All language subtitles for Missing.9.S01E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,379 --> 00:00:02,850 He also tried... 2 00:00:05,320 --> 00:00:06,890 to kill all of us. 3 00:00:18,029 --> 00:00:19,569 Just so that he could survive, 4 00:00:21,440 --> 00:00:23,440 he tried to kill all of us who were... 5 00:00:23,970 --> 00:00:25,709 in the rescue boat with him. 6 00:00:32,050 --> 00:00:35,379 Since we knew the truth, 7 00:00:36,449 --> 00:00:37,849 to him, we were... 8 00:00:39,290 --> 00:00:41,260 just bodies that had to be killed. 9 00:00:44,730 --> 00:00:47,300 Who is he? Please tell us. 10 00:00:51,899 --> 00:00:53,399 That murderer is... 11 00:00:55,739 --> 00:00:56,970 Seo Jun Oh. 12 00:01:02,280 --> 00:01:03,479 It's Seo Jun Oh. 13 00:01:17,330 --> 00:01:19,060 Is Mr. Seo Jun Oh still alive? 14 00:01:19,259 --> 00:01:21,459 Why did he kill Yoon So Hee? 15 00:01:21,560 --> 00:01:22,560 What happened? 16 00:01:22,560 --> 00:01:25,629 - Please tell us. - Why did Jun Oh kill her? 17 00:01:25,729 --> 00:01:27,470 - Is what you just said true? - Tell us more. 18 00:01:29,899 --> 00:01:31,310 Were you at the scene of murder? 19 00:01:31,310 --> 00:01:32,440 That's not true. 20 00:01:33,269 --> 00:01:34,379 - Prosecutor Yoon. - Wait. 21 00:01:34,379 --> 00:01:36,440 That's not true. It's not. 22 00:01:36,440 --> 00:01:39,450 - Is Jun Oh still alive? - Please tell us. 23 00:01:39,450 --> 00:01:40,819 I'm sorry. 24 00:01:44,989 --> 00:01:47,560 I'm sorry I couldn't save my beloved friends... 25 00:01:49,289 --> 00:01:51,190 and survived alone. 26 00:01:54,500 --> 00:01:55,900 I'm so sorry. 27 00:01:56,359 --> 00:01:59,030 That's not true. Jun Oh didn't do it, Prosecutor Yoon. 28 00:01:59,030 --> 00:02:01,699 Bong Hee. Why don't we talk outside? 29 00:02:01,699 --> 00:02:03,569 This will only make things worse for you. 30 00:02:05,569 --> 00:02:08,310 - Are you sure Jun Oh killed her? - Are they all dead? 31 00:02:19,020 --> 00:02:20,690 We will make announcements again... 32 00:02:20,690 --> 00:02:22,859 to answer your questions after we conduct... 33 00:02:22,859 --> 00:02:24,729 further investigation. 34 00:02:24,729 --> 00:02:27,859 - Please wait. - Please tell us more. 35 00:02:28,060 --> 00:02:30,699 - Tae Ho! - Tell us what exactly happened. 36 00:02:30,699 --> 00:02:32,870 - Tae Ho. Tell us more. - Wait. 37 00:02:34,970 --> 00:02:36,069 We had to let them in. 38 00:02:36,270 --> 00:02:38,710 They were too persistent. I'm sorry. 39 00:02:42,780 --> 00:02:45,280 - Please tell us more. - Did Jun Oh really kill her? 40 00:02:45,280 --> 00:02:47,720 Let me go. I said let me go! 41 00:02:48,579 --> 00:02:50,120 Is this why you told me not to come? 42 00:02:51,020 --> 00:02:53,319 I won't wait for you like a fool anymore, then. 43 00:02:53,919 --> 00:02:55,460 Where is Tae Ho? 44 00:02:55,859 --> 00:02:57,629 Where is Chairwoman Cho? 45 00:03:00,160 --> 00:03:01,160 Bong Hee. 46 00:03:02,930 --> 00:03:05,530 Do you think something will change if you meet them? 47 00:03:05,530 --> 00:03:08,799 You said you understood me. Come to your senses already. 48 00:03:09,699 --> 00:03:13,109 The one who came back is Tae Ho, not Jun Oh. He is dead. 49 00:03:21,819 --> 00:03:24,590 I think Jang Do Pal sent those guards. 50 00:03:24,590 --> 00:03:27,359 I'm sure that he and Chairwoman Cho are on the same side now. 51 00:03:27,359 --> 00:03:30,329 Please keep an eye on Tae Ho's movements. 52 00:03:30,530 --> 00:03:32,389 - I'll call you. - Aren't you coming with us? 53 00:03:32,389 --> 00:03:35,299 I need to check something. Thank you for today. 54 00:03:36,160 --> 00:03:37,500 I'll wait for your call. 55 00:03:40,940 --> 00:03:42,599 It was so hard to force my tears. 56 00:03:42,599 --> 00:03:45,910 You did great. I think you expressed your emotions very well. 57 00:03:45,910 --> 00:03:48,379 May I ask you something, Tae Ho? 58 00:03:48,810 --> 00:03:51,780 What happened to Jun Oh? 59 00:03:54,680 --> 00:03:57,990 I'm talking about Lee Jun Oh, the member of an old idol group. 60 00:03:57,990 --> 00:03:59,289 Please don't misunderstand. 61 00:03:59,289 --> 00:04:01,390 When I was young, 62 00:04:01,390 --> 00:04:04,030 I was a delinquent. I ran away from home, but I went back... 63 00:04:04,030 --> 00:04:06,189 after listening to their song, "Come Back Home." 64 00:04:06,189 --> 00:04:09,700 I thought I'd meet him someday if I became a manager of a celebrity, 65 00:04:09,700 --> 00:04:12,270 but it's so hard to meet him. That's why I asked you. 66 00:04:12,270 --> 00:04:14,299 I'll start driving now. I'm sorry. 67 00:04:19,739 --> 00:04:21,039 Get out of the car. 68 00:04:21,210 --> 00:04:22,739 I said get out! 69 00:04:23,140 --> 00:04:25,479 Get out of the car, you jerk! 70 00:04:30,789 --> 00:04:34,260 Get out of the car, you jerk. 71 00:04:34,359 --> 00:04:37,890 Get out, Tae Ho! 72 00:04:51,270 --> 00:04:52,510 Tae Ho. 73 00:04:52,869 --> 00:04:55,640 You might think everyone is believing what you say, 74 00:04:56,340 --> 00:04:59,780 but they will soon find out what kind of person you are... 75 00:05:00,380 --> 00:05:02,249 and what you have done. 76 00:05:02,249 --> 00:05:04,119 Jun Oh and I will reveal it no matter what. 77 00:05:04,119 --> 00:05:06,249 Don't kid yourself and listen to me. 78 00:05:06,249 --> 00:05:08,590 We're not on the deserted island anymore. We're in Seoul. 79 00:05:08,590 --> 00:05:10,830 Do you think people will believe you? 80 00:05:11,130 --> 00:05:13,229 Stop looking for Jun Oh. He's dead. 81 00:05:13,229 --> 00:05:14,900 Just try to save yourself. 82 00:05:14,900 --> 00:05:17,869 He's not dead. 83 00:05:17,869 --> 00:05:21,099 Jun Oh isn't dead. He's still alive. 84 00:05:21,099 --> 00:05:22,599 I saw him dead. 85 00:05:24,439 --> 00:05:26,010 Jun Oh actually... 86 00:05:34,580 --> 00:05:36,380 No. Never mind. 87 00:05:39,189 --> 00:05:40,520 Let's go, Byung Ju. 88 00:05:53,599 --> 00:05:54,669 Are you okay? 89 00:06:02,309 --> 00:06:03,309 Yes. 90 00:06:03,309 --> 00:06:05,410 Let me ask you something. 91 00:06:07,780 --> 00:06:08,950 Are you someone... 92 00:06:11,820 --> 00:06:13,590 whom I can trust? 93 00:06:19,229 --> 00:06:21,229 I'm sorry, Prosecutor Yoon. 94 00:06:23,530 --> 00:06:24,599 Right now, 95 00:06:26,900 --> 00:06:30,539 I can only ask you to trust me. 96 00:06:31,270 --> 00:06:32,510 Listen. 97 00:06:33,039 --> 00:06:34,640 You're So Hee's brother, 98 00:06:34,640 --> 00:06:36,439 so you must know the truth. 99 00:06:38,309 --> 00:06:39,679 It isn't Jun Oh... 100 00:06:41,179 --> 00:06:42,549 who murdered So Hee. 101 00:06:45,349 --> 00:06:46,390 It's Choi Tae Ho. 102 00:07:14,650 --> 00:07:16,679 Ji A, could you wipe off his face? 103 00:07:32,030 --> 00:07:33,030 What will you do with him? 104 00:07:34,570 --> 00:07:35,640 Let's wait for now. 105 00:07:36,140 --> 00:07:38,039 How much longer must we wait? 106 00:07:38,270 --> 00:07:40,479 We should do something about him. 107 00:07:40,809 --> 00:07:42,280 Wait until Reporter Kim wakes up. 108 00:07:45,479 --> 00:07:47,520 Let's decide after we hear his explanation. 109 00:07:49,020 --> 00:07:50,549 I must know what really happened. 110 00:07:51,419 --> 00:07:52,950 Why did he kill So Hee? 111 00:07:55,489 --> 00:07:59,260 What did Reporter Kim say to lose his mind like that? 112 00:08:41,370 --> 00:08:42,400 It's hard, isn't it? 113 00:08:44,169 --> 00:08:45,209 I suppose so. 114 00:08:48,010 --> 00:08:50,079 They're not the people I used to know. 115 00:08:52,579 --> 00:08:53,980 Tae Ho... 116 00:08:54,620 --> 00:08:56,079 and others, too. 117 00:08:59,549 --> 00:09:01,390 I wonder if they changed after coming here. 118 00:09:04,730 --> 00:09:06,289 Or perhaps I just didn't know... 119 00:09:06,760 --> 00:09:08,130 how they really were. 120 00:09:20,169 --> 00:09:21,240 What if... 121 00:09:23,179 --> 00:09:25,110 Reporter Kim doesn't wake up? 122 00:09:27,120 --> 00:09:28,549 What will you do then? 123 00:09:30,850 --> 00:09:32,520 What if he doesn't wake up at all? 124 00:09:33,219 --> 00:09:34,959 What if he can't tell us what happened? 125 00:09:37,089 --> 00:09:38,530 What will you do then? 126 00:09:47,100 --> 00:09:49,600 Jun Oh, go get some sleep. 127 00:09:52,339 --> 00:09:53,469 My goodness. 128 00:10:23,870 --> 00:10:24,939 Jun Oh. 129 00:10:25,640 --> 00:10:27,480 Reporter Kim woke up. 130 00:10:31,280 --> 00:10:32,350 Go in. 131 00:10:32,350 --> 00:10:33,549 - Wait. - What? 132 00:10:34,079 --> 00:10:35,750 What's wrong? Did he wake up? 133 00:10:35,750 --> 00:10:38,589 Yes, but he wants to speak with Jun Oh in private. 134 00:10:38,919 --> 00:10:40,020 - Really? - Wait. 135 00:10:45,260 --> 00:10:46,329 Are you okay? 136 00:10:47,030 --> 00:10:48,030 Yes. 137 00:10:48,500 --> 00:10:50,329 I came to help you, 138 00:10:51,199 --> 00:10:52,429 but I burden you instead. 139 00:10:53,230 --> 00:10:55,699 What do you mean you came to help me? 140 00:10:59,669 --> 00:11:01,240 I received a report... 141 00:11:02,980 --> 00:11:04,850 about Shin Jae Hyun's suicide. 142 00:11:05,650 --> 00:11:07,980 What's the point? It's all in the past. 143 00:11:16,089 --> 00:11:17,660 Shin Jae Hyun didn't kill himself. 144 00:11:19,329 --> 00:11:20,329 He was murdered. 145 00:11:21,500 --> 00:11:24,030 If someone else other than you went to his house... 146 00:11:25,000 --> 00:11:26,530 before he died, 147 00:11:27,669 --> 00:11:28,699 would you believe it? 148 00:11:31,110 --> 00:11:32,240 If that had been the case, 149 00:11:33,140 --> 00:11:34,980 the police would have found out. 150 00:11:35,579 --> 00:11:38,510 Who told you? How did they find out? 151 00:11:38,610 --> 00:11:41,980 You must have many questions, but all you need to know is this. 152 00:11:42,780 --> 00:11:44,219 Yoon So Hee's death... 153 00:11:44,890 --> 00:11:47,360 and Shin Jae Hyun's murder case. 154 00:11:47,990 --> 00:11:49,219 They're related. 155 00:11:49,559 --> 00:11:51,559 It's also why Tae Ho tried to kill me. 156 00:11:56,329 --> 00:11:59,400 These are just words. 157 00:12:00,100 --> 00:12:01,140 Do you... 158 00:12:01,900 --> 00:12:03,370 Do you have any evidence? 159 00:12:03,799 --> 00:12:04,809 If I have evidence, 160 00:12:05,539 --> 00:12:06,669 would you believe me? 161 00:12:23,289 --> 00:12:24,289 Ji A. 162 00:12:26,730 --> 00:12:27,760 May I have some water? 163 00:12:30,230 --> 00:12:31,230 I'm thirsty. 164 00:12:33,669 --> 00:12:35,870 Gosh, he's unbelievable. 165 00:12:49,049 --> 00:12:50,480 Drink a lot, you jerk. 166 00:13:27,589 --> 00:13:29,059 Are you hiding anything from me? 167 00:13:36,160 --> 00:13:37,230 What do you mean? 168 00:13:37,929 --> 00:13:39,429 If you are, just tell me. 169 00:13:45,709 --> 00:13:46,910 Please? 170 00:13:58,189 --> 00:13:59,189 I'll just find out. 171 00:14:04,390 --> 00:14:05,390 Jun Oh. 172 00:14:43,199 --> 00:14:44,199 Okay. 173 00:14:44,270 --> 00:14:45,829 - Was it about Tae Ho? - Yes. 174 00:14:46,100 --> 00:14:47,230 He just left. 175 00:14:47,500 --> 00:14:48,500 What a lunatic. 176 00:14:49,069 --> 00:14:52,110 It's the worst timing ever. Why couldn't he wait? 177 00:15:15,600 --> 00:15:16,799 Prosecutor Yoon. 178 00:15:17,500 --> 00:15:18,600 I'm sorry for making you wait. 179 00:15:21,370 --> 00:15:24,100 It's nice to meet you. I'm Jang Do Pal of Legend Entertainment. 180 00:15:25,010 --> 00:15:26,039 We know each other, right? 181 00:15:26,839 --> 00:15:27,839 Anyway. 182 00:15:28,939 --> 00:15:31,449 You're not good at being on time. 183 00:15:33,679 --> 00:15:34,750 My goodness. 184 00:15:36,120 --> 00:15:39,719 I'm sorry for wasting your precious time. 185 00:15:41,860 --> 00:15:43,789 If you haven't eaten, please join me. 186 00:15:44,260 --> 00:15:47,059 I'd like to treat you to dinner... 187 00:15:47,059 --> 00:15:48,160 No, thank you. 188 00:15:48,699 --> 00:15:50,199 I want to meet that guy. 189 00:15:52,270 --> 00:15:53,270 Pardon? 190 00:15:56,870 --> 00:15:58,010 Choi Tae Ho. 191 00:15:59,870 --> 00:16:02,880 I came to see him. 192 00:16:03,740 --> 00:16:06,449 Since he's a top star who has become a hero, 193 00:16:06,449 --> 00:16:08,049 it's impossible to get a hold of him. 194 00:16:10,819 --> 00:16:12,289 Oh, no. 195 00:16:12,919 --> 00:16:14,890 You should've let me know before coming here. 196 00:16:19,530 --> 00:16:22,600 Tae Ho isn't feeling well. 197 00:16:22,600 --> 00:16:25,530 - Hey, give me some water. - I don't have any water. 198 00:16:25,530 --> 00:16:28,969 He just went home to rest after getting an IV treatment. 199 00:16:29,839 --> 00:16:32,410 - Is that right? - He's been so busy, you know. 200 00:16:32,410 --> 00:16:33,839 He's burnt out. 201 00:16:34,579 --> 00:16:36,140 I'm so sorry. 202 00:16:37,850 --> 00:16:40,919 I know that we'll end up crossing paths even if he avoids me. 203 00:16:41,280 --> 00:16:44,650 Using a shortsighted trick like this can bite you... 204 00:16:44,650 --> 00:16:45,890 in the end. 205 00:16:47,449 --> 00:16:50,120 Why would he avoid you? Please don't think like that. 206 00:16:50,419 --> 00:16:52,830 We'll be in touch with you very soon. 207 00:16:52,830 --> 00:16:54,560 Just pick up your phone when I call you. 208 00:16:54,560 --> 00:16:57,330 I wouldn't be calling you to ask you how you're doing. 209 00:16:59,229 --> 00:17:01,570 - I won't see you out. - Oh, right. 210 00:17:06,110 --> 00:17:08,840 Why did you hide Choi Tae Ho? 211 00:17:10,610 --> 00:17:11,779 What do you mean? 212 00:17:14,320 --> 00:17:17,749 You know. He was in China for a while before returning to Korea. 213 00:17:19,449 --> 00:17:21,189 Was he that ill? 214 00:17:38,739 --> 00:17:41,610 Your right foot first. Like this. 215 00:17:42,880 --> 00:17:45,880 Tae Ho, you can't be like this. 216 00:17:45,880 --> 00:17:47,719 You need to wake up. 217 00:17:47,719 --> 00:17:49,179 - Tae Ho! - Where are we now? 218 00:17:49,179 --> 00:17:51,249 We're in front of the agency. 219 00:17:52,189 --> 00:17:53,550 - Okay. - Gosh, try to walk straight. 220 00:17:53,550 --> 00:17:55,989 I heard you. Let go of me. 221 00:17:56,959 --> 00:17:58,729 Mr. Jang said that I need to make sure... 222 00:17:58,729 --> 00:18:01,499 the public never sees you drunk like this. 223 00:18:01,499 --> 00:18:04,060 Please try to walk straight. You need to sober up. 224 00:18:04,060 --> 00:18:05,070 Enough, you fool. 225 00:18:10,100 --> 00:18:12,669 You're acting like So Hee. 226 00:18:15,439 --> 00:18:18,650 It's always lowly people like you that act up. 227 00:18:19,509 --> 00:18:21,620 You need a lesson to know your place. 228 00:18:25,090 --> 00:18:26,350 Gosh, Tae Ho! 229 00:18:28,019 --> 00:18:30,320 Tae Ho. 230 00:18:30,320 --> 00:18:33,660 Wake up, Tae Ho. You can't sleep here. 231 00:18:33,660 --> 00:18:36,229 What a mess. Tae Ho, you can't do this here. 232 00:18:36,229 --> 00:18:38,229 Get up. Please, Tae Ho. 233 00:18:50,640 --> 00:18:53,709 Please make sure Mr. Choi gets it. 234 00:18:53,709 --> 00:18:55,419 Who are you? 235 00:18:57,350 --> 00:18:59,419 Tell him that Yoon So Hee's brother... 236 00:18:59,419 --> 00:19:01,719 wants to see him. He'll know what it's about. 237 00:19:18,040 --> 00:19:19,709 (Prosecutor Yoon Tae Young) 238 00:19:23,209 --> 00:19:24,279 Tae Ho. 239 00:19:26,509 --> 00:19:27,779 Choi Tae Ho! 240 00:19:33,790 --> 00:19:34,860 Listen. 241 00:19:35,689 --> 00:19:38,459 I clearly told you that it's still too early to be celebrating. 242 00:19:39,029 --> 00:19:41,959 You should've been careful! 243 00:19:48,999 --> 00:19:50,070 Yes. 244 00:19:51,870 --> 00:19:52,870 What? 245 00:19:53,840 --> 00:19:54,939 Another survivor? 246 00:19:59,279 --> 00:20:01,749 Did we manage to get the additional survivor's statement? 247 00:20:01,749 --> 00:20:03,719 So who's right? Ra Bong Hee or Choi Tae Ho? 248 00:20:03,719 --> 00:20:06,590 I don't think we got a clear answer out of him. 249 00:20:07,759 --> 00:20:08,890 What does that mean? 250 00:20:08,890 --> 00:20:11,590 He's in a pretty bad condition. 251 00:20:27,040 --> 00:20:29,479 It's okay. I'm really sorry you had to go through all of that. 252 00:20:29,810 --> 00:20:31,749 Gosh, seriously. 253 00:20:35,749 --> 00:20:36,979 Are you feeling okay? 254 00:20:38,590 --> 00:20:40,120 - Are you all right? - Well... 255 00:20:41,459 --> 00:20:42,489 My... 256 00:20:43,489 --> 00:20:45,229 My identity will be kept confidential, right? 257 00:20:45,229 --> 00:20:48,429 Of course. Nothing will happen to you while you're here, 258 00:20:48,429 --> 00:20:49,959 so you can put your worries to rest. 259 00:20:50,160 --> 00:20:51,630 No one... 260 00:20:53,499 --> 00:20:56,540 can find out that I'm here. They can't find out. 261 00:20:56,540 --> 00:20:59,040 If they find out, I'll be in deep trouble. 262 00:20:59,570 --> 00:21:00,840 No... 263 00:21:01,439 --> 00:21:03,979 Did something happen to you before coming here? 264 00:21:03,979 --> 00:21:06,910 No one can know. President Hwang... 265 00:21:07,110 --> 00:21:08,719 Except for him, no one can find out. 266 00:21:14,219 --> 00:21:15,419 Send him to the hospital. 267 00:21:15,419 --> 00:21:17,759 Yes, he wants to visit Hwang Jae Guk at the hospital anyway... 268 00:21:18,060 --> 00:21:19,790 That's not what I meant. 269 00:21:19,790 --> 00:21:21,830 Does he look normal to you? 270 00:21:21,830 --> 00:21:24,870 This is crucial timing. Did it have to be someone like him? 271 00:21:26,999 --> 00:21:30,239 It's very unfortunate that he's in such bad shape, but... 272 00:21:30,239 --> 00:21:32,269 Let's see how he recovers... 273 00:21:32,269 --> 00:21:34,340 and figure out what to do with him. 274 00:21:36,540 --> 00:21:37,640 Ms. Cho. 275 00:21:39,380 --> 00:21:41,679 I'm just wondering if he might... 276 00:21:41,679 --> 00:21:43,779 refute Choi Tae Ho's statement. 277 00:21:45,919 --> 00:21:48,290 We have to make sure that doesn't happen. 278 00:21:51,360 --> 00:21:52,390 Okay. 279 00:21:56,029 --> 00:21:58,269 I actually just got a call about it. 280 00:21:59,070 --> 00:22:01,070 I should be able to meet him tomorrow. 281 00:22:01,070 --> 00:22:04,239 Mr. Tae is the only person who witnessed... 282 00:22:04,239 --> 00:22:05,610 So Hee being killed. 283 00:22:05,610 --> 00:22:07,669 I'm sure he'll side with us and testify in our favor. 284 00:22:07,669 --> 00:22:09,380 Like you said, 285 00:22:11,880 --> 00:22:14,880 he's the only witness, and I'm very curious to know... 286 00:22:16,150 --> 00:22:17,620 what he'll say. 287 00:22:20,390 --> 00:22:21,390 Goodnight. 288 00:22:36,239 --> 00:22:38,739 So Hee braided my hair like this. 289 00:22:44,610 --> 00:22:46,850 What I want to know is if it's still usable. 290 00:22:46,850 --> 00:22:50,320 This must be a few decades old. It looks usable, though. How odd. 291 00:22:50,320 --> 00:22:51,550 By the way, 292 00:22:53,050 --> 00:22:54,989 - I'm worried about Jun Oh. - Why? 293 00:22:54,989 --> 00:22:58,489 I overheard something about Jae Hyun earlier. 294 00:22:59,330 --> 00:23:02,100 - It may not have been suicide. - Did Reporter Kim say that? 295 00:23:02,199 --> 00:23:03,459 Yes. 296 00:23:03,999 --> 00:23:07,029 I think Jun Oh went to go through his stuff because of that. 297 00:23:07,029 --> 00:23:08,400 If it wasn't suicide... 298 00:23:09,939 --> 00:23:11,100 Does that mean... 299 00:23:12,840 --> 00:23:14,239 someone killed him? 300 00:23:26,890 --> 00:23:29,219 Let go. Tae Ho! 301 00:23:30,419 --> 00:23:32,189 You're quite a talker. 302 00:23:33,590 --> 00:23:36,600 Don't do this. Don't kill me! 303 00:23:40,469 --> 00:23:41,699 Where did Jun Oh go? 304 00:23:55,219 --> 00:23:56,550 You murderer! 305 00:24:31,890 --> 00:24:34,650 How can that murderer have the audacity to show up here? 306 00:24:35,189 --> 00:24:37,620 - Look, it's Seo Jun Oh. - Is that him? 307 00:24:37,620 --> 00:24:40,729 - He's so shameless. - He has no conscience. 308 00:24:42,999 --> 00:24:46,169 - How can he show up here? - Can he be any more shameless? 309 00:24:46,699 --> 00:24:48,499 - Isn't that Seo Jun Oh? - Yes. 310 00:24:48,499 --> 00:24:50,570 - He's unbelievable. - He's a beast. 311 00:25:06,249 --> 00:25:08,259 Are you really giving this to me? 312 00:25:08,759 --> 00:25:09,820 Of course. 313 00:25:10,719 --> 00:25:12,130 I won it thanks to your song. 314 00:25:12,130 --> 00:25:14,660 You're trying to lock me into a lifetime contract... 315 00:25:14,660 --> 00:25:15,999 with this, aren't you? 316 00:25:15,999 --> 00:25:18,269 Gosh, I see that you have smartened up. 317 00:25:18,269 --> 00:25:20,469 That's right. Until the day you die. 318 00:25:23,840 --> 00:25:24,910 I... 319 00:25:25,840 --> 00:25:27,939 I want to make a debut, too. 320 00:25:33,350 --> 00:25:34,610 You should. 321 00:25:35,919 --> 00:25:37,019 You should debut. 322 00:25:41,689 --> 00:25:43,060 Wait just a little. 323 00:25:44,890 --> 00:25:47,560 Right now, I need to sort out my situation first... 324 00:25:50,860 --> 00:25:52,330 But I will help you so you can... 325 00:25:54,029 --> 00:25:55,239 pursue the music you want. 326 00:25:58,169 --> 00:26:00,910 Well... 327 00:26:03,279 --> 00:26:05,110 Can I take that as a promise? 328 00:26:06,479 --> 00:26:07,509 Of course. 329 00:26:07,749 --> 00:26:11,320 Yes! Artist of the Year! 330 00:26:11,320 --> 00:26:15,259 - Yes! - Go, Jae Hyun! 331 00:26:26,130 --> 00:26:28,870 If we lose Jae Hyun, Dreamers will be over. 332 00:26:28,870 --> 00:26:29,969 You'll have to disband. 333 00:26:30,939 --> 00:26:32,570 Jae Hyun listens to you. 334 00:26:33,310 --> 00:26:34,509 Go and talk to him. 335 00:26:34,610 --> 00:26:36,610 Why don't you use this chance to let Jae Hyun debut? 336 00:26:36,610 --> 00:26:38,209 If not, let him work with another agency. 337 00:26:38,979 --> 00:26:40,779 It's a waste to hold back such a talented person. 338 00:26:41,009 --> 00:26:43,749 We can't rely on Jae Hyun forever anyway. 339 00:26:44,050 --> 00:26:46,219 Okay? Please do it for me. 340 00:26:46,249 --> 00:26:48,989 He has to make his debut at the right time. Tell him to wait. 341 00:26:49,459 --> 00:26:50,489 Just stop him for now. 342 00:26:50,989 --> 00:26:51,989 Stop him no matter what. 343 00:27:09,810 --> 00:27:11,410 Why can't you trust me? 344 00:27:17,919 --> 00:27:19,949 I asked you to wait a little longer. 345 00:27:20,949 --> 00:27:22,919 I promised I would help you make your solo debut. 346 00:27:28,160 --> 00:27:31,229 If you quit like this, all your effort will come to nothing! 347 00:27:31,900 --> 00:27:33,600 You've waited for so long. Don't you think it's a waste? 348 00:27:36,739 --> 00:27:39,370 How long is "a little longer?" 349 00:27:40,739 --> 00:27:41,880 After the third album? 350 00:27:42,779 --> 00:27:44,239 After the concert? 351 00:27:45,350 --> 00:27:46,380 Or after the awards? 352 00:27:48,979 --> 00:27:50,050 Jun Oh. 353 00:27:50,679 --> 00:27:53,150 I have waited for seven years. Okay? 354 00:27:54,249 --> 00:27:55,290 Jun Oh. 355 00:27:56,219 --> 00:27:57,919 You're just like others. 356 00:27:58,860 --> 00:28:00,489 You pretend to care about me, 357 00:28:01,600 --> 00:28:03,959 but you're only looking out for Dreamers, right? 358 00:28:05,229 --> 00:28:08,070 You're just worried about how you should replace Tae Ho. 359 00:28:08,870 --> 00:28:10,040 After all, 360 00:28:11,070 --> 00:28:12,910 you're only thinking about your album, right? 361 00:28:13,840 --> 00:28:15,679 What do you want me to do then? 362 00:28:16,239 --> 00:28:19,709 I'm just saying it's too hard for me. 363 00:28:20,910 --> 00:28:22,519 It's so hard that I feel like dying. 364 00:28:25,749 --> 00:28:27,989 Die then, you punk! 365 00:28:39,570 --> 00:28:40,699 Die then. 366 00:28:41,499 --> 00:28:43,499 If you're going to quit that easily, just die. 367 00:28:51,580 --> 00:28:53,509 How can you do this to me? 368 00:28:55,550 --> 00:28:56,580 You told me... 369 00:28:57,150 --> 00:28:59,120 I was a member of Dreamers, too! 370 00:29:14,029 --> 00:29:17,439 (My dear Jae Hyun) 371 00:29:27,050 --> 00:29:30,279 (Seo Jun Oh) 372 00:29:30,479 --> 00:29:32,489 The person you're trying to reach is not available. 373 00:30:06,090 --> 00:30:07,090 Jun Oh. 374 00:30:07,249 --> 00:30:08,290 Why are you outside? 375 00:30:08,689 --> 00:30:09,759 Did you see Jae Hyun? 376 00:30:10,560 --> 00:30:11,660 Where is he? 377 00:30:12,060 --> 00:30:13,429 Did Jae Hyun tell you anything? 378 00:30:20,830 --> 00:30:21,870 Is he inside? 379 00:30:22,340 --> 00:30:23,340 Yes. 380 00:30:24,400 --> 00:30:25,469 Is he not answering his phone? 381 00:30:26,169 --> 00:30:27,610 I was with him a while ago. 382 00:30:28,479 --> 00:30:30,610 I told you to console him. You brat. 383 00:30:33,110 --> 00:30:34,380 Did you meet Jae Hyun? 384 00:30:34,380 --> 00:30:36,949 What is it? Why are you all here? 385 00:30:37,080 --> 00:30:40,989 What on earth is going on? 386 00:30:41,759 --> 00:30:42,759 What is it? 387 00:30:48,630 --> 00:30:50,259 - Hello, Sir. - Hi. 388 00:30:56,439 --> 00:30:58,570 - What is it? - Jae Hyun wants to see us. 389 00:31:01,779 --> 00:31:02,779 All right. 390 00:31:03,140 --> 00:31:04,239 We're all here. 391 00:31:04,939 --> 00:31:06,910 Let's go and hear what he has to say. 392 00:31:50,160 --> 00:31:51,620 (Witness Statement) 393 00:31:51,620 --> 00:31:52,790 (Who Made Him Kill Himself?) 394 00:31:55,660 --> 00:31:56,830 (Who Made Him Kill Himself?) 395 00:31:56,830 --> 00:31:59,769 (Will the Unfair Death of a Trainee Be Forgotten Like This?) 396 00:32:51,580 --> 00:32:54,350 Jae Hyun... 397 00:32:59,189 --> 00:33:00,929 Jae Hyun! 398 00:33:01,160 --> 00:33:02,529 Jae Hyun! Hey! 399 00:33:03,630 --> 00:33:05,130 Jae Hyun! 400 00:33:07,269 --> 00:33:08,570 Jae Hyun! 401 00:33:11,640 --> 00:33:12,870 No! 402 00:33:52,750 --> 00:33:54,279 Is he still inside? 403 00:33:54,810 --> 00:33:55,850 Yes. 404 00:33:55,949 --> 00:33:57,149 He won't stop. 405 00:33:58,480 --> 00:33:59,819 It's been over 30 minutes. 406 00:34:00,049 --> 00:34:01,850 Tell him enough is enough. 407 00:34:02,660 --> 00:34:04,460 Gosh, I'm so tired of waiting. 408 00:34:04,790 --> 00:34:06,989 Yes. I'm getting tired too. 409 00:34:06,989 --> 00:34:09,060 I haven't eaten... Nevermind. Okay. 410 00:34:17,370 --> 00:34:19,640 Wake up! What is this? 411 00:34:20,739 --> 00:34:23,480 Wake up and scold me. What are you doing? 412 00:34:23,480 --> 00:34:25,980 Why are you lying here like this? 413 00:34:26,679 --> 00:34:27,949 Please open your eyes. 414 00:34:27,949 --> 00:34:30,879 - I'm so scared. - Mr. Tae. It's been quite a while. 415 00:34:30,879 --> 00:34:32,489 Go away! 416 00:34:33,819 --> 00:34:34,890 President Hwang. 417 00:34:35,390 --> 00:34:37,960 I'm so scared. 418 00:34:38,319 --> 00:34:40,660 My goodness. I gave you enough time. 419 00:34:41,330 --> 00:34:43,299 - What should I do? - I'm sure he will fully recover. 420 00:34:43,299 --> 00:34:44,899 He's already gotten much better. 421 00:34:44,899 --> 00:34:48,500 All right. Watch your head. Okay. 422 00:34:49,500 --> 00:34:51,239 Oh my goodness. 423 00:34:51,339 --> 00:34:53,339 I know. All right. 424 00:34:53,540 --> 00:34:57,109 - You have to save him! - Gosh! Hey! 425 00:34:57,109 --> 00:34:59,250 Please calm down. I know how you feel, 426 00:34:59,250 --> 00:35:01,049 but we have a tight schedule. 427 00:35:37,920 --> 00:35:38,949 Jae Hyun. 428 00:35:46,359 --> 00:35:49,029 (A sad suicide of a trainee) 429 00:36:19,790 --> 00:36:20,929 Tae Ho. 430 00:36:29,469 --> 00:36:30,870 Why did you do it? 431 00:36:37,440 --> 00:36:38,509 Jun Oh. 432 00:36:41,179 --> 00:36:43,420 It's too hard for me now. 433 00:36:56,929 --> 00:36:58,029 Jun Oh. 434 00:36:58,969 --> 00:37:00,830 We finally came this far. 435 00:37:03,640 --> 00:37:05,609 I hope you're the last one. 436 00:37:06,609 --> 00:37:08,509 This is too hard for me. 437 00:37:08,940 --> 00:37:10,410 (Voice for Choi Tae Ho) 438 00:37:10,410 --> 00:37:12,980 You don't think I can succeed without you? 439 00:37:12,980 --> 00:37:15,449 You punk, let me go. 440 00:37:20,819 --> 00:37:23,690 Jae Hyun, wait. 441 00:37:23,989 --> 00:37:26,629 I'll call the ambulance now. Jae Hyun. 442 00:37:33,199 --> 00:37:34,929 Could you drive around once? 443 00:37:55,089 --> 00:37:57,120 How could you... 444 00:38:01,429 --> 00:38:03,359 Why did you kill him? 445 00:38:03,560 --> 00:38:05,199 Why are you concerned for him? 446 00:38:06,429 --> 00:38:08,029 He's already dead. 447 00:38:08,429 --> 00:38:10,239 It makes no difference if he dies again. 448 00:38:11,670 --> 00:38:13,040 Why? 449 00:38:23,120 --> 00:38:26,120 Jun Oh. 450 00:38:26,420 --> 00:38:28,649 What do I do? Jun Oh. 451 00:38:30,859 --> 00:38:31,920 Mr. Tae? 452 00:38:32,629 --> 00:38:34,690 What do we do about Jun Oh? 453 00:38:34,790 --> 00:38:37,129 - What's wrong? - Tae Ho. 454 00:38:37,899 --> 00:38:39,000 He... 455 00:38:50,009 --> 00:38:51,179 Shall I come with you? 456 00:38:51,480 --> 00:38:53,750 No, I'll go alone. 457 00:39:05,989 --> 00:39:08,390 Ms. Cho, Ra Bong Hee is here. 458 00:39:08,790 --> 00:39:09,859 Bong Hee? 459 00:39:10,759 --> 00:39:13,129 Why is she here? Did someone call her? 460 00:39:13,129 --> 00:39:16,370 I'm not sure, but she's in front of the gate. 461 00:39:19,839 --> 00:39:20,940 (Special Investigation Commission) 462 00:39:27,649 --> 00:39:28,750 Let her in. 463 00:39:29,920 --> 00:39:32,989 I didn't ask you to come here today. 464 00:39:33,089 --> 00:39:35,759 I came here on my own. 465 00:39:35,960 --> 00:39:37,890 I heard Mr. Tae is here. 466 00:39:38,290 --> 00:39:39,759 I want to hear his testimony, too. 467 00:39:39,759 --> 00:39:42,299 This isn't something you can join... 468 00:39:42,299 --> 00:39:43,529 just because you want to. 469 00:39:43,529 --> 00:39:45,770 Then who can join? 470 00:39:46,670 --> 00:39:49,170 Is it only for those who have the same opinion? 471 00:39:51,440 --> 00:39:53,839 Fine, let's say you join us. 472 00:39:55,270 --> 00:39:57,509 What is it that you want? 473 00:39:57,509 --> 00:39:59,149 Based on his testimony, 474 00:39:59,580 --> 00:40:02,179 please announce to the public that Jun Oh is innocent. 475 00:40:02,179 --> 00:40:04,250 People think he's the culprit. 476 00:40:04,250 --> 00:40:06,549 However, you must tell them the truth. 477 00:40:06,549 --> 00:40:09,790 You're being rash. Nothing has been revealed. 478 00:40:16,060 --> 00:40:18,969 Let's wait and see what happens. 479 00:40:27,609 --> 00:40:29,440 Don't be nervous. 480 00:40:29,739 --> 00:40:31,739 Just tell what you know. 481 00:40:32,480 --> 00:40:33,549 Okay. 482 00:40:34,580 --> 00:40:35,649 What's wrong? 483 00:40:38,120 --> 00:40:39,850 - Are you okay? - Yes. 484 00:40:39,949 --> 00:40:42,489 Wait. What's wrong? Are you about to vomit? 485 00:40:42,489 --> 00:40:44,319 Hold on. Could you... 486 00:40:44,319 --> 00:40:46,129 Don't vomit here. 487 00:40:46,129 --> 00:40:47,560 Can you swallow it? 488 00:40:47,859 --> 00:40:50,299 No, don't vomit in here. 489 00:40:50,299 --> 00:40:51,359 No! 490 00:40:55,569 --> 00:40:56,600 Are you okay? 491 00:40:57,469 --> 00:40:59,910 - Please wait. - I know you're not okay, 492 00:40:59,910 --> 00:41:01,469 but we don't have much time. 493 00:41:01,469 --> 00:41:03,879 Gosh, give me some time to vomit. 494 00:41:05,440 --> 00:41:06,710 Seriously. 495 00:41:09,020 --> 00:41:10,049 What's going on? 496 00:41:12,120 --> 00:41:13,850 I'm coming out. Wait a little. 497 00:41:15,020 --> 00:41:18,520 Gosh, what's the matter with you? 498 00:41:19,190 --> 00:41:21,029 What? Where did he go? 499 00:41:21,759 --> 00:41:25,259 Who are you? Let me go. 500 00:41:26,429 --> 00:41:29,000 What? My goodness. 501 00:41:30,839 --> 00:41:32,040 Gosh. 502 00:41:35,640 --> 00:41:36,710 There. 503 00:41:36,910 --> 00:41:39,210 What's going on? Gosh. 504 00:41:39,609 --> 00:41:41,580 This isn't right. 505 00:41:42,279 --> 00:41:43,549 Let's go, Mr. Tae. 506 00:41:45,149 --> 00:41:47,750 Mr. Tae? My goodness. 507 00:41:47,750 --> 00:41:48,750 What happened? 508 00:41:49,859 --> 00:41:50,989 Where is he? 509 00:41:55,290 --> 00:41:57,660 What do you mean? How could he disappear? 510 00:41:57,859 --> 00:42:00,000 I'm not quite sure. He was vomiting. 511 00:42:00,000 --> 00:42:02,299 I was with him all the time. 512 00:42:02,299 --> 00:42:05,100 Find him and bring him here now. 513 00:42:06,210 --> 00:42:08,739 What's going on? Who disappeared? 514 00:42:16,549 --> 00:42:19,049 Let me go. 515 00:42:19,049 --> 00:42:21,719 Someone, please help. 516 00:42:23,920 --> 00:42:24,989 Please. 517 00:42:37,000 --> 00:42:38,140 Tae Ho. 518 00:42:44,179 --> 00:42:46,910 Prosecutor Yoon, I need to ask you a favor. 519 00:42:48,009 --> 00:42:49,620 Please find Mr. Tae. 520 00:42:59,160 --> 00:43:02,190 Please let me go. 521 00:43:02,190 --> 00:43:05,129 Please let me go. 522 00:43:05,129 --> 00:43:06,469 You were alive. 523 00:43:10,199 --> 00:43:11,899 It's good to see you... 524 00:43:12,710 --> 00:43:13,940 like this. 525 00:43:15,569 --> 00:43:16,609 What? 526 00:43:27,449 --> 00:43:29,560 What's taking Ki Jun so long? 527 00:43:30,120 --> 00:43:31,489 What if something happened? 528 00:43:33,160 --> 00:43:35,960 I'm so worried. 529 00:44:45,330 --> 00:44:46,500 Jun Oh. 530 00:44:56,779 --> 00:44:57,940 Tell me. 531 00:44:59,879 --> 00:45:01,750 Tell me why I should save you. 532 00:45:03,120 --> 00:45:04,379 Tell me. 533 00:45:04,719 --> 00:45:05,850 Just let me go. 534 00:45:13,259 --> 00:45:14,489 You should live. 535 00:45:18,399 --> 00:45:19,529 Let me go. 536 00:45:21,429 --> 00:45:22,670 Don't let go. 537 00:45:24,100 --> 00:45:25,199 You should live. 538 00:45:27,109 --> 00:45:28,910 You never listen. 539 00:45:36,679 --> 00:45:38,420 Don't let go! 540 00:45:45,759 --> 00:45:46,960 No! 541 00:45:56,899 --> 00:45:59,040 Do you think I won't make it without you? Is that it? 542 00:45:59,040 --> 00:46:00,140 - Let go. - Gosh. 543 00:46:18,190 --> 00:46:20,489 No! 544 00:46:42,580 --> 00:46:43,620 Ki Jun. 545 00:46:43,850 --> 00:46:45,679 He's not there. I went to the spot you told me to check, 546 00:46:45,679 --> 00:46:47,790 - but he's not there. - Seriously? 547 00:46:48,290 --> 00:46:50,060 I'll search the forest a little more. 548 00:46:50,060 --> 00:46:51,160 No, just have a seat. 549 00:46:51,319 --> 00:46:52,589 It's too dangerous now. 550 00:46:52,790 --> 00:46:53,960 Gosh. 551 00:46:55,429 --> 00:46:56,699 What took you so long? 552 00:47:13,980 --> 00:47:15,080 Mr. Tae. 553 00:47:21,589 --> 00:47:24,690 Why are you going through my car? Shall I report you to the police? 554 00:47:25,060 --> 00:47:26,390 Oh, you're the prosecutor. 555 00:47:26,390 --> 00:47:28,830 - Do you know where Choi Tae Ho is? - Pardon? 556 00:47:29,500 --> 00:47:31,759 - Where is he now? - Why do you need to see Tae Ho? 557 00:47:36,969 --> 00:47:38,739 Where is he now? 558 00:47:41,910 --> 00:47:44,040 As you can see, he's working now. 559 00:47:45,609 --> 00:47:47,609 Is there a problem? 560 00:47:56,120 --> 00:47:58,520 Mr. Tae, are you all right? 561 00:48:01,089 --> 00:48:02,489 Where on earth have you been? 562 00:48:02,489 --> 00:48:04,500 - We were looking for you. - Oh, sorry. 563 00:48:06,399 --> 00:48:09,000 A friend. I met up with a friend of mine. 564 00:48:09,170 --> 00:48:10,670 I suddenly remembered I had forgotten about it. 565 00:48:10,670 --> 00:48:13,569 You were in the restroom and went to meet a friend? 566 00:48:19,810 --> 00:48:22,109 You said you need my statement. We can get started now, right? 567 00:48:26,489 --> 00:48:27,589 Mr. Tae. 568 00:48:28,190 --> 00:48:29,960 Nothing happened, right? 569 00:48:30,859 --> 00:48:32,690 - Yes. - Let's get started. 570 00:48:33,259 --> 00:48:34,259 Come on. 571 00:48:34,730 --> 00:48:37,799 Mr. Tae, I trust that you'll give a truthful statement. 572 00:48:38,500 --> 00:48:41,929 - All right. - Tell them what you saw. 573 00:48:51,410 --> 00:48:53,109 So Hee's death was homicide. 574 00:48:54,009 --> 00:48:55,109 I saw it. 575 00:48:55,679 --> 00:48:58,679 You're saying you witnessed it on the scene, right? 576 00:48:59,620 --> 00:49:00,690 Yes. 577 00:49:01,190 --> 00:49:02,250 If that's the case, 578 00:49:02,819 --> 00:49:05,790 who is the person that killed her? 579 00:49:09,859 --> 00:49:11,029 Everyone already knows. 580 00:49:40,359 --> 00:49:41,359 Seo Jun Oh. 581 00:49:43,699 --> 00:49:44,960 What Tae Ho said is true. 582 00:49:46,399 --> 00:49:47,529 He killed her. 583 00:49:48,469 --> 00:49:49,969 I can't believe this. 584 00:49:50,839 --> 00:49:52,739 Something has gone wrong. That's not true at all. 585 00:49:52,739 --> 00:49:53,739 Keep it down. 586 00:49:54,040 --> 00:49:55,870 Can't you see that he's giving a statement now? 587 00:49:56,279 --> 00:49:57,279 This is wrong. 588 00:50:00,480 --> 00:50:03,679 And there's something I want to say. 589 00:50:09,149 --> 00:50:10,319 There's an accomplice. 590 00:50:17,859 --> 00:50:20,399 Someone helped him and concealed what he did, 591 00:50:20,730 --> 00:50:23,199 fully knowing the truth about what happened. 592 00:50:25,569 --> 00:50:26,569 Who is that? 593 00:50:28,370 --> 00:50:30,109 Just tell them what you saw. 594 00:50:30,879 --> 00:50:31,910 Got it? 595 00:50:32,609 --> 00:50:34,480 Come on. You saw it. 596 00:50:36,179 --> 00:50:37,379 You saw Jun Oh killing her. 597 00:50:39,920 --> 00:50:40,920 What? 598 00:50:43,120 --> 00:50:44,160 Ho Hang. 599 00:50:46,120 --> 00:50:47,290 We're in Seoul now. 600 00:50:48,489 --> 00:50:49,830 We aren't on the deserted island. 601 00:50:54,299 --> 00:50:55,370 We... 602 00:50:56,600 --> 00:50:57,940 saw the same thing, right? 603 00:51:06,350 --> 00:51:09,109 Mr. Tae, what are you saying now? 604 00:51:10,480 --> 00:51:11,480 That accomplice... 605 00:51:14,190 --> 00:51:15,250 is right here. 606 00:51:22,359 --> 00:51:23,429 What? 607 00:51:23,699 --> 00:51:25,299 What are you talking about now? 608 00:51:25,299 --> 00:51:26,529 - What... - You can't do this here. 609 00:51:26,529 --> 00:51:28,000 Please let go. Mr. Tae. 610 00:51:28,000 --> 00:51:29,069 Ra Bong Hee. 611 00:51:30,469 --> 00:51:31,569 She's his accomplice. 612 00:51:31,569 --> 00:51:33,739 Mr. Tae! 613 00:51:34,009 --> 00:51:35,009 Gosh... 614 00:52:03,870 --> 00:52:06,140 - Ki Jun. - Hey. Did you find them? 615 00:52:06,569 --> 00:52:08,940 - Did you? - We couldn't find them. 616 00:52:09,469 --> 00:52:11,140 They are nowhere to be found. 617 00:52:12,779 --> 00:52:14,480 Gosh... 618 00:52:35,500 --> 00:52:38,270 I get scared at night. 619 00:52:46,580 --> 00:52:48,049 No! 620 00:52:51,819 --> 00:52:52,879 I should... 621 00:52:58,259 --> 00:52:59,620 go back, right? 622 00:53:00,429 --> 00:53:02,989 Everyone must be waiting for you. 623 00:53:04,299 --> 00:53:05,960 Of course you can go back. 624 00:53:06,770 --> 00:53:08,500 That's where you should be. 625 00:53:10,140 --> 00:53:11,370 Where you belong. 626 00:53:16,109 --> 00:53:17,109 Let's go. 627 00:53:36,859 --> 00:53:38,330 - Hey. - Jun Oh. 628 00:53:40,500 --> 00:53:42,870 I'm so sorry. 629 00:53:46,069 --> 00:53:48,410 I'm really sorry. 630 00:53:50,480 --> 00:53:52,679 Jun Oh, I'm sorry. 631 00:54:02,190 --> 00:54:03,790 Are you all right? 632 00:54:18,839 --> 00:54:20,009 I'm sorry. 633 00:54:21,009 --> 00:54:22,509 I heard everything from Reporter Kim. 634 00:54:24,480 --> 00:54:25,480 I'm the one... 635 00:54:26,410 --> 00:54:27,580 who sent you to Jae Hyun, 636 00:54:28,080 --> 00:54:30,049 yet I dumped the responsibility on you. 637 00:54:30,719 --> 00:54:32,250 I'm sorry. I don't deserve to be a president. 638 00:54:39,989 --> 00:54:40,989 I... 639 00:54:47,000 --> 00:54:48,270 killed Tae Ho. 640 00:54:55,270 --> 00:54:56,270 I'm sorry. 641 00:55:01,149 --> 00:55:02,679 I couldn't save his life. 642 00:55:05,620 --> 00:55:07,390 - Gosh... - I'm sorry. 643 00:55:07,989 --> 00:55:09,250 It's okay, Jun Oh. 644 00:55:10,920 --> 00:55:13,120 Why do I feel this way about that news? 645 00:55:15,089 --> 00:55:16,190 I feel apathetic. 646 00:55:18,500 --> 00:55:19,600 I shouldn't be like this. 647 00:55:22,270 --> 00:55:24,339 I've lost my artists who were so dear to me. 648 00:55:27,410 --> 00:55:28,569 I really shouldn't feel this way. 649 00:55:50,600 --> 00:55:51,699 Jun Oh. 650 00:55:58,370 --> 00:55:59,770 Don't blame yourself too much. 651 00:56:00,469 --> 00:56:02,069 I know you didn't do it on purpose. 652 00:56:07,049 --> 00:56:09,250 You should apply some ointment. 653 00:56:12,819 --> 00:56:13,890 Jun Oh. 654 00:56:14,649 --> 00:56:17,560 We don't think it was your fault. 655 00:56:18,790 --> 00:56:19,890 You know that, right? 656 00:56:24,399 --> 00:56:25,799 Why aren't you answering me? 657 00:56:27,000 --> 00:56:29,500 If you blame yourself this time again, 658 00:56:29,670 --> 00:56:30,870 I'll kill you. 659 00:56:37,179 --> 00:56:38,179 Also, 660 00:56:40,179 --> 00:56:41,279 I'm sorry. 661 00:56:42,679 --> 00:56:43,879 For what? 662 00:56:43,879 --> 00:56:44,980 I just... 663 00:56:46,449 --> 00:56:47,620 realized... 664 00:56:48,149 --> 00:56:50,790 I've never apologized to you. 665 00:56:54,690 --> 00:56:57,500 You should apologize to people more often. 666 00:56:58,560 --> 00:57:00,899 Jun Oh. No matter what happened, 667 00:57:00,899 --> 00:57:02,870 it's more important to us that you came back. 668 00:57:02,870 --> 00:57:04,600 That's right. What matters is that you came back. 669 00:57:04,600 --> 00:57:06,910 Everything else doesn't matter. 670 00:57:08,370 --> 00:57:10,879 - Don't say that. - Why not? 671 00:57:11,179 --> 00:57:13,279 I should. I should say it more often. 672 00:57:14,179 --> 00:57:16,879 Many other people still think Jae Hyun died... 673 00:57:17,379 --> 00:57:19,350 because of you. 674 00:57:19,649 --> 00:57:22,790 Tae Ho didn't just put the blame on you. 675 00:57:22,790 --> 00:57:24,920 He ruined your life. 676 00:57:25,060 --> 00:57:26,989 We have to reveal who killed whom... 677 00:57:27,560 --> 00:57:30,359 and who the victim is. Don't you think? 678 00:57:32,299 --> 00:57:33,799 We have to reveal the truth. 679 00:57:36,330 --> 00:57:37,799 I killed Tae Ho. 680 00:57:41,670 --> 00:57:43,440 That's also the truth, Ki Jun. 681 00:57:49,980 --> 00:57:52,980 When we go back... 682 00:57:54,190 --> 00:57:55,890 If we ever go back, 683 00:58:00,290 --> 00:58:03,259 please help me so I can pay for what I did. 684 00:58:05,600 --> 00:58:06,799 All of you... 685 00:58:08,899 --> 00:58:11,040 shouldn't do anything for me. 686 00:58:13,170 --> 00:58:14,810 Let's remember what happened, 687 00:58:19,640 --> 00:58:21,379 what we saw, and what we heard here. 688 00:58:26,790 --> 00:58:28,790 Let's remember it as it is. 689 00:59:45,629 --> 00:59:47,600 Darn it. Gosh. 690 00:59:53,069 --> 00:59:54,339 Gosh, it's working. 691 00:59:56,770 --> 00:59:57,980 Hold on. 692 00:59:58,779 --> 01:00:00,710 Hello? Gosh. 693 01:00:12,560 --> 01:00:13,690 It's a ship. 694 01:00:14,690 --> 01:00:17,160 It's a ship. How great would that be? 695 01:00:17,160 --> 01:00:20,600 They're traveling on a ship while we're stuck in here. 696 01:00:21,899 --> 01:00:23,230 Why is that ship coming this way? 697 01:00:24,440 --> 01:00:25,969 Why is it coming this way? 698 01:00:25,969 --> 01:00:28,239 I think it's coming here to rescue us. 699 01:00:28,239 --> 01:00:30,140 Yes! We're saved! 700 01:00:30,140 --> 01:00:32,879 - We're saved! - I can't believe this. 701 01:00:53,100 --> 01:00:56,429 (Missing 9) 702 01:00:56,529 --> 01:00:58,600 They found another survivor. 703 01:00:58,600 --> 01:01:00,270 They found two survivors this time. 704 01:01:00,270 --> 01:01:01,870 You said you heard some sounds, right? 705 01:01:01,870 --> 01:01:03,640 I've been having strange feelings. 706 01:01:03,640 --> 01:01:06,080 Did you check Tae Ho's body? Did you check if he was really dead? 707 01:01:06,080 --> 01:01:07,779 - Hurry. - We'll be waiting. 708 01:01:07,779 --> 01:01:08,810 - Okay? - Reporter Kim! 709 01:01:08,810 --> 01:01:10,179 No. You should go ahead. 710 01:01:10,179 --> 01:01:12,379 - That's why you forget things. - Ji A. 711 01:01:12,679 --> 01:01:16,049 I don't know what's going on or where things went wrong. 712 01:01:16,049 --> 01:01:18,520 - No! It's dangerous! - How can you do this? 713 01:01:18,989 --> 01:01:20,690 - It's dangerous! Let go - You jerk! 714 01:01:20,890 --> 01:01:22,489 No! 715 01:01:23,290 --> 01:01:24,299 No... 716 01:01:25,060 --> 01:01:27,899 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 45200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.