --> 00:11:18,350
It looks like Ki Jun is mistaken,
but he should...
231
00:11:18,980 --> 00:11:20,950
separate business and private matters.
232
00:11:21,220 --> 00:11:24,220
I'll talk to President Jang
and have your manager changed.
233
00:11:24,319 --> 00:11:25,789
I'm saying this for your sake.
234
00:11:26,860 --> 00:11:28,429
Could you give us a second?
235
00:11:31,559 --> 00:11:33,330
- You'll have my manager changed?
- Yes.
236
00:11:34,330 --> 00:11:35,970
You piece of scum.
237
00:11:36,669 --> 00:11:40,100
Do you know how many surgeries I got
because of the scar you left, jerk?
238
00:11:40,500 --> 00:11:43,069
You're a murderer.
Stop talking big, you scum.
239
00:11:43,069 --> 00:11:44,309
Just shut your mouth.
240
00:12:09,269 --> 00:12:10,370
Articles left behind?
241
00:12:12,740 --> 00:12:13,939
A cell phone?
242
00:12:19,809 --> 00:12:22,880
(I can't be on your side,)
243
00:12:22,880 --> 00:12:26,549
(but I just thought you should know.)
244
00:12:26,549 --> 00:12:29,549
(Jang Do Pal is...)
245
00:12:32,860 --> 00:12:34,590
Why did you come out? Is it over already?
246
00:12:35,789 --> 00:12:39,000
Why did you let me do this shoot with him
if you were going to be like this?
247
00:12:39,000 --> 00:12:40,799
If this is hard for you,
how will you deal with it...
248
00:12:41,370 --> 00:12:44,100
- once we start shooting films?
- What do you mean?
249
00:12:45,600 --> 00:12:48,409
You came out here because you were upset
to watch us shoot the commercial together.
250
00:12:48,970 --> 00:12:51,210
It's not that. It's...
251
00:12:51,210 --> 00:12:52,510
What is it then?
252
00:12:54,309 --> 00:12:56,080
You've been thinking about something.
What is it?
253
00:12:59,480 --> 00:13:02,850
I can't tell someone
about someone else's situation...
254
00:13:02,850 --> 00:13:05,360
because I want to protect that person...
I'm talking nonsense.
255
00:13:05,360 --> 00:13:06,559
Let's get back to the shooting.
256
00:13:06,559 --> 00:13:07,689
Ki Jun.
257
00:13:09,860 --> 00:13:11,730
It looks like
you're keeping many secrets from me.
258
00:13:16,399 --> 00:13:19,000
I don't have any secrets. I've been...
259
00:13:19,500 --> 00:13:21,510
I've just been frustrated. That's all.
260
00:13:21,510 --> 00:13:23,010
Gosh, this is frustrating.
261
00:13:33,679 --> 00:13:34,720
Excuse me.
262
00:13:36,120 --> 00:13:38,519
Doctor. Oh, my goodness.
263
00:13:38,689 --> 00:13:39,720
What is it?
264
00:13:40,360 --> 00:13:42,389
You can't go in. Please wait outside.
265
00:13:42,389 --> 00:13:44,600
- What's going on?
- I can't let you in.
266
00:13:44,600 --> 00:13:47,260
Gosh. What happened?
267
00:13:47,260 --> 00:13:48,929
I don't know. All of a sudden...
268
00:14:00,080 --> 00:14:03,149
Thankfully,
his condition became stable again.
269
00:14:03,149 --> 00:14:04,380
Thank you, Doctor.
270
00:14:05,279 --> 00:14:07,580
- Could you follow me, please?
- Okay.
271
00:14:24,399 --> 00:14:25,539
President Hwang.
272
00:14:28,470 --> 00:14:30,569
You were in a critical state just now,
273
00:14:34,039 --> 00:14:36,809
but you pulled through it.
274
00:14:37,779 --> 00:14:40,680
Let's keep fighting like this.
275
00:14:41,450 --> 00:14:43,519
Never give up, okay?
276
00:14:46,819 --> 00:14:48,660
Never leave me alone.
277
00:14:51,599 --> 00:14:53,430
I even betrayed Jun Oh...
278
00:14:55,599 --> 00:14:58,039
to save your life.
279
00:15:01,140 --> 00:15:02,510
He promised me...
280
00:15:02,809 --> 00:15:05,309
he wouldn't hurt you again.
281
00:15:06,839 --> 00:15:09,250
I sold my soul to the devil.
282
00:15:14,119 --> 00:15:15,289
President Hwang.
283
00:15:16,250 --> 00:15:19,190
If you die like this,
it'll make me look like a complete jerk.
284
00:15:19,289 --> 00:15:21,629
Listen. Jae Guk.
285
00:15:21,629 --> 00:15:24,230
Don't give up.
You're going to wake up, right?
286
00:15:25,460 --> 00:15:28,430
You're going to wake up, right?
You have to wake up...
287
00:15:31,099 --> 00:15:33,839
You have to wake up.
288
00:15:44,309 --> 00:15:47,319
Ho Hang.
The doctor says my husband is fine.
289
00:15:47,480 --> 00:15:48,720
Don't worry.
290
00:15:51,049 --> 00:15:53,589
Okay. You must've been surprised.
291
00:15:53,589 --> 00:15:55,329
I'm so relieved that he's okay.
292
00:15:56,829 --> 00:15:57,930
I was terrified.
293
00:16:05,369 --> 00:16:07,039
Excuse me.
294
00:16:09,640 --> 00:16:11,339
- My gosh.
- What's your problem?
295
00:16:11,339 --> 00:16:13,710
Be quiet. Someone might see you.
Keep your cap on.
296
00:16:13,710 --> 00:16:16,510
- Pull your mask up like this.
- By how much?
297
00:16:16,510 --> 00:16:20,049
All right. Let's pull it up.
Are you happy now?
298
00:16:20,049 --> 00:16:21,589
- Are you satisfied?
- Yes, I am.
299
00:16:21,589 --> 00:16:23,819
- Is President Hwang really here?
- He's here.
300
00:16:23,819 --> 00:16:25,359
I was here before.
301
00:16:31,329 --> 00:16:33,500
Look. Mr. Tae came out.
302
00:16:33,500 --> 00:16:35,129
- Where?
- He's over there.
303
00:16:35,569 --> 00:16:37,569
Why aren't you stopping me?
304
00:16:37,569 --> 00:16:38,869
Look over there. Here.
305
00:16:43,069 --> 00:16:45,940
That's strange. I'm sure it was Jun Oh.
306
00:16:46,940 --> 00:16:48,109
It was certainly him.
307
00:16:48,510 --> 00:16:49,980
Let me go and slap him in the face.
308
00:16:49,980 --> 00:16:52,420
It's strange. Was it Jun Oh?
309
00:16:52,920 --> 00:16:55,920
- Why aren't you stopping me?
- I didn't know you'd do it now.
310
00:16:55,920 --> 00:16:57,390
My goodness.
311
00:16:59,819 --> 00:17:01,660
A ghost? Did I see a ghost?
312
00:17:02,930 --> 00:17:05,430
Gosh, no. It wasn't a ghost.
313
00:17:05,859 --> 00:17:07,529
There is no way... Goodness!
314
00:17:07,529 --> 00:17:09,829
You startled me. I'm sorry.
315
00:17:12,000 --> 00:17:13,069
Sorry.
316
00:17:34,829 --> 00:17:35,930
Hello?
317
00:18:49,000 --> 00:18:50,470
You've grown so thin,
318
00:18:52,440 --> 00:18:53,640
President Hwang.
319
00:19:03,849 --> 00:19:05,349
Hang in there a little longer.
320
00:19:08,119 --> 00:19:09,390
I will take them down...
321
00:19:11,990 --> 00:19:13,760
and reveal the truth.
322
00:19:19,099 --> 00:19:20,200
Okay?
323
00:19:29,869 --> 00:19:33,279
Jun Oh. His wife is coming back. Hurry up.
324
00:20:03,140 --> 00:20:05,240
Tae Ho.
325
00:20:05,539 --> 00:20:08,779
Is there anything you'd like to do today?
326
00:20:09,809 --> 00:20:10,950
Why?
327
00:20:12,349 --> 00:20:15,450
I knew you'd ask me why,
328
00:20:15,450 --> 00:20:17,119
so I asked President Jang.
329
00:20:17,619 --> 00:20:21,119
He said you've been working
so hard these days,
330
00:20:21,119 --> 00:20:22,930
so he told me to have a drink with you...
331
00:20:22,930 --> 00:20:26,129
or play video games with you.
He said I should...
332
00:20:26,129 --> 00:20:28,029
Why would I drink with you?
333
00:20:28,900 --> 00:20:31,529
- You'd play games with me?
- Yes.
334
00:20:31,869 --> 00:20:33,640
Do you think I have
no one else to do that with?
335
00:20:35,609 --> 00:20:36,740
Just take me home.
336
00:20:38,779 --> 00:20:39,809
Okay.
337
00:21:08,369 --> 00:21:10,970
(I saw Choi Tae Ho getting home.)
338
00:21:17,579 --> 00:21:19,379
What are you doing here in broad daylight?
339
00:21:23,690 --> 00:21:25,420
Are you standing guard to catch a thief?
340
00:21:25,420 --> 00:21:27,220
- No.
- Then what is it?
341
00:21:28,859 --> 00:21:29,890
Are you monitoring me?
342
00:21:30,329 --> 00:21:31,329
No.
343
00:21:33,400 --> 00:21:34,660
Did Mr. Jang put you up to this?
344
00:21:34,930 --> 00:21:35,970
No.
345
00:21:43,910 --> 00:21:46,640
(I saw Choi Tae Ho getting home.
Mr. Jang, we have a problem.)
346
00:21:56,650 --> 00:21:59,319
(We have a problem.)
347
00:22:02,190 --> 00:22:04,589
Don't fiddle around with that one hand.
Focus on driving.
348
00:22:24,450 --> 00:22:26,319
Gosh, seriously.
349
00:22:27,180 --> 00:22:29,049
Whose side should I be on...
350
00:22:29,049 --> 00:22:31,289
in order to survive this spy battle?
351
00:22:31,690 --> 00:22:32,960
I'm conflicted.
352
00:22:33,559 --> 00:22:35,129
Choi Tae Ho or Jang Do Pal?
353
00:22:36,129 --> 00:22:37,730
Gosh, I'm honestly so torn.
354
00:22:37,730 --> 00:22:40,200
Whom should I side with? Goodness.
355
00:22:44,900 --> 00:22:45,970
Look who's here.
356
00:22:46,769 --> 00:22:47,900
Well...
357
00:22:47,900 --> 00:22:49,940
Bring him a cup of tea.
358
00:22:49,940 --> 00:22:51,309
Sure. What kind of tea would you like?
359
00:22:51,309 --> 00:22:52,680
I'm all right.
360
00:22:53,879 --> 00:22:55,710
- How about you, Ms. Cho?
- I'm okay.
361
00:22:55,710 --> 00:22:57,309
(Cho Hee Kyung, Tangpyeong Party)
362
00:23:06,019 --> 00:23:07,960
Have you had a chance to look for it?
363
00:23:08,260 --> 00:23:09,589
Oh, that.
364
00:23:10,260 --> 00:23:11,589
I got a report about it.
365
00:23:13,200 --> 00:23:14,500
I did,
366
00:23:15,470 --> 00:23:16,629
but it looked like...
367
00:23:16,829 --> 00:23:19,500
a piece of evidence that had to be
sent to the prosecution directly.
368
00:23:19,500 --> 00:23:21,910
It's not something I can hand over to you.
369
00:23:21,910 --> 00:23:23,140
You must know that.
370
00:23:23,369 --> 00:23:24,410
So...
371
00:23:25,309 --> 00:23:28,950
you're saying the victim's belongings
can't even be seen by her own family.
372
00:23:29,549 --> 00:23:30,609
Ms. Cho.
373
00:23:32,579 --> 00:23:34,849
We both know the drill.
Are you really going to be like this?
374
00:23:34,849 --> 00:23:37,519
I'd obviously show it to you
if I could have my way.
375
00:23:37,519 --> 00:23:39,990
Look, the former head
of the Special Investigation Commission.
376
00:23:40,589 --> 00:23:43,589
You weren't even interested in it
until I told you about it.
377
00:23:43,960 --> 00:23:46,129
Whether it's So Hee's phone
or some piece of junk,
378
00:23:46,129 --> 00:23:47,599
you didn't even have a clue.
379
00:23:47,799 --> 00:23:50,599
And it's turned into evidence just
because I'm asking to see it?
380
00:23:53,569 --> 00:23:56,010
You should know better
than to pester me like this.
381
00:23:57,069 --> 00:23:58,339
I'm sorry,
382
00:23:59,140 --> 00:24:00,809
but there's nothing I can do.
383
00:24:02,849 --> 00:24:03,910
As you can see,
384
00:24:04,150 --> 00:24:06,579
I'm on the stump now.
I'm just stopping by quickly.
385
00:24:07,420 --> 00:24:09,589
You've never lost anyone, have you?
386
00:24:14,690 --> 00:24:16,289
That phone...
387
00:24:17,829 --> 00:24:19,660
is the only thing my deceased sister left.
388
00:24:20,430 --> 00:24:22,829
She might have written her will on it.
389
00:24:22,930 --> 00:24:25,099
It might contain the truth
about her death.
390
00:24:25,099 --> 00:24:27,200
The person who will dig out the truth...
391
00:24:27,200 --> 00:24:30,670
and, therefore, has to see that
piece of evidence isn't the prosecution,
392
00:24:31,269 --> 00:24:34,809
but her brother who desperately
wants to catch the culprit.
393
00:24:35,609 --> 00:24:37,680
It's me, Yoon Tae Young.
394
00:24:41,279 --> 00:24:44,289
How dare you act up like this here?
395
00:24:44,990 --> 00:24:46,619
This isn't
the Special Investigation Commission.
396
00:24:46,619 --> 00:24:48,390
We're at my campaign office now.
397
00:24:49,230 --> 00:24:52,260
Do you think that I'm obligated
to listen to every word you say?
398
00:24:54,799 --> 00:24:57,129
There is a way,
even if you refuse to show it to me.
399
00:24:58,269 --> 00:24:59,640
Let me make one thing clear to you.
400
00:25:00,099 --> 00:25:02,609
You made a mistake today.
401
00:25:11,849 --> 00:25:13,250
Why did you do that?
402
00:25:13,250 --> 00:25:16,420
I thought you were going
to show him the phone.
403
00:25:17,720 --> 00:25:20,559
I heard someone claiming to be
the president of Legend Entertainment...
404
00:25:20,760 --> 00:25:23,289
caused a scene at customs by asking
where the articles were sent to.
405
00:25:23,730 --> 00:25:25,400
I thought you should know.
406
00:25:25,400 --> 00:25:26,430
Just leave it.
407
00:25:27,129 --> 00:25:28,799
Let's wait a bit and see
how things unfold.
408
00:25:30,900 --> 00:25:32,970
Gosh, what a strange woman.
409
00:25:32,970 --> 00:25:35,470
It's important to us,
and she doesn't even need it.
410
00:25:35,470 --> 00:25:37,710
Does she think we can't see it
if she doesn't show it to us?
411
00:25:37,809 --> 00:25:40,940
So many people
walk in and out of her campaign office.
412
00:25:40,940 --> 00:25:42,579
I'm certain that it's not there.
413
00:25:42,809 --> 00:25:44,150
Let's go to the hotel.
414
00:25:44,309 --> 00:25:47,279
I heard there's a place she goes to
whenever she takes breaks.
415
00:25:47,549 --> 00:25:48,789
Okay. We're going to the hotel.
416
00:25:48,789 --> 00:25:50,819
All right. We'll meet you there.
417
00:25:51,349 --> 00:25:53,260
Do you have any good ideas?
418
00:25:53,319 --> 00:25:55,760
Bong Hee, I think that driving faster
would be a good idea.
419
00:25:56,029 --> 00:25:57,430
I'm driving fast enough.
420
00:25:57,430 --> 00:25:59,000
If you're going to drive this slowly...
421
00:25:59,099 --> 00:26:01,299
I'll just take a taxi. Give me 10 dollars.
422
00:26:09,609 --> 00:26:11,809
Mr. Jang. It's me, Byeong Ju.
423
00:26:12,309 --> 00:26:14,240
Tae Ho is on his way there now.
424
00:26:15,379 --> 00:26:17,309
Yes. I thought you should know.
425
00:26:17,750 --> 00:26:18,849
That's why I called.
426
00:26:20,379 --> 00:26:21,450
Tae Ho.
427
00:26:21,920 --> 00:26:23,319
What brings you here?
428
00:26:24,789 --> 00:26:25,859
What's the matter?
429
00:26:29,029 --> 00:26:30,529
Am I not allowed to be here?
430
00:26:31,490 --> 00:26:32,930
What are you talking about?
431
00:26:33,599 --> 00:26:36,529
I told you to get some rest
because I was worried about you,
432
00:26:36,599 --> 00:26:38,230
but you came here instead.
433
00:26:38,230 --> 00:26:39,900
Is that why you had someone tail me?
434
00:26:46,579 --> 00:26:48,079
You're not making much sense.
435
00:26:51,279 --> 00:26:52,279
What's the problem?
436
00:26:53,549 --> 00:26:55,220
Is there something
that I'm not supposed to know here?
437
00:26:59,220 --> 00:27:00,289
Guys, give us some privacy.
438
00:27:11,299 --> 00:27:12,369
Tae Ho.
439
00:27:13,369 --> 00:27:16,010
Survivors' and victims' belongings
arrived from the island.
440
00:27:17,069 --> 00:27:18,140
One of them...
441
00:27:19,510 --> 00:27:20,910
is So Hee's phone.
442
00:27:23,010 --> 00:27:24,910
Cho Hee Kyung has it now.
443
00:27:26,879 --> 00:27:28,019
But...
444
00:27:30,089 --> 00:27:31,690
why are you telling me this just now?
445
00:27:31,690 --> 00:27:33,119
I didn't tell you...
446
00:27:33,119 --> 00:27:35,190
because I wasn't sure whether
there would be any evidence in it or not.
447
00:27:35,789 --> 00:27:37,129
Since it's in Cho Hee Kyung's hands,
448
00:27:37,460 --> 00:27:39,200
I was also worried
it might be brought to light.
449
00:27:39,900 --> 00:27:41,599
I wanted to check it myself first...
450
00:27:41,599 --> 00:27:44,000
I know about it now,
so let's check it together.
451
00:27:44,829 --> 00:27:47,539
Whether there is firm evidence or not,
I need to know.
452
00:27:51,010 --> 00:27:52,109
Of course.
453
00:27:52,109 --> 00:27:55,279
I'll feel so much better if you join me.
454
00:28:02,319 --> 00:28:03,349
Jae Hyun.
455
00:28:07,920 --> 00:28:08,990
Let's talk.
456
00:28:09,089 --> 00:28:11,059
You already know everything.
I have nothing else to say.
457
00:28:12,260 --> 00:28:13,299
No matter what you do,
458
00:28:14,400 --> 00:28:15,529
I won't change my mind.
459
00:28:28,980 --> 00:28:30,349
(Voice for Choi Tae Ho)
460
00:28:34,349 --> 00:28:36,920
We've been doing great.
Why are you being like this now?
461
00:28:37,089 --> 00:28:39,589
Things are finally starting to take off
for Dreamers.
462
00:28:39,690 --> 00:28:40,890
If you help us out a bit more...
463
00:28:40,890 --> 00:28:44,890
So? Until when do I have to clean up
your mess and cover for you guys?
464
00:28:45,599 --> 00:28:46,599
Should I just...
465
00:28:47,960 --> 00:28:49,029
live as your shadow forever?
466
00:28:49,900 --> 00:28:50,930
Jae Hyun.
467
00:28:52,740 --> 00:28:54,200
Do you need money?
468
00:28:55,069 --> 00:28:57,010
If that's the case,
I'll talk to President Hwang...
469
00:28:57,010 --> 00:28:58,069
Hey, listen.
470
00:29:01,309 --> 00:29:02,379
Do you think...
471
00:29:03,210 --> 00:29:04,309
I'm a lowlife or something?
472
00:29:06,879 --> 00:29:08,579
Get out if you're here
to spew such rubbish.
473
00:29:08,680 --> 00:29:09,920
I don't want to hear it.
474
00:29:16,829 --> 00:29:18,129
Tell me what you want.
475
00:29:18,529 --> 00:29:21,129
I'll give you anything you want
except leaving the agency, okay?
476
00:29:24,730 --> 00:29:26,539
Who do you think you are?
477
00:29:26,940 --> 00:29:30,069
You can't even sing in your own voice.
Who will take care of whom?
478
00:29:31,670 --> 00:29:33,710
If you have time to talk to me like this,
479
00:29:34,839 --> 00:29:36,450
just go practice your singing...
480
00:29:36,750 --> 00:29:38,049
for your own sake.
481
00:29:39,450 --> 00:29:41,119
I get that you quit,
but this is out of line.
482
00:29:41,119 --> 00:29:42,190
Not at all.
483
00:29:43,650 --> 00:29:46,490
This is nothing compared
to how you guys have treated me.
484
00:29:46,490 --> 00:29:48,220
What have I done so wrong?
485
00:29:48,589 --> 00:29:50,129
You lent me just your voice.
486
00:29:50,129 --> 00:29:51,589
Haven't I been overly nice to you?
487
00:29:51,589 --> 00:29:53,129
"Just your voice?"
488
00:29:54,460 --> 00:29:55,500
Fine.
489
00:29:57,569 --> 00:30:00,500
That voice will disappear
out of your sight now.
490
00:30:00,599 --> 00:30:03,210
Good luck with everything.
491
00:30:03,410 --> 00:30:06,079
I'll be watching you
to see how successful you can be.
492
00:30:07,039 --> 00:30:08,079
All right?
493
00:30:22,730 --> 00:30:25,859
You think you're something big.
Is that it?
494
00:30:25,859 --> 00:30:29,000
- Hey.
- Do you think I'd fail without you?
495
00:30:29,000 --> 00:30:30,200
- Get off me.
- Do you?
496
00:30:30,200 --> 00:30:31,930
Get off me!
497
00:30:39,879 --> 00:30:41,680
I just wanted to convince you.
498
00:30:44,049 --> 00:30:45,480
I'm sorry, okay?
499
00:30:46,019 --> 00:30:47,049
Jae Hyun.
500
00:30:57,629 --> 00:31:01,260
(My dear So Hee)
501
00:31:05,640 --> 00:31:07,039
Oh, my goodness!
502
00:31:07,039 --> 00:31:08,740
I tried to step on it lightly.
503
00:31:11,109 --> 00:31:12,279
Let's go.
504
00:31:13,940 --> 00:31:15,109
Gosh.
505
00:31:30,930 --> 00:31:33,459
Bong Hee. What are you doing?
506
00:31:33,459 --> 00:31:35,100
I'm coming, Jun Oh.
507
00:31:35,100 --> 00:31:36,370
- Hey.
- Yes?
508
00:31:36,870 --> 00:31:38,830
What's wrong with you? What are you doing?
509
00:31:39,140 --> 00:31:41,740
- What?
- Why are you putting on makeup?
510
00:31:41,740 --> 00:31:44,010
We're going to a hotel. I thought...
511
00:31:44,010 --> 00:31:46,339
I looked dowdy and shabby.
512
00:31:46,339 --> 00:31:48,410
What's the big deal about
going to a hotel?
513
00:31:50,709 --> 00:31:53,180
- Haven't you been to a hotel?
- No, I haven't.
514
00:31:54,479 --> 00:31:57,890
What should I do about you? My goodness.
515
00:31:57,890 --> 00:32:01,120
You haven't done so many things
before you met me.
516
00:32:01,620 --> 00:32:03,930
- You're lucky you're my stylist.
- It's your saliva.
517
00:32:03,930 --> 00:32:06,560
I got you on a plane,
and I'm taking you to a hotel.
518
00:32:06,859 --> 00:32:09,830
You should be grateful to me.
Give me that.
519
00:32:10,600 --> 00:32:12,200
- What are you going to do?
- Come here.
520
00:32:12,740 --> 00:32:15,069
- It's okay.
- Come on. Let's get it done and go.
521
00:32:15,069 --> 00:32:16,169
Stick out your lips.
522
00:32:19,339 --> 00:32:20,410
Stick them out more.
523
00:32:27,620 --> 00:32:30,819
You made me look funny, didn't you?
You must've smeared it all over.
524
00:32:31,819 --> 00:32:33,290
I didn't. You look pretty.
525
00:32:34,390 --> 00:32:35,419
What?
526
00:32:35,620 --> 00:32:37,359
I said you look pretty. Come on.
527
00:32:50,439 --> 00:32:52,069
Wait for me, Jun Oh!
528
00:33:00,680 --> 00:33:03,620
- Where are you, Bong Hee?
- I'm at the hotel.
529
00:33:03,620 --> 00:33:05,149
I'm going inside now.
530
00:33:05,149 --> 00:33:08,689
Tae Ho is here with many guys
who work for Jang Do Pal.
531
00:33:09,290 --> 00:33:11,089
They'll think it's suspicious...
532
00:33:11,089 --> 00:33:13,229
if they see you or Jun Oh.
533
00:33:13,229 --> 00:33:15,899
Please be careful not to be seen by them.
534
00:33:17,770 --> 00:33:20,069
I'll go and get a room for us.
535
00:33:26,479 --> 00:33:28,410
You have to take off your shoes
in a hotel.
536
00:33:32,649 --> 00:33:34,319
Come on. Take off your shoes.
537
00:33:34,319 --> 00:33:35,919
Okay. I'm taking them off now.
538
00:33:39,160 --> 00:33:40,419
I'm not an idiot.
539
00:33:42,459 --> 00:33:43,959
Was it fun? Was it?
540
00:33:47,629 --> 00:33:50,169
You were being rude to me. "Was it fun?"
541
00:33:51,370 --> 00:33:52,600
Come on, Jun Oh.
542
00:33:54,640 --> 00:33:56,540
My goodness!
543
00:33:56,910 --> 00:33:58,470
Let's go to the 15th floor.
544
00:33:59,180 --> 00:34:01,709
It must be your first time
on a hotel elevator.
545
00:34:01,709 --> 00:34:04,310
What's wrong with that?
546
00:34:04,310 --> 00:34:05,510
My gosh.
547
00:34:06,120 --> 00:34:08,649
- Go to the 15th floor.
- Does it recognize voices?
548
00:34:09,220 --> 00:34:11,220
- It's not working.
- It's 15.
549
00:34:11,220 --> 00:34:12,490
It's 15.
550
00:34:12,490 --> 00:34:14,819
I said 15. The 15th floor.
551
00:34:14,819 --> 00:34:16,060
Hold it, please.
552
00:34:25,200 --> 00:34:27,169
Oh, my. Aren't you Choi Tae Ho?
553
00:34:27,169 --> 00:34:29,609
I'm a big fan of yours.
Can I have your autograph?
554
00:34:29,609 --> 00:34:31,839
- You should go.
- Thank you, but I'm sorry.
555
00:34:37,410 --> 00:34:39,520
Choi Tae Ho and Jang Do Pal
started to move.
556
00:34:39,520 --> 00:34:42,689
It certainly looks like they're
after So Hee's cell phone.
557
00:34:43,189 --> 00:34:46,419
I wasn't sure what was inside her phone,
558
00:34:46,419 --> 00:34:49,890
but I think it's definitely
something they want to hide.
559
00:34:49,890 --> 00:34:52,459
Byeong Ju said that Jang Do Pal was...
560
00:34:52,459 --> 00:34:55,200
coming here secretly
without telling Choi Tae Ho about it.
561
00:34:55,200 --> 00:34:56,830
He said it was strange.
562
00:34:56,830 --> 00:34:57,999
Is that so?
563
00:35:02,069 --> 00:35:04,240
I can't be on your side,
564
00:35:04,240 --> 00:35:05,939
but I just thought you should know.
565
00:35:05,939 --> 00:35:09,609
Jang Do Pal asked Ji A whose phone it was
that we had on the island.
566
00:35:09,609 --> 00:35:12,149
He seemed sensitive about So Hee's stuff
because of Choi Tae Ho.
567
00:35:12,149 --> 00:35:15,620
I'm telling you this because
it might help you clear your name.
568
00:35:15,950 --> 00:35:17,620
You don't need to thank me.
569
00:35:18,549 --> 00:35:20,319
I do need to thank you.
570
00:35:20,959 --> 00:35:22,689
I'm already here to take the cell phone.
571
00:35:22,689 --> 00:35:24,930
Gosh. You've become so slow, Ki Jun.
572
00:35:25,129 --> 00:35:28,129
I can't work with you if you're this slow.
573
00:35:28,129 --> 00:35:29,930
Just be happy with...
574
00:35:29,930 --> 00:35:31,870
Jang Do Pal and Tae Ho forever.
575
00:35:31,970 --> 00:35:34,100
He told me not to tell anyone
he came back.
576
00:35:34,100 --> 00:35:36,870
Why is he going around outside?
Someone might see him.
577
00:35:37,410 --> 00:35:38,669
(Betrayer Jung Ki Jun)
578
00:35:42,850 --> 00:35:45,010
- What?
- Where are you, Jun Oh?
579
00:35:45,180 --> 00:35:46,419
Why do you care?
580
00:35:47,149 --> 00:35:48,549
Just tell me where you are.
581
00:35:48,549 --> 00:35:51,549
- I'm at the Plaza Hotel in Seowon.
- Where?
582
00:35:52,220 --> 00:35:55,490
You know, the hotel we came to
after the fan meeting...
583
00:35:55,490 --> 00:35:57,689
and ate four boxes of pizza.
584
00:35:58,729 --> 00:36:01,830
Are you following Cho Hee Kyung?
Are you alone?
585
00:36:01,830 --> 00:36:04,729
I've always been alone
since you betrayed me.
586
00:36:05,569 --> 00:36:08,200
What if Jang Do Pal or Tae Ho sees you?
Get out of there now.
587
00:36:08,200 --> 00:36:11,270
They don't really scare me.
588
00:36:11,470 --> 00:36:13,479
Why aren't you scared of them?
589
00:36:13,580 --> 00:36:14,680
Jun Oh.
590
00:36:15,180 --> 00:36:17,979
The situation is a lot more serious
than you think.
591
00:36:17,979 --> 00:36:20,319
They're moving in groups.
592
00:36:20,720 --> 00:36:21,879
Anyway,
593
00:36:22,549 --> 00:36:25,350
I have a bad feeling.
Get out of there. You'll be in danger.
594
00:36:25,549 --> 00:36:26,560
Get out and...
595
00:36:26,990 --> 00:36:29,459
Jun Oh!
596
00:36:29,529 --> 00:36:30,830
No!
597
00:36:30,830 --> 00:36:33,229
Jun Oh... Darn it.
598
00:36:33,229 --> 00:36:34,959
- What's wrong, Ki Jun? What is it?
- Well...
599
00:36:34,959 --> 00:36:37,830
Ji A. I'm sorry,
but you should go home by yourself today.
600
00:36:37,830 --> 00:36:40,899
Something urgent just came up.
I'll call you. I'm sorry.
601
00:36:40,899 --> 00:36:42,439
Ki Jun! Gosh.
602
00:36:43,270 --> 00:36:44,810
Jun Oh...
603
00:36:46,339 --> 00:36:48,740
Taxi! I'm sorry.
604
00:36:49,779 --> 00:36:52,950
Ki Jun! Gosh.
605
00:36:52,950 --> 00:36:54,120
Follow that taxi.
606
00:37:07,859 --> 00:37:09,399
Everything are fine.
607
00:37:09,399 --> 00:37:13,200
(Everything are fine.)
608
00:37:13,839 --> 00:37:15,870
His grammar is wrong.
609
00:37:16,540 --> 00:37:18,510
Byeong Ju says everything is fine.
610
00:37:18,640 --> 00:37:20,839
- Tell him to keep watching.
- Okay.
611
00:37:21,240 --> 00:37:23,450
"Keep watching them."
612
00:37:23,450 --> 00:37:24,680
You're saying...
613
00:37:24,680 --> 00:37:27,779
Cho Hee Kyung's room
and her campaign office are the places...
614
00:37:27,779 --> 00:37:29,589
where So Hee's phone is most likely to be.
615
00:37:29,589 --> 00:37:32,790
Yes. Jang Do Pal and Tae Ho
must know it too.
616
00:37:32,790 --> 00:37:35,020
We'll have to get it before they do then.
617
00:37:35,419 --> 00:37:37,529
You should go to her campaign office.
618
00:37:37,529 --> 00:37:39,799
Bong Hee and I will check her room.
619
00:37:39,799 --> 00:37:42,930
You must be careful.
They will be doing the same thing.
620
00:37:42,930 --> 00:37:46,200
Don't worry.
We will find it and get out safely.
621
00:37:46,200 --> 00:37:48,999
From now on, it's all about the timing.
622
00:37:48,999 --> 00:37:51,669
Cho Hee Kyung will leave her room
in the afternoon for the campaign.
623
00:37:51,669 --> 00:37:52,939
That'll be our chance.
624
00:37:53,510 --> 00:37:56,080
You should search her room
when she leaves.
625
00:37:56,609 --> 00:37:58,910
Okay. Let's do that.
626
00:37:58,910 --> 00:38:00,120
Jun Oh.
627
00:38:00,620 --> 00:38:02,020
You really have to be careful.
628
00:38:04,390 --> 00:38:05,520
Don't worry.
629
00:38:06,060 --> 00:38:08,359
I will get So Hee's cell phone
no matter what.
630
00:38:10,430 --> 00:38:11,790
I'll throw these away for you.
631
00:38:23,669 --> 00:38:25,410
(Tangpyeong Party)
632
00:38:31,779 --> 00:38:34,649
(Cho Hee Kyung of Tangpyeong Party)
633
00:38:37,220 --> 00:38:40,060
- Please vote for her.
- Cho Hee Kyung!
634
00:38:40,060 --> 00:38:42,260
- Thank you.
- Please vote for her.
635
00:38:42,260 --> 00:38:44,430
- Thank you. Your precious vote...
- Thank you.
636
00:38:44,430 --> 00:38:47,459
- Cho Hee Kyung!
- Please vote for her.
637
00:38:47,459 --> 00:38:50,700
Go, Tangpyeong Party! Go, Hee Kyung!
638
00:38:50,700 --> 00:38:53,640
(Cho Hee Kyung's campaigning schedule)
639
00:38:53,740 --> 00:38:56,310
- Thank you.
- Please vote for her.
640
00:38:56,770 --> 00:39:00,209
Go, Hee Kyung! Go, Tangpyeong Party!
641
00:39:00,209 --> 00:39:03,310
- Go, Hee Kyung!
- Thank you.
642
00:39:03,310 --> 00:39:06,580
Go, Tangpyeong Party! Go, Hee Kyung!
643
00:39:06,580 --> 00:39:10,020
- Thank you.
- Please vote for her.
644
00:39:26,029 --> 00:39:27,799
Hey. Why did you throw it that way?
645
00:39:27,799 --> 00:39:28,899
You should throw it...
646
00:39:28,899 --> 00:39:30,140
Gosh, come here.
647
00:39:32,979 --> 00:39:34,510
- It's about concentration.
- Bong Hee.
648
00:39:34,510 --> 00:39:35,640
You should learn this.
649
00:39:35,640 --> 00:39:37,910
I threw it this way.
The direction changed because of the wind.
650
00:39:38,549 --> 00:39:40,249
Put it back. Put it back.
651
00:39:47,990 --> 00:39:49,260
Where is it?
652
00:39:54,029 --> 00:39:55,029
Jun Oh.
653
00:39:55,529 --> 00:39:58,700
This is the hand you use to eat food.
Push it from this side.
654
00:40:03,510 --> 00:40:04,540
Do you see anything?
655
00:40:08,779 --> 00:40:10,279
Search Cho Hee Kyung's room first.
656
00:40:18,720 --> 00:40:20,220
You guys.
657
00:40:20,220 --> 00:40:23,089
Why are you all here in the dark?
658
00:40:23,089 --> 00:40:26,299
You made the dark staircase
so much brighter, though.
659
00:40:26,299 --> 00:40:28,959
- Coffee is best when you're tired.
- Thank you.
660
00:40:29,200 --> 00:40:30,970
How long have you been...
661
00:40:30,970 --> 00:40:32,430
standing here?
662
00:40:32,430 --> 00:40:34,470
Did we meet at a hair salon?
That's impossible.
663
00:40:34,470 --> 00:40:35,499
Hurry up.
664
00:40:35,499 --> 00:40:37,310
- Let's go now.
- Where are you going?
665
00:40:37,439 --> 00:40:38,870
We must start our work.
666
00:40:38,870 --> 00:40:40,640
Sir, take your coffee.
667
00:40:40,640 --> 00:40:43,109
There's Jun Oh in the room.
668
00:40:44,410 --> 00:40:45,680
Why isn't he picking up?
669
00:40:55,120 --> 00:40:57,529
Bong Hee, there's nothing in here.
670
00:40:57,529 --> 00:40:58,629
I almost broke it.
671
00:40:58,629 --> 00:41:01,029
- Did you find anything?
- Maybe it's the wrong room.
672
00:41:03,569 --> 00:41:06,399
- Your phone is ringing.
- It's mine.
673
00:41:07,069 --> 00:41:08,140
Byeong Ju is calling.
674
00:41:08,899 --> 00:41:09,939
Hello?
675
00:41:14,979 --> 00:41:16,140
What should we do?
676
00:41:40,439 --> 00:41:42,770
Why didn't you put it on vibrate?
677
00:41:45,339 --> 00:41:46,540
Did you put it on vibrate?
678
00:41:47,310 --> 00:41:48,339
No.
679
00:41:48,740 --> 00:41:51,549
I can't find my phone now.
680
00:41:53,979 --> 00:41:55,419
Did you hear that sound?
681
00:41:55,979 --> 00:41:57,089
No, I didn't.
682
00:42:00,459 --> 00:42:03,160
Let's set things up first
in case someone comes in.
683
00:42:03,160 --> 00:42:04,189
- Yes, Sir.
- Yes, Sir.
684
00:42:54,439 --> 00:42:56,010
He bought a new pair of shoes.
685
00:43:02,749 --> 00:43:03,819
Open the door.
686
00:43:06,020 --> 00:43:07,089
Tae Ho.
687
00:43:09,790 --> 00:43:10,890
What brings you here?
688
00:43:11,160 --> 00:43:14,200
Ji A will take the role.
689
00:43:19,399 --> 00:43:21,270
- I'm sorry.
- Wait a minute.
690
00:43:21,370 --> 00:43:23,209
What brings you here?
691
00:43:23,209 --> 00:43:25,569
- What about yourself?
- I was in the neighborhood.
692
00:43:25,569 --> 00:43:26,879
How long have you been here?
693
00:43:26,879 --> 00:43:28,779
Were you here for a long time?
694
00:43:28,779 --> 00:43:31,510
Yes, I was taking a look around.
695
00:43:31,609 --> 00:43:33,049
Have you seen him?
696
00:43:33,319 --> 00:43:35,720
- Who?
- Whom have you seen today?
697
00:43:36,120 --> 00:43:37,120
Whom have you seen?
698
00:43:37,120 --> 00:43:39,149
- Was there a close friend?
- A friend?
699
00:43:39,149 --> 00:43:40,459
- What?
- Do you mean...
700
00:43:41,290 --> 00:43:42,990
- Jun.
- Oh.
701
00:43:42,990 --> 00:43:43,990
- Seo.
- Jun.
702
00:43:43,990 --> 00:43:45,029
Oh.
703
00:43:45,959 --> 00:43:47,430
- Jun Oh?
- Do you know him?
704
00:43:47,430 --> 00:43:50,100
Are you here to meet Jun Oh?
705
00:43:50,100 --> 00:43:52,029
- Have you seen him?
- He's in trouble.
706
00:43:52,629 --> 00:43:54,799
Tae Ho went to the room...
707
00:43:54,799 --> 00:43:56,370
where Jun Oh is.
708
00:43:56,370 --> 00:43:57,640
- My goodness.
- What do you mean?
709
00:43:59,140 --> 00:44:00,479
Is Jun Oh here?
710
00:44:03,680 --> 00:44:04,779
Aren't you happy?
711
00:44:04,979 --> 00:44:05,979
It's not that.
712
00:44:06,979 --> 00:44:08,279
Why wouldn't I be?
713
00:44:08,680 --> 00:44:10,249
Decide before I change my mind.
714
00:44:12,620 --> 00:44:14,319
What are you doing here?
715
00:44:15,990 --> 00:44:17,129
Let's talk outside.
716
00:44:17,290 --> 00:44:18,430
What? Why?
717
00:44:23,100 --> 00:44:24,569
This is unexpected.
718
00:44:26,129 --> 00:44:27,870
Why did you come all the way here
in a hurry?
719
00:44:29,810 --> 00:44:31,939
- It was urgent.
- It was.
720
00:44:32,040 --> 00:44:33,609
You didn't want it at all,
but it's urgent?
721
00:44:33,740 --> 00:44:35,279
I told you that it was urgent.
722
00:44:35,910 --> 00:44:36,979
It was urgent.
723
00:44:37,680 --> 00:44:40,049
Tell me if you don't want it.
I'll tell Mr. Jang.
724
00:44:41,549 --> 00:44:42,549
It's okay.
725
00:44:43,350 --> 00:44:44,350
Take the role.
726
00:44:52,290 --> 00:44:54,100
I forgive you.
727
00:44:54,299 --> 00:44:56,799
There's a pizza place we used to go to
across the hotel.
728
00:44:56,799 --> 00:44:58,470
Can you bring a pizza without bacon?
729
00:45:07,279 --> 00:45:08,279
Is it clear?
730
00:45:14,080 --> 00:45:16,490
Gosh, my heart almost stopped.
731
00:45:18,689 --> 00:45:19,990
- Here.
- I thought we'd get caught.
732
00:45:21,359 --> 00:45:22,419
Open it for me.
733
00:45:27,700 --> 00:45:28,799
No, thank you.
734
00:45:42,540 --> 00:45:45,049
I found out where So Hee's cell phone is.
735
00:45:47,520 --> 00:45:49,450
(Tangpyeong Party Cho Hee Kyung)
736
00:45:53,589 --> 00:45:55,720
I think it's Investigator Oh.
737
00:45:55,959 --> 00:45:58,060
I'll take it to where you told me.
738
00:45:58,060 --> 00:46:00,660
Go ahead first. I'll follow right away.
739
00:46:01,160 --> 00:46:02,200
Yes, Ma'am.
740
00:46:03,629 --> 00:46:06,229
From now on, we leave Tae Ho out of it.
741
00:46:06,700 --> 00:46:07,700
Only we go.
742
00:46:08,140 --> 00:46:10,310
If Tae Ho notices any of you,
743
00:46:10,669 --> 00:46:11,839
you're done for.
744
00:46:15,040 --> 00:46:16,749
Ji A and Ki Jun are here.
745
00:46:18,979 --> 00:46:20,779
I think Jang Do Pal noticed.
746
00:46:20,779 --> 00:46:23,020
We must move more quickly than them.
747
00:46:23,290 --> 00:46:25,089
I'll take care of Jang Do Pal.
748
00:46:25,089 --> 00:46:26,790
Two of you take care of Investigator Oh.
749
00:46:27,760 --> 00:46:29,120
- Okay.
- Okay.
750
00:46:31,229 --> 00:46:32,930
- Hurry before we lose them.
- Yes, Sir.
751
00:46:46,069 --> 00:46:47,979
Hello, it's me.
752
00:46:49,410 --> 00:46:50,779
I have a favor to ask.
753
00:46:55,419 --> 00:46:56,649
Hello, everyone.
754
00:46:56,649 --> 00:46:57,950
My goodness.
755
00:46:57,990 --> 00:46:59,919
What's going on?
756
00:47:00,020 --> 00:47:01,260
I brought you some drinks.
757
00:47:07,930 --> 00:47:09,600
- He came out.
- There he is.
758
00:47:11,729 --> 00:47:12,729
He's leaving.
759
00:47:13,069 --> 00:47:15,740
- He's leaving.
- Shouldn't we follow him?
760
00:47:15,740 --> 00:47:17,310
- Not yet.
- We should leave now.
761
00:47:17,310 --> 00:47:18,709
It's not yet.
762
00:47:18,709 --> 00:47:20,410
- It's not yet.
- We should go now.
763
00:47:20,410 --> 00:47:22,510
- We must leave now to catch up.
- It's not yet.
764
00:47:22,709 --> 00:47:24,510
- He already left.
- Go now.
765
00:47:24,510 --> 00:47:25,850
- Go now.
- Don't rush me.
766
00:47:25,850 --> 00:47:26,850
Don't rush me.
767
00:47:26,850 --> 00:47:28,350
- Now is the time. D.
- D?
768
00:47:28,680 --> 00:47:30,520
- We're already late.
- P, R, N, and D.
769
00:47:30,589 --> 00:47:32,120
- Let's go.
- Here we go.
770
00:47:32,620 --> 00:47:34,189
- Take the foot off the brakes.
- Go.
771
00:47:34,220 --> 00:47:35,720
- I'm taking off my foot.
- Let's go.
772
00:47:35,890 --> 00:47:37,089
- Here we go.
- Bong Hee.
773
00:47:37,089 --> 00:47:38,189
We're leaving.
774
00:47:51,569 --> 00:47:52,740
Hello?
775
00:47:53,109 --> 00:47:55,080
Is Tae Ho with you?
776
00:47:57,510 --> 00:47:58,549
Yes.
777
00:47:58,810 --> 00:48:01,049
Don't say anything. Just listen.
778
00:48:01,049 --> 00:48:02,749
Okay, Sir.
779
00:48:03,049 --> 00:48:04,749
Don't leave the hotel.
780
00:48:05,149 --> 00:48:08,560
Keep Tae Ho with you for one hour.
781
00:48:09,390 --> 00:48:11,330
- Okay?
- Yes.
782
00:48:13,899 --> 00:48:14,930
Who was it?
783
00:48:15,299 --> 00:48:16,299
It was someone I know.
784
00:48:16,870 --> 00:48:18,200
Should we have dinner?
785
00:48:18,200 --> 00:48:20,600
We can discuss the movie in the meantime.
786
00:48:29,779 --> 00:48:30,850
Tae Ho...
787
00:48:31,879 --> 00:48:32,879
What?
788
00:48:41,919 --> 00:48:42,919
Get out.
789
00:48:54,470 --> 00:48:55,540
Why do you keep getting...
790
00:48:55,540 --> 00:48:58,209
- closer to the center of the road?
- No, I didn't.
791
00:48:58,240 --> 00:49:00,339
Just follow the car in front of you.
792
00:49:07,379 --> 00:49:08,720
Why is he driving so slowly?
793
00:49:08,720 --> 00:49:09,990
I'm driving fast.
794
00:49:09,990 --> 00:49:11,319
I hope he didn't notice.
795
00:49:16,959 --> 00:49:18,160
Look.
796
00:49:18,160 --> 00:49:20,060
- What should I do?
- He made a right turn.
797
00:49:20,060 --> 00:49:21,560
- Do something.
- What should I do?
798
00:49:21,560 --> 00:49:22,660
- Make a U-turn.
- A U-turn?
799
00:49:22,660 --> 00:49:24,899
Get closer to the left and turn right.
800
00:49:24,899 --> 00:49:25,970
Okay.
801
00:49:27,569 --> 00:49:28,600
My goodness.
802
00:49:28,700 --> 00:49:31,410
- You're driving too slowly.
- I'm driving fast.
803
00:49:31,410 --> 00:49:32,640
He got into my lane.
804
00:49:32,640 --> 00:49:34,240
Turn right.
805
00:49:37,279 --> 00:49:40,419
Why is he getting in front of us?
806
00:49:42,379 --> 00:49:43,819
What's wrong with them?
807
00:49:49,819 --> 00:49:50,930
What's wrong?
808
00:49:51,629 --> 00:49:52,660
Someone is following us.
809
00:50:09,410 --> 00:50:10,910
This isn't right.
810
00:50:10,910 --> 00:50:13,749
I don't think
you should keep going straight.
811
00:50:15,080 --> 00:50:16,319
Aren't you making a U-turn?
812
00:50:16,319 --> 00:50:17,450
I've never done it.
813
00:50:17,450 --> 00:50:18,990
Will you keep going straight?
814
00:50:19,089 --> 00:50:20,490
I think so.
815
00:50:25,490 --> 00:50:27,430
What's that car doing?
816
00:50:27,430 --> 00:50:28,959
It keeps following us.
817
00:50:50,319 --> 00:50:53,620
Vehicles with license plate numbers
1-1-2-4 and 9-7-0-4. Pull over now.
818
00:50:53,620 --> 00:50:56,560
Vehicles with license plate numbers
1-1-2-4 and 9-7-0-4. Pull over now.
819
00:51:05,700 --> 00:51:08,399
We weren't even driving that fast.
Does the police have nothing to do?
820
00:51:11,169 --> 00:51:14,140
Mr. Jang, it looks like you got stopped
for speeding too.
821
00:51:29,060 --> 00:51:30,589
Jun Oh, that car over there.
822
00:51:30,589 --> 00:51:33,660
- Isn't that it?
- Yes, we found it!
823
00:51:33,959 --> 00:51:36,330
See? I told you that we'd find it
if we kept going straight.
824
00:51:36,330 --> 00:51:39,229
Has he been crawling or what? My goodness.
825
00:51:39,229 --> 00:51:40,740
It's because I've been driving fast.
826
00:51:42,040 --> 00:51:43,370
Keep this distance.
827
00:51:43,370 --> 00:51:45,310
That's the hardest thing to do for me.
828
00:51:45,310 --> 00:51:47,209
- Bong Hee, don't smile too much.
- Why not?
829
00:51:47,209 --> 00:51:49,439
- We're tailing him.
- Oh, right.
830
00:51:55,950 --> 00:51:57,249
What's wrong with my stomach?
831
00:52:03,020 --> 00:52:04,229
Gosh, I need a solution.
832
00:52:07,229 --> 00:52:08,930
Good. I should fill up the car with gas...
833
00:52:09,499 --> 00:52:11,029
and use the restroom. Perfect.
834
00:52:11,470 --> 00:52:13,870
Oh, he's turning. That way.
835
00:52:14,899 --> 00:52:16,140
It's a rest stop.
836
00:52:16,439 --> 00:52:17,540
No, it's a gas station.
837
00:52:18,410 --> 00:52:20,510
- They must be side by side.
- I see.
838
00:52:21,680 --> 00:52:24,410
Don't turn on the signal light.
Have you forgotten we're tailing him?
839
00:52:24,410 --> 00:52:26,919
You can't grab the steering wheel
like that. It startled me.
840
00:52:26,919 --> 00:52:29,220
- Turn right slowly.
- You totally startled me.
841
00:52:32,020 --> 00:52:34,790
- Hello. How much would you like?
- Fill it up with 20L, please.
842
00:52:34,790 --> 00:52:35,790
Sure.
843
00:52:35,790 --> 00:52:38,129
- Where's the restroom?
- It's over there.
844
00:52:52,939 --> 00:52:53,939
He's going to the restroom.
845
00:52:59,649 --> 00:53:00,879
Oh, boy.
846
00:53:02,749 --> 00:53:05,919
Jun Oh, I'm going to try to buy some time.
847
00:53:05,919 --> 00:53:07,490
Go search his car.
848
00:53:07,490 --> 00:53:09,089
What are you going to do?
849
00:53:09,089 --> 00:53:10,229
We can do this!
850
00:53:10,990 --> 00:53:14,830
Hey. Goodness, does she even know
what she's doing?
851
00:53:38,620 --> 00:53:41,660
What's going on? Is this locked?
Gosh, seriously.
852
00:53:42,790 --> 00:53:44,560
Goodness gracious.
853
00:53:44,890 --> 00:53:46,029
Is anybody outside?
854
00:53:47,100 --> 00:53:48,399
My goodness.
855
00:53:49,560 --> 00:53:51,029
Right, I don't have my phone on me.
856
00:53:51,029 --> 00:53:52,169
(Washroom Out of Service)
857
00:53:52,169 --> 00:53:53,200
Hello?
858
00:53:54,040 --> 00:53:56,370
Isn't this door supposed
to lock from the inside?
859
00:53:56,370 --> 00:53:57,510
I'm locked inside here!
860
00:53:58,339 --> 00:53:59,709
Help!
861
00:53:59,709 --> 00:54:00,740
(Washroom Out of Service)
862
00:54:03,950 --> 00:54:05,950
Gosh, this is crazy.
863
00:54:18,990 --> 00:54:22,399
(Legend Entertainment Private
Jet Crash, Unclaimed Articles)
864
00:54:29,370 --> 00:54:31,970
Yes. Are you on your way now?
865
00:54:32,169 --> 00:54:34,479
Yes, I just arrived.
866
00:54:34,939 --> 00:54:35,939
Yes, Ma'am.
867
00:55:08,379 --> 00:55:09,979
We have to get it fixed.
868
00:55:13,049 --> 00:55:16,479
I must find out what's in this.
869
00:55:16,479 --> 00:55:20,049
There must be a reason
why everyone is after this phone.
870
00:55:20,620 --> 00:55:23,160
I need to find out
before anyone else gets to it.
871
00:55:26,660 --> 00:55:28,899
I'll leave it where you told me to put it.
872
00:55:29,200 --> 00:55:32,129
Yes, go ahead. I'll leave soon too.
873
00:55:32,129 --> 00:55:33,270
Okay.
874
00:55:46,209 --> 00:55:48,720
- Hi, Mr. Jung.
- We have a big problem, Bong Hee.
875
00:55:48,720 --> 00:55:50,520
Tae Ho is on his way there now.
876
00:55:51,020 --> 00:55:53,249
- Pardon me?
- Leave with Jun Oh immediately.
877
00:56:38,399 --> 00:56:39,899
I can't believe this.
878
00:56:46,810 --> 00:56:48,240
You were alive?
879
00:57:00,560 --> 00:57:02,490
You can't be alive.
880
00:57:18,209 --> 00:57:20,140
I'm not alive, Tae Ho.
881
00:57:28,149 --> 00:57:29,549
That's why I feel at ease now.
882
00:58:40,490 --> 00:58:42,490
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
58345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.