All language subtitles for Missing.9.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,950 --> 00:00:08,559 Why won't you listen to me, you punk? 2 00:00:11,090 --> 00:00:13,190 We're going to be okay. 3 00:00:13,190 --> 00:00:14,860 - Ji A. - Ki Jun. 4 00:00:15,600 --> 00:00:18,229 You punk. You're so foolish. 5 00:00:23,639 --> 00:00:26,109 - Stop it! - You jerk. 6 00:00:28,139 --> 00:00:30,609 You punk. Why do you keep making me look like the crazy guy? 7 00:00:37,520 --> 00:00:39,050 Yeol! 8 00:01:11,789 --> 00:01:13,660 I found the necklace your brother gave you. 9 00:01:13,660 --> 00:01:15,190 You were looking for this. 10 00:01:15,190 --> 00:01:17,259 Right, So Hee? Please. 11 00:01:21,559 --> 00:01:23,729 No, don't go down there. No! 12 00:01:23,729 --> 00:01:26,069 What are you doing? Come to your senses! 13 00:01:26,330 --> 00:01:28,869 - I said no! - Let go of me! 14 00:01:28,869 --> 00:01:31,140 - No, So Hee. - Let go of me! 15 00:01:31,140 --> 00:01:32,869 - Pull yourself together! - Let me go! 16 00:02:24,960 --> 00:02:25,960 Hold on tight. 17 00:02:44,980 --> 00:02:47,580 What's wrong? Bong Hee. What is it? 18 00:02:48,779 --> 00:02:49,920 I remembered. 19 00:02:52,719 --> 00:02:54,089 It's not me. 20 00:02:55,089 --> 00:02:56,589 I didn't kill her. 21 00:03:14,080 --> 00:03:15,110 She's going out. 22 00:03:17,649 --> 00:03:18,710 To Seocho-dong, please. 23 00:03:28,020 --> 00:03:29,059 At 2 p.m. today, 24 00:03:29,059 --> 00:03:32,390 Chairwoman Cho Hee Kyung of the Special Investigation Commission... 25 00:03:32,390 --> 00:03:35,529 for the Legend Entertainment's plane crash case will have... 26 00:03:35,529 --> 00:03:36,629 an interim announcement. 27 00:03:37,200 --> 00:03:39,999 A few days ago, Actress Yoon So Hee, one of the 46 missing people, 28 00:03:39,999 --> 00:03:41,200 was found dead... 29 00:03:41,200 --> 00:03:43,939 - near Huizhou, China. - According to Ms. Ra's statement... 30 00:03:43,939 --> 00:03:47,240 Since the Special Investigation Commission has kept silent... 31 00:03:47,240 --> 00:03:50,550 about the testimony of Ms. Ra, the survivor, 32 00:03:50,550 --> 00:03:52,879 this announcement is drawing national attention. 33 00:03:53,179 --> 00:03:54,550 According to an official, 34 00:03:54,550 --> 00:03:56,849 - the announcement will eliminate... - Go to the Seoul Convention Center. 35 00:03:56,849 --> 00:03:58,719 - Please hurry. - rumors about the plane crash. 36 00:03:58,719 --> 00:04:00,119 To reveal the truth, 37 00:04:00,119 --> 00:04:04,460 they will also announce facts about Actress Yoon So Hee's cause of death. 38 00:04:13,429 --> 00:04:14,700 It's time. 39 00:04:19,710 --> 00:04:21,180 Am I doing the right thing? 40 00:04:26,580 --> 00:04:29,380 You wouldn't know. You only do what I tell you to do. 41 00:04:31,419 --> 00:04:32,450 Let's go. 42 00:04:41,000 --> 00:04:43,930 I will shortly brief you on our report... 43 00:04:43,930 --> 00:04:46,729 on the plane crash incident of... 44 00:04:47,370 --> 00:04:49,469 Legend Entertainment. 45 00:05:00,279 --> 00:05:03,750 While the Special Investigation Commission was investigating... 46 00:05:03,750 --> 00:05:05,690 the plane crash of Legend Entertainment, 47 00:05:05,690 --> 00:05:08,320 we rescued Ms. Ra Bong Hee, the first survivor, 48 00:05:08,760 --> 00:05:11,190 in Huizhou, China. 49 00:05:11,529 --> 00:05:15,029 However, due to the shock during the crash, 50 00:05:15,029 --> 00:05:16,599 she suffered... 51 00:05:16,599 --> 00:05:20,229 dissociative amnesia, which is a short-term memory loss. 52 00:05:20,570 --> 00:05:22,870 Seo Jun Oh, Lee Yeol, 53 00:05:23,500 --> 00:05:26,169 Jung Ki Jun, Ha Ji A, 54 00:05:26,169 --> 00:05:28,710 Choi Tae Ho, Hwang Jae Guk, 55 00:05:29,140 --> 00:05:32,149 Tae Ho Hang, and Yoon So Hee. They're the people... 56 00:05:32,310 --> 00:05:36,080 whom Ms. Ra was with for four months on a deserted island. 57 00:05:36,080 --> 00:05:38,020 She didn't remember anything other than that. 58 00:05:38,020 --> 00:05:39,890 Because of that, 59 00:05:40,020 --> 00:05:42,390 we had difficulties in progressing our investigation. 60 00:05:42,690 --> 00:05:44,830 On the 17th, 61 00:05:44,830 --> 00:05:48,299 Actress Yoon So Hee, 62 00:05:48,299 --> 00:05:50,460 one of the 47 missing people, 63 00:05:51,099 --> 00:05:53,500 was found dead in Huizhou, China. 64 00:05:55,799 --> 00:05:57,000 (Yoon So Hee found dead in China) 65 00:06:03,710 --> 00:06:07,049 It has been confirmed that she was murdered. 66 00:06:12,390 --> 00:06:13,919 On the 19th, 67 00:06:14,320 --> 00:06:16,320 with the cooperation of the Chinese government, 68 00:06:16,320 --> 00:06:19,229 we discovered the deserted island in China... 69 00:06:19,229 --> 00:06:21,760 which the nine missing people stayed on. 70 00:06:23,130 --> 00:06:26,500 Ms. Ra Bong Hee visited that island while tracing back her memory. 71 00:06:26,500 --> 00:06:29,070 (She could be the one who murdered Yoon So Hee.) 72 00:06:30,640 --> 00:06:32,310 - She could be... - Excuse me. 73 00:06:33,339 --> 00:06:35,239 We found another survivor. 74 00:06:48,060 --> 00:06:49,190 Prosecutor Yoon. 75 00:06:49,989 --> 00:06:51,190 It's not me. 76 00:06:54,299 --> 00:06:55,330 I got... 77 00:06:57,700 --> 00:06:59,229 my entire memory back. 78 00:07:10,180 --> 00:07:13,649 Ms. Ra Bong Hee visited that island while tracing back her memory. 79 00:07:13,649 --> 00:07:17,419 She is doing everything she can to recover her memory. 80 00:07:18,250 --> 00:07:20,760 That is the end of our interim announcement. 81 00:07:21,159 --> 00:07:22,620 I will take your questions in writing. 82 00:07:23,690 --> 00:07:25,289 - Wait. - Please hold on. 83 00:07:25,289 --> 00:07:28,260 - Why can't she remember? - When will her memory return? 84 00:07:28,260 --> 00:07:29,899 Who is the survivor? 85 00:07:29,899 --> 00:07:30,969 It's Hwang Jae Guk. 86 00:07:30,969 --> 00:07:32,770 He was the former president of Legend Entertainment. 87 00:07:33,370 --> 00:07:35,599 But there was an accident. 88 00:07:36,500 --> 00:07:37,539 What accident? 89 00:07:37,539 --> 00:07:40,310 After he was rescued in China, he got into a car accident... 90 00:07:40,310 --> 00:07:41,479 on his way to the police. 91 00:07:42,380 --> 00:07:43,440 I'm sorry. 92 00:07:48,279 --> 00:07:50,989 All the fish we catch are rotten. 93 00:07:52,549 --> 00:07:55,960 Have them transport the dead body of Mr. Hwang to Korea. 94 00:07:57,320 --> 00:07:58,859 What on earth is she doing here? 95 00:07:58,960 --> 00:08:01,659 Get her out of here before the reporters see her. 96 00:08:01,659 --> 00:08:04,570 - Please explain. - Any news on the other people? 97 00:08:04,570 --> 00:08:05,729 Are you sure? 98 00:08:05,729 --> 00:08:07,899 - Can't she really remember? - Yes. 99 00:08:08,339 --> 00:08:09,440 Then... 100 00:08:10,700 --> 00:08:13,109 Who was it? Who killed So Hee? 101 00:08:14,779 --> 00:08:16,210 That's Ra Bong Hee! 102 00:08:17,950 --> 00:08:19,310 Did you really have a memory loss? 103 00:08:19,310 --> 00:08:21,979 - Do you remember who killed So Hee? - Please tell us. 104 00:08:21,979 --> 00:08:24,649 - Do you remember anything else? - Please say something! 105 00:08:24,649 --> 00:08:27,320 I'm sorry. We'll make an official announcement soon. 106 00:08:27,320 --> 00:08:29,820 - We will notify you. All right. - Please tell us. 107 00:08:29,820 --> 00:08:31,789 - Tell us what happened. - Move out of the way. 108 00:08:31,789 --> 00:08:33,160 - Please step back. - Who killed So Hee? 109 00:08:33,160 --> 00:08:35,530 Please tell us what you remember. 110 00:08:35,859 --> 00:08:38,099 - Please answer the question. - How much do you remember? 111 00:08:38,099 --> 00:08:39,999 Are there any other survivors? 112 00:09:49,139 --> 00:09:50,339 I'll clean up. 113 00:09:52,009 --> 00:09:53,170 Then I'll bury you. 114 00:10:07,619 --> 00:10:08,889 You punk. 115 00:10:11,030 --> 00:10:12,060 How could you? 116 00:10:12,759 --> 00:10:13,930 Darn it. 117 00:10:31,450 --> 00:10:32,680 Is he dead? 118 00:10:32,979 --> 00:10:34,080 No, he isn't. 119 00:10:35,219 --> 00:10:36,249 He's just unconscious. 120 00:10:36,650 --> 00:10:38,290 - Let's go. - Where? 121 00:10:39,719 --> 00:10:41,019 We must find the others. 122 00:10:41,790 --> 00:10:44,889 They're waiting for us on the other island in the cold. 123 00:10:45,089 --> 00:10:46,229 Right now? 124 00:10:47,389 --> 00:10:49,960 Yes, right now. Why not? 125 00:10:50,700 --> 00:10:51,729 Are you afraid? 126 00:10:51,930 --> 00:10:53,170 It's not that. 127 00:10:53,629 --> 00:10:56,139 We can't see a thing right now. 128 00:10:56,499 --> 00:11:00,239 If we can't see a thing, it's worse for them. 129 00:11:01,509 --> 00:11:02,839 If we're afraid and exhausted, 130 00:11:03,410 --> 00:11:05,879 they're even more afraid and exhausted. 131 00:11:05,879 --> 00:11:07,509 Who else would save them? 132 00:11:07,619 --> 00:11:09,719 They must be starving and trembling in the cold. 133 00:11:12,550 --> 00:11:15,560 I don't care if we lose the boat and live here forever. 134 00:11:16,889 --> 00:11:18,190 People are more important. 135 00:11:22,759 --> 00:11:24,160 I'm going even if I get injured. 136 00:11:24,729 --> 00:11:25,869 Even if I break my bone. 137 00:11:27,940 --> 00:11:28,999 I'm going. 138 00:11:33,609 --> 00:11:34,680 I'm going to save... 139 00:11:39,609 --> 00:11:40,609 So Hee and Bong Hee. 140 00:12:06,469 --> 00:12:08,509 So Hee, are you okay? 141 00:12:09,879 --> 00:12:10,940 Bong Hee. 142 00:12:12,080 --> 00:12:13,180 I'm sorry. 143 00:12:22,089 --> 00:12:23,790 You're bleeding. Come on. 144 00:12:23,989 --> 00:12:25,359 Let's go to the beach now. 145 00:12:30,430 --> 00:12:31,430 Get on the boat. 146 00:12:31,430 --> 00:12:33,869 All of us won't fit. Who wants to come with me? 147 00:12:34,440 --> 00:12:36,639 - I'll come. - Okay. What about you? 148 00:12:37,339 --> 00:12:38,739 - What? - Come with us. 149 00:12:38,839 --> 00:12:40,769 President Hwang, take care of Tae Ho. 150 00:12:40,769 --> 00:12:41,940 We'll go save the others. 151 00:12:41,940 --> 00:12:43,839 I'll talk to Tae Ho. Be careful. 152 00:12:43,839 --> 00:12:44,849 Here you go. 153 00:12:46,080 --> 00:12:48,080 - Ji A, stay safe. - Okay. 154 00:12:48,580 --> 00:12:50,680 - Be careful. - Okay. In 1, 2, 3. 155 00:12:51,089 --> 00:12:52,089 Push from behind. 156 00:13:08,599 --> 00:13:10,400 Get on the boat. 157 00:13:13,269 --> 00:13:14,269 Gosh. 158 00:13:17,339 --> 00:13:18,710 - Wait. - What are you doing? 159 00:13:19,280 --> 00:13:22,320 If Tae Ho wakes up, don't scold him, okay? 160 00:13:22,550 --> 00:13:24,450 What do you mean? He deserves a good beating. 161 00:13:37,530 --> 00:13:39,129 - Get on the boat. - Goodness. 162 00:13:39,430 --> 00:13:40,499 Take this. 163 00:13:41,900 --> 00:13:43,499 In 1, 2, 3. 164 00:13:45,070 --> 00:13:46,810 In 1, 2, 3. 165 00:13:48,139 --> 00:13:51,910 - One, two. - One, two. 166 00:13:52,150 --> 00:13:54,920 - One, two. - One, two. 167 00:13:54,920 --> 00:13:58,190 - One, two. - Let's go. Keep shining the light. 168 00:14:14,670 --> 00:14:16,400 - Is it done? - Yes. 169 00:14:16,670 --> 00:14:18,369 - Is it okay? - Yes. 170 00:14:19,810 --> 00:14:20,940 One, two. 171 00:14:29,979 --> 00:14:31,050 So Hee! 172 00:14:34,320 --> 00:14:35,320 So Hee. 173 00:14:35,920 --> 00:14:37,290 - They're here. - Okay. 174 00:14:40,830 --> 00:14:41,830 Are you okay? 175 00:14:42,960 --> 00:14:45,369 Yes, but your head... 176 00:14:45,369 --> 00:14:46,530 It's okay. 177 00:14:47,300 --> 00:14:48,440 I'm so relieved. 178 00:14:49,670 --> 00:14:50,969 What happened to your face? 179 00:14:50,969 --> 00:14:54,310 Why are you here alone? Where's Bong Hee? 180 00:14:54,369 --> 00:14:56,009 She went to find something for me. 181 00:14:56,139 --> 00:14:58,550 Gosh, where did she go? 182 00:14:58,879 --> 00:15:00,310 Why didn't you go with her? 183 00:15:00,410 --> 00:15:03,219 Ki Jun, I'll go look for her, okay? 184 00:15:03,219 --> 00:15:05,349 - Okay, be careful. - Stay here. 185 00:15:06,950 --> 00:15:09,219 It's been only two days, but I'm so happy to see you. 186 00:15:09,320 --> 00:15:11,790 - I'm so sorry. - It's good to see you. 187 00:15:12,830 --> 00:15:13,989 I'm so sorry. 188 00:15:14,190 --> 00:15:15,430 Don't be sorry. 189 00:15:15,430 --> 00:15:17,229 Get closer to the fire. 190 00:15:17,729 --> 00:15:18,969 Is everything okay? 191 00:15:19,869 --> 00:15:21,670 You knew we'd come, right? 192 00:15:21,800 --> 00:15:23,139 I'm sorry. 193 00:15:24,710 --> 00:15:27,070 I'm relieved. We're together now. We'll survive. 194 00:15:47,530 --> 00:15:49,999 - Who are you? - I'm the new stylist, Ra Bong Hee. 195 00:15:49,999 --> 00:15:53,499 Whether the shoot happens today or not is up to you. 196 00:15:53,499 --> 00:15:55,969 If I get fired, I have no means of earning a living. 197 00:15:55,969 --> 00:15:58,410 - I don't think you'll starve. - No, please. 198 00:16:01,170 --> 00:16:03,780 I told you not to eat it. We're on a deserted island! 199 00:16:04,479 --> 00:16:07,349 Have you lost your mind? Why did you eat it? Goodness! 200 00:16:07,450 --> 00:16:09,979 You're my stylist, and I'm your boss. 201 00:16:09,979 --> 00:16:12,719 How dare you call me a lunatic? 202 00:16:12,719 --> 00:16:13,790 Do you want to get fired? 203 00:16:17,290 --> 00:16:19,229 Thank you for saving me. 204 00:16:19,729 --> 00:16:21,300 You would do the same for me. 205 00:16:37,580 --> 00:16:39,479 I'll take some of the blame they lay on you. 206 00:16:39,710 --> 00:16:41,479 Of course, you should. 207 00:16:41,479 --> 00:16:42,820 After all, you're my stylist. 208 00:16:42,920 --> 00:16:45,420 Don't worry. I'll beat them up for you. 209 00:16:52,660 --> 00:16:53,729 I'm sorry. 210 00:16:54,060 --> 00:16:55,700 I'm sorry for leaving you alone. 211 00:17:24,590 --> 00:17:25,729 What are you doing? 212 00:17:47,650 --> 00:17:48,880 Jun Oh. 213 00:18:02,759 --> 00:18:03,829 Jun Oh. 214 00:18:04,559 --> 00:18:05,900 Are you really Jun Oh? 215 00:18:06,400 --> 00:18:08,700 Are you okay? Are you alive? 216 00:18:08,700 --> 00:18:10,200 Are you really Jun Oh? 217 00:18:12,640 --> 00:18:14,370 You're bleeding. 218 00:18:15,079 --> 00:18:16,880 Oh, no. 219 00:18:17,579 --> 00:18:18,710 Did you get hurt? 220 00:18:19,180 --> 00:18:20,350 My goodness. 221 00:18:24,950 --> 00:18:25,989 Gosh. 222 00:18:30,519 --> 00:18:31,590 Eat this. 223 00:18:40,229 --> 00:18:41,329 Bong Hee. 224 00:18:42,940 --> 00:18:44,299 Listen to me carefully. 225 00:18:46,840 --> 00:18:49,739 Don't put other people before you. 226 00:18:50,880 --> 00:18:52,710 Don't go into the water by yourself... 227 00:18:53,479 --> 00:18:54,850 to find food for everyone. 228 00:18:56,850 --> 00:18:59,650 Don't put yourself in danger for other people. 229 00:19:00,420 --> 00:19:02,390 I'll help the others for you. 230 00:19:02,390 --> 00:19:05,229 I'll go into the water and do all the dangerous things. So please. 231 00:19:08,630 --> 00:19:10,029 Don't do anything. 232 00:19:12,229 --> 00:19:13,400 Got it? 233 00:19:29,880 --> 00:19:31,249 I knew it'd be difficult for you. 234 00:19:36,160 --> 00:19:37,789 Let's go home. I'm hungry. 235 00:20:08,049 --> 00:20:09,190 Then let's do it together. 236 00:20:13,329 --> 00:20:14,799 Stay right beside me. 237 00:20:16,529 --> 00:20:17,660 That's doable, right? 238 00:20:28,069 --> 00:20:29,210 Let's go. 239 00:20:48,999 --> 00:20:50,999 - Where is it? - Ki Jun, which way is it? 240 00:20:50,999 --> 00:20:53,269 We just have to turn right, left, and right again. This way. Jun Oh. 241 00:20:53,269 --> 00:20:55,739 - How can you see without light? - Jun Oh. 242 00:20:55,739 --> 00:20:57,140 - How can he lead the way? - Don't worry. 243 00:20:58,239 --> 00:20:59,940 We're going the wrong way. 244 00:20:59,940 --> 00:21:01,539 Don't you know that all trees look the same? 245 00:21:01,539 --> 00:21:02,680 So Hee. 246 00:21:03,340 --> 00:21:04,509 Here. 247 00:21:08,180 --> 00:21:09,549 You can keep it. 248 00:21:10,749 --> 00:21:11,819 This? 249 00:21:15,390 --> 00:21:18,059 No, it's okay. I know how much it means to you. 250 00:21:18,059 --> 00:21:20,059 - I can't take this. - That necklace... 251 00:21:20,059 --> 00:21:21,660 has a great meaning. 252 00:21:22,960 --> 00:21:25,670 My brother said that it'd protect me. 253 00:21:26,069 --> 00:21:28,469 That makes it even more meaningful for you. 254 00:21:28,569 --> 00:21:30,940 - Take it back. - No, you keep it. 255 00:21:31,710 --> 00:21:33,440 You've been protecting me all along. 256 00:21:34,269 --> 00:21:36,180 Without your help, I would've died a long time ago. 257 00:21:37,380 --> 00:21:40,150 Anyhow, I want you to keep it. It's a gift. 258 00:21:40,150 --> 00:21:41,509 So Hee. 259 00:21:52,460 --> 00:21:54,829 - Wait up! - See? I told you. You're a liar. 260 00:21:54,829 --> 00:21:56,460 - My gosh. - All you do is lie. 261 00:21:56,460 --> 00:21:58,600 - Seriously. - Hey, when did I ever lie to you? 262 00:21:58,600 --> 00:22:01,900 You're probably thinking that because of that small octopus show. 263 00:22:02,069 --> 00:22:05,009 Jun Oh, mudflats are caught on small octopuses. 264 00:22:05,009 --> 00:22:06,809 What are you saying? See? 265 00:22:06,809 --> 00:22:08,170 Small octopuses are caught on mudflats. 266 00:22:08,170 --> 00:22:10,479 - See? Everything you say is a lie. - Mudflats... 267 00:22:10,479 --> 00:22:11,880 Small octopuses catch on mudflats. 268 00:22:11,880 --> 00:22:13,579 - Get your verb right. - They get caught. 269 00:22:13,579 --> 00:22:15,019 - Ki Jun! - They're caught on mudflats. 270 00:22:15,019 --> 00:22:16,079 - President Hwang. - President Hwang. 271 00:22:16,079 --> 00:22:18,450 Hey, guys. Have you seen Yeol? 272 00:22:18,450 --> 00:22:21,219 - Jun Oh, have you seen Yeol? - No, why do you ask? 273 00:22:21,519 --> 00:22:22,719 He's gone. 274 00:22:22,719 --> 00:22:23,789 - Pardon? - Sorry? 275 00:22:24,190 --> 00:22:27,029 - What are you talking about? - I think Tae Ho did something. 276 00:22:27,829 --> 00:22:28,960 We can't find either of them. 277 00:22:31,930 --> 00:22:33,170 - Jun Oh. - Jun Oh. 278 00:23:00,059 --> 00:23:01,229 Tae Ho! 279 00:23:02,759 --> 00:23:03,900 Yeol! 280 00:23:04,259 --> 00:23:05,370 Where did they go? 281 00:23:05,370 --> 00:23:07,600 - Yeol! - Yeol! 282 00:23:07,600 --> 00:23:08,799 - Mr. Jung. - Yes. 283 00:23:08,799 --> 00:23:11,910 It's not wise to do this as one group. Let's split up. 284 00:23:12,069 --> 00:23:14,140 Should we split up into 2 teams of 3, then? 285 00:23:14,140 --> 00:23:16,680 The three of you should search this area. 286 00:23:16,680 --> 00:23:18,079 - Be careful. - Okay. You be careful, too. 287 00:23:18,079 --> 00:23:19,380 - Be careful, So Hee. - Be careful. 288 00:23:19,380 --> 00:23:21,509 - Yeol! - Yeol! 289 00:23:21,509 --> 00:23:22,579 Tae Ho! 290 00:23:27,390 --> 00:23:28,559 Yeol... 291 00:23:38,769 --> 00:23:39,900 Goodness. 292 00:23:53,180 --> 00:23:54,350 We're making a debut tomorrow. 293 00:23:55,319 --> 00:23:57,079 How many years do you think we'll last? 294 00:23:57,079 --> 00:24:00,350 It'll be game over if our first album doesn't get good feedback. 295 00:24:00,850 --> 00:24:04,390 We won't get on bad terms with each other and disband, right? 296 00:24:05,329 --> 00:24:06,890 I hope that never happens. 297 00:24:07,559 --> 00:24:09,299 It won't happen, of course. 298 00:24:09,299 --> 00:24:11,160 Don't waste your time worrying about stupid things. 299 00:24:11,360 --> 00:24:12,729 Just do a good job tomorrow. 300 00:24:19,039 --> 00:24:21,069 Gosh, move over. 301 00:24:23,479 --> 00:24:24,910 This is what I think, guys. 302 00:24:26,910 --> 00:24:29,279 If we continue to work together... 303 00:24:29,680 --> 00:24:31,079 Yeol! 304 00:24:31,079 --> 00:24:32,819 We'll get jealous of each other, 305 00:24:33,090 --> 00:24:35,420 - Yeol. - and we'll have worries as well. 306 00:24:35,420 --> 00:24:38,219 - Tae Ho! - We'll have secrets, 307 00:24:39,259 --> 00:24:40,829 and we'll have misunderstandings, too. 308 00:24:41,229 --> 00:24:43,329 - Yeol! - We'll also fight... 309 00:24:43,329 --> 00:24:45,799 - Yeol! - and resent each other at times. 310 00:24:48,499 --> 00:24:50,140 Even if things like that happen... 311 00:24:51,269 --> 00:24:52,769 Even if our friendship turns sour, 312 00:24:54,739 --> 00:24:57,180 and we end up tussling in the mire, 313 00:24:58,340 --> 00:24:59,809 let's never be suspicious... 314 00:25:01,410 --> 00:25:02,950 or have it out for each other. 315 00:25:05,890 --> 00:25:07,390 Let's trust each other until the very end. 316 00:25:08,460 --> 00:25:09,519 Just us three. 317 00:25:13,160 --> 00:25:14,259 Got it? 318 00:25:17,630 --> 00:25:18,769 Understood? 319 00:25:25,809 --> 00:25:27,269 - Gosh. - What just happened? 320 00:25:29,140 --> 00:25:30,910 - What did you just do? - What? 321 00:25:30,910 --> 00:25:32,650 - What's the matter? - My nose is... 322 00:25:32,650 --> 00:25:35,519 Hey, what just happened? What did you do? 323 00:25:35,519 --> 00:25:37,850 Sorry, Jun Oh. I think I overate at dinner. 324 00:25:37,850 --> 00:25:40,289 What on earth did you eat? Did you eat feces? 325 00:25:40,289 --> 00:25:41,319 No. 326 00:25:41,319 --> 00:25:44,420 - Gosh, what did you eat? - I'm going to open the window. 327 00:25:44,420 --> 00:25:46,390 - Hey, don't. It's too cold. - I get that you were hungry, 328 00:25:46,390 --> 00:25:48,430 - but you can't eat feces. - No, it's cold. 329 00:25:48,430 --> 00:25:51,969 - I'm dizzy. - How much did you eat? 330 00:25:52,229 --> 00:25:54,930 How can you eat feces? Gosh, it stinks so badly. 331 00:25:55,069 --> 00:25:57,069 - What are you doing, guys? - I know that he's a glutton, 332 00:25:57,069 --> 00:25:59,809 - but how can he eat feces? - We should always have food ready. 333 00:26:00,870 --> 00:26:01,940 This is like poison. 334 00:26:02,180 --> 00:26:03,880 - Gosh. - Gosh, don't do that. 335 00:26:03,880 --> 00:26:06,380 - What? What's wrong? - It smells like feces. 336 00:26:06,380 --> 00:26:08,779 No, it doesn't. It does not smell like feces at all. 337 00:26:08,779 --> 00:26:10,450 Goodness gracious. 338 00:26:11,279 --> 00:26:13,090 What now? What's your problem? 339 00:26:13,090 --> 00:26:14,920 I have feces in my nose. 340 00:26:16,960 --> 00:26:19,529 I must've been nervous. 341 00:26:19,529 --> 00:26:21,900 You cannot eat feces no matter how nervous you are. 342 00:26:21,900 --> 00:26:24,200 What should I do tomorrow? I think my stomach will get upset again. 343 00:26:24,200 --> 00:26:27,130 - Then go to the bathroom. - What if it happens on stage? 344 00:26:27,329 --> 00:26:29,069 - Shall we stop in the middle? - You'll have to hold it. 345 00:26:31,069 --> 00:26:33,170 - You can't do it on stage. - Absolutely not. 346 00:26:33,739 --> 00:26:36,479 Gosh, I can't believe we're actually debuting tomorrow. 347 00:26:56,829 --> 00:26:59,269 Jun Oh, I think it was Tae Ho's doing. 348 00:27:00,170 --> 00:27:03,170 Where do you think he went after tying me and Ji A up? 349 00:27:03,170 --> 00:27:06,370 He must've gone to get Yeol. Then Yeol disappeared. 350 00:27:07,539 --> 00:27:08,910 So are you saying... 351 00:27:10,210 --> 00:27:13,650 that Tae Ho ran away out of fear after doing something to Yeol? 352 00:27:14,779 --> 00:27:16,319 Gosh, no way. 353 00:27:16,319 --> 00:27:18,920 I mean, Tae Ho and Yeol were on good terms even though... 354 00:27:19,489 --> 00:27:20,690 he was hostile towards Jun Oh. 355 00:27:25,529 --> 00:27:27,729 I think Mr. Jung is right. 356 00:27:29,630 --> 00:27:31,329 Tae Ho is more than capable of doing that. 357 00:27:39,039 --> 00:27:42,079 I rarely badmouth my ex-boyfriends, 358 00:27:43,579 --> 00:27:45,039 but I'll make today an exception. 359 00:27:47,579 --> 00:27:49,079 Tae Ho is a total scum. 360 00:27:52,620 --> 00:27:53,749 I'm convinced... 361 00:27:54,950 --> 00:27:57,590 that he did something to Yeol. 362 00:28:01,930 --> 00:28:04,229 I feel so horrible for Yeol. 363 00:28:11,370 --> 00:28:12,410 We don't know that yet. 364 00:28:18,210 --> 00:28:19,650 I'll look for them. 365 00:28:22,180 --> 00:28:25,249 Both Tae Ho and Yeol must still be on this island, you know? 366 00:28:25,650 --> 00:28:28,489 No matter how long it takes, 367 00:28:28,489 --> 00:28:30,289 - I'll find them. - I'll go with you. 368 00:28:31,519 --> 00:28:34,390 - This island is way too big. - No. 369 00:28:34,390 --> 00:28:35,559 I'm going to find them. 370 00:28:35,960 --> 00:28:37,329 Although I was never credited, 371 00:28:38,329 --> 00:28:39,670 I was the leader of Dreamers. 372 00:28:40,769 --> 00:28:42,600 I have to find them myself. 373 00:28:43,069 --> 00:28:46,440 Ki Jun, you should stay here and take care of the others. 374 00:28:49,710 --> 00:28:51,910 - Jun Oh, you brat. - I can do it. 375 00:28:54,380 --> 00:28:55,620 It's the least I can do. 376 00:29:07,259 --> 00:29:08,259 Jun Oh. 377 00:29:09,860 --> 00:29:10,999 What is it? 378 00:29:11,229 --> 00:29:12,499 Are you going already? 379 00:29:12,900 --> 00:29:16,140 - Let me come with you. - No. You should stay here. 380 00:29:16,239 --> 00:29:18,499 Without you, they will starve to death. 381 00:29:18,640 --> 00:29:19,840 Wait. 382 00:29:21,340 --> 00:29:24,239 Here. Eat this when you're hungry. 383 00:29:26,610 --> 00:29:27,610 What is this? 384 00:29:31,650 --> 00:29:32,719 You removed all the bones. 385 00:29:33,090 --> 00:29:34,819 You said you couldn't do it. 386 00:29:35,249 --> 00:29:36,319 Thank you. 387 00:29:36,989 --> 00:29:38,090 Get some more sleep. 388 00:29:38,989 --> 00:29:40,130 Wait... 389 00:29:43,729 --> 00:29:45,670 If you find Tae Ho, 390 00:29:47,170 --> 00:29:48,469 what are you going to do? 391 00:29:51,440 --> 00:29:52,569 What do you mean? 392 00:29:54,269 --> 00:29:56,410 What if Tae Ho killed Yeol, 393 00:29:57,809 --> 00:29:59,779 and that's why he ran away? 394 00:30:01,410 --> 00:30:02,650 If it becomes clear that he did, 395 00:30:04,420 --> 00:30:05,420 what are you... 396 00:30:07,489 --> 00:30:08,759 going to do to him? 397 00:30:20,269 --> 00:30:21,329 I'm not sure. 398 00:30:23,440 --> 00:30:24,499 I'd surely get angry. 399 00:30:26,309 --> 00:30:27,670 I'd want... 400 00:30:28,640 --> 00:30:30,210 to kill him at the moment. 401 00:30:31,140 --> 00:30:32,210 Tae Ho! 402 00:30:33,950 --> 00:30:35,079 Yeol! 403 00:30:37,579 --> 00:30:39,489 That's why I decided not to think about it. 404 00:30:41,319 --> 00:30:43,219 If I start thinking about it now... 405 00:30:53,069 --> 00:30:54,299 If I believe... 406 00:30:57,999 --> 00:31:00,009 that Yeol is dead and Tae Ho killed him, 407 00:31:02,180 --> 00:31:04,180 I don't think I'll look for them hard enough. 408 00:31:08,150 --> 00:31:09,219 I'll find them first. 409 00:31:10,979 --> 00:31:12,120 Then I'll ask them... 410 00:31:12,950 --> 00:31:14,390 what happened... 411 00:31:22,090 --> 00:31:23,999 and why we had to come this far. 412 00:31:26,370 --> 00:31:27,630 I'll ask them that. 413 00:31:31,400 --> 00:31:32,840 I hope you find them. 414 00:31:37,509 --> 00:31:38,509 Okay. 415 00:31:40,150 --> 00:31:41,150 Thank you. 416 00:32:01,870 --> 00:32:05,069 She can't remember the bloodshed that took place on the island? 417 00:32:06,509 --> 00:32:08,340 Gosh, that's just wrong. 418 00:32:08,410 --> 00:32:11,680 At least she should remember what happened. 419 00:32:11,910 --> 00:32:15,180 What really happened on that island? 420 00:32:21,249 --> 00:32:23,660 He's sleeping like a log. 421 00:32:24,890 --> 00:32:26,430 Don't you hate him a little? 422 00:32:27,329 --> 00:32:28,360 Well... 423 00:32:28,690 --> 00:32:32,370 You can't prevent the unexpected accidents. 424 00:32:34,499 --> 00:32:36,870 I didn't ask you to give me a stock phrase. 425 00:32:38,239 --> 00:32:41,539 I just said it because I was frustrated. 426 00:32:42,509 --> 00:32:44,279 Call me if he gains consciousness. 427 00:32:45,610 --> 00:32:46,650 Ms. Cho. 428 00:32:47,450 --> 00:32:49,779 If he dies by any chance, 429 00:32:50,219 --> 00:32:51,650 what should we do then? 430 00:32:51,749 --> 00:32:53,950 In that case, you should call his family, 431 00:32:53,950 --> 00:32:55,319 not me. 432 00:33:10,739 --> 00:33:11,769 Hello, sir... 433 00:33:13,710 --> 00:33:16,739 Well... Yes, sir. That's... 434 00:33:16,739 --> 00:33:19,180 I'm sorry for making the announcement without telling you. 435 00:33:21,579 --> 00:33:23,680 I don't know that, either. 436 00:33:23,680 --> 00:33:26,850 It's not like I told her to lose all her memory, sir. 437 00:33:29,890 --> 00:33:33,360 No. I'm not defying you, sir. 438 00:33:34,229 --> 00:33:35,259 Pardon? 439 00:33:35,960 --> 00:33:37,430 The one who killed Yoon So Hee? 440 00:33:38,660 --> 00:33:41,269 That's what I want to know more than... 441 00:33:42,940 --> 00:33:44,769 Hello? Hello... 442 00:33:48,940 --> 00:33:50,009 Darn it. 443 00:33:51,479 --> 00:33:53,910 Why did he call me if he was going to hang up on me? 444 00:33:53,910 --> 00:33:55,450 He should write me, instead. That jerk. 445 00:33:57,420 --> 00:33:59,549 Well... What did he say? 446 00:34:00,519 --> 00:34:02,319 He asked me why Bong Hee couldn't remember... 447 00:34:02,319 --> 00:34:03,989 and who killed So Hee. 448 00:34:04,090 --> 00:34:07,529 If I knew that, I wouldn't be here nursing that man. 449 00:34:08,260 --> 00:34:09,329 What a crazy jerk. 450 00:34:09,329 --> 00:34:13,070 Does he think he's Sejong the Great now that he lives in Sejong City? 451 00:34:13,630 --> 00:34:15,369 What a jerk. 452 00:34:20,340 --> 00:34:21,670 It's Investigator Oh. 453 00:34:27,079 --> 00:34:28,610 I'm in a bad mood now. 454 00:34:28,749 --> 00:34:30,380 Don't tell me anything unless it's good news. 455 00:34:33,650 --> 00:34:34,650 What? 456 00:34:38,420 --> 00:34:39,460 Is that true? 457 00:34:41,059 --> 00:34:42,659 Did Bong Hee's memory come back? 458 00:34:43,999 --> 00:34:45,699 - You said she remembered everything. - Yes. 459 00:34:47,769 --> 00:34:49,470 Why didn't you tell me sooner? 460 00:34:49,740 --> 00:34:52,869 She remembered just now so... I'm sorry. 461 00:34:53,369 --> 00:34:54,610 How much did she tell? 462 00:34:55,170 --> 00:34:56,840 Do you know... 463 00:34:56,840 --> 00:34:58,340 - the singer named Lee Yeol? - Yes. 464 00:34:58,340 --> 00:35:01,309 She told me up to the point where he went missing. 465 00:35:02,210 --> 00:35:04,619 Did that guy with a pretty face go missing? 466 00:35:04,920 --> 00:35:07,150 Yes. She said he went missing, 467 00:35:07,289 --> 00:35:09,159 but she also said it was Choi Tae Ho's fault. 468 00:35:09,860 --> 00:35:10,889 Choi Tae Ho? 469 00:35:11,720 --> 00:35:13,630 Choi Tae Ho... Isn't he the one... 470 00:35:13,960 --> 00:35:16,360 - on the drama with dark eyebrows? - Yes. 471 00:35:16,559 --> 00:35:18,360 Why is it his fault? What did he do to Yeol? 472 00:35:18,999 --> 00:35:20,630 No. Forget about that for now. 473 00:35:21,829 --> 00:35:25,070 Yoon So Hee. Did she remember who killed her? 474 00:35:25,170 --> 00:35:27,010 Yes. She says she certainly remembers it. 475 00:35:27,970 --> 00:35:30,380 All right. Keep going, then. 476 00:35:31,309 --> 00:35:34,010 We'll have to be serious now. Do you understand? 477 00:35:34,010 --> 00:35:35,610 Yes. Be serious. I got it. 478 00:35:43,190 --> 00:35:45,260 Ms. Cho arrived just now. 479 00:35:46,229 --> 00:35:47,329 So... 480 00:35:47,860 --> 00:35:50,659 you must be very precise with... 481 00:35:50,999 --> 00:35:52,800 every word you say from now on. 482 00:35:52,999 --> 00:35:54,300 Do you understand? 483 00:35:56,539 --> 00:35:57,599 Yes. 484 00:36:02,479 --> 00:36:04,610 Let's continue. 485 00:36:05,479 --> 00:36:08,449 Start from the point where Tae Ho and Yeol went missing, 486 00:36:09,519 --> 00:36:11,579 and tell us who killed So Hee. 487 00:36:12,179 --> 00:36:13,289 You must tell the truth... 488 00:36:14,090 --> 00:36:15,789 with every detail. 489 00:36:30,139 --> 00:36:31,269 Thank you. 490 00:36:34,809 --> 00:36:36,440 Gosh, okay. 491 00:36:36,440 --> 00:36:38,179 - Sit. It's my turn. That was great. - Me? 492 00:36:38,179 --> 00:36:40,280 - Gosh, it felt so great. - All right, then. 493 00:36:40,579 --> 00:36:41,610 It feels good. 494 00:36:42,079 --> 00:36:43,979 - Your shoulders are stiff. - Gosh, it hurts. 495 00:36:44,179 --> 00:36:46,550 - Hey. - They're so stiff. 496 00:36:46,550 --> 00:36:48,220 - Look how stiff they are. - Ouch. 497 00:36:48,590 --> 00:36:49,590 Hey! 498 00:36:52,530 --> 00:36:54,360 - Yes? - What do you think you're doing? 499 00:36:56,530 --> 00:36:58,829 Why are you touching her shoulders? You're her manager. 500 00:36:59,929 --> 00:37:01,599 Gosh, that's not it. 501 00:37:01,599 --> 00:37:03,769 Ji A helped me when I was chopping the firewood, 502 00:37:03,769 --> 00:37:06,269 so I was just massaging her shoulders. 503 00:37:06,369 --> 00:37:08,639 I guess you've stayed here for too long and forgotten this. 504 00:37:09,979 --> 00:37:11,639 I am the president of your company. 505 00:37:12,210 --> 00:37:15,510 After the crash, I don't know what happened to Chiming and Blue Angel. 506 00:37:15,820 --> 00:37:18,479 Yeol is missing. I don't know whether he is alive or dead, 507 00:37:18,880 --> 00:37:21,420 and it's Tae Ho's fault. I'm the president of all of them. 508 00:37:21,519 --> 00:37:22,889 Ji A, the one you're touching, 509 00:37:22,990 --> 00:37:25,190 and So Hee, the crazy girl who got herself into trouble. 510 00:37:26,260 --> 00:37:27,990 These two are all I have left. 511 00:37:29,530 --> 00:37:31,729 She's not someone you can feel up. 512 00:37:31,729 --> 00:37:33,729 You can't stay close to her when we get out of here. Do you hear me? 513 00:37:34,829 --> 00:37:37,199 - I didn't feel her up, sir. - Do you hear me? 514 00:37:39,570 --> 00:37:41,210 Yes. I understand. 515 00:37:41,210 --> 00:37:43,240 I will be more careful from now on. I'm sorry. 516 00:37:44,240 --> 00:37:46,280 - Why are you sorry? - Don't. 517 00:37:46,280 --> 00:37:48,079 President Hwang. It just sounds strange. 518 00:37:48,249 --> 00:37:49,780 What did we do? 519 00:37:50,780 --> 00:37:52,449 Why can't we stay close? 520 00:37:52,789 --> 00:37:54,519 We've stayed close, and we've been just fine. 521 00:37:54,690 --> 00:37:56,760 You brat. Watch your words. 522 00:37:57,460 --> 00:37:59,889 You know what bad rumors about an actress and her manager can do. 523 00:38:00,260 --> 00:38:02,760 You can stay close to Tae Ho instead. He's not shabby at least. 524 00:38:03,099 --> 00:38:05,260 I'm sorry. I'll be careful. 525 00:38:05,260 --> 00:38:07,070 I'm sorry, sir. Please forgive me. 526 00:38:08,800 --> 00:38:10,670 - Why do you keep apologizing? - Stop. 527 00:38:10,670 --> 00:38:12,670 - Just stay quiet. - I said stop. 528 00:38:12,940 --> 00:38:14,570 President Hwang. Who's shabby? 529 00:38:14,710 --> 00:38:16,809 You think Ki Jun is shabby? He's not... 530 00:38:18,510 --> 00:38:20,079 Well, I'm not so great myself. 531 00:38:20,079 --> 00:38:22,749 Why are you being so sensitive all of a sudden? 532 00:38:25,449 --> 00:38:27,720 It's just something you shouldn't do. Okay? 533 00:38:27,889 --> 00:38:29,690 You shouldn't do that. Don't do that. 534 00:38:29,920 --> 00:38:30,990 Listen to what I say. 535 00:38:31,119 --> 00:38:33,329 - You know I never listen to anyone. - Stop. 536 00:38:33,429 --> 00:38:34,889 I hate it when someone orders me around. 537 00:38:34,889 --> 00:38:36,199 I really hate that. 538 00:38:36,329 --> 00:38:38,159 What did you just say? 539 00:38:42,229 --> 00:38:45,499 Don't ever get involved with Mr. Jung. 540 00:38:46,010 --> 00:38:48,470 - Shall we see each other? - What? 541 00:38:49,740 --> 00:38:51,909 We see each other every day anyway. 542 00:38:51,909 --> 00:38:54,010 - What do you mean? - You know what I mean. 543 00:38:55,979 --> 00:38:58,320 Let's date, you and me. 544 00:39:01,690 --> 00:39:04,090 You want us to date? 545 00:39:04,090 --> 00:39:05,389 Be in a relationship? 546 00:39:05,590 --> 00:39:08,590 - Don't you want to? - It's not that. 547 00:39:11,260 --> 00:39:12,699 I don't understand... 548 00:39:13,570 --> 00:39:15,940 - what's going on. - Tell me, yes or no? 549 00:39:18,999 --> 00:39:22,240 Now, I understand. Let's date. 550 00:39:22,240 --> 00:39:24,880 Okay, let's date! 551 00:39:24,880 --> 00:39:27,409 Ji A and I are in a relationship starting today. 552 00:39:27,409 --> 00:39:29,849 What's there to a relationship? I'll be by her side... 553 00:39:29,849 --> 00:39:31,479 - and give her strength. - Stop it. 554 00:39:31,479 --> 00:39:33,789 Ki Jun is my boyfriend starting now, okay? 555 00:39:33,789 --> 00:39:34,889 Ji A. 556 00:39:34,949 --> 00:39:36,289 Ji A! 557 00:39:37,320 --> 00:39:38,690 Should I stop? 558 00:39:51,400 --> 00:39:52,809 Don't ever do it. 559 00:39:53,340 --> 00:39:54,539 Don't get involved... 560 00:39:55,740 --> 00:39:57,010 with Mr. Jung. 561 00:39:58,539 --> 00:39:59,849 Then I will. 562 00:40:28,840 --> 00:40:29,840 Tae Ho. 563 00:40:37,949 --> 00:40:39,019 I just did it. 564 00:40:39,720 --> 00:40:41,190 By the way, 565 00:40:41,190 --> 00:40:43,360 don't mention Tae Ho in front of me. 566 00:40:44,559 --> 00:40:45,559 Okay? 567 00:40:52,229 --> 00:40:53,269 Ji A. 568 00:40:57,300 --> 00:40:58,440 She has lost her mind. 569 00:41:40,380 --> 00:41:41,679 Hey! 570 00:41:58,559 --> 00:41:59,829 Why are you running away? 571 00:42:01,329 --> 00:42:02,599 Why are you running away? 572 00:42:07,240 --> 00:42:08,710 Why are you running away? 573 00:42:09,369 --> 00:42:11,010 Why, you punk? 574 00:42:12,949 --> 00:42:15,979 - Why are you running away? - Darn it! 575 00:42:16,420 --> 00:42:17,479 You punk. 576 00:42:19,320 --> 00:42:21,519 Tae Ho, you jerk. 577 00:42:21,519 --> 00:42:24,220 Where is Yeol? 578 00:42:24,260 --> 00:42:25,920 - Where is he? - I don't know! 579 00:42:28,490 --> 00:42:29,599 Tae Ho. 580 00:42:32,699 --> 00:42:35,229 - Get off. - Where is he? 581 00:42:35,630 --> 00:42:38,539 You jerk. Tae Ho! 582 00:42:39,369 --> 00:42:41,010 Let go of me! 583 00:42:41,610 --> 00:42:43,909 Hey. Come here. 584 00:42:47,010 --> 00:42:49,150 Where's Yeol? 585 00:42:49,449 --> 00:42:52,119 What happened to Yeol, you punk? 586 00:42:52,479 --> 00:42:55,289 He's not dead, right? 587 00:42:55,590 --> 00:42:58,320 No, right? Answer me! 588 00:43:02,159 --> 00:43:04,900 You didn't hurt him, did you? Tell me. 589 00:43:04,900 --> 00:43:08,229 You didn't, did you? Answer me! 590 00:43:09,099 --> 00:43:11,240 Tell me that he's still alive! 591 00:43:11,440 --> 00:43:13,670 Tell me that you didn't kill him! 592 00:43:21,780 --> 00:43:23,519 It was a mistake. 593 00:43:34,159 --> 00:43:35,760 It was a mistake. 594 00:43:40,570 --> 00:43:43,599 I never meant to kill him. 595 00:43:45,800 --> 00:43:49,440 It was because Yeol lied and did something behind my back. 596 00:43:49,840 --> 00:43:51,079 That's why. 597 00:43:52,409 --> 00:43:55,210 If he had listened and left the boat alone, 598 00:43:55,210 --> 00:43:57,249 I wouldn't have done that. 599 00:43:57,650 --> 00:43:59,820 We need to survive somehow! 600 00:44:01,650 --> 00:44:02,720 Seriously. 601 00:44:03,659 --> 00:44:05,360 We can't die here. 602 00:44:06,429 --> 00:44:09,800 Why is everyone against me? 603 00:44:13,530 --> 00:44:15,699 We can't die here, Jun Oh. 604 00:44:21,139 --> 00:44:24,639 We won't turn our backs on each other, right? 605 00:44:26,010 --> 00:44:27,479 Even if our friendship turns sour, 606 00:44:28,809 --> 00:44:31,619 and we end up tussling in the mire, 607 00:44:32,820 --> 00:44:34,150 let's never be suspicious... 608 00:44:34,920 --> 00:44:36,360 or have it out for each other. 609 00:44:38,260 --> 00:44:39,760 Let's trust each other... 610 00:44:40,590 --> 00:44:41,690 until the very end. 611 00:44:58,610 --> 00:44:59,780 Jun Oh. 612 00:45:00,749 --> 00:45:02,909 Don't do it. Wait. 613 00:45:03,849 --> 00:45:07,220 Jun Oh, I didn't do it on purpose! 614 00:45:07,550 --> 00:45:08,650 Please, Jun Oh. 615 00:45:10,490 --> 00:45:11,559 Wait. 616 00:45:13,289 --> 00:45:15,389 - Mr. Jung. - Bong Hee. 617 00:45:19,630 --> 00:45:22,269 - What did Ji A say? - Don't feel pressured. 618 00:45:23,639 --> 00:45:26,510 - What else? - She wants to apologize to you. 619 00:45:27,869 --> 00:45:29,010 Did she say anything else? 620 00:45:29,340 --> 00:45:31,340 She didn't really mean it. 621 00:45:33,179 --> 00:45:35,309 - Really? - Yes. 622 00:45:37,220 --> 00:45:40,090 I didn't mean it, but neither did she? 623 00:45:42,289 --> 00:45:45,260 Did you think Ji A had no feelings for me? 624 00:45:45,260 --> 00:45:48,159 I was looking at her from the side, 625 00:45:48,159 --> 00:45:50,800 so it was difficult to see if she really meant it. 626 00:45:51,199 --> 00:45:53,729 - I'm sorry, Mr. Jung. - Don't be sorry. 627 00:45:53,729 --> 00:45:55,229 I feel relieved. 628 00:45:55,229 --> 00:45:57,900 I'd feel bad if I was the only one without feelings. 629 00:45:57,900 --> 00:46:00,010 - Thank goodness. - I feel relieved. 630 00:46:00,010 --> 00:46:01,139 Thank goodness. 631 00:46:02,010 --> 00:46:04,079 Is there anything else she said? 632 00:46:04,079 --> 00:46:05,240 Yes. 633 00:46:05,240 --> 00:46:07,610 You should let her know if he gives you a hard time again. 634 00:46:07,610 --> 00:46:10,449 - She said she'd protect you. - She'll protect me? 635 00:46:10,449 --> 00:46:12,220 - Yes. - Bong Hee. 636 00:46:12,220 --> 00:46:15,619 Don't men usually protect women? 637 00:46:15,619 --> 00:46:18,059 That's usually the case. 638 00:46:18,519 --> 00:46:19,559 Usually, 639 00:46:20,030 --> 00:46:22,059 men kiss women first. 640 00:46:23,800 --> 00:46:26,229 What does that make me? 641 00:46:26,630 --> 00:46:30,340 These days, many women kiss men first. 642 00:46:30,340 --> 00:46:32,440 Have you kissed someone first? 643 00:46:32,440 --> 00:46:35,409 - No, I haven't. - Really? I haven't, either. 644 00:46:35,940 --> 00:46:39,479 Have you ever felt embarrassed when you didn't do anything? 645 00:46:39,479 --> 00:46:43,010 Have you ever felt completely vulnerable... 646 00:46:43,010 --> 00:46:44,619 without saying a word? 647 00:46:46,949 --> 00:46:48,720 No, I don't think so. 648 00:46:49,789 --> 00:46:50,860 Me, neither. 649 00:46:58,800 --> 00:46:59,929 It's okay. 650 00:47:01,699 --> 00:47:03,539 - Okay. - It's okay. 651 00:47:04,840 --> 00:47:08,269 - Gosh. - No, I'm okay. 652 00:47:09,139 --> 00:47:10,340 Jun Oh. 653 00:47:12,010 --> 00:47:13,650 What happened? 654 00:47:14,650 --> 00:47:16,519 What about your injury? Are you okay? 655 00:47:17,749 --> 00:47:20,820 - You're bleeding. Did you get hurt? - What happened? 656 00:47:21,150 --> 00:47:23,460 You're bleeding a lot. 657 00:47:23,760 --> 00:47:26,630 - Goodness. - Come in. 658 00:47:36,170 --> 00:47:37,369 Tae Ho. 659 00:48:02,130 --> 00:48:03,300 Tae Ho. 660 00:48:06,229 --> 00:48:07,829 You punk. 661 00:48:25,119 --> 00:48:26,179 Get up. 662 00:48:26,990 --> 00:48:28,019 Hey! 663 00:48:28,949 --> 00:48:32,519 What did you do to Yeol? Where is he? 664 00:48:33,019 --> 00:48:36,389 Where is Yeol? Tell me! 665 00:48:36,599 --> 00:48:37,999 What happened to him? 666 00:48:38,229 --> 00:48:40,570 Did you kill him? I'm asking if you killed him! 667 00:48:41,199 --> 00:48:42,229 What happened? 668 00:48:43,199 --> 00:48:44,300 Where is he? 669 00:48:45,070 --> 00:48:46,970 Why aren't you answering? 670 00:48:46,970 --> 00:48:51,110 What happened to Yeol? What on earth did you do to him? 671 00:48:51,679 --> 00:48:54,110 Where is Yeol? What did you do to him? 672 00:48:55,809 --> 00:48:57,449 Even if people curse you, endure it. 673 00:48:59,949 --> 00:49:01,150 If they hit you, just let them. 674 00:49:03,690 --> 00:49:05,260 You must endure everything. 675 00:49:07,159 --> 00:49:08,659 They deserve to do that much. 676 00:49:11,630 --> 00:49:12,659 And... 677 00:49:14,099 --> 00:49:16,170 pay for your sin on your own. 678 00:49:20,809 --> 00:49:21,869 Also, 679 00:49:24,840 --> 00:49:25,840 feel remorse... 680 00:49:27,550 --> 00:49:28,949 towards him forever. 681 00:49:33,990 --> 00:49:36,150 The guilt will haunt you for the rest of your life, you jerk. 682 00:50:01,380 --> 00:50:02,409 Jun Oh. 683 00:50:03,479 --> 00:50:05,519 I fully understand what you're saying, 684 00:50:06,550 --> 00:50:08,249 but are you really okay with... 685 00:50:10,159 --> 00:50:11,460 Tae Ho's staying with us? 686 00:50:11,559 --> 00:50:13,429 We can't leave him out there to die. 687 00:50:16,090 --> 00:50:17,099 Tae Ho will also die... 688 00:50:18,300 --> 00:50:19,630 if he's left alone. 689 00:50:19,630 --> 00:50:22,829 I don't know why you're trying to defend that jerk, but... 690 00:50:22,829 --> 00:50:25,070 - I'm not trying to defend him. - Hear me out first. 691 00:50:25,340 --> 00:50:27,070 You said he killed Yeol. 692 00:50:27,369 --> 00:50:29,440 You said that you heard him confess. 693 00:50:29,470 --> 00:50:30,840 Ji A is right, Jun Oh. 694 00:50:30,840 --> 00:50:33,949 I don't think it's a good idea to let Tae Ho stay here. 695 00:50:34,010 --> 00:50:35,110 Then should we kill him? 696 00:50:36,550 --> 00:50:37,619 Should we kill him? 697 00:50:38,579 --> 00:50:40,619 Should we just let him die out there? 698 00:50:51,800 --> 00:50:52,860 What is it, guys? 699 00:50:54,670 --> 00:50:56,099 Is that... 700 00:50:56,699 --> 00:50:58,539 Is that what we want to do? Is that? 701 00:51:06,380 --> 00:51:07,479 Tae Ho is at fault. 702 00:51:07,780 --> 00:51:10,550 No, "fault" isn't the right word. He deserves to get beaten up to death. 703 00:51:10,550 --> 00:51:13,690 I'm fully aware of it. The anger is driving me crazy but... 704 00:51:15,550 --> 00:51:16,659 But... 705 00:51:16,659 --> 00:51:19,320 we can't make a person go out there to die. 706 00:51:19,720 --> 00:51:21,630 We're not that cruel, are we? 707 00:51:25,429 --> 00:51:27,070 What if Tae Ho says he wants to leave? 708 00:51:29,070 --> 00:51:32,240 - What? - If he says that he wants to leave, 709 00:51:33,940 --> 00:51:35,340 we can let him go, right? 710 00:51:38,510 --> 00:51:39,809 Then it wouldn't be our fault. 711 00:51:45,249 --> 00:51:46,449 I'm just saying. 712 00:51:47,949 --> 00:51:49,349 Just in case that happens. 713 00:52:01,929 --> 00:52:03,070 Why did you want to see me? 714 00:52:10,139 --> 00:52:11,539 I have a favor to ask of you. 715 00:52:12,139 --> 00:52:13,139 Say it. 716 00:52:17,349 --> 00:52:18,619 Can you please leave? 717 00:52:21,220 --> 00:52:22,249 Why should I? 718 00:52:22,650 --> 00:52:23,789 I don't want you around. 719 00:52:29,090 --> 00:52:30,360 You've killed people. 720 00:52:34,400 --> 00:52:36,599 - So Hee. - You remember what I said, right? 721 00:52:36,999 --> 00:52:38,670 How are you supposed to send help? 722 00:52:38,670 --> 00:52:40,309 People will be able to find this place. 723 00:52:40,309 --> 00:52:41,769 How am I supposed to trust you? 724 00:52:43,610 --> 00:52:45,440 I saw what you did. 725 00:52:47,380 --> 00:52:49,550 - What did you see? - Do you want me to say it here? 726 00:52:51,849 --> 00:52:53,949 I know what kind of person you are. 727 00:52:54,119 --> 00:52:56,820 If I tell President Hwang and everyone else what I saw, 728 00:52:57,019 --> 00:52:59,159 you won't be able to stay here even if you wanted to. 729 00:52:59,159 --> 00:53:00,260 You know that, right? 730 00:53:03,559 --> 00:53:04,599 So Hee. 731 00:53:05,929 --> 00:53:07,570 I don't know what you're talking about now. 732 00:53:07,570 --> 00:53:08,970 Don't play innocent. 733 00:53:10,199 --> 00:53:11,670 I know that you know. 734 00:53:14,309 --> 00:53:15,610 So what are you going to do now? 735 00:53:16,740 --> 00:53:18,210 Will you stay or leave? 736 00:53:18,309 --> 00:53:20,449 I really have no idea what you're talking about. 737 00:53:21,179 --> 00:53:22,349 That must mean you want to stay. 738 00:53:23,110 --> 00:53:24,119 All right, fine. 739 00:53:25,019 --> 00:53:26,679 Then I'll make you leave. 740 00:53:32,619 --> 00:53:33,659 So Hee. 741 00:53:35,960 --> 00:53:37,099 If you reveal it, everyone will die. 742 00:53:39,199 --> 00:53:40,670 I'm not the only one who will be hurt. 743 00:53:42,130 --> 00:53:43,840 - I'm aware. - You'll be hurt, too. 744 00:53:44,699 --> 00:53:45,940 Are you aware of the consequences? 745 00:53:51,010 --> 00:53:52,240 Let's live. 746 00:53:54,809 --> 00:53:56,280 Don't bother yourself with weird thoughts. 747 00:53:58,220 --> 00:54:00,079 Let's survive together, okay? 748 00:54:06,860 --> 00:54:08,190 Tae Ho, let's just... 749 00:54:10,090 --> 00:54:11,159 die together. 750 00:54:12,960 --> 00:54:15,869 I'm afraid others may get hurt because of you otherwise. 751 00:55:38,420 --> 00:55:39,820 Surviving is tough. 752 00:55:52,960 --> 00:55:55,199 Did you just say that Choi Tae Ho killed Yoon So Hee? 753 00:55:57,470 --> 00:55:58,470 Yes. 754 00:56:05,679 --> 00:56:06,679 Hold on. 755 00:56:07,010 --> 00:56:09,610 Does that mean all those people allowed him to live with them, 756 00:56:10,110 --> 00:56:11,780 fully knowing that he killed her? 757 00:56:12,579 --> 00:56:13,650 At first, 758 00:56:15,789 --> 00:56:17,360 we thought that she took her own life. 759 00:56:26,530 --> 00:56:27,530 So Hee! 760 00:56:30,570 --> 00:56:31,570 No. 761 00:56:36,070 --> 00:56:38,880 She was extremely distressed mentally. 762 00:56:39,780 --> 00:56:40,849 And ultimately, 763 00:56:44,249 --> 00:56:46,320 there was something Mr. Tae said. 764 00:56:46,749 --> 00:56:49,449 So Hee suddenly started saying how distraught she was... 765 00:56:49,749 --> 00:56:51,860 and talked about how she wanted to die. 766 00:56:52,260 --> 00:56:55,659 Then she got up and walked out, so I just thought... 767 00:56:56,729 --> 00:56:59,630 I just thought that she was going for a walk to calm her mind. 768 00:56:59,960 --> 00:57:01,530 Why didn't you tell us sooner? 769 00:57:03,170 --> 00:57:04,199 And? 770 00:57:05,499 --> 00:57:07,409 So you guys thought it was suicide. 771 00:57:07,610 --> 00:57:10,639 How did you find out that Tae Ho killed her? 772 00:57:10,880 --> 00:57:11,880 Actually, 773 00:57:14,179 --> 00:57:16,280 Mr. Tae witnessed it. 774 00:57:37,099 --> 00:57:38,170 Who is that? 775 00:57:47,150 --> 00:57:48,150 So Hee. 776 00:57:51,119 --> 00:57:52,150 So Hee... 777 00:57:52,820 --> 00:57:54,650 Be quiet if you don't want to die. 778 00:58:01,159 --> 00:58:03,360 Darn it. 779 00:58:05,460 --> 00:58:07,630 He said that Tae Ho threatened him. 780 00:58:08,130 --> 00:58:10,199 If he told anyone what he saw... 781 00:58:11,440 --> 00:58:12,670 I'll kill you, too. 782 00:58:15,139 --> 00:58:17,610 You'll get hurt before you can kill me. 783 00:58:18,479 --> 00:58:19,840 You'll be fighting against all of us. 784 00:58:19,940 --> 00:58:21,479 I never said I'd do anything to the others. 785 00:58:21,880 --> 00:58:23,249 I'm just going to kill you. 786 00:58:24,820 --> 00:58:27,349 I'll kill myself after killing you. 787 00:58:37,130 --> 00:58:38,260 So... 788 00:58:38,260 --> 00:58:40,229 let's not die together. 789 00:58:40,300 --> 00:58:42,099 Let's survive together instead. 790 00:58:47,440 --> 00:58:48,909 Frankly, I'm more useful... 791 00:58:51,010 --> 00:58:52,380 than her, right? 792 01:00:19,699 --> 01:00:21,130 You're saying... 793 01:00:22,729 --> 01:00:24,139 Mr. Tae Ho Hang lied, 794 01:00:25,099 --> 01:00:27,970 saying So Hee killed herself... 795 01:00:28,670 --> 01:00:30,610 to hide the fact that Tae Ho killed her. 796 01:00:33,079 --> 01:00:34,150 Yes. 797 01:00:44,190 --> 01:00:47,429 I think we've heard enough to see that Tae Ho is the murderer. 798 01:00:47,789 --> 01:00:48,860 Yes. 799 01:00:49,860 --> 01:00:51,130 Get ready to make an announcement. 800 01:00:53,099 --> 01:00:55,300 There will be a big fuss for a few days. 801 01:01:02,210 --> 01:01:03,809 Hello? This is Cho Hee Kyung... 802 01:01:08,909 --> 01:01:12,280 Good. Let's continue then. 803 01:01:12,720 --> 01:01:14,490 After So Hee died, 804 01:01:15,519 --> 01:01:17,659 - what happened... - Stop. Hold it. 805 01:01:20,220 --> 01:01:23,429 We've found another survivor. The survivor is coming to Korea now. 806 01:01:27,300 --> 01:01:28,369 That's... 807 01:02:27,530 --> 01:02:30,760 (Missing 9) 808 01:02:31,030 --> 01:02:34,199 - Who is he? - Reporter Kim. He was on the jet. 809 01:02:34,199 --> 01:02:36,630 It's the patient who was hospitalized in China. 810 01:02:36,630 --> 01:02:38,869 - Did you find out? - Was So Hee with you? 811 01:02:38,869 --> 01:02:39,900 Tae Ho. You know, right? 812 01:02:39,900 --> 01:02:42,440 I think you know how So Hee died. 813 01:02:42,440 --> 01:02:44,740 Was there anything strange about So Hee that day? 814 01:02:44,740 --> 01:02:45,940 That's exactly why we must find out. 815 01:02:45,940 --> 01:02:48,349 Don't you think someone may have murdered So Hee? 816 01:02:48,349 --> 01:02:50,179 - Don't say that. - What are you up to? 817 01:02:50,510 --> 01:02:51,849 What is this, you jerk? 818 01:02:51,849 --> 01:02:53,880 Look at these. Why would he go on the jet with these? 819 01:02:53,880 --> 01:02:54,949 You killed her. 820 01:02:54,949 --> 01:02:57,320 You killed someone, and now you're playing innocent. 821 01:02:57,320 --> 01:02:58,659 That's wrong. Don't you think? 822 01:03:01,190 --> 01:03:03,229 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 54330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.