All language subtitles for Missing.9.S01E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,319 Who's the survivor? 2 00:00:03,319 --> 00:00:05,419 Why aren't you telling me? 3 00:00:06,019 --> 00:00:08,190 What did you say? 4 00:00:08,760 --> 00:00:11,030 Are you looking down on us because we don't have authority? 5 00:00:19,499 --> 00:00:20,970 This is the chairwoman. 6 00:00:21,569 --> 00:00:23,740 We can't allow anyone today. You must leave. 7 00:00:23,740 --> 00:00:25,970 - How dare you... - Investigator Oh. 8 00:00:26,440 --> 00:00:29,539 They excluded us. Let's wait to find out what's going on. 9 00:00:36,679 --> 00:00:39,990 Bong Hee. Are you hoping that it's Seo Jun Oh? 10 00:00:43,420 --> 00:00:46,829 I think it's him. 11 00:00:48,929 --> 00:00:50,869 That's Jun Oh's manager. 12 00:01:21,460 --> 00:01:23,630 - It's good to see you. - Hello. 13 00:01:24,029 --> 00:01:25,699 He's here. 14 00:01:29,339 --> 00:01:30,539 The survivor... 15 00:01:31,470 --> 00:01:32,640 is the murderer. 16 00:01:33,539 --> 00:01:34,610 Let's go. 17 00:01:36,679 --> 00:01:37,710 Get out of the way. 18 00:01:39,149 --> 00:01:40,210 Mr. Choi Tae Ho. 19 00:01:44,350 --> 00:01:46,819 I'm Chairwoman Cho Hee Kyung of Special Investigation Commission. 20 00:01:52,130 --> 00:01:53,699 Where have you been? 21 00:01:55,600 --> 00:01:59,130 The timing of your return is incredible. Do you know that? 22 00:02:00,699 --> 00:02:03,169 - What do you mean? - It's true. 23 00:02:04,309 --> 00:02:06,410 To congratulate your safe return, 24 00:02:06,410 --> 00:02:08,009 may I give you a hug? 25 00:02:13,679 --> 00:02:15,580 I heard you killed Yoon So Hee. 26 00:02:24,189 --> 00:02:25,689 We'll see more of each other. 27 00:02:57,790 --> 00:02:59,860 Everyone seems very shocked. 28 00:03:00,929 --> 00:03:02,899 It's because of what happened... 29 00:03:02,899 --> 00:03:04,529 to So Hee and Yeol. 30 00:03:06,599 --> 00:03:08,770 They're scared. 31 00:03:08,969 --> 00:03:11,369 People who were there are leaving us 1 by 1. 32 00:03:13,740 --> 00:03:17,040 "We could die here without ever being rescued." 33 00:03:18,210 --> 00:03:19,679 They probably think that as well. 34 00:03:21,379 --> 00:03:22,950 It's normal to be scared. 35 00:03:24,249 --> 00:03:27,219 Right, it's normal. 36 00:03:30,119 --> 00:03:32,089 Let's not lose hope. 37 00:03:32,089 --> 00:03:34,559 Let's leave here without more people getting hurt. 38 00:03:34,860 --> 00:03:36,059 You should be careful too... 39 00:03:38,369 --> 00:03:40,999 Jun Oh? 40 00:03:45,040 --> 00:03:46,510 What are you doing down there? 41 00:03:49,010 --> 00:03:50,040 I didn't fall... 42 00:03:50,710 --> 00:03:52,679 because I wanted to. 43 00:03:53,080 --> 00:03:54,879 Sometimes, you hurt my feelings. 44 00:03:54,879 --> 00:03:56,849 Last time, you asked why I stepped on the land mine. 45 00:03:57,149 --> 00:03:59,119 What kind of question is that? 46 00:03:59,920 --> 00:04:01,760 Give me your hand. I'll pull you up. 47 00:04:16,339 --> 00:04:18,870 These are fish bones! 48 00:04:19,169 --> 00:04:22,010 Why are they here? 49 00:04:22,010 --> 00:04:24,880 Look at these fish bones! 50 00:04:24,880 --> 00:04:26,810 They're bones. Give them to me. 51 00:04:28,520 --> 00:04:30,419 There must be more. Take a look. 52 00:04:31,890 --> 00:04:32,950 There's more. 53 00:04:34,489 --> 00:04:37,289 - Fish bones! - They're bones. Give them to me. 54 00:04:38,560 --> 00:04:39,589 What kind of bones? 55 00:04:55,039 --> 00:04:57,479 - It's a rabbit. - What? 56 00:04:57,779 --> 00:05:01,320 Ki Jun said rabbits were big. I had no idea they were this big. 57 00:05:02,250 --> 00:05:04,549 How could they be so big? 58 00:05:04,549 --> 00:05:07,789 It isn't a rabbit. This bone goes here. 59 00:05:07,789 --> 00:05:10,560 - It's definitely a rabbit. - It goes here. 60 00:05:10,560 --> 00:05:13,359 No, I think it's a pig. 61 00:05:13,789 --> 00:05:16,529 - What? - I'm a big fan of pigs' feet. 62 00:05:16,529 --> 00:05:19,200 These are definitely a pig's bones. 63 00:05:19,500 --> 00:05:21,870 This is the front leg. 64 00:05:21,870 --> 00:05:24,669 Front legs are the most delicious. You should eat it with your hands. 65 00:05:24,669 --> 00:05:27,539 - Rear legs are the best. - Front legs are the best. 66 00:05:27,539 --> 00:05:29,080 You don't know pigs' feet, do you? 67 00:05:31,779 --> 00:05:34,649 Anyway, why are they here? 68 00:05:35,649 --> 00:05:38,289 They probably fell in while passing. 69 00:05:38,289 --> 00:05:39,690 Just like you. 70 00:05:39,690 --> 00:05:40,960 - Right? - Yes. 71 00:05:41,719 --> 00:05:43,320 They fell in while passing. 72 00:05:45,930 --> 00:05:48,029 - Let's stay here and watch. - Stay here? 73 00:05:48,029 --> 00:05:50,630 Let's stay until another pig falls in. 74 00:05:50,630 --> 00:05:53,200 If we catch it, we can eat different kinds of meat. 75 00:05:53,200 --> 00:05:55,270 Yes, we can eat different kinds of meat. 76 00:05:55,270 --> 00:05:58,070 If we eat meat instead of seafood, 77 00:05:58,070 --> 00:06:00,140 people will regain so much strength. 78 00:06:00,140 --> 00:06:02,109 - Of course, they will. - Do you know why... 79 00:06:02,109 --> 00:06:04,580 office workers always go out to eat meat? 80 00:06:04,580 --> 00:06:07,349 I've never worked at an office before. 81 00:06:08,950 --> 00:06:11,789 Jun Oh, will you pay me when we return to Seoul? 82 00:06:13,049 --> 00:06:15,020 Will you? I want to get my first paycheck. 83 00:06:15,419 --> 00:06:18,390 Okay, I'll think about it when we go back. 84 00:06:18,390 --> 00:06:19,930 Today, I'll catch you a pig. 85 00:06:19,930 --> 00:06:21,700 Really? That sounds good. 86 00:06:22,630 --> 00:06:24,630 Gosh, the pants are still dirty. 87 00:06:25,669 --> 00:06:26,669 What's the point of washing? 88 00:06:28,440 --> 00:06:29,739 Hey, Ji A. 89 00:06:30,200 --> 00:06:31,239 What? 90 00:06:32,669 --> 00:06:34,940 - What's that smell? - That's not important. 91 00:06:34,940 --> 00:06:36,180 Don't do that. 92 00:06:38,880 --> 00:06:39,880 Don't do what? 93 00:06:45,690 --> 00:06:47,020 You know what I mean. 94 00:06:47,120 --> 00:06:49,919 Don't act in front of the president after losing your temper. 95 00:06:50,219 --> 00:06:52,859 Act what? What's wrong? 96 00:06:52,859 --> 00:06:54,560 I know you were joking, 97 00:06:54,560 --> 00:06:56,799 but your lips are very precious. 98 00:06:57,060 --> 00:06:58,270 What about my feelings? 99 00:06:58,899 --> 00:07:01,399 Don't feel pressured. She wants to apologize to you. 100 00:07:01,399 --> 00:07:03,000 She didn't really mean it. 101 00:07:03,000 --> 00:07:05,770 I didn't mean it, but neither did she? 102 00:07:06,739 --> 00:07:07,979 Don't do it again. 103 00:07:10,010 --> 00:07:12,950 - Ki Jun, I... - Don't do it. It isn't funny. 104 00:07:12,950 --> 00:07:14,380 Dating isn't a joke. 105 00:07:14,380 --> 00:07:16,820 If you joke about it again, 106 00:07:17,820 --> 00:07:19,190 we're really going to date. 107 00:07:19,989 --> 00:07:21,260 Stop kidding. 108 00:07:21,260 --> 00:07:24,529 I am not. You don't know what I'm capable of. 109 00:07:24,529 --> 00:07:28,099 I doubt you can handle me. I'm very manly. 110 00:07:28,099 --> 00:07:29,330 I'm conservative too. 111 00:07:31,399 --> 00:07:32,599 Doesn't it sound terrible? 112 00:07:33,099 --> 00:07:34,940 Don't joke about it again. 113 00:07:34,940 --> 00:07:37,200 Gosh, that really hurt. 114 00:07:38,770 --> 00:07:40,409 Don't joke about it again. 115 00:07:44,779 --> 00:07:46,109 Fine, we can date. 116 00:07:53,450 --> 00:07:54,589 Jun Oh? 117 00:07:56,089 --> 00:07:57,690 Are we camouflaged properly? 118 00:07:58,960 --> 00:08:01,899 When I was serving in the military, 119 00:08:02,630 --> 00:08:05,799 I had to hide in the woods. 120 00:08:06,099 --> 00:08:08,399 The leader of the troop peed on me. 121 00:08:08,700 --> 00:08:09,940 He thought I was a tree. 122 00:08:11,070 --> 00:08:13,839 That's nonsense. How could he think that? 123 00:08:13,839 --> 00:08:16,680 That's how great my camouflaging skills were. 124 00:08:16,680 --> 00:08:18,880 The army wanted to hire me. 125 00:08:18,880 --> 00:08:21,849 There's a reason why men serve... 126 00:08:21,849 --> 00:08:24,219 - Gosh, something prickled me! - What's wrong? 127 00:08:24,219 --> 00:08:26,849 - Something got in my neck. - What happened? 128 00:08:27,520 --> 00:08:28,620 Take a look. 129 00:08:29,260 --> 00:08:31,430 That hurts. Is it a leaf? 130 00:08:31,430 --> 00:08:33,560 Gosh, you scared me. 131 00:08:34,229 --> 00:08:35,759 That almost killed me. 132 00:08:38,670 --> 00:08:39,900 But seriously. 133 00:08:39,999 --> 00:08:41,469 Are all men like you? 134 00:08:41,599 --> 00:08:43,469 Do they all lie about what they did in the army? 135 00:08:43,639 --> 00:08:45,540 Yes. They all lie. 136 00:08:47,210 --> 00:08:50,239 The sun is setting and it's getting cold. You should go back first. 137 00:08:50,239 --> 00:08:51,379 I'll stay here by myself. 138 00:08:51,379 --> 00:08:52,650 I'm not leaving you here. 139 00:08:52,650 --> 00:08:54,450 I'm not going to go. I'll stay here, too. 140 00:08:54,450 --> 00:08:56,479 Why not? You seem anxious. 141 00:08:57,019 --> 00:08:58,089 Well... 142 00:08:58,820 --> 00:09:00,119 You told me... 143 00:09:00,589 --> 00:09:04,290 not to do things by myself but to stay close to you. 144 00:09:05,960 --> 00:09:07,460 I'm doing what you told me to do. 145 00:09:09,999 --> 00:09:12,530 I'm not a girl from the 18th century. 146 00:09:12,729 --> 00:09:14,269 Do you think I'd cling to you, 147 00:09:14,269 --> 00:09:16,440 asking you to help me or feed me? 148 00:09:16,440 --> 00:09:19,040 Gosh, that's not something I'd do. It's not my style. 149 00:09:20,269 --> 00:09:21,810 So let's do things together. 150 00:09:21,940 --> 00:09:24,379 Let's protect each other and stay where we can see each other. 151 00:09:24,780 --> 00:09:27,650 You'll protect me and I'll protect you. 152 00:09:40,560 --> 00:09:43,300 It's getting dark and cold. 153 00:09:45,129 --> 00:09:46,830 You can ask me to help you, 154 00:09:46,999 --> 00:09:50,170 save you, and feed you. 155 00:09:50,400 --> 00:09:53,969 I'll take care of everything, so don't disappear... 156 00:09:55,109 --> 00:09:56,379 from my sight. 157 00:10:00,550 --> 00:10:01,749 After the crash, 158 00:10:02,119 --> 00:10:04,219 you're the first thing I saw when I woke up. 159 00:10:05,950 --> 00:10:07,290 If you disappear... 160 00:10:08,690 --> 00:10:09,759 or if something happens to you, 161 00:10:11,460 --> 00:10:12,690 it'll be so hard for me. 162 00:10:15,830 --> 00:10:16,830 So... 163 00:10:18,170 --> 00:10:19,400 don't try to protect me. 164 00:10:21,070 --> 00:10:22,239 Let me protect you... 165 00:10:24,869 --> 00:10:25,969 until we get out of here. 166 00:10:32,910 --> 00:10:35,080 - My goodness! - Oh, gosh! 167 00:10:36,219 --> 00:10:38,089 It's the pig! We have to catch it! 168 00:10:38,119 --> 00:10:39,920 Let's have some meat! 169 00:10:41,119 --> 00:10:44,489 Gosh, don't... Don't throw it. 170 00:10:59,570 --> 00:11:00,979 How is President Hwang? 171 00:11:01,440 --> 00:11:02,910 He's still in a critical state. 172 00:11:07,719 --> 00:11:10,619 Who would have imagined he would survive inside that car? 173 00:11:11,119 --> 00:11:13,889 The doctors said it's highly unlikely that he will wake up. 174 00:11:15,019 --> 00:11:16,619 Don't worry too much. 175 00:11:18,129 --> 00:11:19,190 I am worried. 176 00:11:21,999 --> 00:11:23,259 I am worried. 177 00:11:25,400 --> 00:11:26,469 You haven't done... 178 00:11:26,700 --> 00:11:29,469 - anything right up to this point. - Hey. 179 00:11:29,800 --> 00:11:30,839 Am I wrong? 180 00:11:31,040 --> 00:11:33,469 You couldn't even get rid of Bong Hee. You let her come back. 181 00:11:33,469 --> 00:11:36,410 - I just didn't know. - That's not an excuse. 182 00:11:38,310 --> 00:11:40,910 You just got lucky that she has memory loss. 183 00:11:47,290 --> 00:11:49,060 The woman I met earlier said... 184 00:11:52,089 --> 00:11:53,089 she knows... 185 00:11:55,460 --> 00:11:56,800 I killed So Hee. 186 00:11:58,099 --> 00:11:59,129 How does she know that? 187 00:12:00,629 --> 00:12:03,070 Do you think Bong Hee's memory has returned? 188 00:12:04,269 --> 00:12:05,369 I'll take care of it. 189 00:12:05,910 --> 00:12:08,580 I know how to handle government officials. 190 00:12:10,710 --> 00:12:11,879 Let's turn the tables. 191 00:12:12,849 --> 00:12:13,849 Let's turn it completely. 192 00:12:14,080 --> 00:12:15,450 No one from that island... 193 00:12:18,290 --> 00:12:19,820 can be alive. 194 00:12:22,290 --> 00:12:23,290 Ra Bong Hee. 195 00:12:25,759 --> 00:12:27,030 She can't be alive, either. 196 00:12:31,869 --> 00:12:33,030 Let's have a press conference. 197 00:12:34,229 --> 00:12:35,969 Let's have it tomorrow... 198 00:12:36,800 --> 00:12:39,040 and reveal that Tae Ho... 199 00:12:39,310 --> 00:12:41,780 killed So Hee. You can do it, right? 200 00:12:42,580 --> 00:12:43,639 Pardon? 201 00:12:44,139 --> 00:12:46,410 I'm asking if you can handle the press conference. 202 00:12:47,150 --> 00:12:48,249 You said you were sure. 203 00:12:49,950 --> 00:12:51,889 Yes. I'm sure. 204 00:12:52,989 --> 00:12:54,290 I'll have the press conference. 205 00:12:54,420 --> 00:12:55,960 Let's reserve a place... 206 00:12:56,460 --> 00:12:58,690 and take her to a good beauty salon. 207 00:12:59,389 --> 00:13:01,430 - Ms. Cho. - Yes? 208 00:13:01,700 --> 00:13:03,460 Isn't it too soon? 209 00:13:04,099 --> 00:13:05,129 What is? 210 00:13:05,369 --> 00:13:06,469 Tae Ho... 211 00:13:06,599 --> 00:13:09,469 just came back. Denouncing him as a murderer right away is... 212 00:13:10,099 --> 00:13:11,339 - a bit... - Investigator Oh. 213 00:13:12,009 --> 00:13:13,739 How long has it been since So Hee died? 214 00:13:14,379 --> 00:13:16,509 - It's been three months, right? - Yes. 215 00:13:16,710 --> 00:13:19,450 You see, every criminal case revolves around... 216 00:13:19,710 --> 00:13:21,379 the victim. 217 00:13:21,650 --> 00:13:25,050 It's not important to us that Tae Ho just came back today. 218 00:13:25,050 --> 00:13:27,790 What's important to us are those three months that So Hee has waited. 219 00:13:28,219 --> 00:13:30,560 Let's have some courtesy towards the deceased. 220 00:13:31,859 --> 00:13:32,930 Yes, Ma'am. 221 00:13:36,330 --> 00:13:39,229 (Special Investigation Commission of Legend Entertainment's Plane Crash) 222 00:13:43,499 --> 00:13:45,040 Let's go. I'll give you a ride. 223 00:14:04,629 --> 00:14:08,259 (Choi Tae Ho comes back in absolute secrecy.) 224 00:14:12,200 --> 00:14:15,940 (Prosecution Service) 225 00:14:15,940 --> 00:14:19,869 (Fairness, truth, justice, human rights, integrity) 226 00:14:34,489 --> 00:14:36,619 - Hello? - Hee Kyung, it's me. 227 00:14:37,259 --> 00:14:38,460 You must be busy these days. 228 00:14:39,690 --> 00:14:40,930 I guess I am. 229 00:14:40,930 --> 00:14:42,930 You must be busy yourself as well. 230 00:14:43,599 --> 00:14:47,369 Since we're both busy, why don't we cut to the chase? 231 00:14:47,769 --> 00:14:48,969 That'd be great. 232 00:14:51,540 --> 00:14:54,839 It's about the person who Bong Hee spotted as the murderer. 233 00:14:54,839 --> 00:14:56,639 (Choi Tae Ho comes back in absolute secrecy.) 234 00:14:58,479 --> 00:14:59,479 Who is it? 235 00:15:00,680 --> 00:15:03,979 You're curious about so many things. 236 00:15:05,489 --> 00:15:07,050 Please wait until tomorrow. 237 00:15:07,290 --> 00:15:09,359 You'll find out everything then. Okay? 238 00:15:12,989 --> 00:15:16,330 How dare he try to sound me out? He's so arrogant. 239 00:15:25,769 --> 00:15:26,769 Prosecutor Yoon. 240 00:15:27,139 --> 00:15:28,210 Yes. 241 00:15:28,210 --> 00:15:30,910 It's about the thing you asked me to look into. 242 00:15:30,910 --> 00:15:33,210 The patient in the hospital in China. 243 00:15:37,580 --> 00:15:39,450 Yes. Did you find out... 244 00:15:39,550 --> 00:15:41,560 who the person in that hospital room was? 245 00:15:42,219 --> 00:15:45,690 According to one of the hospital staff... 246 00:15:46,389 --> 00:15:48,999 Well... It's... 247 00:15:49,259 --> 00:15:50,930 Why can't you say it? 248 00:15:50,930 --> 00:15:52,599 Was it the president or something? 249 00:15:54,839 --> 00:15:56,369 It was Choi Tae Ho. 250 00:15:57,800 --> 00:15:58,810 Who? 251 00:16:04,749 --> 00:16:05,749 It was Choi Tae Ho. 252 00:16:07,950 --> 00:16:09,180 Are you saying... 253 00:16:09,180 --> 00:16:12,050 he put off his return to Korea... 254 00:16:12,150 --> 00:16:15,160 on purpose? Is that it? 255 00:16:16,859 --> 00:16:19,530 - Why? - I couldn't find that out yet. 256 00:16:43,719 --> 00:16:44,820 Nice to meet you. 257 00:16:45,320 --> 00:16:47,820 You're Chairwoman Cho Hee Kyung of Special Investigation Commission. 258 00:16:47,920 --> 00:16:48,989 Yes, I am. 259 00:16:50,389 --> 00:16:53,489 I see. You're the vice president of Legend Entertainment. 260 00:16:53,489 --> 00:16:56,400 - Mr. Jang... - Yes. I'm Jang Do Pal. 261 00:16:57,729 --> 00:17:00,499 That's right. Mr. Jang Do Pal. I remember you. 262 00:17:01,339 --> 00:17:03,540 What brings you here? 263 00:17:04,139 --> 00:17:05,309 Tae Ho... 264 00:17:05,309 --> 00:17:08,539 wants to see you in private. 265 00:17:10,910 --> 00:17:13,450 Why would he want to see me in private? 266 00:17:13,450 --> 00:17:14,719 I'm not exactly his fan. 267 00:17:14,719 --> 00:17:17,749 Why don't you see him first? I'll escort you to a nice place. 268 00:17:39,739 --> 00:17:41,410 I know I said we'd see more of each other, 269 00:17:42,479 --> 00:17:45,579 but I didn't expect to see you again so soon like this. 270 00:17:48,579 --> 00:17:49,579 What is it? 271 00:17:50,120 --> 00:17:51,489 Do you want to turn yourself in right away? 272 00:17:53,019 --> 00:17:54,719 It's not me, Ms. Cho. 273 00:17:57,190 --> 00:17:59,860 You're mistaken. I didn't kill her. 274 00:18:05,130 --> 00:18:06,200 Who is it, then? 275 00:18:06,529 --> 00:18:09,140 Who among you killed So Hee? 276 00:18:22,880 --> 00:18:25,749 I didn't know there were people so nearby. 277 00:18:26,390 --> 00:18:28,460 I should've looked around sooner. 278 00:18:28,460 --> 00:18:31,160 - Goodness. - Have you been by yourself? 279 00:18:31,529 --> 00:18:32,630 That's right. 280 00:18:32,630 --> 00:18:35,559 Gosh. You're a man of great capabilities. 281 00:18:35,559 --> 00:18:36,960 He made quite a good shelter. 282 00:18:36,960 --> 00:18:38,700 When I woke up, 283 00:18:38,700 --> 00:18:41,969 I was right next to the plane, 284 00:18:41,969 --> 00:18:44,340 so I got all the clothes and food that was in there, 285 00:18:44,340 --> 00:18:45,569 and found a shelter for myself. 286 00:18:46,140 --> 00:18:48,380 - May I eat this? - Of course. 287 00:18:48,579 --> 00:18:49,710 Thank you. 288 00:18:50,809 --> 00:18:53,610 I can't believe I've held out for this long. 289 00:18:53,610 --> 00:18:56,650 - Wasn't the crash a few months ago? - I think so. 290 00:18:57,380 --> 00:19:00,090 The weather is so up and down these days, 291 00:19:00,090 --> 00:19:03,259 and it has gotten chilly. Staying out here alone must've been tough. 292 00:19:03,259 --> 00:19:05,989 Just as I was about to lose hope, 293 00:19:05,989 --> 00:19:08,600 - I met the two of you like this. - I'm so glad. 294 00:19:10,200 --> 00:19:12,200 I would've preferred running into a pig. 295 00:19:12,200 --> 00:19:13,299 Pardon? 296 00:19:13,729 --> 00:19:15,069 Was I too loud? 297 00:19:15,069 --> 00:19:17,900 You probably rarely came all the way out here. 298 00:19:17,900 --> 00:19:19,110 I guess we were both lucky. 299 00:19:21,509 --> 00:19:23,309 Anyhow, it's nice to meet you, Jun Oh. 300 00:19:23,309 --> 00:19:25,979 I'm Kim Ki Hwan, an entertainment reporter from Myeongsung Daily. 301 00:19:26,079 --> 00:19:29,049 - This is unusual. - You're a reporter. 302 00:19:29,049 --> 00:19:31,690 - Oh, my. - I thought you looked familiar. 303 00:19:31,789 --> 00:19:33,219 Have you interviewed me before? 304 00:19:33,219 --> 00:19:35,719 I've interviewed Yeol and Tae Ho, but not you. 305 00:19:35,719 --> 00:19:37,789 - I see. - Jun Oh. 306 00:19:37,789 --> 00:19:40,590 Look at this. It's a radio, isn't it? 307 00:19:40,590 --> 00:19:43,160 What are you talking about? It's just a piece of junk. 308 00:19:43,160 --> 00:19:44,259 It is a radio. 309 00:19:45,269 --> 00:19:47,229 Did you not serve in the army? Draft evasion? 310 00:19:47,729 --> 00:19:50,140 - I was in the military band. - It is a radio. 311 00:19:52,069 --> 00:19:53,170 Does this work? 312 00:19:55,809 --> 00:19:57,739 - Where did you get this? - Let me see. 313 00:19:57,739 --> 00:19:59,309 - Gosh, it's heavy. - Be careful. 314 00:19:59,410 --> 00:20:03,979 I guess there was a military base here. I found it in a pit. 315 00:20:14,090 --> 00:20:15,529 Does it not pick up any signals? 316 00:20:15,930 --> 00:20:18,829 This hut also looks like it used to be used by soldiers. 317 00:20:18,829 --> 00:20:21,640 - Did you find anything like this? - We didn't find anything special. 318 00:20:21,640 --> 00:20:23,870 - Does it work? - Does anyone know how to use this? 319 00:20:23,870 --> 00:20:26,370 - Just in case it works. - Let's try this. 320 00:20:26,370 --> 00:20:27,469 Ho Hang. 321 00:20:27,940 --> 00:20:29,840 He went to a technical high school. 322 00:20:29,840 --> 00:20:31,039 - Really? - Seriously? 323 00:20:31,039 --> 00:20:33,779 - He might be able to fix this. - He's inside. 324 00:20:33,779 --> 00:20:34,920 - Show him. - Tell him to come out. 325 00:20:34,920 --> 00:20:37,420 - If we can get this to work... - Mr. Tae didn't eat again, right? 326 00:20:37,420 --> 00:20:39,989 - I'll take some food to him. - No, don't bother. 327 00:20:39,989 --> 00:20:42,420 - This is amazing. - How many days has it been? 328 00:20:43,559 --> 00:20:45,160 Do you know what you're doing? 329 00:20:45,529 --> 00:20:47,630 What's wrong with Mr. Tae? 330 00:20:48,529 --> 00:20:49,759 Did something happen? 331 00:20:54,170 --> 00:20:55,469 No, it's not a big deal. 332 00:20:55,969 --> 00:20:57,569 He's just feeling a little sick. 333 00:20:57,569 --> 00:20:58,739 I see. 334 00:21:07,249 --> 00:21:09,019 Tae Ho is alive, too. 335 00:21:13,749 --> 00:21:16,519 - Try again. - I can't get it to work. 336 00:21:19,590 --> 00:21:20,630 Let's keep trying. 337 00:21:22,900 --> 00:21:24,029 Tae Ho? 338 00:21:30,670 --> 00:21:31,710 Who are you? 339 00:21:32,170 --> 00:21:34,910 I'll be staying here with you guys from now on. 340 00:21:35,239 --> 00:21:36,340 It's nice to meet you. 341 00:21:40,380 --> 00:21:42,180 You haven't answered my question. 342 00:21:43,749 --> 00:21:45,989 I did work as a reporter before ending up here, 343 00:21:46,289 --> 00:21:48,559 but that shouldn't matter. You can call me however you want. 344 00:21:48,559 --> 00:21:50,219 Feel free to call me Ki Hwan. 345 00:21:50,219 --> 00:21:51,989 Or you can just say, "hey." 346 00:22:01,870 --> 00:22:02,940 Reporter? 347 00:22:05,039 --> 00:22:07,539 - Seriously? - Yes, I'm dead serious. 348 00:22:07,539 --> 00:22:10,440 - No way. - Those two aren't going out. 349 00:22:10,440 --> 00:22:12,309 That actress is going out with a singer. 350 00:22:12,309 --> 00:22:14,809 I know her. I'm friends with her. 351 00:22:15,850 --> 00:22:17,819 Really? And you didn't know? 352 00:22:17,819 --> 00:22:18,989 - Seriously? - Gosh, really? 353 00:22:18,989 --> 00:22:20,190 No way. That's crazy. 354 00:22:20,190 --> 00:22:22,960 - I'm serious. During a live show... - You're lying. 355 00:22:22,960 --> 00:22:24,819 - During a live show? - Jun Oh, spare me a second. 356 00:22:24,819 --> 00:22:26,190 It was being broadcast live. 357 00:22:26,190 --> 00:22:28,160 That makes no sense. You're lying, right? 358 00:22:28,160 --> 00:22:30,759 - Do you have trust issues or what? - I'll be right back. 359 00:22:33,170 --> 00:22:34,170 That was some crazy gossip. 360 00:22:34,170 --> 00:22:37,069 - Who's that guy? - Mr. Kim is a reporter. 361 00:22:37,069 --> 00:22:39,069 He said he was on our plane. Why do you ask? 362 00:22:39,069 --> 00:22:42,380 Why do you think it's okay to bring anyone here? We don't even know him. 363 00:22:42,380 --> 00:22:44,910 He'll die in no time if we leave him out there alone. 364 00:22:45,110 --> 00:22:46,479 How was I supposed to ditch him? 365 00:22:46,479 --> 00:22:49,019 He looks tough enough to survive alone for a long time. 366 00:22:49,519 --> 00:22:52,650 Don't you know that all reporters are cranky? What's wrong with you? 367 00:22:53,150 --> 00:22:54,960 Do you actually believe that he's a reporter? 368 00:22:55,920 --> 00:22:57,160 What do you think he is, then? 369 00:22:57,819 --> 00:22:59,360 And who cares if he isn't? 370 00:23:03,259 --> 00:23:04,400 Gosh, this fool. 371 00:23:05,370 --> 00:23:08,440 Get up. This probably doesn't even hurt as you're so chubby. 372 00:23:08,440 --> 00:23:11,469 Ho Hang, you'll get really sick if you go on like this. You'll faint. 373 00:23:12,370 --> 00:23:14,670 - Ho Hang! - I'm okay. 374 00:23:14,670 --> 00:23:18,140 This is your last chance. You'll get no food after this even if you beg. 375 00:23:20,950 --> 00:23:23,779 - Here, Mr. Tae. - Eat up. 376 00:23:23,779 --> 00:23:24,950 I'll eat it myself. 377 00:23:26,620 --> 00:23:29,860 I'll eat, so you guys just do whatever you need to do. 378 00:23:29,860 --> 00:23:31,259 We will. Just eat. 379 00:23:31,259 --> 00:23:33,329 We will leave you alone even if you ask us not to, 380 00:23:34,829 --> 00:23:36,329 but forget about it already. 381 00:23:38,259 --> 00:23:39,969 It's not like you killed So Hee. 382 00:23:43,469 --> 00:23:45,969 - Ji A. - You didn't do anything wrong. 383 00:23:52,809 --> 00:23:54,779 Gosh, seriously. Ho Hang. 384 00:23:54,779 --> 00:23:56,279 I will eat it. 385 00:23:58,319 --> 00:24:01,289 You have to eat it, okay? Guys, let's go. 386 00:24:02,489 --> 00:24:03,960 Please make sure you eat it. 387 00:24:05,590 --> 00:24:06,930 Don't bother eating. 388 00:24:14,400 --> 00:24:17,269 Couldn't you have tried to be nice? Did you have to say that? 389 00:24:17,269 --> 00:24:19,370 Whatever. He just makes me so mad. 390 00:24:19,370 --> 00:24:21,410 Does he think he's the only one distressed by So Hee's death? 391 00:24:21,710 --> 00:24:23,039 We're more distressed than him. 392 00:24:23,039 --> 00:24:26,279 Try to tame your temper a little. He needs to eat. 393 00:24:27,110 --> 00:24:29,620 You just have to say everything on your mind, don't you? 394 00:24:30,279 --> 00:24:32,590 Are you guys talking about Yoon So Hee? 395 00:24:35,219 --> 00:24:36,860 Was she with you guys? 396 00:24:40,489 --> 00:24:42,029 She died a few days ago. 397 00:24:42,630 --> 00:24:46,069 Gosh, how? What happened? 398 00:24:47,670 --> 00:24:49,569 She took her own life. It was unexpected. 399 00:24:49,969 --> 00:24:51,370 She killed herself? 400 00:24:52,140 --> 00:24:54,870 President Hwang scolded Mr. Tae for not saying anything to us... 401 00:24:54,870 --> 00:24:57,039 even after seeing her walking out to hang herself... 402 00:24:57,539 --> 00:24:59,309 and said that he practically killed her. 403 00:25:00,450 --> 00:25:02,150 He's been like that ever since then. 404 00:25:02,350 --> 00:25:03,850 He hasn't been eating and has no energy. 405 00:25:05,950 --> 00:25:07,049 He feels too guilty. 406 00:25:31,410 --> 00:25:32,410 Ho Hang. 407 00:25:33,779 --> 00:25:35,579 Did you stay inside all day long again? 408 00:25:37,549 --> 00:25:38,590 Yes. 409 00:25:39,719 --> 00:25:42,259 You should step out tomorrow and get some sun. 410 00:25:43,489 --> 00:25:45,059 Staying inside all the time isn't good. 411 00:25:47,090 --> 00:25:48,860 And don't skip meals. 412 00:25:49,430 --> 00:25:52,900 Everyone keeps worrying about you, you know? 413 00:25:53,200 --> 00:25:54,269 Okay. 414 00:25:55,200 --> 00:25:56,239 I will. 415 00:26:01,509 --> 00:26:02,579 Goodnight. 416 00:26:10,650 --> 00:26:11,779 You know, don't you? 417 00:26:14,249 --> 00:26:15,660 Why Yoon So Hee died. 418 00:26:17,090 --> 00:26:18,660 Something tells me that you know. 419 00:26:29,440 --> 00:26:30,940 She was probably scared. 420 00:26:32,640 --> 00:26:35,140 Of whom? You? 421 00:26:38,180 --> 00:26:39,180 No. 422 00:26:42,579 --> 00:26:43,680 Of this island. 423 00:27:03,940 --> 00:27:05,140 Where should I put this? 424 00:27:06,469 --> 00:27:08,140 You can put it over there. 425 00:27:12,950 --> 00:27:15,680 Oh, my. It looks delicious. 426 00:27:17,979 --> 00:27:19,249 I'll grill it. 427 00:27:19,749 --> 00:27:22,160 - It's okay. - Don't worry. I'll do it. 428 00:27:22,819 --> 00:27:25,329 By the way, what you guys told me yesterday... 429 00:27:26,390 --> 00:27:27,489 I mean about Yoon So Hee. 430 00:27:28,660 --> 00:27:30,600 Oh, yes. 431 00:27:30,600 --> 00:27:33,029 Why do you guys think that she took her own life? 432 00:27:34,329 --> 00:27:36,739 It's because we saw how she died. 433 00:27:36,739 --> 00:27:39,469 When people kill themselves, 434 00:27:39,710 --> 00:27:41,739 there's usually something. Don't you agree? 435 00:27:42,840 --> 00:27:46,009 At least one of you should've seen it coming. 436 00:27:46,410 --> 00:27:47,650 There must've been warning signs. 437 00:27:49,819 --> 00:27:52,519 Is it possible for someone to decide to kill herself overnight? 438 00:27:52,719 --> 00:27:54,350 Ponder on it. 439 00:27:54,719 --> 00:27:56,789 Think about what she was like before she died. 440 00:28:00,989 --> 00:28:02,130 Are you ready? 441 00:28:03,329 --> 00:28:04,860 Just a second. I'll go finish it up. 442 00:28:04,860 --> 00:28:07,229 - You can give it to me. - All right. 443 00:28:09,440 --> 00:28:10,539 Give it to me. I'll do it. 444 00:28:15,509 --> 00:28:16,539 Did something happen? 445 00:28:19,880 --> 00:28:21,249 No, it's nothing. 446 00:28:22,950 --> 00:28:25,420 - It's going to burn. Let me do it. - Let go. I'm going to do it. 447 00:28:25,420 --> 00:28:26,489 Don't block the wind. Go. 448 00:28:29,559 --> 00:28:30,660 That day, 449 00:28:32,329 --> 00:28:35,600 did any of you feel that So Hee was acting out of the ordinary? 450 00:28:43,069 --> 00:28:44,100 Mr. Tae. 451 00:28:44,539 --> 00:28:46,569 Didn't you talk to her that day? 452 00:28:47,069 --> 00:28:50,380 Did she seem strange that day in any other way? 453 00:28:58,950 --> 00:29:01,350 - Why do you ask that? - I have my reason. 454 00:29:02,660 --> 00:29:04,719 It's been on my mind for a while. 455 00:29:05,090 --> 00:29:07,329 So Hee said she wanted to go to Seoul with me. 456 00:29:07,460 --> 00:29:08,960 She died the next day. 457 00:29:09,729 --> 00:29:10,759 She killed herself. 458 00:29:11,860 --> 00:29:12,900 It doesn't make sense. 459 00:29:17,769 --> 00:29:18,840 No one? 460 00:29:25,979 --> 00:29:27,450 Am I being unreasonable? 461 00:29:27,650 --> 00:29:29,819 Isn't it on everyone's mind? 462 00:29:30,079 --> 00:29:31,120 Often, 463 00:29:32,819 --> 00:29:34,650 I feel frustrated. 464 00:29:35,460 --> 00:29:36,920 I feel terrible. 465 00:29:37,120 --> 00:29:39,029 What else can we do? 466 00:29:39,489 --> 00:29:40,960 I feel terrible for So Hee. 467 00:29:47,329 --> 00:29:48,700 That's why we must find out. 468 00:29:49,700 --> 00:29:51,269 If she didn't kill herself, 469 00:29:52,670 --> 00:29:55,309 someone could have killed her. 470 00:29:57,079 --> 00:29:58,380 Who would kill So Hee? 471 00:30:01,150 --> 00:30:02,319 Don't say that. 472 00:30:04,180 --> 00:30:05,219 My goodness! 473 00:30:11,559 --> 00:30:13,759 What are you doing? Go inside if you're done. 474 00:30:33,210 --> 00:30:34,880 Why did you say that? 475 00:30:34,880 --> 00:30:36,150 Gosh, you startled me. 476 00:30:39,350 --> 00:30:42,690 Why did you upset them by bringing up such nonsense? 477 00:30:42,789 --> 00:30:44,160 It isn't nonsense. 478 00:30:45,120 --> 00:30:48,059 I know much more than you... 479 00:30:48,460 --> 00:30:49,630 about So Hee. 480 00:30:57,400 --> 00:30:58,640 You must believe me. 481 00:31:00,509 --> 00:31:01,539 Don't trust... 482 00:31:02,239 --> 00:31:03,309 Tae Ho. 483 00:31:04,410 --> 00:31:05,549 He's dangerous. 484 00:31:06,710 --> 00:31:09,380 I bet he killed Yoon So Hee too. 485 00:32:03,299 --> 00:32:04,600 What are you? 486 00:32:05,940 --> 00:32:07,009 Get out. 487 00:32:07,870 --> 00:32:09,140 Get out now, you punk. 488 00:32:10,279 --> 00:32:11,479 You punk. 489 00:32:13,749 --> 00:32:14,809 Who are you? 490 00:32:15,279 --> 00:32:16,680 What's this, you punk? 491 00:32:17,219 --> 00:32:18,249 Hey! 492 00:32:18,650 --> 00:32:20,950 - What's wrong with you? - Let me go. Let go! 493 00:32:21,350 --> 00:32:23,390 Take a look at this! 494 00:32:23,489 --> 00:32:26,059 I told you that something was strange about him. 495 00:32:26,289 --> 00:32:27,630 We must kick him out! 496 00:32:27,630 --> 00:32:29,930 Why would he take these on the plane? 497 00:32:30,360 --> 00:32:32,769 - Why did he follow us here? - Let me take a look! 498 00:32:42,739 --> 00:32:43,840 Who are they? 499 00:32:46,279 --> 00:32:48,150 They're Jae Hyun and So Hee! 500 00:32:56,460 --> 00:32:57,489 Are these yours? 501 00:32:59,059 --> 00:33:00,860 Why do you have them? 502 00:33:01,229 --> 00:33:03,400 It's the first article I wrote. 503 00:33:05,130 --> 00:33:06,499 I wrote about Shin Jae Hyun's suicide. 504 00:33:10,140 --> 00:33:13,269 I told you that I know So Hee better than you. 505 00:33:14,710 --> 00:33:17,140 I started to find out about her then. 506 00:33:18,009 --> 00:33:19,680 Ever since they were secretly in a relationship. 507 00:33:26,819 --> 00:33:28,549 This is what Tae Ho told me. 508 00:33:29,259 --> 00:33:31,219 He didn't kill So Hee. 509 00:33:32,120 --> 00:33:33,890 He asked me to believe him. 510 00:33:34,660 --> 00:33:36,559 According to Bong Hee, Tae Ho is the one... 511 00:33:36,559 --> 00:33:38,299 What is our job? 512 00:33:38,829 --> 00:33:39,829 Pardon me? 513 00:33:40,100 --> 00:33:42,569 As part of Special Investigation Commission for... 514 00:33:42,569 --> 00:33:45,670 Legend Entertainment's plane crash case, what's our job? 515 00:33:45,670 --> 00:33:47,309 No, that's not what I meant. 516 00:33:47,569 --> 00:33:49,539 What are we supposed to do? 517 00:33:49,539 --> 00:33:50,539 We must investigate thoroughly... 518 00:33:50,539 --> 00:33:52,210 - to find out the truth. - The truth? 519 00:33:53,910 --> 00:33:55,779 We can't find out the truth. 520 00:33:55,950 --> 00:33:58,749 I don't understand. 521 00:34:01,789 --> 00:34:03,660 The chances are 50 percent. 522 00:34:06,130 --> 00:34:09,599 Trusting who will bring us more advantage? 523 00:34:24,380 --> 00:34:27,010 I bet he killed Yoon So Hee too. 524 00:34:28,849 --> 00:34:30,220 It was a mistake. 525 00:34:31,619 --> 00:34:34,720 I never meant to kill him. 526 00:34:35,720 --> 00:34:37,690 We need to survive somehow! 527 00:34:38,220 --> 00:34:39,889 Why is everyone... 528 00:34:40,030 --> 00:34:41,630 against me? 529 00:34:44,599 --> 00:34:46,800 We can't die here, Jun Oh. 530 00:35:04,880 --> 00:35:07,090 Gosh, you startled me. 531 00:35:08,220 --> 00:35:09,360 Why didn't you say anything? 532 00:35:10,960 --> 00:35:12,019 Who are you? 533 00:35:14,090 --> 00:35:15,929 I told you that I'm a reporter. 534 00:35:15,929 --> 00:35:17,360 Stop joking around. 535 00:35:21,300 --> 00:35:23,670 Why did you bring up Jae Hyun and So Hee? 536 00:35:23,900 --> 00:35:25,769 Why are you making people confused? 537 00:35:27,010 --> 00:35:28,840 Confused? 538 00:35:29,010 --> 00:35:31,579 If you don't want people to be confused, 539 00:35:32,010 --> 00:35:33,749 why don't you tell them? 540 00:35:33,749 --> 00:35:35,050 You punk. 541 00:35:36,720 --> 00:35:37,820 Tell them what? 542 00:35:39,289 --> 00:35:41,289 I have nothing to tell them. 543 00:35:42,789 --> 00:35:44,090 You killed her. 544 00:35:47,960 --> 00:35:50,630 You pretend like nothing happened after killing someone. 545 00:35:50,960 --> 00:35:52,429 Isn't that wrong? 546 00:35:52,900 --> 00:35:54,130 You finally became an actor. 547 00:35:54,699 --> 00:35:56,470 Your acting is incredible. 548 00:35:56,470 --> 00:35:57,769 You're out of your mind. 549 00:36:00,010 --> 00:36:01,170 I didn't kill anyone. 550 00:36:04,179 --> 00:36:05,849 We'll soon find out... 551 00:36:07,409 --> 00:36:08,880 who's out of his mind. 552 00:36:09,780 --> 00:36:10,849 Right? 553 00:36:12,849 --> 00:36:13,889 Move. 554 00:36:23,599 --> 00:36:25,530 What's wrong with everyone? 555 00:36:51,360 --> 00:36:54,690 I don't know why you're trying to defend that jerk but... 556 00:36:54,889 --> 00:36:56,530 you said he killed Yeol. 557 00:36:56,800 --> 00:36:59,030 You said that you heard him confess. 558 00:36:59,030 --> 00:37:00,400 Ji A is right, Jun Oh. 559 00:37:00,400 --> 00:37:03,539 I don't think it's a good idea to let Tae Ho stay here. 560 00:37:03,539 --> 00:37:04,539 Then shall we kill him? 561 00:37:08,940 --> 00:37:11,280 If he says that he wants to leave, 562 00:37:11,639 --> 00:37:13,010 we can let him go, right? 563 00:37:13,780 --> 00:37:15,050 Then it wouldn't be our fault. 564 00:37:41,740 --> 00:37:42,780 Jun Oh. 565 00:37:44,179 --> 00:37:45,340 What you said during the day... 566 00:37:49,849 --> 00:37:51,079 Are you concerned... 567 00:37:52,349 --> 00:37:53,920 about things related to Tae Ho? 568 00:38:01,260 --> 00:38:02,760 I guess so. 569 00:38:04,059 --> 00:38:05,829 Tell me if you're having a hard time. 570 00:38:20,550 --> 00:38:21,610 I said that... 571 00:38:22,880 --> 00:38:24,449 I'd believe Tae Ho. 572 00:38:28,289 --> 00:38:30,119 I should keep my word. 573 00:38:33,260 --> 00:38:35,229 Things are getting more complicated. 574 00:38:37,329 --> 00:38:38,429 I brought him back here. 575 00:38:41,429 --> 00:38:43,070 I shouldn't be like this. 576 00:38:46,840 --> 00:38:48,470 I have a lot on my mind. 577 00:38:51,979 --> 00:38:54,579 Physical activities help you relieve thoughts. 578 00:38:55,780 --> 00:38:58,579 I saw many mushrooms in the woods a few days ago. 579 00:38:58,579 --> 00:39:00,590 Let's all go and pick them tomorrow. 580 00:39:00,590 --> 00:39:03,360 Let's exhaust Tae Ho, so he won't be able to do bad things. 581 00:39:03,360 --> 00:39:05,690 Do you think he'd do it until he gets exhausted? 582 00:39:05,690 --> 00:39:08,889 He hates moving around as much as me. 583 00:39:08,889 --> 00:39:11,530 All right. Let's leave him, then. 584 00:39:11,829 --> 00:39:13,470 Then why would you ask him? 585 00:39:13,470 --> 00:39:15,599 I should still ask him out of courtesy. 586 00:39:17,269 --> 00:39:19,970 - Let's go. - It snowed a lot in the forest. 587 00:39:19,970 --> 00:39:22,340 We'll see snow and pick mushrooms as well. 588 00:39:22,740 --> 00:39:24,780 - It'd be great. - Did you really see mushrooms? 589 00:39:24,780 --> 00:39:27,010 Yes. There were a lot of them. 590 00:39:27,280 --> 00:39:28,909 You'll be surprised. 591 00:39:29,179 --> 00:39:31,019 - Should we all go together? - Yes. 592 00:39:32,990 --> 00:39:34,150 All right. Let's do that. 593 00:39:40,329 --> 00:39:42,630 Ho Hang. Are you really not going to get up? 594 00:39:43,659 --> 00:39:47,329 Let's go. It'll be like going hiking. You'll feel refreshed. 595 00:39:47,329 --> 00:39:48,670 Sir. 596 00:39:49,130 --> 00:39:50,840 Please let me rest until today. 597 00:39:52,369 --> 00:39:55,170 - Let's go, Reporter Kim. Get up. - Please count me out, too. 598 00:39:55,170 --> 00:39:57,539 It just feels so great to sleep in a comfortable spot. 599 00:39:58,809 --> 00:40:00,749 Gosh. They don't want to go. 600 00:40:04,550 --> 00:40:06,720 Why don't you come? 601 00:40:07,389 --> 00:40:09,050 You'll be alone by yourselves. 602 00:40:09,050 --> 00:40:12,659 Don't worry about him. I'll make sure he eats something. 603 00:40:16,099 --> 00:40:17,499 Please take care of him, then. 604 00:40:18,499 --> 00:40:19,829 I'll leave the water next to you. 605 00:40:21,800 --> 00:40:23,369 - You should go. - Gosh. 606 00:40:24,199 --> 00:40:26,409 What a brazen guy. 607 00:40:27,139 --> 00:40:28,440 I won't let you rest next time. 608 00:40:29,240 --> 00:40:32,010 I think we should bring the necessary items with us. 609 00:40:32,010 --> 00:40:34,550 - This is enough, right? - Let's go. 610 00:40:34,809 --> 00:40:37,949 What? How about Reporter Kim and Mr. Tae? 611 00:40:37,949 --> 00:40:39,490 Ho Hang isn't feeling well. 612 00:40:39,490 --> 00:40:41,119 Reporter Kim will take care of him. Let's go. 613 00:40:41,619 --> 00:40:44,389 It's like going on a picnic. I think it's good to refresh ourselves. 614 00:40:44,389 --> 00:40:46,929 You're so smart, Bong Hee. Let's go, Ji A. 615 00:40:47,229 --> 00:40:48,490 Carry this and come with us. 616 00:40:58,470 --> 00:41:00,039 Let's go. 617 00:41:00,039 --> 00:41:01,440 - Let's go. - Okay. 618 00:41:04,079 --> 00:41:05,610 - We're going now. - See you later. 619 00:41:26,099 --> 00:41:29,170 - Gosh, Mr. Jung. - There can't be any mushrooms. 620 00:41:29,170 --> 00:41:31,869 There is, President Hwang. When I was here the other day, 621 00:41:31,869 --> 00:41:34,610 - I saw a lot of them. - They must've withered. 622 00:41:34,610 --> 00:41:35,909 - They were around here. - I don't see it. 623 00:41:35,909 --> 00:41:37,979 - Where are the mushrooms? - Give me a second. 624 00:41:37,979 --> 00:41:40,749 - It snowed a lot. - Let's just go back. 625 00:41:40,749 --> 00:41:43,079 - You said there were many. - I found them! 626 00:41:43,749 --> 00:41:46,320 Mushrooms. Look! I found them. 627 00:41:46,320 --> 00:41:49,150 - See? They're under the trees. - She was right. 628 00:41:49,150 --> 00:41:51,320 - Gosh, that's unbelievable. - It's okay to eat it. 629 00:41:51,320 --> 00:41:54,329 - There really are mushrooms! - It tastes like beef. 630 00:41:56,059 --> 00:41:58,699 - President Hwang. - Try to look for them. 631 00:41:58,699 --> 00:41:59,800 There really are mushrooms. 632 00:42:00,630 --> 00:42:02,199 Where did you find them, Bong Hee? 633 00:42:02,199 --> 00:42:05,139 Try brushing away the snow under the trees. You'll see them. 634 00:42:05,139 --> 00:42:07,409 I found it. There really are mushrooms. 635 00:42:07,409 --> 00:42:08,710 Look for them. 636 00:42:08,710 --> 00:42:11,039 It's amazing that there are mushrooms here. 637 00:42:11,039 --> 00:42:12,210 Does it taste good? 638 00:42:12,479 --> 00:42:15,179 Give me the suitcase. There are mushrooms. Try to look for them. 639 00:42:15,780 --> 00:42:17,979 - It feels like eating meat. - Gosh. 640 00:42:18,849 --> 00:42:19,990 Look at this. 641 00:42:21,550 --> 00:42:23,619 Gosh, it's cold. Stop it, Jun Oh. 642 00:42:23,619 --> 00:42:25,320 - What are you doing? - Good job. 643 00:42:25,320 --> 00:42:27,190 Stop messing around, Jun Oh. 644 00:42:27,190 --> 00:42:30,159 Gosh, it got inside my ear. Please stop, Mr. Jung. 645 00:42:36,639 --> 00:42:39,610 My goodness. You're so childish. 646 00:42:41,809 --> 00:42:43,510 I said stop it. Why won't you listen? 647 00:42:43,510 --> 00:42:46,150 - Just find the mushrooms. - Come here. 648 00:42:49,110 --> 00:42:51,249 - Find the mushrooms. - We're here to pick mushrooms. 649 00:42:51,249 --> 00:42:53,749 - My goodness. - Stop it already. 650 00:42:53,749 --> 00:42:56,490 - Let's all stop. - Stop it. 651 00:43:02,729 --> 00:43:04,130 Do you want to try it, Ji A? 652 00:43:07,130 --> 00:43:08,269 Here, Jun Oh! 653 00:43:11,999 --> 00:43:13,670 - No, that's... - Gosh, it's cold. 654 00:43:13,670 --> 00:43:15,240 Let's pick the mushrooms and go back. 655 00:43:15,940 --> 00:43:17,610 - There are more here. - Bong Hee. 656 00:43:18,280 --> 00:43:19,949 - Yes? - Where did Tae Ho go? 657 00:43:26,079 --> 00:43:28,619 He was definitely here until a little while ago. 658 00:43:28,619 --> 00:43:31,690 - I'll go and look for him. - Let me come with you. 659 00:43:31,690 --> 00:43:33,130 No. I guess he went to the toilet. 660 00:43:34,130 --> 00:43:36,300 - Take care of the others, okay? - Wait... 661 00:43:38,860 --> 00:43:40,229 Where did he go? 662 00:43:47,639 --> 00:43:48,940 Mr. Tae. 663 00:43:50,079 --> 00:43:51,610 The fish is done. 664 00:43:52,639 --> 00:43:53,780 Where did he go? 665 00:44:04,420 --> 00:44:06,760 What's going on? Why are you back already? 666 00:44:18,800 --> 00:44:20,070 Where are you going? 667 00:44:29,449 --> 00:44:33,050 You talk too much, Reporter Kim. 668 00:44:57,280 --> 00:44:58,639 Jun Oh! 669 00:45:00,849 --> 00:45:02,550 - Jun Oh! - What is it? 670 00:45:03,780 --> 00:45:05,650 Why did you come out? What is it? 671 00:45:05,979 --> 00:45:08,190 Tae Ho, that punk is... 672 00:45:08,190 --> 00:45:09,690 What? What did you say? 673 00:45:09,690 --> 00:45:12,720 Tae Ho is about to kill Reporter Kim! 674 00:45:18,530 --> 00:45:20,530 Gosh, Reporter Kim. 675 00:45:20,530 --> 00:45:22,769 You should've died when the plane crashed. 676 00:45:22,970 --> 00:45:24,369 If you survived, 677 00:45:25,400 --> 00:45:27,809 you should've stayed quiet. 678 00:45:28,470 --> 00:45:31,309 Why do you keep saying unnecessary things? 679 00:45:32,780 --> 00:45:34,380 You think you know so much. 680 00:45:35,409 --> 00:45:38,079 You think you know everything, don't you? 681 00:45:38,179 --> 00:45:39,479 - Don't you? - Stop... 682 00:45:42,150 --> 00:45:43,860 Why don't you tell me what you know? 683 00:45:44,220 --> 00:45:45,360 Get off of me! 684 00:45:48,860 --> 00:45:51,099 I asked you to tell me. Where are you going? 685 00:45:51,999 --> 00:45:53,070 Come on. 686 00:45:53,869 --> 00:45:54,999 Reporter Kim. 687 00:46:11,880 --> 00:46:14,490 You talked a lot in front of the others. Why can't you talk now? 688 00:46:17,289 --> 00:46:18,590 Tell me. 689 00:46:18,960 --> 00:46:20,260 Come on. 690 00:46:41,150 --> 00:46:43,749 Bong Hee. Look at this. 691 00:46:44,220 --> 00:46:46,889 Bong Hee. Surprise. 692 00:46:46,889 --> 00:46:51,420 This is a really expensive jacket I bought before. 693 00:46:51,789 --> 00:46:54,190 This is a famous brand's jacket. 694 00:46:54,190 --> 00:46:56,130 - It's pretty. - Try it. 695 00:47:00,269 --> 00:47:02,929 Gosh, why won't it fit? Take a look. 696 00:47:12,010 --> 00:47:13,079 Bong Hee. 697 00:47:14,309 --> 00:47:16,280 Everyone, including me, 698 00:47:16,280 --> 00:47:18,249 is on your side. 699 00:47:18,849 --> 00:47:20,249 So... 700 00:47:20,820 --> 00:47:24,389 don't be scared or afraid of anything. 701 00:47:25,059 --> 00:47:28,190 Just tell people what you saw and experienced... 702 00:47:28,190 --> 00:47:29,929 on that island. 703 00:47:30,130 --> 00:47:33,630 Do it for those people that you love. 704 00:47:33,929 --> 00:47:35,070 Those people... 705 00:47:36,030 --> 00:47:37,470 whom we don't know... 706 00:47:37,869 --> 00:47:40,139 if they're alive or dead. 707 00:47:41,840 --> 00:47:44,010 It's the right thing to do for those people. 708 00:47:44,909 --> 00:47:46,380 Do you understand? 709 00:48:00,929 --> 00:48:02,289 The civic groups are... 710 00:48:02,289 --> 00:48:05,460 requesting the government to reveal the truth. 711 00:48:05,460 --> 00:48:07,699 - Aside from the joint inspection... - Hello, Investigator Oh? 712 00:48:07,699 --> 00:48:10,369 Hello. Are you on your way here? 713 00:48:10,670 --> 00:48:13,809 - Yes. I think I'm almost there. - They're demanding experts... 714 00:48:14,869 --> 00:48:16,010 Actually, 715 00:48:16,510 --> 00:48:18,880 things have changed a lot here. 716 00:48:20,679 --> 00:48:23,420 Shouldn't the word be "incident" instead? 717 00:48:23,420 --> 00:48:24,550 Go and check. 718 00:48:25,079 --> 00:48:27,949 For now, I think you should go home. 719 00:48:28,249 --> 00:48:29,349 Excuse me? 720 00:48:30,019 --> 00:48:31,990 What are you talking about all of a sudden? 721 00:48:31,990 --> 00:48:33,789 Ms. Cho wanted me to tell you that... 722 00:48:33,789 --> 00:48:35,789 you shouldn't come here today. 723 00:48:35,789 --> 00:48:37,300 - Investigator Oh... - They made... 724 00:48:37,300 --> 00:48:40,199 an official announcement that they need more time. 725 00:48:43,639 --> 00:48:46,639 Reporter Choi will tell us more about it from the press conference. 726 00:48:47,769 --> 00:48:49,979 The press conference is about to begin. 727 00:48:50,179 --> 00:48:53,210 Today, the Special Investigation Commission expressed... 728 00:48:53,210 --> 00:48:56,010 its dedication to revealing the truth about Yoon So Hee case... 729 00:48:56,010 --> 00:48:57,849 through examining survivors' statements, 730 00:48:58,119 --> 00:49:00,190 so it's predicted that today's announcement will be... 731 00:49:00,190 --> 00:49:04,289 about how the survivors could possibly be related to the case. 732 00:49:04,289 --> 00:49:06,530 Hence, all eyes are on the press conference at the moment. 733 00:49:26,110 --> 00:49:27,150 Die. 734 00:49:55,240 --> 00:49:56,440 What are you doing now? 735 00:49:57,740 --> 00:49:58,740 What's this? 736 00:49:59,539 --> 00:50:01,409 What on earth are you doing right now? 737 00:50:07,449 --> 00:50:09,849 Mr. Kim. Hey, wake up. 738 00:50:10,190 --> 00:50:12,420 Hey, get up. 739 00:50:14,059 --> 00:50:16,059 Look at me. Wake up. Please? 740 00:50:16,329 --> 00:50:17,960 Hey. Mr. Kim! 741 00:50:18,059 --> 00:50:19,659 - Jun Oh! - Mr. Kim. 742 00:50:19,659 --> 00:50:21,099 - What happened? - Try to wake him up. 743 00:50:21,599 --> 00:50:23,400 - Gosh, Mr. Kim. - Mr. Kim. 744 00:50:23,400 --> 00:50:25,139 - What happened to him? - See if he's okay. 745 00:50:25,240 --> 00:50:26,499 Wake up, please. 746 00:50:26,809 --> 00:50:30,039 He's still breathing, but we won't have a clear idea until he wakes up. 747 00:50:30,039 --> 00:50:31,780 Bong Hee, can you bring some water and soju? 748 00:50:31,780 --> 00:50:32,809 - Okay. - Will he be okay? 749 00:50:32,809 --> 00:50:33,909 Hold on. Just a second. 750 00:50:33,909 --> 00:50:35,309 - What happened? - Mr. Kim. 751 00:50:35,479 --> 00:50:36,619 What should we do? 752 00:50:38,920 --> 00:50:40,090 It's that scum's doing, isn't it? 753 00:50:41,820 --> 00:50:44,019 This isn't a mistake. He obviously tried to kill Mr. Kim. 754 00:50:44,019 --> 00:50:46,519 Has murdering people become his habit or what? 755 00:50:46,519 --> 00:50:47,760 Ki Jun, he must wake up. 756 00:50:47,760 --> 00:50:49,960 I have to ask him something. 757 00:50:50,300 --> 00:50:51,599 - Do you understand? - Okay. 758 00:50:53,130 --> 00:50:54,470 You must believe me. 759 00:50:55,699 --> 00:50:56,769 Don't trust... 760 00:50:57,499 --> 00:50:58,539 Tae Ho. 761 00:50:59,670 --> 00:51:00,940 He's dangerous. 762 00:51:02,110 --> 00:51:04,539 I bet he killed Yoon So Hee too. 763 00:51:25,329 --> 00:51:26,699 Why did you do this? 764 00:51:31,099 --> 00:51:32,740 He's the one who started it. 765 00:51:34,570 --> 00:51:36,940 He kept provoking and annoying me. 766 00:51:38,610 --> 00:51:40,479 Do you kill people when you're annoyed? 767 00:51:43,749 --> 00:51:46,079 He didn't die. What's the problem? 768 00:51:46,479 --> 00:51:47,550 No. 769 00:51:48,150 --> 00:51:49,550 I know you tried to kill him. 770 00:51:49,550 --> 00:51:51,220 I just wanted to teach him a lesson. 771 00:51:51,220 --> 00:51:53,360 No, you were trying to kill him. 772 00:51:55,490 --> 00:51:56,929 Your plan just failed because of me. 773 00:51:57,429 --> 00:51:58,429 No. 774 00:52:00,130 --> 00:52:01,729 I said no. Why do you keep saying that? 775 00:52:03,070 --> 00:52:04,300 You did it to So Hee, too. 776 00:52:06,840 --> 00:52:07,909 What? 777 00:52:08,769 --> 00:52:09,809 What did he do to So Hee? 778 00:52:10,340 --> 00:52:11,380 Tae Ho did... 779 00:52:13,280 --> 00:52:14,309 the same thing to So Hee. 780 00:52:16,479 --> 00:52:17,579 I saw it. 781 00:52:25,289 --> 00:52:27,289 - What kind of nonsense is that? - Stop. 782 00:52:27,889 --> 00:52:29,789 What do you mean? Tell us. 783 00:52:30,260 --> 00:52:32,099 What... What did you see? 784 00:52:32,559 --> 00:52:33,570 He... 785 00:52:35,400 --> 00:52:36,800 He killed So Hee! 786 00:52:37,940 --> 00:52:39,599 Then he staged it as suicide. 787 00:52:41,039 --> 00:52:42,269 I saw everything. 788 00:52:43,639 --> 00:52:46,949 He said he'd kill me if I told anyone about it. 789 00:52:59,990 --> 00:53:01,030 So Hee... 790 00:53:03,860 --> 00:53:05,229 Did you really kill her? 791 00:53:05,800 --> 00:53:07,929 Has he completely lost his mind? 792 00:53:12,499 --> 00:53:13,570 What are you all thinking? 793 00:53:14,670 --> 00:53:15,869 Do you believe that nonsense? 794 00:53:16,240 --> 00:53:18,139 How can you believe that crazy guy? 795 00:53:31,360 --> 00:53:33,789 It's obvious that he has gone insane. 796 00:53:35,389 --> 00:53:36,490 Tell everyone the truth. 797 00:53:36,490 --> 00:53:38,059 Don't falsely accuse me. Say the truth! 798 00:53:38,059 --> 00:53:40,229 No! I'm not making it up! 799 00:53:40,229 --> 00:53:41,329 I saw everything! 800 00:53:41,329 --> 00:53:44,039 I saw him killing So Hee. 801 00:53:44,300 --> 00:53:46,840 I'm not lying. I really saw it. 802 00:53:48,070 --> 00:53:49,369 He killed her. 803 00:53:52,780 --> 00:53:53,849 Tae Ho. 804 00:54:07,229 --> 00:54:08,460 President Hwang. 805 00:54:13,360 --> 00:54:15,599 Even you believe that crazy talk? 806 00:54:15,900 --> 00:54:18,199 Why did you do that? Are you out of your mind? 807 00:54:18,800 --> 00:54:19,800 Yeol... 808 00:54:21,639 --> 00:54:22,740 You did the same thing to Yeol. 809 00:54:23,809 --> 00:54:24,840 You did it to So Hee, too. 810 00:54:27,409 --> 00:54:29,179 Why on earth did you kill them? 811 00:54:29,179 --> 00:54:30,849 I said, I didn't do it! 812 00:54:38,019 --> 00:54:39,190 They were... 813 00:54:40,530 --> 00:54:41,929 your friends... 814 00:54:42,889 --> 00:54:45,099 whom you've known for ten years. 815 00:54:46,300 --> 00:54:50,030 How could you kill them? How? 816 00:54:51,039 --> 00:54:52,139 You scum! You're... 817 00:54:52,900 --> 00:54:54,010 You're... 818 00:54:54,539 --> 00:54:56,340 You're a piece of... 819 00:54:58,039 --> 00:54:59,610 Goodness! 820 00:55:33,979 --> 00:55:37,849 (Special Investigation Commission's Second Interim Report) 821 00:55:46,289 --> 00:55:47,329 We're here... 822 00:55:48,090 --> 00:55:51,199 to listen to Choi Tae Ho, a survivor... 823 00:55:51,530 --> 00:55:54,729 of the disappearance of Legend Entertainment's private jet. 824 00:55:55,400 --> 00:55:57,800 I'm sure all of you are aware of the Yoon So Hee murder case... 825 00:55:57,800 --> 00:55:59,840 which has been left as an unsolved mystery. 826 00:55:59,840 --> 00:56:01,840 He's a crucial witness of the incident, 827 00:56:01,840 --> 00:56:04,409 so please pay attention to what he has to say. 828 00:56:19,360 --> 00:56:20,559 If she shows up, stop her. 829 00:56:20,690 --> 00:56:22,059 - Don't let her in. - Yes, Sir. 830 00:56:24,760 --> 00:56:26,559 What I'm about to tell you... 831 00:56:29,130 --> 00:56:30,539 is completely true. 832 00:56:33,710 --> 00:56:36,909 I witnessed everything with my own two eyes. 833 00:56:42,979 --> 00:56:44,050 We were... 834 00:56:46,550 --> 00:56:47,650 always... 835 00:56:49,519 --> 00:56:51,119 frightened by him. 836 00:56:52,519 --> 00:56:54,190 That's why So Hee... 837 00:56:55,360 --> 00:56:56,999 always called him a murderer. 838 00:56:58,829 --> 00:56:59,999 He also tried... 839 00:57:02,670 --> 00:57:04,070 to kill all of us. 840 00:57:09,170 --> 00:57:10,269 Don't... 841 00:57:16,749 --> 00:57:17,749 Ms. Cho. 842 00:57:18,579 --> 00:57:21,150 We're going the right way, right? 843 00:57:26,119 --> 00:57:27,960 Miss, you can't go in. 844 00:57:27,960 --> 00:57:29,289 - Who are you? - Please leave. 845 00:57:29,289 --> 00:57:31,030 Gosh. Hey, stop her! 846 00:57:31,030 --> 00:57:32,829 - Come on! - Stop her! 847 00:57:32,829 --> 00:57:34,429 - Where do you think you're going? - You guys. 848 00:57:37,039 --> 00:57:39,369 What you're doing now is illegal. Do you know that? 849 00:57:39,900 --> 00:57:40,970 Who are you? 850 00:57:41,240 --> 00:57:42,740 We're from Seoul Supreme Prosecutors' Office. 851 00:57:44,940 --> 00:57:47,150 - Seoul Supreme Prosecutors' Office? - Hold on a second. 852 00:57:50,449 --> 00:57:51,479 Who are you guys? 853 00:57:52,079 --> 00:57:53,479 - We're... - We're... 854 00:57:53,749 --> 00:57:55,990 interns from a security agency who are here for first-hand experience. 855 00:57:55,990 --> 00:57:57,889 - Yes. - That's right. 856 00:57:58,889 --> 00:58:00,889 Do you want first-hand experience with prosecutors as well? 857 00:58:00,889 --> 00:58:03,289 - That's not what we're here for. - We have enough experience. 858 00:58:03,289 --> 00:58:04,729 - I need to use the restroom. - Please leave. 859 00:58:06,300 --> 00:58:07,729 Just so that he could survive, 860 00:58:09,729 --> 00:58:11,639 he tried to kill all of us who were... 861 00:58:12,300 --> 00:58:13,840 in the rescue boat with him. 862 00:58:14,110 --> 00:58:16,139 - Is he serious? - That's crazy. 863 00:58:20,340 --> 00:58:21,380 Since we... 864 00:58:22,050 --> 00:58:23,449 knew the truth, 865 00:58:24,749 --> 00:58:25,979 to him, we were... 866 00:58:27,519 --> 00:58:29,490 just bodies that had to be killed. 867 00:58:35,059 --> 00:58:36,190 Who is he? 868 00:58:36,729 --> 00:58:37,760 Please tell us. 869 00:58:42,170 --> 00:58:43,900 That murderer is... 870 00:58:47,470 --> 00:58:48,769 Seo Jun Oh. 871 00:58:54,050 --> 00:58:55,280 It's Seo Jun Oh. 872 00:59:45,400 --> 00:59:48,929 (Missing 9) 873 00:59:49,030 --> 00:59:51,599 Can I trust you, Bong Hee? 874 00:59:51,599 --> 00:59:54,170 I came here to help you, but I got help from you instead. 875 00:59:54,170 --> 00:59:55,869 What do you mean you came to help me? 876 00:59:55,869 --> 00:59:58,909 Whose statement is true, Bong Hee's or Tae Ho's? 877 00:59:58,909 --> 01:00:01,079 He was in very bad shape. 878 01:00:01,079 --> 01:00:03,210 Shin Jae Hyun didn't kill himself. He was murdered. 879 01:00:03,210 --> 01:00:05,119 It can't be helped. It's all in the past. 880 01:00:05,119 --> 01:00:07,119 Jun Oh and I will find out the truth no matter what. 881 01:00:07,119 --> 01:00:10,190 Stop looking for Jun Oh. He is dead. Just try to save yourself. 882 01:00:10,190 --> 01:00:13,159 If I told you someone went to Jae Hyun's house before he died, 883 01:00:13,159 --> 01:00:14,229 would you believe me? 884 01:00:14,229 --> 01:00:16,559 Tell me why I shouldn't kill you. 885 01:00:16,559 --> 01:00:17,699 Tell me. 886 01:00:19,099 --> 01:00:20,769 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 59409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.