Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,709 --> 00:00:03,609
- Here we go.
- Let's get started.
2
00:00:05,109 --> 00:00:07,579
Hello, we're Dreamers.
3
00:00:08,279 --> 00:00:10,219
We finally came this far.
4
00:00:12,990 --> 00:00:14,990
I hope you're the last one.
5
00:00:15,459 --> 00:00:16,820
- Gosh, you startled me.
- Hi.
6
00:00:16,820 --> 00:00:17,930
- Hello.
- Hello.
7
00:00:17,930 --> 00:00:19,530
- Hello.
- I came to interview you.
8
00:00:19,530 --> 00:00:22,129
- Why did you kill him?
- Gosh!
9
00:00:22,129 --> 00:00:24,599
We released our new album.
10
00:00:24,599 --> 00:00:26,570
The title is "I Can't Forget You."
11
00:00:27,340 --> 00:00:28,570
He's our leader.
12
00:00:28,570 --> 00:00:31,770
Hello. I'm Seo Jun Oh,
the leader of Dreamers.
13
00:00:31,770 --> 00:00:34,639
I'm Choi Tae Ho and I play
the bass guitar in Dreamers.
14
00:00:48,260 --> 00:00:49,419
Jun Oh.
15
00:00:55,800 --> 00:00:57,370
So Hee's death was homicide.
16
00:00:58,529 --> 00:00:59,629
I saw it.
17
00:01:00,370 --> 00:01:01,499
If that's the case,
18
00:01:01,999 --> 00:01:05,339
who is the person that killed her?
19
00:01:12,379 --> 00:01:14,020
No!
20
00:01:16,819 --> 00:01:17,890
Seo Jun Oh.
21
00:01:18,720 --> 00:01:19,989
What Tae Ho said is true.
22
00:01:21,360 --> 00:01:22,690
He killed her.
23
00:01:22,690 --> 00:01:24,629
I can't believe this.
24
00:01:25,229 --> 00:01:27,229
Something has gone wrong.
That's not true at all.
25
00:01:27,229 --> 00:01:29,399
Can't you see that
he's giving a statement now?
26
00:01:31,369 --> 00:01:34,039
And there's an accomplice.
27
00:01:41,479 --> 00:01:44,310
Someone helped him
and concealed what he did,
28
00:01:44,310 --> 00:01:46,849
fully knowing the truth
about what happened.
29
00:01:48,179 --> 00:01:49,450
Who is that?
30
00:01:51,020 --> 00:01:52,819
Just tell them what you saw.
31
00:01:52,920 --> 00:01:54,989
Come on. You saw it.
32
00:01:56,690 --> 00:01:57,830
You saw Jun Oh killing her.
33
00:02:00,800 --> 00:02:01,800
What?
34
00:02:02,360 --> 00:02:05,200
Mr. Tae, what are you saying now?
35
00:02:06,629 --> 00:02:07,670
That accomplice...
36
00:02:10,239 --> 00:02:11,270
is right here.
37
00:02:18,409 --> 00:02:19,480
What?
38
00:02:19,779 --> 00:02:21,320
What are you talking about now?
39
00:02:21,320 --> 00:02:22,580
- What...
- You can't do this here.
40
00:02:22,580 --> 00:02:24,890
- Please let go. Mr. Tae.
- Ra Bong Hee.
41
00:02:26,489 --> 00:02:27,619
She's his accomplice.
42
00:02:27,619 --> 00:02:30,860
Mr. Tae!
43
00:02:34,200 --> 00:02:35,399
We have to reveal the truth.
44
00:02:36,459 --> 00:02:37,730
I killed Tae Ho.
45
00:02:38,630 --> 00:02:39,899
That's also the truth, Ki Jun.
46
00:02:44,809 --> 00:02:45,839
If...
47
00:02:46,209 --> 00:02:47,610
we ever go back,
48
00:02:49,439 --> 00:02:50,980
let's remember what we saw and heard.
49
00:02:56,380 --> 00:02:58,089
Let's remember it as it is.
50
00:03:05,730 --> 00:03:08,760
Perhaps it isn't
the right time to say this.
51
00:03:11,330 --> 00:03:13,130
Since we met,
52
00:03:14,469 --> 00:03:16,170
it's better to tell you now.
53
00:03:16,469 --> 00:03:17,739
What is it?
54
00:03:17,909 --> 00:03:21,909
Do you remember your drunk driving case?
55
00:03:26,279 --> 00:03:28,020
- Thank you.
- You're welcome.
56
00:03:28,249 --> 00:03:30,619
Come on. Sit down and drink.
57
00:03:30,619 --> 00:03:31,820
Okay.
58
00:03:31,820 --> 00:03:34,159
- I'll pay soon.
- Okay, sit down.
59
00:03:38,130 --> 00:03:40,290
- Tae Ho! It's Tae Ho.
- I see.
60
00:03:40,459 --> 00:03:41,459
Hello.
61
00:03:41,830 --> 00:03:42,860
It's Tae Ho.
62
00:03:42,860 --> 00:03:45,999
Don't take photos of Tae Ho, please.
63
00:03:46,399 --> 00:03:49,270
You came to pick me up.
64
00:03:54,409 --> 00:03:56,510
Goodness.
65
00:03:57,209 --> 00:04:01,050
It was after Shin Jae Hyun died.
66
00:04:01,219 --> 00:04:04,189
It was when your career was suffering.
67
00:04:05,820 --> 00:04:08,489
You were freed without charges.
68
00:04:09,260 --> 00:04:10,659
However,
69
00:04:10,959 --> 00:04:12,890
articles about your accident...
70
00:04:13,489 --> 00:04:15,330
were all over the Internet.
71
00:04:16,729 --> 00:04:20,169
I wrote about your drunk driving
without suspicion.
72
00:04:29,909 --> 00:04:31,609
After a long time,
73
00:04:32,380 --> 00:04:35,419
I received a report about
Shin Jae Hyun's case.
74
00:04:36,279 --> 00:04:38,089
- Which report?
- Goodness.
75
00:04:38,190 --> 00:04:41,219
- What's the matter?
- Sir?
76
00:04:41,219 --> 00:04:43,060
Reinvestigation started.
77
00:04:43,219 --> 00:04:45,459
During that process,
78
00:04:45,890 --> 00:04:47,659
I found out something.
79
00:04:49,200 --> 00:04:52,029
He said you got into a car accident.
80
00:04:52,500 --> 00:04:54,339
He said that you caused it.
81
00:04:54,339 --> 00:04:56,599
- It was...
- I think it's drunk driving.
82
00:04:56,599 --> 00:04:58,169
Tae Ho who reported it.
83
00:05:02,510 --> 00:05:03,839
This is what you said.
84
00:05:04,349 --> 00:05:07,279
You drank, but you didn't drink and drive.
85
00:05:07,279 --> 00:05:08,880
Did you drink and drive?
86
00:05:08,979 --> 00:05:12,419
I drank, but I didn't drink and drive.
87
00:05:14,120 --> 00:05:15,219
It was true.
88
00:05:19,229 --> 00:05:20,260
By the way...
89
00:05:22,399 --> 00:05:24,729
What's the point of telling me this now?
90
00:05:25,099 --> 00:05:27,299
If people want to help you,
91
00:05:29,200 --> 00:05:30,500
let them help you.
92
00:05:31,510 --> 00:05:33,539
You have the right to get back...
93
00:05:34,109 --> 00:05:35,779
your career.
94
00:05:37,310 --> 00:05:38,409
To tell you the truth,
95
00:05:40,580 --> 00:05:42,080
I don't know what to believe.
96
00:05:42,380 --> 00:05:45,849
I'm not sure if you're saying that
for my own good.
97
00:05:49,190 --> 00:05:50,219
I'm going to rest.
98
00:05:51,659 --> 00:05:52,690
Goodnight.
99
00:05:52,959 --> 00:05:54,130
Get some rest.
100
00:06:23,620 --> 00:06:25,659
Let me talk to Mr. Tae in private.
101
00:06:25,830 --> 00:06:27,799
He said you're an accomplice.
102
00:06:27,799 --> 00:06:29,299
What's there to say to him?
103
00:06:29,299 --> 00:06:30,560
I'm not an accomplice.
104
00:06:31,029 --> 00:06:32,669
Jun Oh isn't a murderer either.
105
00:06:33,000 --> 00:06:35,099
Mr. Tae knows that better than anyone.
106
00:06:35,099 --> 00:06:36,599
There's a reason why he can't...
107
00:06:36,599 --> 00:06:38,510
Are you saying that...
108
00:06:38,969 --> 00:06:40,909
he's being threatened?
109
00:06:43,740 --> 00:06:45,680
Is that a rhetorical question?
110
00:06:48,080 --> 00:06:50,890
You're very stubborn, aren't you?
111
00:06:51,419 --> 00:06:53,419
Every testimony...
112
00:06:53,419 --> 00:06:56,760
indicates that Seo Jun Oh is the culprit.
113
00:06:56,760 --> 00:06:59,789
In other words, you lied
during your testimony.
114
00:07:02,430 --> 00:07:03,659
When lies make up a story,
115
00:07:05,570 --> 00:07:07,029
do they become the truth?
116
00:07:07,130 --> 00:07:09,070
How will you prove that he's lying?
117
00:07:09,070 --> 00:07:12,070
He has more people on his side.
How will you prove it?
118
00:07:13,669 --> 00:07:16,039
With this much evidence,
119
00:07:16,409 --> 00:07:19,649
I can easily turn you over
to the prosecutors.
120
00:07:20,450 --> 00:07:22,580
You may face serious charges for perjury.
121
00:07:23,080 --> 00:07:25,820
Don't be reckless and be more careful...
122
00:07:26,250 --> 00:07:27,560
until I call you again.
123
00:07:30,990 --> 00:07:32,130
That's not why!
124
00:07:35,000 --> 00:07:36,630
The reason why...
125
00:07:37,799 --> 00:07:39,669
Jun Oh is the murderer
and I'm his accomplice.
126
00:07:44,510 --> 00:07:47,039
It's because you think Jun Oh is dead.
127
00:07:48,810 --> 00:07:50,609
You know he won't come back.
128
00:07:50,909 --> 00:07:54,380
Blaming him makes it easier
to forget everything.
129
00:07:58,450 --> 00:08:00,750
I don't have evidence to prove myself.
130
00:08:01,859 --> 00:08:04,490
However, I'll definitely find Jun Oh.
131
00:08:07,630 --> 00:08:09,260
Then I will prove you...
132
00:08:10,159 --> 00:08:11,430
wrong.
133
00:08:35,689 --> 00:08:37,360
Did something go wrong?
134
00:08:40,360 --> 00:08:43,199
You can't lose strength already.
135
00:08:43,500 --> 00:08:46,870
If you do, you will give in
to what they want.
136
00:08:47,270 --> 00:08:48,870
Until I find Jun Oh,
137
00:08:49,470 --> 00:08:50,909
I won't lose strength.
138
00:08:52,370 --> 00:08:53,370
At the moment,
139
00:08:55,240 --> 00:08:57,909
he's probably struggling to come back.
140
00:09:00,880 --> 00:09:02,419
I can't lose strength.
141
00:09:04,490 --> 00:09:05,890
I'm completely fine.
142
00:09:08,319 --> 00:09:09,490
I'm okay.
143
00:09:12,429 --> 00:09:13,429
Are you okay?
144
00:09:14,299 --> 00:09:15,500
Do you feel sick again?
145
00:09:16,699 --> 00:09:18,429
Don't vomit here.
146
00:09:18,500 --> 00:09:20,000
Otherwise, I have to clean up.
147
00:09:22,899 --> 00:09:23,970
Thank you.
148
00:09:27,240 --> 00:09:30,079
- You have a great friend.
- Pardon me?
149
00:09:30,340 --> 00:09:32,880
You seem more stable
after seeing your friend.
150
00:09:34,720 --> 00:09:35,750
By the way,
151
00:09:36,949 --> 00:09:38,049
Mr. Tae.
152
00:09:39,819 --> 00:09:40,890
Starting now,
153
00:09:41,760 --> 00:09:43,659
you can't change your opinion.
154
00:09:44,329 --> 00:09:45,630
Your testimony here today...
155
00:09:45,829 --> 00:09:48,630
is as valid as the one in court.
156
00:09:49,260 --> 00:09:50,399
In other words...
157
00:09:50,399 --> 00:09:53,169
Whatever you saw and heard...
158
00:09:53,429 --> 00:09:56,100
- The real testimony starts now.
- I know that.
159
00:09:57,640 --> 00:09:58,870
May I leave now?
160
00:10:08,720 --> 00:10:10,049
Is there something suspicious?
161
00:10:10,179 --> 00:10:12,850
Did we receive anything
regarding Seo Jun Oh?
162
00:10:12,850 --> 00:10:15,860
No, but why do you bring him up?
163
00:10:17,120 --> 00:10:18,189
Why?
164
00:10:18,659 --> 00:10:20,590
We need to find his body, don't we?
165
00:10:24,029 --> 00:10:25,299
Shall I verify?
166
00:10:26,000 --> 00:10:28,640
I can call, but there's a time difference.
167
00:10:28,699 --> 00:10:29,970
If they're sleeping...
168
00:10:31,210 --> 00:10:33,439
Why is she taking it out on me?
169
00:10:35,510 --> 00:10:36,740
It's always me.
170
00:10:45,990 --> 00:10:47,020
What?
171
00:10:56,730 --> 00:10:57,829
Gosh!
172
00:10:58,500 --> 00:11:00,470
You startled me. What's wrong?
173
00:11:00,899 --> 00:11:02,000
Goodness.
174
00:11:02,140 --> 00:11:04,169
- Why are you surprised?
- It's nothing.
175
00:11:04,470 --> 00:11:07,140
Why did you get up so early?
You should get more rest.
176
00:11:08,210 --> 00:11:09,880
What were you doing?
177
00:11:09,880 --> 00:11:13,149
Everything fell on the ground.
178
00:11:13,980 --> 00:11:15,579
It's probably because of the wind.
179
00:11:17,020 --> 00:11:18,090
Gosh.
180
00:11:19,049 --> 00:11:20,049
Hey.
181
00:11:23,659 --> 00:11:24,760
Where did he go?
182
00:11:25,029 --> 00:11:27,960
- What's wrong?
- Someone passed by this way.
183
00:11:28,130 --> 00:11:29,829
Things fell on the ground too.
184
00:11:30,130 --> 00:11:31,529
Something seems strange.
185
00:11:33,899 --> 00:11:34,970
What is it?
186
00:11:36,140 --> 00:11:38,470
- Go and look. I hear something.
- No.
187
00:11:39,039 --> 00:11:40,370
You go and check.
188
00:11:41,539 --> 00:11:42,610
I don't want to.
189
00:11:43,309 --> 00:11:44,510
My goodness.
190
00:12:09,799 --> 00:12:11,039
Goodness.
191
00:12:17,409 --> 00:12:18,649
Gosh, wait.
192
00:12:20,880 --> 00:12:22,120
Hold on.
193
00:12:23,179 --> 00:12:25,189
Hello? Gosh.
194
00:12:28,659 --> 00:12:29,860
Hold on a second.
195
00:12:41,069 --> 00:12:42,799
- What are you doing, Ki Jun?
- Hey.
196
00:12:42,799 --> 00:12:44,870
It picked up a radio signal.
197
00:12:44,870 --> 00:12:48,010
- What are you talking about?
- Just listen. I clearly heard it.
198
00:12:50,409 --> 00:12:52,679
- My gosh!
- You heard it too, right?
199
00:13:00,520 --> 00:13:03,460
- We heard it. We totally heard it.
- Hang on a second.
200
00:13:03,460 --> 00:13:04,490
Gosh, don't touch it.
201
00:13:04,689 --> 00:13:07,730
- What's going on?
- We got a radio signal.
202
00:13:07,829 --> 00:13:08,899
- Seriously?
- Yes.
203
00:13:08,899 --> 00:13:10,100
- It works?
- Yes.
204
00:13:10,659 --> 00:13:13,100
- It didn't work before.
- I don't hear anything.
205
00:13:13,100 --> 00:13:14,329
- Really?
- Let me see.
206
00:13:14,329 --> 00:13:15,770
- It doesn't work.
- It does. Fiddle with it.
207
00:13:17,199 --> 00:13:18,909
- It doesn't seem to work.
- It's not working.
208
00:13:20,510 --> 00:13:23,010
- See? I told you.
- It works!
209
00:13:23,010 --> 00:13:24,240
My gosh, it really works!
210
00:13:24,240 --> 00:13:26,949
- Oh, my. It works!
- There's a lot of static noise.
211
00:13:26,949 --> 00:13:29,350
Why is there so much
crackling noise, though?
212
00:13:30,419 --> 00:13:32,350
It must be because
the signal isn't strong here.
213
00:13:32,350 --> 00:13:34,460
- Let's go to a different spot.
- You can speak Chinese, right?
214
00:13:34,460 --> 00:13:36,860
- Yes.
- Hey, be careful.
215
00:13:36,860 --> 00:13:38,890
- Be careful with it.
- Be really careful.
216
00:13:38,890 --> 00:13:41,159
- Gosh, I can't believe it works.
- Seriously!
217
00:13:41,159 --> 00:13:42,730
Where? Where should we put this?
218
00:13:42,730 --> 00:13:44,399
- Please spare me a second.
- Sorry?
219
00:13:45,029 --> 00:13:46,230
Why...
220
00:13:50,370 --> 00:13:51,470
I'm just wondering...
221
00:13:52,210 --> 00:13:55,240
You said you heard something yesterday.
222
00:13:55,909 --> 00:13:57,079
I'm just...
223
00:13:57,809 --> 00:13:59,850
getting a weird feeling.
224
00:14:00,049 --> 00:14:02,679
Was that yesterday?
225
00:14:02,679 --> 00:14:04,049
After you saw me.
226
00:14:04,649 --> 00:14:07,860
By any chance,
did you check Tae Ho's body?
227
00:14:08,260 --> 00:14:10,120
Did you actually confirm his death?
228
00:14:14,829 --> 00:14:16,159
Choi Tae Ho...
229
00:14:16,159 --> 00:14:19,270
Let's not tell anyone yet
since we could've misheard it.
230
00:14:19,270 --> 00:14:21,399
Let's try to find it first, okay?
231
00:14:21,500 --> 00:14:23,199
What are they saying?
232
00:14:23,199 --> 00:14:25,909
They're headed home because
there's a storm or typhoon coming.
233
00:14:25,909 --> 00:14:28,610
- They can't go home!
- Help me with this.
234
00:14:28,610 --> 00:14:30,579
Hold it higher. As high as you can go.
235
00:14:30,579 --> 00:14:32,079
- Hold it like this.
- All right.
236
00:14:35,480 --> 00:14:36,850
- President Hwang.
- What does that mean?
237
00:14:36,850 --> 00:14:38,049
President Hwang, what did you...
238
00:14:46,760 --> 00:14:48,630
Gosh, can we just listen to them?
239
00:14:48,630 --> 00:14:51,470
We have to listen to what they're saying.
Why do you keep talking?
240
00:14:51,470 --> 00:14:52,899
Listen. Listen to them first.
241
00:14:52,899 --> 00:14:55,539
- We have been listening to them.
- Now! Translate that now.
242
00:14:55,539 --> 00:14:57,270
Interpret it.
Interpret what they're saying!
243
00:14:57,270 --> 00:14:59,470
It got disconnected.
I'm so annoyed right now.
244
00:14:59,470 --> 00:15:01,579
Why are you yelling?
245
00:15:01,579 --> 00:15:03,039
- Please try to talk to them.
- It's connected.
246
00:15:03,039 --> 00:15:04,649
- Be quiet, seriously.
- Say something!
247
00:15:04,649 --> 00:15:06,710
- Who am I supposed to listen to?
- We have to talk to them!
248
00:15:06,710 --> 00:15:07,980
- They're leaving.
- Listen first.
249
00:15:07,980 --> 00:15:10,279
- You do it yourself.
- He doesn't even speak Chinese.
250
00:15:19,159 --> 00:15:23,230
Captain, we caught
a full load of fish today.
251
00:15:23,360 --> 00:15:25,970
I know, right? What a lucky day.
252
00:15:25,970 --> 00:15:29,370
Yes, we're having such a lucky day.
When will we head back home?
253
00:15:31,340 --> 00:15:32,439
Be quiet.
254
00:15:32,439 --> 00:15:35,640
Why? What is that? What are they saying?
255
00:15:36,010 --> 00:15:38,480
There are people on this deserted island!
256
00:15:41,520 --> 00:15:45,449
What? They're saying there are
people on a deserted island, right?
257
00:15:46,189 --> 00:15:50,090
Help us! Can you hear us?
258
00:15:51,559 --> 00:15:55,199
Reporter Kim and I have
to go look for something.
259
00:15:56,460 --> 00:15:57,630
The two of you...
260
00:15:59,100 --> 00:16:01,740
- have to stay together, okay?
- What are you doing?
261
00:16:01,740 --> 00:16:03,740
- I'll be nearby.
- It hurts.
262
00:16:03,740 --> 00:16:07,340
- Scream if anything happens, okay?
- What do you need to find?
263
00:16:09,880 --> 00:16:12,250
I'll tell you, Ji A.
264
00:16:12,350 --> 00:16:13,449
Let's go.
265
00:16:13,679 --> 00:16:14,880
See you guys later.
266
00:16:15,020 --> 00:16:17,480
What is this about?
267
00:16:18,549 --> 00:16:20,819
We'll leave this island
as soon as we get the radio working.
268
00:16:20,819 --> 00:16:22,220
Where's Jun Oh going?
269
00:16:29,260 --> 00:16:30,399
We shouldn't be...
270
00:16:31,159 --> 00:16:32,730
sitting around here like this.
271
00:16:34,130 --> 00:16:35,899
We don't know which direction
the boat will come from.
272
00:16:36,439 --> 00:16:39,409
Let's split up and let each other know
when we spot the boat.
273
00:16:39,409 --> 00:16:41,640
It's possible that
they didn't hear our message.
274
00:16:41,840 --> 00:16:43,880
There's no guarantee that the boat
will come to rescue us.
275
00:16:43,880 --> 00:16:47,110
I like that idea. It's much better
than losing a chance to be rescued.
276
00:16:47,110 --> 00:16:50,350
Let's just abandon this fool here.
The two of us will figure it out.
277
00:16:50,350 --> 00:16:52,289
That's where the sun rises.
278
00:16:52,750 --> 00:16:53,990
That's where the sun sets.
279
00:16:53,990 --> 00:16:55,960
I like those names.
They're easy to remember.
280
00:16:55,960 --> 00:16:57,360
Which way do you want to go, Mr. Jung?
281
00:16:58,829 --> 00:16:59,890
I see a boat.
282
00:17:00,890 --> 00:17:02,100
It's a boat.
283
00:17:02,100 --> 00:17:05,129
I'm jealous. Those people must be
having a great time on the boat...
284
00:17:05,329 --> 00:17:06,900
while we're struggling to survive here.
285
00:17:11,710 --> 00:17:13,069
Why is it coming toward the island?
286
00:17:15,379 --> 00:17:17,910
- Is it that boat?
- Why is it coming toward us?
287
00:17:19,849 --> 00:17:22,180
It's coming toward where we are.
288
00:17:23,180 --> 00:17:25,589
It's coming toward us.
Is it coming to rescue us?
289
00:17:25,589 --> 00:17:27,450
It is coming this way, right?
290
00:17:27,650 --> 00:17:29,660
It looks like they're coming to rescue us.
291
00:17:29,660 --> 00:17:32,789
Gosh... Hey, that's...
292
00:17:32,789 --> 00:17:35,529
Aren't I right? It's coming
to this island to rescue us, right?
293
00:17:35,529 --> 00:17:36,760
Hey, let's climb up.
294
00:17:38,099 --> 00:17:40,369
- There are people here!
- Hey, calm down.
295
00:17:40,369 --> 00:17:41,970
My gosh!
296
00:17:41,970 --> 00:17:44,910
- There are people on this island!
- Calm down.
297
00:17:44,910 --> 00:17:47,039
- Climb up and do it. Go.
- Make sure it comes here.
298
00:17:47,039 --> 00:17:49,639
- We cannot lose this chance.
- There are people here!
299
00:17:56,650 --> 00:17:59,819
Those three make me so anxious.
300
00:17:59,819 --> 00:18:02,420
They can't do anything, you know.
301
00:18:03,559 --> 00:18:06,629
- What if they lose the radio?
- That won't happen.
302
00:18:07,789 --> 00:18:10,299
You should've gone.
You're much more capable than them.
303
00:18:13,730 --> 00:18:15,069
By the way,
304
00:18:15,069 --> 00:18:18,069
why aren't you telling me where
Jun Oh and Reporter Kim went?
305
00:18:18,069 --> 00:18:20,240
They'll be back soon.
Wait just a little more.
306
00:18:22,010 --> 00:18:24,109
You must be thirsty.
I'll go bring some water for you.
307
00:18:24,109 --> 00:18:25,510
Okay. Thanks.
308
00:18:28,180 --> 00:18:31,180
Gosh, I can't believe
I'm eating mushrooms.
309
00:18:31,180 --> 00:18:32,549
I'm a full-fledged adult now.
310
00:18:34,220 --> 00:18:35,490
I've matured enough to get married.
311
00:18:43,829 --> 00:18:45,069
You're back.
312
00:19:01,680 --> 00:19:02,849
Where did she go?
313
00:19:04,049 --> 00:19:05,289
Ji A.
314
00:19:07,690 --> 00:19:09,059
Ji A.
315
00:19:10,760 --> 00:19:11,859
Ji A.
316
00:19:13,460 --> 00:19:14,490
Ji A!
317
00:19:16,230 --> 00:19:17,900
Ji A!
318
00:19:20,700 --> 00:19:21,770
No way.
319
00:19:23,039 --> 00:19:25,910
- Ji A!
- Bong Hee.
320
00:19:26,010 --> 00:19:28,980
- Everyone is inside, right?
- Mr. Jung, it's...
321
00:19:28,980 --> 00:19:31,650
The boat is here. It's here to rescue us.
322
00:19:31,650 --> 00:19:33,049
- A boat?
- Jun Oh!
323
00:19:33,049 --> 00:19:36,079
- Mr. Jung.
- Where is Ji A?
324
00:19:36,079 --> 00:19:39,650
It's... I was actually looking for her.
325
00:19:40,349 --> 00:19:42,690
- What about Jun Oh and Mr. Kim?
- They're...
326
00:19:42,690 --> 00:19:45,589
It looks like someone was here
in the morning. Something tells me...
327
00:19:45,589 --> 00:19:46,859
that it was Tae Ho.
328
00:19:48,960 --> 00:19:50,029
Ji A...
329
00:19:50,629 --> 00:19:53,799
- Let's find Ji A first. Hurry up.
- Okay. Let's find her.
330
00:19:54,270 --> 00:19:55,700
- Ji A!
- Ji A!
331
00:19:56,400 --> 00:19:58,210
- Ji A!
- Ji A!
332
00:19:58,309 --> 00:20:01,170
- Ji A!
- This is crazy. We have no time.
333
00:20:01,740 --> 00:20:04,379
- What if the boat just leaves?
- Pardon?
334
00:20:04,379 --> 00:20:07,849
They might decide to leave
due to the weather conditions.
335
00:20:10,480 --> 00:20:12,020
- Jun Oh.
- Where?
336
00:20:13,089 --> 00:20:15,819
Bong Hee, go to the beach with him.
337
00:20:15,819 --> 00:20:18,020
- I'll look for Ji A a bit more.
- Okay.
338
00:20:18,020 --> 00:20:20,430
One more thing.
Even if we take a little while,
339
00:20:20,430 --> 00:20:23,599
- make sure the boat doesn't leave.
- Okay, Mr. Jung. I'll make sure.
340
00:20:25,329 --> 00:20:28,400
Here! We're here!
341
00:20:29,099 --> 00:20:30,639
Thank you so much.
342
00:20:30,639 --> 00:20:32,109
Who are you guys?
343
00:20:32,109 --> 00:20:37,180
You heard the radio message, right?
We're the ones who sent it.
344
00:20:37,680 --> 00:20:42,150
You're lucky. Ships rarely come this way
due to the strong currents here.
345
00:20:43,119 --> 00:20:46,289
Hop on. We have to leave soon
because of the high seas warning.
346
00:20:46,650 --> 00:20:48,520
Thank you. Thank you very much.
347
00:20:48,520 --> 00:20:50,389
- Go tell everyone to hurry.
- Why?
348
00:20:50,389 --> 00:20:52,990
They have to leave soon
because of a high seas warning.
349
00:20:52,990 --> 00:20:55,900
- Please wait. Wait for us!
- Hurry up.
350
00:20:57,559 --> 00:21:00,200
There are more of us.
351
00:21:00,569 --> 00:21:02,369
No! Captain, we don't have time.
352
00:21:02,740 --> 00:21:05,039
They'll be here very soon.
Please wait. Please.
353
00:21:08,879 --> 00:21:10,910
We can live.
354
00:21:11,139 --> 00:21:12,349
- A boat is here?
- Yes.
355
00:21:12,349 --> 00:21:13,650
- Are you serious?
- Yes.
356
00:21:13,650 --> 00:21:16,020
We have to hurry and
make sure the boat doesn't leave.
357
00:21:16,020 --> 00:21:19,319
Some people might be late. Mr. Jung
told me to make sure they wait.
358
00:21:19,319 --> 00:21:20,490
Hurry up. We have to go now.
359
00:21:21,220 --> 00:21:24,289
- Where is Ji A?
- Ji A...
360
00:21:24,289 --> 00:21:27,329
Mr. Jung is trying to find her now.
Let's hurry. Please?
361
00:21:27,329 --> 00:21:29,799
Then I'll go help Ki Jun find Ji A.
362
00:21:29,799 --> 00:21:31,329
You two go ahead and hold the boat.
363
00:21:31,329 --> 00:21:32,829
- No. You have to...
- No.
364
00:21:32,829 --> 00:21:35,700
I'll go find Mr. Jung. You two go ahead.
365
00:21:35,700 --> 00:21:36,900
- Hurry up!
- Let's go together.
366
00:21:36,900 --> 00:21:39,670
- I'll probably be faster. I'll go.
- No.
367
00:21:39,670 --> 00:21:40,740
Go ahead, please.
368
00:21:40,740 --> 00:21:42,279
- Let's go together.
- No, just go.
369
00:21:44,279 --> 00:21:45,609
There you are.
370
00:21:46,309 --> 00:21:49,279
- Mr. Tae.
- The boat. The boat is here.
371
00:21:49,279 --> 00:21:51,549
- Yes, we know.
- You know?
372
00:21:51,549 --> 00:21:54,750
What are you doing here then?
It's about to leave.
373
00:21:54,750 --> 00:21:55,889
Where the sun rises.
374
00:21:55,889 --> 00:21:57,859
It's where the sun rises.
Gosh, I feel sick.
375
00:21:57,960 --> 00:21:59,260
Where the sun rises.
376
00:21:59,260 --> 00:22:01,700
Now I know where to meet you.
You two should go ahead.
377
00:22:01,700 --> 00:22:02,829
Hurry!
378
00:22:02,829 --> 00:22:04,059
- But still...
- Let's hurry.
379
00:22:04,059 --> 00:22:05,430
- What are you doing?
- Let's go.
380
00:22:05,430 --> 00:22:06,900
We must hurry. Come on!
381
00:22:06,900 --> 00:22:09,440
- We'll be waiting for you. Okay?
- Let's go, Reporter Kim.
382
00:22:09,440 --> 00:22:11,539
No. Go ahead.
I'll catch up with you later.
383
00:22:11,539 --> 00:22:12,809
- We'll wait for you.
- Hurry.
384
00:22:12,809 --> 00:22:15,639
Go! It's the direction
where the sun rises.
385
00:22:15,639 --> 00:22:16,710
Where the sun rises.
386
00:22:20,049 --> 00:22:21,079
Tae Ho!
387
00:22:22,619 --> 00:22:24,020
- Tae Ho.
- Ki Jun!
388
00:22:27,619 --> 00:22:28,819
Are you out of your mind?
389
00:22:29,319 --> 00:22:32,329
Are you? Ji A was your girlfriend.
390
00:22:32,730 --> 00:22:33,990
She's not my girlfriend...
391
00:22:35,700 --> 00:22:36,700
anymore.
392
00:22:37,129 --> 00:22:39,400
Tae Ho. Let Ji A go.
393
00:22:39,869 --> 00:22:41,569
She hasn't done anything to you, right?
394
00:22:42,099 --> 00:22:43,139
Tae Ho.
395
00:22:48,740 --> 00:22:49,809
You're right. She hasn't.
396
00:22:54,349 --> 00:22:55,480
There is something I want.
397
00:23:00,889 --> 00:23:02,020
I want...
398
00:23:04,059 --> 00:23:05,190
to live happily too.
399
00:23:11,299 --> 00:23:12,569
To do that, everyone has to die.
400
00:23:13,730 --> 00:23:14,770
Ji A!
401
00:23:15,900 --> 00:23:17,839
What's taking them so long?
402
00:23:18,170 --> 00:23:20,510
- Please wait.
- President Hwang!
403
00:23:20,839 --> 00:23:22,480
Here! We're here!
404
00:23:22,480 --> 00:23:24,839
They're my friends.
405
00:23:25,010 --> 00:23:26,680
- Hurry!
- Wait.
406
00:23:27,279 --> 00:23:29,420
- Help them get on board.
- Thank you.
407
00:23:29,420 --> 00:23:31,420
- Hurry!
- Thank you.
408
00:23:32,190 --> 00:23:33,190
Get on.
409
00:23:38,490 --> 00:23:39,629
You're insane.
410
00:23:45,329 --> 00:23:46,500
Ji A...
411
00:23:51,069 --> 00:23:52,069
Ki Jun.
412
00:23:57,309 --> 00:23:58,750
Ki Jun. Are you okay?
413
00:23:58,750 --> 00:23:59,809
I'm fine, Ji A.
414
00:24:00,210 --> 00:24:01,250
No.
415
00:24:22,170 --> 00:24:24,170
Ji A. Are you all right?
416
00:24:24,240 --> 00:24:25,609
- Ji A.
- Ki Jun.
417
00:24:25,609 --> 00:24:26,869
Are you okay, Ki Jun?
418
00:24:26,869 --> 00:24:28,039
- Ki Jun.
- Ki Jun.
419
00:24:28,510 --> 00:24:30,980
- Are you okay?
- Of course I'm okay.
420
00:24:31,279 --> 00:24:32,710
Can't you tell?
421
00:24:33,750 --> 00:24:35,250
You should've come sooner.
422
00:24:35,250 --> 00:24:36,650
I almost got killed.
423
00:24:36,980 --> 00:24:39,049
Where the sun rises.
424
00:24:39,049 --> 00:24:41,250
Did they get the boat? They got the boat.
425
00:24:41,250 --> 00:24:43,020
They got the boat. Let's go.
426
00:24:43,789 --> 00:24:45,859
Let's leave him and go.
427
00:24:45,859 --> 00:24:46,889
You should go ahead.
428
00:24:46,889 --> 00:24:49,799
If we leave him like this,
he might do something to us again.
429
00:24:50,000 --> 00:24:52,230
- Go ahead. I'll take care of him.
- Be careful.
430
00:25:02,980 --> 00:25:05,279
Ki Jun and Ji A aren't here yet.
431
00:25:05,279 --> 00:25:07,049
- Ask them to wait a little longer.
- What?
432
00:25:07,849 --> 00:25:09,879
Look. If we don't go now,
the storm will...
433
00:25:09,879 --> 00:25:11,720
put us in danger. Don't you know that?
434
00:25:11,720 --> 00:25:13,750
- What is he saying?
- A storm is coming.
435
00:25:13,750 --> 00:25:15,190
He says we have to go now.
436
00:26:01,000 --> 00:26:02,440
Come on.
437
00:26:05,770 --> 00:26:06,839
Get up.
438
00:26:06,839 --> 00:26:09,639
- Pull up the anchor now.
- No!
439
00:26:09,910 --> 00:26:11,879
We've been on this island for four months.
440
00:26:11,879 --> 00:26:13,950
- Stop.
- It's been four months!
441
00:26:14,079 --> 00:26:15,420
- During those four months,
- Hey!
442
00:26:15,420 --> 00:26:18,420
- no one has come to rescue us.
- Wait!
443
00:26:18,549 --> 00:26:20,990
We were cold and hungry,
444
00:26:20,990 --> 00:26:22,190
but no one came.
445
00:26:22,990 --> 00:26:24,760
What are you doing?
Pull up the anchor now!
446
00:26:24,760 --> 00:26:26,730
- No!
- Jun Oh!
447
00:26:26,730 --> 00:26:28,490
- No! Wait!
- You jerks!
448
00:26:28,490 --> 00:26:30,660
- We've waited for so long!
- It's dangerous!
449
00:26:31,059 --> 00:26:34,099
- Let go, Jun Oh. It's dangerous!
- Jun Oh!
450
00:26:36,740 --> 00:26:37,740
Jun Oh.
451
00:26:38,470 --> 00:26:40,010
No!
452
00:26:43,010 --> 00:26:44,010
No...
453
00:26:45,549 --> 00:26:46,879
What should we do?
454
00:27:06,670 --> 00:27:08,869
President Hwang! We're here!
455
00:27:09,500 --> 00:27:11,470
- Stop! They're here!
- Wait!
456
00:27:11,700 --> 00:27:12,910
- They're here.
- President Hwang.
457
00:27:12,970 --> 00:27:15,279
They're here!
458
00:27:15,480 --> 00:27:17,109
President Hwang!
459
00:27:17,109 --> 00:27:18,579
- Are you okay?
- Come back!
460
00:27:18,579 --> 00:27:19,650
- Go back!
- Here!
461
00:27:19,950 --> 00:27:21,079
They're here!
462
00:27:21,079 --> 00:27:22,720
- Come on!
- We're here!
463
00:27:22,879 --> 00:27:25,079
Hurry! Come back!
464
00:27:25,250 --> 00:27:27,420
It's coming back. It's coming.
465
00:27:27,420 --> 00:27:29,260
We're saved. We're okay now.
466
00:27:29,460 --> 00:27:30,589
President Hwang!
467
00:27:30,819 --> 00:27:31,889
Come a little closer!
468
00:27:32,460 --> 00:27:34,190
Ji A, hurry up and get on.
469
00:27:34,490 --> 00:27:36,460
- Here.
- Pull it.
470
00:27:36,460 --> 00:27:38,730
- Ji A.
- Come on!
471
00:27:38,730 --> 00:27:40,799
Thank you.
472
00:27:40,799 --> 00:27:42,069
- Here, Ji A.
- Ki Jun.
473
00:27:42,740 --> 00:27:45,000
- What happened to your face?
- Tae Ho tried to kill us both.
474
00:27:45,000 --> 00:27:47,270
If it wasn't for Reporter Kim,
we would be dead by now.
475
00:27:50,210 --> 00:27:51,579
- Hurry up.
- Ki Jun.
476
00:27:51,579 --> 00:27:52,650
Let's go.
477
00:27:53,210 --> 00:27:54,279
Where is Reporter Kim?
478
00:27:54,279 --> 00:27:55,950
He said he will come after
taking care of Tae Ho.
479
00:27:55,950 --> 00:27:57,420
- Get on. Here, Bong Hee.
- Yes.
480
00:27:58,420 --> 00:28:00,089
- Jun Oh, hurry.
- Ki Jun.
481
00:28:00,650 --> 00:28:02,020
I'll go and bring Reporter Kim.
482
00:28:02,460 --> 00:28:03,520
- Jun Oh!
- Jun Oh!
483
00:28:03,520 --> 00:28:04,789
- Jun Oh!
- What are you doing?
484
00:28:04,789 --> 00:28:05,859
- No!
- Don't go!
485
00:28:05,859 --> 00:28:06,960
- No!
- Let me go.
486
00:28:06,960 --> 00:28:08,129
- Come back!
- No!
487
00:28:08,190 --> 00:28:09,829
- Bong Hee.
- Jun Oh!
488
00:28:09,829 --> 00:28:10,960
- Bong Hee!
- Bong Hee!
489
00:28:10,960 --> 00:28:12,029
What do we do?
490
00:28:33,549 --> 00:28:34,720
Reporter Kim!
491
00:28:38,490 --> 00:28:39,589
Reporter Kim!
492
00:28:55,069 --> 00:28:56,139
No...
493
00:28:57,410 --> 00:28:59,450
Gosh... Reporter Kim.
494
00:29:00,309 --> 00:29:01,879
I was going to go...
495
00:29:03,049 --> 00:29:06,750
and give testimony instead of
presenting evidence when we go back.
496
00:29:06,750 --> 00:29:08,250
Hang in there.
497
00:29:08,789 --> 00:29:10,220
But that may be difficult now.
498
00:29:10,619 --> 00:29:12,690
Can you get up? Here.
499
00:29:20,900 --> 00:29:21,900
Darn it.
500
00:29:22,500 --> 00:29:23,799
Are you okay?
501
00:29:24,270 --> 00:29:25,299
Reporter Kim.
502
00:29:26,510 --> 00:29:28,010
I'm sorry.
503
00:29:28,010 --> 00:29:29,279
Why are you sorry?
504
00:29:29,839 --> 00:29:31,879
The person who gave me the tip-off...
505
00:29:33,150 --> 00:29:34,379
was So Hee.
506
00:29:37,980 --> 00:29:40,319
She said she will have...
507
00:29:41,650 --> 00:29:44,119
a press interview and tell the truth.
508
00:29:44,220 --> 00:29:46,359
Don't... Don't speak too much, okay?
509
00:29:46,359 --> 00:29:48,389
Reporter Kim. Please don't speak.
510
00:29:48,389 --> 00:29:49,460
We can still make it.
511
00:29:49,460 --> 00:29:51,299
She kept changing her mind.
512
00:29:52,400 --> 00:29:56,369
I went on the jet to convince her.
513
00:29:58,670 --> 00:30:01,170
Okay. I understand.
514
00:30:02,579 --> 00:30:04,079
I got it, okay?
515
00:30:05,410 --> 00:30:06,450
My goodness.
516
00:30:06,450 --> 00:30:09,520
I think So Hee changed her mind...
517
00:30:11,619 --> 00:30:14,589
because of the vice president
of your company.
518
00:30:15,119 --> 00:30:16,190
What...
519
00:30:20,389 --> 00:30:22,260
I'll tell you when I get back.
520
00:30:22,829 --> 00:30:24,260
What else would it be?
521
00:30:24,400 --> 00:30:26,799
You and I have only one thing
to talk about, Mr. Jang.
522
00:30:31,770 --> 00:30:32,809
Please...
523
00:30:33,740 --> 00:30:36,210
reveal the truth for me.
524
00:30:36,980 --> 00:30:39,680
I am... I am sorry.
525
00:30:41,349 --> 00:30:42,349
Reporter Kim.
526
00:30:45,690 --> 00:30:46,690
Reporter Kim.
527
00:30:49,819 --> 00:30:50,819
Reporter Kim.
528
00:31:10,339 --> 00:31:11,379
Reporter Kim...
529
00:31:14,079 --> 00:31:15,410
No!
530
00:31:17,020 --> 00:31:21,650
We've been here for four months.
531
00:31:22,319 --> 00:31:26,859
Please. There is nothing on that island.
532
00:31:28,789 --> 00:31:30,829
Fine. We don't have time, so hurry up.
533
00:31:30,829 --> 00:31:32,099
Thank you.
534
00:31:33,299 --> 00:31:34,730
They're giving us a little more time.
535
00:31:35,329 --> 00:31:37,039
- I'll go and bring them.
- Why are you going?
536
00:31:37,039 --> 00:31:38,240
I'm the president.
537
00:31:38,400 --> 00:31:40,369
If I take too long to come back,
538
00:31:40,369 --> 00:31:41,809
- just go without me.
- What?
539
00:31:41,809 --> 00:31:43,480
You have to come back for me.
Do you understand?
540
00:31:43,480 --> 00:31:44,480
Hurry!
541
00:31:45,510 --> 00:31:47,180
President Hwang!
542
00:31:55,889 --> 00:31:58,260
Jun Oh is here. President Hwang.
543
00:31:58,260 --> 00:32:00,960
- They're here.
- Hurry up. They're coming.
544
00:32:01,430 --> 00:32:03,329
- Hurry up.
- Get on the boat.
545
00:32:06,129 --> 00:32:07,430
Come on, Jun Oh.
546
00:32:18,279 --> 00:32:20,150
Jun Oh, get on now.
547
00:32:21,309 --> 00:32:22,879
Hurry up.
548
00:32:23,220 --> 00:32:25,720
Please get on the boat. We're leaving.
549
00:32:25,720 --> 00:32:27,190
- Jun Oh.
- Hurry.
550
00:32:28,220 --> 00:32:29,359
Jun Oh!
551
00:32:31,359 --> 00:32:33,559
- Please hurry.
- Jun Oh.
552
00:32:33,559 --> 00:32:34,990
Please get on the boat now.
553
00:32:35,230 --> 00:32:38,160
- We'll talk on the boat.
- Hurry up.
554
00:32:39,099 --> 00:32:40,470
Come on, Jun Oh.
555
00:33:13,900 --> 00:33:15,900
Do you feel better? Did you vomit?
556
00:33:23,910 --> 00:33:25,240
My goodness.
557
00:33:26,779 --> 00:33:27,950
Gosh.
558
00:33:28,510 --> 00:33:30,180
Hit my back more.
559
00:33:39,960 --> 00:33:42,029
You said you did it in the military.
560
00:33:42,029 --> 00:33:43,529
This isn't the same.
561
00:33:43,829 --> 00:33:46,529
We're in a foreign land.
The water and fish are different.
562
00:33:46,529 --> 00:33:47,599
Everything is different here, you punk.
563
00:33:47,599 --> 00:33:48,900
Are you hungry again?
564
00:33:49,299 --> 00:33:51,139
Right, I'm hungry too.
565
00:33:51,139 --> 00:33:53,270
That's why we're going where the meat is.
566
00:33:53,270 --> 00:33:55,680
Stop complaining like a three-year-old.
567
00:34:02,879 --> 00:34:05,079
You and I should date.
568
00:34:07,490 --> 00:34:10,289
I didn't mean it, but neither did she?
569
00:34:10,289 --> 00:34:12,789
Ji A and I are in a relationship
starting today.
570
00:34:12,789 --> 00:34:15,090
You should let her know
if he gives you a hard time again.
571
00:34:15,090 --> 00:34:16,960
She said she'll protect you.
572
00:34:20,030 --> 00:34:22,840
- I've never been on a boat.
- Gosh.
573
00:34:22,840 --> 00:34:24,840
Turn your head the other way. It stinks.
574
00:34:25,039 --> 00:34:26,309
We ate the same food.
575
00:34:26,309 --> 00:34:29,280
Turn your head the other way.
576
00:34:29,679 --> 00:34:30,909
I caught it.
577
00:34:31,139 --> 00:34:33,880
I'll catch sea bream.
578
00:34:33,980 --> 00:34:37,119
I'll catch salmon and squid too.
579
00:34:39,550 --> 00:34:40,889
What are you doing?
580
00:34:40,889 --> 00:34:42,190
- Let's go fishing.
- Red sea bream?
581
00:34:42,190 --> 00:34:44,360
- Yes.
- Are there salmon and squid here?
582
00:34:44,360 --> 00:34:47,489
I can't eat your mackerel anymore.
Follow me.
583
00:34:49,059 --> 00:34:50,230
- Hurry.
- You're lying.
584
00:34:51,460 --> 00:34:52,730
I can't stop burping.
585
00:35:09,780 --> 00:35:12,889
Right, that's the nature of our work.
586
00:35:13,750 --> 00:35:16,520
- Shall we bring it to a close?
- Yes, Ma'am.
587
00:35:25,530 --> 00:35:27,699
Please go out first.
588
00:35:28,270 --> 00:35:30,139
- Thank you for today.
- Thank you.
589
00:35:36,710 --> 00:35:38,480
Now that one investigation is over,
590
00:35:38,840 --> 00:35:41,809
things are cheerful for
Special Investigation Commission.
591
00:35:42,480 --> 00:35:45,550
I'm only buying dinner for
my employees for their hard work.
592
00:35:46,889 --> 00:35:49,759
You always see things that I don't see.
593
00:35:49,759 --> 00:35:51,860
You can see only if you try.
594
00:35:52,530 --> 00:35:55,730
I can't force anyone
if they're determined to overlook.
595
00:35:55,900 --> 00:35:57,259
Let's see.
596
00:35:57,860 --> 00:35:59,869
What did I overlook willingly?
597
00:36:01,699 --> 00:36:04,840
It's when I went to verify So Hee's body.
598
00:36:05,139 --> 00:36:07,009
At the hospital in China,
599
00:36:07,409 --> 00:36:09,780
I saw Jang Do Pal by accident.
600
00:36:10,809 --> 00:36:14,210
Do you know whom he was there to see?
601
00:36:15,079 --> 00:36:16,880
Why is that important?
602
00:36:16,880 --> 00:36:18,119
It was Choi Tae Ho.
603
00:36:18,820 --> 00:36:19,889
Choi...
604
00:36:23,559 --> 00:36:27,190
I thought you already knew,
and I was being meddlesome.
605
00:36:27,630 --> 00:36:30,259
- I guess you didn't.
- Gosh.
606
00:36:30,730 --> 00:36:34,329
What's so unusual about that?
607
00:36:34,329 --> 00:36:36,469
Perhaps he was checking on
Tae Ho's condition...
608
00:36:36,670 --> 00:36:38,739
to decide when he should return to Korea.
609
00:36:38,739 --> 00:36:41,710
You should ask Jang Do Pal.
610
00:36:42,469 --> 00:36:44,679
Based on his reaction,
611
00:36:45,440 --> 00:36:49,050
you can guess whether
he's on your side or not.
612
00:36:49,480 --> 00:36:51,520
Don't you think?
613
00:36:55,420 --> 00:36:57,020
Attention, everyone.
614
00:36:57,320 --> 00:37:00,530
Starting today, Mr. Tae Ho Hang...
615
00:37:00,530 --> 00:37:02,360
will be...
616
00:37:02,360 --> 00:37:04,759
the vice president
of Legend Entertainment.
617
00:37:07,969 --> 00:37:10,039
- Please applaud.
- Applaud.
618
00:37:12,139 --> 00:37:13,909
What? Again?
619
00:37:15,139 --> 00:37:16,239
So?
620
00:37:20,349 --> 00:37:21,809
Congratulations.
621
00:37:23,150 --> 00:37:25,849
- It's all thanks to you.
- Why do you say that?
622
00:37:26,349 --> 00:37:28,750
- What?
- It's because you did a good job.
623
00:37:30,059 --> 00:37:31,159
I suppose so.
624
00:37:32,059 --> 00:37:33,230
I got it.
625
00:37:35,590 --> 00:37:38,259
Why did you call me in
instead of speaking on the phone?
626
00:37:38,259 --> 00:37:40,400
We have another survivor.
627
00:37:40,500 --> 00:37:42,170
It's a serious matter.
628
00:37:43,739 --> 00:37:45,800
Do you know who it is?
629
00:37:45,800 --> 00:37:47,409
How would I know?
630
00:37:47,409 --> 00:37:51,039
Let me ask again.
Are you sure it's not Jun Oh?
631
00:37:51,610 --> 00:37:53,679
I told you many times
that it's impossible.
632
00:37:56,079 --> 00:37:58,550
There are two survivors this time.
633
00:37:58,750 --> 00:38:01,590
Since there are two,
I can't let them handle it.
634
00:38:01,590 --> 00:38:03,159
I must take care of it myself.
635
00:38:03,460 --> 00:38:06,360
- I'll come with you.
- People will get suspicious.
636
00:38:06,559 --> 00:38:09,130
Besides, Prosecutor Yoon is desperate...
637
00:38:09,130 --> 00:38:10,259
to arrest you.
638
00:38:10,259 --> 00:38:11,530
Vice President...
639
00:38:11,829 --> 00:38:14,000
I mean, President Jang, as you know,
640
00:38:14,000 --> 00:38:16,070
Tae Ho is scheduled
for a meeting in China.
641
00:38:16,670 --> 00:38:19,770
Can't he come with you
saying that his schedule changed?
642
00:38:19,770 --> 00:38:21,009
That would work.
643
00:38:21,809 --> 00:38:23,210
Gosh.
644
00:38:23,679 --> 00:38:25,739
He's acting like a vice president at last.
645
00:38:25,739 --> 00:38:27,849
Not everyone who was
on the deserted island...
646
00:38:28,250 --> 00:38:31,050
would return to Korea
right after they were rescued.
647
00:38:31,349 --> 00:38:34,650
Like me, some may wait
depending on their circumstances.
648
00:38:35,420 --> 00:38:36,860
Keep that in mind.
649
00:38:37,789 --> 00:38:38,960
That's possible.
650
00:38:44,429 --> 00:38:46,869
That accomplice is right here.
651
00:38:47,170 --> 00:38:48,900
- Mr. Tae.
- Ra Bong Hee.
652
00:38:50,170 --> 00:38:51,800
She's his accomplice.
653
00:38:51,800 --> 00:38:55,110
When lies make up a story,
do they become the truth?
654
00:38:55,110 --> 00:38:57,210
How will you prove that he's lying?
655
00:38:57,210 --> 00:39:00,250
He has more people on his side.
How will you prove it?
656
00:39:14,030 --> 00:39:16,659
Could you give me some soy sauce?
657
00:39:16,659 --> 00:39:18,099
Gosh, it's so cold.
658
00:39:18,500 --> 00:39:21,000
Have you seen her daughter?
659
00:39:21,199 --> 00:39:24,699
I heard she's about to lose her mind.
660
00:39:24,699 --> 00:39:26,009
I thought so.
661
00:39:26,009 --> 00:39:28,409
She was pale and seemed to be in a daze.
662
00:39:28,610 --> 00:39:29,739
By the way,
663
00:39:29,909 --> 00:39:32,980
how did they believe her
and search for the survivors?
664
00:39:32,980 --> 00:39:35,750
That's why they didn't find many.
665
00:39:35,750 --> 00:39:37,849
By believing someone crazy,
666
00:39:37,849 --> 00:39:39,420
how could they find anyone?
667
00:39:39,420 --> 00:39:42,090
She's still young and single.
668
00:39:42,090 --> 00:39:44,090
- It's such a pity.
- Gosh.
669
00:39:44,090 --> 00:39:45,820
It's because of her mother's bad luck.
670
00:39:45,820 --> 00:39:48,059
They say daughters inherit luck
from their fathers.
671
00:39:51,000 --> 00:39:52,530
Oh my goodness.
672
00:39:52,530 --> 00:39:54,300
It's "Daughters inherit luck
from their mothers."
673
00:39:54,300 --> 00:39:56,570
- Gosh.
- My goodness.
674
00:39:56,570 --> 00:39:58,400
You ignorant women.
675
00:39:58,599 --> 00:40:00,869
You have nothing else to do...
676
00:40:00,869 --> 00:40:03,309
other than speaking of people
behind their back.
677
00:40:03,309 --> 00:40:05,539
If you don't have anything to do,
678
00:40:05,539 --> 00:40:06,880
just go home and take a nap.
679
00:40:06,880 --> 00:40:08,750
Why did you come out...
680
00:40:08,750 --> 00:40:10,750
and talk about my daughter...
681
00:40:10,750 --> 00:40:12,750
as if she lost her mind?
682
00:40:12,750 --> 00:40:14,750
Have you lost your mind?
683
00:40:14,750 --> 00:40:17,820
Pay for my laundry now.
You ruined my clothes.
684
00:40:17,820 --> 00:40:21,289
Fine, here's your money for laundry.
685
00:40:21,289 --> 00:40:23,759
Go and ask the laundromat...
686
00:40:23,759 --> 00:40:26,329
to wash your dirty mouth as well.
687
00:40:26,329 --> 00:40:29,230
Everything you say is trash.
688
00:40:29,230 --> 00:40:30,340
Trash?
689
00:40:30,639 --> 00:40:32,440
- Did you say trash?
- Stop it.
690
00:40:32,440 --> 00:40:35,610
You three, I'd better not
see you ever again.
691
00:40:35,610 --> 00:40:38,039
Otherwise, instead of soy sauce,
692
00:40:38,039 --> 00:40:41,409
I'll pour salt all over you.
693
00:40:45,880 --> 00:40:47,820
- My gosh!
- Those darned women.
694
00:40:48,289 --> 00:40:51,059
How dare they...
695
00:41:01,030 --> 00:41:03,739
Gosh, it's great up here.
696
00:41:04,500 --> 00:41:05,770
Prosecutor Yoon.
697
00:41:05,770 --> 00:41:07,809
Did you get some rest
during the last few days?
698
00:41:10,110 --> 00:41:13,449
I'm sorry for not being helpful.
699
00:41:13,449 --> 00:41:15,679
Let's get to work instead of being sorry.
700
00:41:16,949 --> 00:41:19,719
- Pardon me?
- We have more survivors.
701
00:41:20,750 --> 00:41:22,119
Survivors?
702
00:41:24,190 --> 00:41:26,829
- Who are they?
- We can't identify them yet...
703
00:41:26,829 --> 00:41:29,259
as they requested for protection.
704
00:41:29,259 --> 00:41:30,599
Speaking of which,
705
00:41:31,429 --> 00:41:34,230
how about we meet them
in person this time?
706
00:41:34,230 --> 00:41:37,270
Okay, I'll definitely come.
707
00:41:37,270 --> 00:41:39,239
Special Investigation Commission
doesn't know yet.
708
00:41:39,239 --> 00:41:42,639
As Jang Do Pal has people
stationed in China,
709
00:41:42,639 --> 00:41:44,409
he probably heard the news by now.
710
00:41:44,409 --> 00:41:47,610
We must move quickly before
they take the witness away from us.
711
00:41:47,610 --> 00:41:49,409
I have something to ask.
712
00:41:50,849 --> 00:41:53,119
Among the two survivors...
713
00:41:54,190 --> 00:41:56,559
I'm not sure if this will be helpful,
714
00:41:59,320 --> 00:42:01,090
but one of the survivors...
715
00:42:02,030 --> 00:42:04,659
is really hoping you'd come.
716
00:42:13,070 --> 00:42:14,909
It must be Jun Oh.
717
00:42:17,139 --> 00:42:20,409
I think it is really Jun Oh this time.
718
00:42:20,509 --> 00:42:22,009
Yes, let's trust that is the case.
719
00:42:22,309 --> 00:42:24,179
If he returns,
720
00:42:24,179 --> 00:42:26,250
we can completely turn the tables.
721
00:42:39,969 --> 00:42:41,130
Goodness.
722
00:42:41,670 --> 00:42:43,000
Mr. Jung, try with this.
723
00:42:46,969 --> 00:42:48,009
Hang on, Ji A.
724
00:42:50,210 --> 00:42:53,280
We'll be able to take you
to a hospital soon. Just hang in there.
725
00:42:53,380 --> 00:42:54,409
There we go.
726
00:43:04,889 --> 00:43:06,159
Gosh, what a hassle.
727
00:43:24,409 --> 00:43:25,509
Gosh, I can't believe it.
728
00:43:26,210 --> 00:43:27,509
Can we really go home now?
729
00:43:29,449 --> 00:43:31,420
I didn't think this day
would actually come.
730
00:43:31,650 --> 00:43:34,389
What do you guys want to do
when you get home?
731
00:43:36,259 --> 00:43:37,360
We have to go to a hospital.
732
00:43:37,360 --> 00:43:39,789
Gosh, obviously.
What will you do after that?
733
00:43:41,889 --> 00:43:42,889
What do you want to do?
734
00:43:44,900 --> 00:43:48,070
First, I want to eat something salty.
735
00:43:48,500 --> 00:43:50,500
- Like what?
- Braised short ribs.
736
00:43:51,400 --> 00:43:54,009
My mom makes amazing braised short ribs.
737
00:43:54,539 --> 00:43:57,179
I was born prematurely.
738
00:43:57,179 --> 00:43:58,239
Pasta?
739
00:43:58,280 --> 00:43:59,780
I said "prematurely," you fool.
740
00:44:00,179 --> 00:44:03,380
I weighed 1.9kg when I was born.
I used to be so skinny.
741
00:44:03,619 --> 00:44:06,289
That's why my mom coddled me so much.
742
00:44:07,090 --> 00:44:08,150
But...
743
00:44:09,020 --> 00:44:10,889
she now doesn't even know...
744
00:44:10,889 --> 00:44:12,860
whether her beloved son is...
745
00:44:13,530 --> 00:44:14,829
alive or not.
746
00:44:15,130 --> 00:44:17,059
She must be so worried.
747
00:44:22,030 --> 00:44:23,199
Sixteen.
748
00:44:25,199 --> 00:44:26,369
Seventeen.
749
00:44:29,509 --> 00:44:30,710
Eighteen.
750
00:44:31,239 --> 00:44:32,239
Nineteen.
751
00:44:34,110 --> 00:44:35,150
Jun Oh.
752
00:44:35,679 --> 00:44:37,750
Gosh, Jun Oh!
753
00:44:38,050 --> 00:44:39,619
Wake up, Jun Oh.
754
00:44:39,719 --> 00:44:41,020
Are you all right?
755
00:44:43,759 --> 00:44:45,320
How many minutes has it been?
756
00:44:45,420 --> 00:44:46,829
- Gosh, you scared me.
- About four minutes?
757
00:44:47,030 --> 00:44:48,259
- Four minutes?
- Yes.
758
00:44:48,789 --> 00:44:49,860
Twenty-two seconds.
759
00:44:49,860 --> 00:44:51,699
It went up by seven seconds
compared to the last time.
760
00:44:51,829 --> 00:44:54,130
- You broke the record.
- Only 22 seconds?
761
00:44:54,130 --> 00:44:55,630
That was dangerous.
762
00:44:55,630 --> 00:44:58,239
You almost died there.
The water is so cold too.
763
00:44:58,239 --> 00:45:00,509
Dying wouldn't be so bad.
I miss my mom anyway.
764
00:45:01,170 --> 00:45:03,610
Stop talking nonsense.
You won't be able to see her if you die.
765
00:45:05,880 --> 00:45:06,980
My parents passed away.
766
00:45:07,780 --> 00:45:08,809
Pardon?
767
00:45:09,380 --> 00:45:11,020
I have many brothers, though.
768
00:45:11,650 --> 00:45:13,949
Yeol, Tae Ho, and Ki Jun.
769
00:45:15,219 --> 00:45:17,719
I'll count Ji A in too.
She's like a brother to me anyway.
770
00:45:21,429 --> 00:45:22,759
Hey, get up.
771
00:45:23,159 --> 00:45:26,369
Let's move on to the next training.
772
00:45:26,570 --> 00:45:28,670
Sorry? What other training?
773
00:45:28,670 --> 00:45:30,800
I can't keep making my stylist
find food for me.
774
00:45:31,099 --> 00:45:33,840
It should be the other way around.
Follow me.
775
00:45:45,179 --> 00:45:46,420
How bizarre.
776
00:45:46,949 --> 00:45:48,020
What is it?
777
00:45:48,289 --> 00:45:50,020
I thought I'd surely...
778
00:45:50,590 --> 00:45:52,420
think about home if I closed my eyes now,
779
00:45:53,590 --> 00:45:55,329
but I keep seeing the island.
780
00:45:57,360 --> 00:45:59,630
Our shelter
where we used to live together.
781
00:46:01,570 --> 00:46:02,900
The beach.
782
00:46:04,469 --> 00:46:06,300
The area in front of the shelter
where we used to eat.
783
00:46:07,710 --> 00:46:08,809
So Hee...
784
00:46:10,309 --> 00:46:11,340
and Yeol.
785
00:46:14,480 --> 00:46:15,550
Gosh.
786
00:46:16,250 --> 00:46:18,719
I didn't even have a chance
to thank Reporter Kim.
787
00:46:20,119 --> 00:46:22,889
We wouldn't have been able
to find this boat without his radio.
788
00:46:25,020 --> 00:46:26,020
About Jun Oh too.
789
00:46:28,759 --> 00:46:30,900
He was the one who
proved Jun Oh's innocence.
790
00:46:32,730 --> 00:46:33,900
Goodness.
791
00:46:39,969 --> 00:46:41,570
- Are you all right?
- What was that?
792
00:46:41,570 --> 00:46:42,670
Are you okay, Ji A?
793
00:46:42,670 --> 00:46:43,940
They were talking about
the high seas warning.
794
00:46:43,940 --> 00:46:45,909
It must be the start.
795
00:46:50,219 --> 00:46:52,179
What's taking this idiot so long?
796
00:46:59,059 --> 00:47:00,090
- Are you okay?
- Yes.
797
00:47:00,559 --> 00:47:02,989
You should get this fixed
as soon as you get home.
798
00:47:08,429 --> 00:47:11,170
Try to hold it.
Massaging your hand like this will help.
799
00:47:11,469 --> 00:47:14,239
Helmsman, return
to the captain's cabin. I repeat.
800
00:47:14,239 --> 00:47:16,369
Helmsman, return
to the captain's cabin. I repeat.
801
00:47:16,369 --> 00:47:17,840
What's he saying?
802
00:47:17,840 --> 00:47:19,309
Are we there? Are we already home?
803
00:47:19,309 --> 00:47:22,280
- Please return immediately.
- He must be looking for a crewman.
804
00:47:22,509 --> 00:47:27,420
Where are you? Hurry up.
Helmsman, return immediately.
805
00:47:31,489 --> 00:47:32,960
Ho Hang. Gosh.
806
00:47:32,960 --> 00:47:34,489
- Mr. Tae.
- Are you okay?
807
00:47:47,909 --> 00:47:50,610
What is going on? I'm getting worried.
808
00:47:51,179 --> 00:47:52,639
- President Hwang.
- What are you going to do?
809
00:47:52,639 --> 00:47:54,880
I'm the only one who can speak Chinese.
810
00:47:54,880 --> 00:47:56,349
I should go help them.
811
00:47:56,349 --> 00:47:58,219
Can you guys go find Ho Hang?
812
00:47:58,219 --> 00:48:00,690
I wonder if he fell into the sea
in the middle of throwing up.
813
00:48:02,289 --> 00:48:05,320
Ki Jun, I'll go look for Ho Hang.
814
00:48:05,559 --> 00:48:06,960
You guys stay right here, okay?
815
00:48:06,960 --> 00:48:09,090
Don't come out. Stay right here. Got it?
816
00:48:09,630 --> 00:48:11,530
- Be careful.
- He should be back soon.
817
00:48:32,679 --> 00:48:33,789
Ho Hang!
818
00:48:35,590 --> 00:48:36,860
Gosh.
819
00:48:41,889 --> 00:48:43,130
Is everything okay?
820
00:48:43,130 --> 00:48:46,099
Why are you here?
The winds and waves are way too strong.
821
00:48:46,599 --> 00:48:48,070
I came to help.
822
00:48:49,770 --> 00:48:51,270
Then hold this down for a minute.
823
00:48:54,469 --> 00:48:55,639
Just hold it like this.
824
00:48:55,639 --> 00:48:56,710
Okay, no problem.
825
00:48:58,110 --> 00:49:01,079
My goodness.
I'm doing all kinds of things here.
826
00:49:08,719 --> 00:49:09,789
Ho Hang!
827
00:49:11,489 --> 00:49:14,130
Where did this idiot go?
828
00:49:15,460 --> 00:49:16,699
What did he say?
829
00:49:16,759 --> 00:49:18,230
He's wondering where someone is.
830
00:49:18,599 --> 00:49:20,469
- I'll be right back.
- Bong Hee, where are you going?
831
00:49:20,469 --> 00:49:21,599
You can't... Bong Hee.
832
00:49:21,599 --> 00:49:22,900
Bong Hee.
833
00:49:23,699 --> 00:49:25,239
She's so bullheaded.
834
00:49:25,539 --> 00:49:26,570
Be careful.
835
00:49:28,440 --> 00:49:29,739
Jun Oh!
836
00:49:31,039 --> 00:49:32,210
Mr. Tae!
837
00:49:45,389 --> 00:49:46,460
Ho Hang!
838
00:49:46,730 --> 00:49:47,759
Ho Hang.
839
00:49:48,190 --> 00:49:49,329
What happened?
840
00:49:49,329 --> 00:49:51,329
Ho Hang!
841
00:49:51,599 --> 00:49:53,469
Wake up, Ho Hang. Get up.
842
00:49:54,270 --> 00:49:56,900
What happened to you?
Are you okay? Wake up.
843
00:49:56,900 --> 00:49:58,869
- What happened? Are you okay?
- Jun Oh.
844
00:49:58,869 --> 00:50:01,710
- What's going on?
- I'm just seasick.
845
00:50:29,099 --> 00:50:30,199
Gosh...
846
00:50:32,570 --> 00:50:33,909
Excuse me.
847
00:50:38,739 --> 00:50:41,050
- Jun Oh!
- No, it's okay.
848
00:50:41,509 --> 00:50:43,679
Ho Hang, it's okay. It's nothing.
849
00:50:43,880 --> 00:50:46,480
No. Don't look!
850
00:50:46,480 --> 00:50:48,190
It's nothing. Everything is okay.
851
00:50:57,199 --> 00:50:58,460
Wake up, Ji A.
852
00:50:58,900 --> 00:51:00,170
Ji A, hang in there.
853
00:51:06,270 --> 00:51:08,670
Jun Oh, you're blocking the light.
Can you move over a little?
854
00:51:13,039 --> 00:51:15,250
Jun Oh, I said
you're blocking the light. Goodness.
855
00:51:31,759 --> 00:51:32,829
Ki Jun!
856
00:51:33,329 --> 00:51:34,400
Ki Jun...
857
00:51:48,550 --> 00:51:50,119
One is still being treated.
858
00:51:50,650 --> 00:51:52,079
The other one is fully recovered...
859
00:51:52,449 --> 00:51:54,190
but is delaying returning to Korea.
860
00:51:54,389 --> 00:51:56,889
That person gets scared
to even hear the word, "Korea."
861
00:51:57,190 --> 00:51:59,960
But strangely, that person wants...
862
00:51:59,960 --> 00:52:01,630
to meet you, Bong Hee.
863
00:52:01,630 --> 00:52:04,259
Have they identified those survivors yet?
864
00:52:04,259 --> 00:52:05,429
Not yet.
865
00:52:14,639 --> 00:52:15,770
Bong Hee.
866
00:52:16,639 --> 00:52:17,739
Bong Hee.
867
00:52:20,280 --> 00:52:23,250
- Bong Hee.
- Ji A.
868
00:52:23,650 --> 00:52:25,219
It was you, Ji A.
869
00:52:25,520 --> 00:52:27,650
I'm glad that you're okay.
870
00:52:27,650 --> 00:52:30,460
Do you have any injuries?
Are you all right?
871
00:52:30,590 --> 00:52:32,989
I got them treated when I came here.
872
00:52:32,989 --> 00:52:34,730
I'm so relieved.
873
00:52:34,730 --> 00:52:38,059
Now that we met,
everything is going to be fine.
874
00:52:39,429 --> 00:52:40,630
Well...
875
00:52:41,699 --> 00:52:43,369
By the way,
876
00:52:44,500 --> 00:52:47,869
are you the one who told people
that you wanted to see me?
877
00:52:47,869 --> 00:52:49,969
I did want to see you,
878
00:52:50,280 --> 00:52:51,579
but the one who said it was...
879
00:52:51,579 --> 00:52:55,579
Bong Hee!
880
00:52:58,020 --> 00:53:00,250
- You must've been through a lot.
- Yes.
881
00:53:02,449 --> 00:53:05,320
I'm so glad that you're both okay.
882
00:53:07,889 --> 00:53:11,300
Well... By the way,
883
00:53:11,860 --> 00:53:13,670
do you know what happened to Jun Oh?
884
00:53:13,969 --> 00:53:17,170
I heard you've been here for a long time.
885
00:53:17,170 --> 00:53:20,539
Have you heard any news about him?
886
00:53:23,880 --> 00:53:25,409
Don't you remember, Bong Hee?
887
00:53:27,949 --> 00:53:29,980
When we were getting out of the island...
888
00:53:33,250 --> 00:53:35,389
Mr. Jung. Jun Oh is...
889
00:53:45,599 --> 00:53:46,869
Ki Jun.
890
00:53:48,230 --> 00:53:51,400
No... Ki Jun!
891
00:53:51,699 --> 00:53:53,300
Ki Jun.
892
00:53:55,670 --> 00:53:57,340
Put the knife down.
893
00:53:58,710 --> 00:54:00,250
Bong Hee!
894
00:54:15,630 --> 00:54:17,030
Put the knife down.
895
00:54:21,099 --> 00:54:22,869
The person you want is me, right?
896
00:54:24,570 --> 00:54:25,599
No, Jun Oh.
897
00:54:27,869 --> 00:54:29,440
I'm going to kill everyone here.
898
00:54:30,980 --> 00:54:32,179
I'm going to kill both you and her.
899
00:54:34,079 --> 00:54:36,210
I'm going to kill everyone on this boat.
900
00:54:53,230 --> 00:54:54,369
Jun Oh!
901
00:55:01,909 --> 00:55:03,110
Stop it.
902
00:55:29,400 --> 00:55:31,570
Ji A.
903
00:55:33,710 --> 00:55:34,909
Here, Bong Hee.
904
00:55:35,309 --> 00:55:37,039
Darn it!
905
00:55:49,619 --> 00:55:50,619
Don't come closer.
906
00:55:52,889 --> 00:55:53,960
Don't come closer.
907
00:55:55,889 --> 00:55:57,030
Don't come any closer.
908
00:56:20,590 --> 00:56:22,949
Don't come. Don't come closer.
909
00:56:47,380 --> 00:56:49,480
When we were getting out of the island,
910
00:56:50,250 --> 00:56:51,349
Jun Oh...
911
00:56:52,320 --> 00:56:54,150
was stabbed by Tae Ho.
912
00:56:58,759 --> 00:57:00,190
Right in front of you.
913
00:57:05,759 --> 00:57:08,599
Jun Oh, are you okay?
914
00:57:08,900 --> 00:57:10,070
Bong Hee.
915
00:57:13,099 --> 00:57:14,239
You're okay, right?
916
00:57:14,570 --> 00:57:16,570
Yes... I'm okay.
917
00:57:19,340 --> 00:57:20,579
It's good then.
918
00:57:24,020 --> 00:57:25,349
It's good if you're all right.
919
00:57:43,500 --> 00:57:46,000
No... No.
920
00:59:51,130 --> 00:59:52,960
I'm sorry, Prosecutor Yoon.
921
00:59:53,230 --> 00:59:56,829
I have to go there now. I'm sorry.
922
00:59:57,900 --> 01:00:00,170
I know you would think I'm crazy,
923
01:00:00,570 --> 01:00:02,309
but I want to put my faith in him...
924
01:00:02,639 --> 01:00:04,710
one last time. Just this once.
925
01:00:06,309 --> 01:00:07,780
Someone picked up the phone,
926
01:00:09,280 --> 01:00:10,880
and his voice was...
927
01:00:13,420 --> 01:00:14,949
His voice sounded...
928
01:00:19,219 --> 01:00:20,989
just like Jun Oh's voice.
929
01:00:38,840 --> 01:00:42,409
(Missing 9)
930
01:00:42,409 --> 01:00:44,980
I don't understand why you're doing this.
931
01:00:44,980 --> 01:00:46,050
You saved my life.
932
01:00:46,050 --> 01:00:48,849
No one in the hospital is answering
the phone for over an hour.
933
01:00:48,849 --> 01:00:52,020
I didn't go through all that trouble
for five months to see them dead.
934
01:00:52,020 --> 01:00:53,690
He didn't die because of you.
935
01:00:53,690 --> 01:00:55,659
No matter what other people say,
it wasn't you.
936
01:00:55,659 --> 01:00:58,460
They came back a few days ago.
Didn't they call you?
937
01:00:58,460 --> 01:01:00,900
Choi Tae Ho, Tae Ho Hang,
Jung Ki Jun, and Ha Ji A...
938
01:01:00,900 --> 01:01:02,969
all stated that Seo Jun Oh
is the murderer.
939
01:01:02,969 --> 01:01:05,900
Someone is here to see you.
It's someone very famous.
940
01:01:09,940 --> 01:01:10,980
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
61265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.