All language subtitles for Missing.9.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,260 --> 00:00:12,790 Bong Hee, 2 00:00:13,729 --> 00:00:15,930 you're on a peaceful beach now. 3 00:00:18,370 --> 00:00:21,240 You can see familiar faces... 4 00:00:22,499 --> 00:00:24,569 like your family and loved ones. 5 00:00:27,080 --> 00:00:29,080 They're people you love. 6 00:00:29,080 --> 00:00:31,479 - Hey, Bong Hee. - They're all... 7 00:00:31,479 --> 00:00:32,910 - welcoming you. - Come, Bong Hee. 8 00:00:33,179 --> 00:00:34,920 - Come here, Bong Hee. - Mom. 9 00:00:36,280 --> 00:00:38,249 - Gosh! - You start to feel... 10 00:00:38,249 --> 00:00:40,319 - very comfortable. - There you go. 11 00:00:40,520 --> 00:00:41,719 - Cheers, Ki Jun. - Cheers. 12 00:00:41,920 --> 00:00:43,590 You are at a place... 13 00:00:44,590 --> 00:00:46,889 where you can spend the rest of your life... 14 00:00:46,889 --> 00:00:48,429 - with the people you love. - It's your turn now. 15 00:01:00,480 --> 00:01:01,579 Let's go. 16 00:01:27,539 --> 00:01:28,600 You are... 17 00:01:29,339 --> 00:01:31,640 going into the woods... 18 00:01:32,110 --> 00:01:33,940 with the people you love. 19 00:01:38,979 --> 00:01:39,979 You are not... 20 00:01:40,750 --> 00:01:42,649 scared of anything at all. 21 00:01:44,119 --> 00:01:47,419 It's because people you love are there to protect you. 22 00:01:50,559 --> 00:01:53,089 Then you see a door. 23 00:01:54,830 --> 00:01:57,630 You feel scared. 24 00:01:58,770 --> 00:02:02,740 However, you're protected by the people you love. 25 00:02:04,270 --> 00:02:06,610 You take courage from them, 26 00:02:07,440 --> 00:02:10,040 slowly open the door, 27 00:02:11,110 --> 00:02:12,279 and walk into it. 28 00:02:36,770 --> 00:02:37,909 Bong Hee! 29 00:02:39,369 --> 00:02:40,439 Jun Oh! 30 00:02:42,179 --> 00:02:43,210 Hello? 31 00:02:44,710 --> 00:02:45,950 Jun Oh! 32 00:02:51,089 --> 00:02:53,550 I'm so hungry that I'm hearing things now. 33 00:03:02,200 --> 00:03:05,099 - Gosh, my legs hurt. - Help! 34 00:03:07,999 --> 00:03:09,070 Jun Oh! 35 00:03:14,409 --> 00:03:15,409 Yeol? 36 00:03:19,779 --> 00:03:20,779 Jun Oh! 37 00:03:22,679 --> 00:03:23,749 Gosh, it's... 38 00:03:25,249 --> 00:03:27,960 It feels like a ghost might show up. 39 00:03:31,960 --> 00:03:33,529 Can you hear me, Yeol? 40 00:03:33,899 --> 00:03:36,099 Yeol, I stepped on a landmine, so... 41 00:03:42,869 --> 00:03:44,270 Who is out there... 42 00:03:45,339 --> 00:03:47,040 making sounds of a ghost at this hour? 43 00:03:47,409 --> 00:03:48,710 A real ghost may appear. 44 00:03:53,010 --> 00:03:54,420 Do you know who I am? 45 00:03:54,420 --> 00:03:56,149 I'm a person who survived a plane crash... 46 00:03:57,390 --> 00:03:59,589 and who is stepping on a landmine now. 47 00:04:00,050 --> 00:04:01,059 Who... 48 00:04:05,360 --> 00:04:07,129 My goodness! Darn it! 49 00:04:07,129 --> 00:04:09,230 What? What do you want? 50 00:04:20,440 --> 00:04:22,210 Unbelievable. The landmine didn't go off. 51 00:04:26,049 --> 00:04:28,080 Ki Jun was right. 52 00:04:28,820 --> 00:04:29,849 This landmine is too old. 53 00:04:30,549 --> 00:04:31,989 Gosh, I didn't have to... 54 00:04:31,989 --> 00:04:33,020 Darn it. 55 00:04:45,669 --> 00:04:46,700 Why are you crying? 56 00:04:53,669 --> 00:04:56,279 I must've hit you in the eyes. Do they hurt? 57 00:04:57,779 --> 00:05:00,080 I thought you were a ghost. I'm sorry. 58 00:05:08,789 --> 00:05:12,190 I'm sorry for leaving you alone here earlier. 59 00:05:15,560 --> 00:05:18,029 Gosh, you don't have to be. 60 00:05:18,500 --> 00:05:20,270 I was going to go there soon. 61 00:05:20,700 --> 00:05:22,500 You don't have to be sorry. Don't cry. 62 00:05:25,609 --> 00:05:26,669 I'm sorry. 63 00:05:27,839 --> 00:05:29,440 You don't have to cry. 64 00:05:31,580 --> 00:05:32,810 My hand is dirty. 65 00:05:34,279 --> 00:05:35,380 Come on. 66 00:05:37,690 --> 00:05:38,989 Stop crying, okay? 67 00:05:41,089 --> 00:05:43,719 Stop crying. Good girl. 68 00:05:47,630 --> 00:05:50,359 Gosh. All right. Here. 69 00:05:50,799 --> 00:05:52,599 Goodness. Don't cry. 70 00:05:54,399 --> 00:05:55,469 Okay? 71 00:05:57,570 --> 00:05:59,909 All right. It's okay. 72 00:06:01,010 --> 00:06:03,239 Don't cry. That's a good girl. 73 00:06:04,109 --> 00:06:07,049 It's okay. Stop crying. 74 00:06:18,830 --> 00:06:19,989 Don't cry. 75 00:06:23,130 --> 00:06:24,169 Don't cry. 76 00:06:33,370 --> 00:06:34,440 Hello? 77 00:06:36,080 --> 00:06:37,140 Jun Oh! 78 00:06:40,680 --> 00:06:41,719 Jun Oh. 79 00:06:42,680 --> 00:06:43,719 That's Yeol, isn't it? 80 00:06:47,859 --> 00:06:48,890 Yeol! 81 00:06:50,830 --> 00:06:52,130 Yeol, grab this. 82 00:06:52,930 --> 00:06:54,560 Wrap it around your waist. 83 00:06:55,130 --> 00:06:56,159 Can you do it? 84 00:06:56,700 --> 00:06:58,469 - Hold tight. - Tell us when you're ready. 85 00:06:59,130 --> 00:07:00,469 Pull, okay? 86 00:07:01,669 --> 00:07:02,669 I'm ready. 87 00:07:02,669 --> 00:07:05,210 In 1, 2, 3. 88 00:07:06,810 --> 00:07:07,880 Two. 89 00:07:11,580 --> 00:07:12,710 Pull a little more. 90 00:07:19,190 --> 00:07:21,419 - Yeol. - Be careful. 91 00:07:23,489 --> 00:07:24,989 - Gosh. - Goodness. 92 00:07:25,130 --> 00:07:28,130 - Are you okay? - Yeol, look at me. 93 00:07:29,130 --> 00:07:31,029 Are you okay? Did you get hurt? 94 00:07:33,570 --> 00:07:35,399 What is this? 95 00:07:37,839 --> 00:07:39,169 It's deep. 96 00:07:40,570 --> 00:07:42,409 It's so deep. Are you really okay? 97 00:07:42,510 --> 00:07:44,750 How's Ji A? Is she okay? 98 00:08:10,399 --> 00:08:11,539 You were alive. 99 00:08:12,870 --> 00:08:14,080 I knew it. 100 00:08:15,680 --> 00:08:17,339 I couldn't leave you behind. 101 00:08:21,580 --> 00:08:22,680 It's okay. 102 00:08:22,919 --> 00:08:24,390 Don't move. Stay lying down. 103 00:08:25,520 --> 00:08:26,549 Okay. 104 00:08:30,859 --> 00:08:32,359 Did you save me? 105 00:08:47,239 --> 00:08:48,280 Who else would take care of you... 106 00:08:48,940 --> 00:08:49,979 other than me? 107 00:08:55,920 --> 00:08:57,450 My boyfriend is amazing. 108 00:09:02,290 --> 00:09:03,359 Are you awake? 109 00:09:03,589 --> 00:09:05,560 Tae Ho, President Hwang has an announcement to make. 110 00:09:07,530 --> 00:09:09,930 You slept very long. You look great. 111 00:09:11,330 --> 00:09:12,629 I'll be back. Get some rest. 112 00:09:19,369 --> 00:09:21,410 You got hurt because you're clumsy. 113 00:09:21,710 --> 00:09:23,310 You make me angry. 114 00:09:23,310 --> 00:09:25,609 I didn't mean to get hurt. 115 00:09:27,719 --> 00:09:28,780 Thank you. 116 00:09:30,119 --> 00:09:31,989 - For what? - It's needless to say. 117 00:09:32,119 --> 00:09:34,119 Just don't get hurt again. 118 00:09:35,320 --> 00:09:37,119 Get some rest, okay? 119 00:09:40,389 --> 00:09:41,430 Gosh. 120 00:09:44,930 --> 00:09:45,999 What's this? 121 00:09:46,530 --> 00:09:47,969 Did he drop this or give it to me? 122 00:09:50,099 --> 00:09:52,210 I can't believe that you all survived. 123 00:09:53,109 --> 00:09:54,580 It feels like a dream. 124 00:09:55,580 --> 00:09:58,080 I thought long and hard about it. 125 00:09:58,509 --> 00:10:00,879 It won't be easy for us to survive here. 126 00:10:01,150 --> 00:10:04,050 Mr. Jung, are you sure I won't die? 127 00:10:04,489 --> 00:10:06,519 I told you the snake wasn't poisonous. 128 00:10:06,519 --> 00:10:08,219 As you can see, you're completely fine. 129 00:10:08,219 --> 00:10:10,259 Yes, you're okay. 130 00:10:10,989 --> 00:10:14,430 What should we do to survive here? 131 00:10:14,430 --> 00:10:16,430 Isn't it obvious? 132 00:10:17,200 --> 00:10:18,869 We must wait to be rescued. 133 00:10:19,430 --> 00:10:22,139 Being rescued won't be easy. 134 00:10:22,139 --> 00:10:25,239 You're right about waiting, but we can't here. 135 00:10:25,509 --> 00:10:27,070 There isn't a proper shelter. 136 00:10:27,509 --> 00:10:29,580 If what happened takes place again, it'll be dangerous. 137 00:10:29,979 --> 00:10:32,550 What are you suggesting? 138 00:10:36,320 --> 00:10:38,119 Let's go into the woods. 139 00:10:42,190 --> 00:10:45,089 I stepped on a landmine in the woods today. 140 00:10:45,259 --> 00:10:46,859 Both Ki Jun and Bong Hee saw it. 141 00:10:47,830 --> 00:10:50,160 We found a landmine. What does that tell us? 142 00:10:50,499 --> 00:10:54,499 It means some people like soldiers used to live here. 143 00:10:54,499 --> 00:10:57,839 The hole that Yeol fell into was man-made. 144 00:10:57,839 --> 00:11:01,139 There were traces of people on the wooden boards. 145 00:11:01,509 --> 00:11:03,210 The place where they lived. 146 00:11:03,310 --> 00:11:05,280 The place where they ate and slept. 147 00:11:05,580 --> 00:11:07,050 That's what we need to find. 148 00:11:07,180 --> 00:11:08,280 That's how we can survive. 149 00:11:08,280 --> 00:11:10,989 We can build a shelter here. 150 00:11:10,989 --> 00:11:12,989 I don't think we should leave the shore. 151 00:11:13,420 --> 00:11:16,420 If we leave here, we have no hope of being rescued. 152 00:11:16,420 --> 00:11:18,930 They can't rescue us if they can't see us. 153 00:11:18,930 --> 00:11:20,999 We can send out signals from inland. 154 00:11:21,259 --> 00:11:22,999 The weather is unpredictable since it's an island. 155 00:11:22,999 --> 00:11:25,469 It'll get colder and Ji A is sick. 156 00:11:25,469 --> 00:11:27,099 We need a place that's safer and warmer. 157 00:11:27,099 --> 00:11:29,339 Despite what we went through, you haven't changed. 158 00:11:29,339 --> 00:11:30,440 It hasn't been hard enough, has it? 159 00:11:30,440 --> 00:11:32,969 I know you can be very uncompromising, 160 00:11:33,109 --> 00:11:34,780 but there can't be landmines here. 161 00:11:34,780 --> 00:11:36,580 - That's ridiculous. - It really was. 162 00:11:36,580 --> 00:11:38,749 What Jun Oh stepped on was a landmine. 163 00:11:39,810 --> 00:11:41,680 - It was an explosive. - Who asked you? 164 00:11:41,920 --> 00:11:43,080 We're still talking. 165 00:11:44,690 --> 00:11:46,119 Don't take it out on her. 166 00:11:46,119 --> 00:11:47,589 Don't be rude. 167 00:11:48,519 --> 00:11:51,229 Did the three of you get close on the island? 168 00:11:51,460 --> 00:11:53,660 Hey, you. Does Jun Oh treat you well? 169 00:11:53,729 --> 00:11:56,900 He should treat us better instead of a stranger like her. 170 00:11:57,030 --> 00:11:59,530 Come on. Why are you attacking Jun Oh? 171 00:11:59,530 --> 00:12:02,839 He's responsible for Jae Hyun. He's the one who destroyed Dreamers! 172 00:12:05,410 --> 00:12:06,739 The one who's responsible... 173 00:12:06,739 --> 00:12:09,339 is trying to boss us around. How can I stay calm? 174 00:12:19,849 --> 00:12:20,950 Stop it. 175 00:12:21,259 --> 00:12:23,219 You haven't changed at all. 176 00:12:24,290 --> 00:12:26,759 Don't bring other people down with you. 177 00:12:26,960 --> 00:12:29,330 You know how hard it was to bring myself back up? 178 00:12:29,660 --> 00:12:30,759 That's enough. 179 00:12:31,400 --> 00:12:34,339 After that day, I decided not to trust you. 180 00:12:34,339 --> 00:12:35,570 That's what I've decided. 181 00:12:36,800 --> 00:12:39,509 If you're going to leave, leave by yourself, you jerk. 182 00:12:43,509 --> 00:12:45,979 Tae Ho, aren't you being too harsh? 183 00:12:45,979 --> 00:12:48,749 - He's trying to... - Stop it, Tae Ho! 184 00:12:52,950 --> 00:12:54,089 Let me say one more thing. 185 00:12:54,589 --> 00:12:57,790 Jun Oh, I beg you. 186 00:12:57,989 --> 00:12:59,560 Don't try to do something again. 187 00:13:00,259 --> 00:13:02,300 You always bring bad luck. 188 00:13:02,999 --> 00:13:04,830 When you took the initiative, 189 00:13:06,430 --> 00:13:09,670 you ended up destroying both Jae Hyun and Dreamers. 190 00:13:12,210 --> 00:13:13,670 Stop it, you lunatics! 191 00:13:14,339 --> 00:13:15,509 Is that what's important now? 192 00:13:15,509 --> 00:13:18,280 You always bring up Jae Hyun. 193 00:13:18,280 --> 00:13:20,450 It's always about Jae Hyun, you fools! 194 00:13:21,650 --> 00:13:25,320 We must think about how we will survive. 195 00:13:25,489 --> 00:13:27,150 We must survive somehow. 196 00:13:29,519 --> 00:13:31,089 What he said was right. 197 00:13:33,930 --> 00:13:35,129 He's right about everything, 198 00:13:36,300 --> 00:13:37,969 but take my advice this time. 199 00:13:39,900 --> 00:13:43,200 It's not because I want to survive alone. I want everyone to survive. 200 00:13:43,700 --> 00:13:45,509 We must go into the woods now... 201 00:13:46,310 --> 00:13:47,979 to find a safe shelter. 202 00:13:47,979 --> 00:13:50,339 Unless we stay together and work as a team, 203 00:13:53,310 --> 00:13:54,619 it'll be hard to survive. 204 00:14:06,259 --> 00:14:08,030 Let's take a vote. 205 00:14:08,759 --> 00:14:09,830 We'll vote. 206 00:14:10,700 --> 00:14:12,200 We'll follow the majority rule. 207 00:14:12,200 --> 00:14:14,540 Follow what the majority says. 208 00:14:14,800 --> 00:14:15,800 What do you think, Tae Ho? 209 00:14:16,639 --> 00:14:18,269 - Do whatever you want. - Gosh. 210 00:14:19,469 --> 00:14:21,739 - What do you think? - It sounds good. 211 00:14:22,109 --> 00:14:23,139 Okay. 212 00:14:24,410 --> 00:14:25,450 All right. 213 00:14:26,879 --> 00:14:28,749 Raise your hand if you want to stay here. 214 00:14:31,719 --> 00:14:33,190 What's wrong with you? 215 00:14:33,849 --> 00:14:36,019 Let's not take risks. 216 00:14:40,690 --> 00:14:43,859 It's a total of four, including me, Mr. Jung, and So Hee. 217 00:14:45,070 --> 00:14:47,469 I can understand Ji A, but what about you? 218 00:14:48,969 --> 00:14:50,369 I'll follow Jun Oh's advice. 219 00:14:52,609 --> 00:14:53,670 He's the leader of Dreamers. 220 00:14:58,080 --> 00:14:59,080 Jun Oh's stylist? 221 00:15:00,050 --> 00:15:01,479 - Yes? - What about you? 222 00:15:02,450 --> 00:15:04,420 I think it's better to look for human traces... 223 00:15:04,650 --> 00:15:06,389 for us to survive longer. 224 00:15:07,859 --> 00:15:10,160 You jerk, I raised my hand. Why didn't you? 225 00:15:12,030 --> 00:15:13,060 I... 226 00:15:14,259 --> 00:15:15,530 I get cold easily. 227 00:15:16,129 --> 00:15:17,300 This place is no good. 228 00:15:17,300 --> 00:15:19,369 It gets too cold and stormy at night. 229 00:15:19,369 --> 00:15:21,129 I should have abandoned him. 230 00:15:22,469 --> 00:15:23,469 In that case, 231 00:15:24,369 --> 00:15:26,710 it's 4 to 4. It's a tie. 232 00:15:26,769 --> 00:15:28,780 Goodness, what should we do? 233 00:15:28,780 --> 00:15:29,879 We have Ji A left. 234 00:15:31,710 --> 00:15:32,849 I'll go ask her. 235 00:15:37,479 --> 00:15:38,989 Go and ask her. 236 00:15:39,219 --> 00:15:41,259 Depending on what she says, 237 00:15:41,489 --> 00:15:42,820 we'll either leave or stay. 238 00:15:45,330 --> 00:15:46,330 Did you hear us? 239 00:15:47,259 --> 00:15:48,400 Yes, I heard. 240 00:15:49,300 --> 00:15:50,400 What do you want to do? 241 00:15:51,229 --> 00:15:52,729 Do you want to stay here? 242 00:15:52,729 --> 00:15:55,170 You already know. What about you? 243 00:15:56,139 --> 00:15:57,700 What do you want to do? 244 00:16:01,280 --> 00:16:03,839 Ji A will follow Tae Oh's advice, right? 245 00:16:04,440 --> 00:16:05,910 You don't know her yet, do you? 246 00:16:07,650 --> 00:16:08,680 Ji A was... 247 00:16:08,920 --> 00:16:11,489 only 14 when she signed a contract with the company. 248 00:16:13,450 --> 00:16:15,560 She's very sure of herself. 249 00:16:20,190 --> 00:16:21,960 - Tae Ho. - Yes? 250 00:16:22,930 --> 00:16:26,269 - Do you know I like you very much? - Of course. 251 00:16:26,269 --> 00:16:27,400 Tae Ho, 252 00:16:31,469 --> 00:16:32,670 I don't want to stay here. 253 00:16:34,710 --> 00:16:36,639 I'll go with Jun Oh. 254 00:16:42,650 --> 00:16:44,550 Ji A. If something goes wrong... 255 00:16:44,550 --> 00:16:45,749 Don't try to convince me. 256 00:16:46,920 --> 00:16:50,219 I love you, but we may have different opinions. 257 00:16:53,560 --> 00:16:55,330 We should make decisions individually. 258 00:17:03,969 --> 00:17:05,170 Pack your stuff. 259 00:17:05,940 --> 00:17:07,069 We'll leave in the morning. 260 00:17:08,210 --> 00:17:09,340 Pack our stuff? 261 00:17:09,979 --> 00:17:11,009 Darn it. 262 00:17:11,009 --> 00:17:13,549 If there were landmines, there wouldn't be just one. 263 00:17:13,549 --> 00:17:14,620 There must be a whole lot more. 264 00:17:23,519 --> 00:17:24,559 Are you worried? 265 00:17:29,729 --> 00:17:31,600 Are you worried that we won't find anything... 266 00:17:32,269 --> 00:17:34,299 after dragging everyone in there and everyone will blame you? 267 00:17:36,700 --> 00:17:38,009 Don't be ridiculous. 268 00:17:40,309 --> 00:17:42,380 If we can't find anything, 269 00:17:43,779 --> 00:17:45,009 I'll take some. 270 00:17:46,549 --> 00:17:49,479 Gosh. I'll take some of the blame they lay on you. 271 00:17:51,180 --> 00:17:54,249 Of course, you should. You're my stylist. 272 00:17:55,860 --> 00:17:58,890 If Tae Ho tries to punch me, 273 00:17:58,890 --> 00:18:00,630 you should punch him first. 274 00:18:01,130 --> 00:18:03,259 Tae Ho is a good fighter. He even learned kickboxing. 275 00:18:06,969 --> 00:18:09,400 I'm telling you all sorts of things. 276 00:18:09,400 --> 00:18:11,769 Don't worry. I'll beat them up for you. 277 00:18:15,539 --> 00:18:18,110 You tell me not to worry, but I'm still worried. 278 00:18:21,350 --> 00:18:24,019 Go to sleep. We have to wake up early tomorrow. 279 00:18:29,190 --> 00:18:30,559 Wait, Jun Oh. 280 00:18:35,100 --> 00:18:38,529 I'm not sure if I can ask you this or not, 281 00:18:40,370 --> 00:18:42,539 but what happened between... 282 00:18:43,799 --> 00:18:45,769 you and the guy named Jae Hyun? 283 00:18:57,549 --> 00:19:00,950 - We won Artist of the Year! - Artist of the Year! 284 00:19:00,950 --> 00:19:03,319 - All right. - Goodness. 285 00:19:03,319 --> 00:19:04,690 Let's have... 286 00:19:05,989 --> 00:19:08,229 - Jae Hyun can blow out the candle. - Good. 287 00:19:08,229 --> 00:19:10,559 - Come on. Let's do it together. - Do it, Jae Hyun. 288 00:19:10,700 --> 00:19:13,130 - Go, Jae Hyun. - Go, Jae Hyun. 289 00:19:13,130 --> 00:19:16,239 - Go, Jae Hyun. - Go, Jae Hyun. 290 00:19:16,239 --> 00:19:18,710 - One... - You blew it out! 291 00:19:19,370 --> 00:19:21,539 I just counted one! 292 00:19:23,380 --> 00:19:25,380 - What should we do? - Is he mad? 293 00:19:25,380 --> 00:19:27,009 - Are you okay? - Are you okay? 294 00:19:27,009 --> 00:19:29,350 - Jae Hyun. Are you okay? - Are you all right? 295 00:19:31,049 --> 00:19:34,090 Were you trying to fool us? Gosh, Jae Hyun! 296 00:19:34,090 --> 00:19:35,860 Go, Jae Hyun! 297 00:19:35,860 --> 00:19:37,519 - He was just pretending. - Go, Jae Hyun! 298 00:19:37,519 --> 00:19:39,660 - Go, Jae Hyun! - Stop it. Don't. 299 00:19:39,660 --> 00:19:40,759 - My gosh. - Come on. 300 00:19:45,829 --> 00:19:47,969 It's just so hard for me. 301 00:19:48,769 --> 00:19:50,100 I feel like dying. 302 00:19:50,539 --> 00:19:52,670 Die then, you punk! 303 00:19:52,769 --> 00:19:53,840 Die! 304 00:20:00,549 --> 00:20:04,019 No! 305 00:20:04,079 --> 00:20:07,920 Don't go, please... 306 00:20:08,049 --> 00:20:09,460 No... 307 00:20:22,269 --> 00:20:23,400 You killed him. 308 00:20:25,509 --> 00:20:26,509 You killed him... 309 00:20:50,229 --> 00:20:51,460 I killed Jae Hyun. 310 00:20:56,870 --> 00:20:57,999 I killed him. 311 00:21:17,819 --> 00:21:21,259 You're on a road surrounded by flowers in the warm sunlight. 312 00:21:22,930 --> 00:21:25,529 As you open the next door and walk into it, 313 00:21:26,769 --> 00:21:31,100 you see a big tree waiting for you. 314 00:21:32,910 --> 00:21:36,009 You cannot understand... 315 00:21:36,840 --> 00:21:38,950 the words of the tree yet. 316 00:21:41,410 --> 00:21:43,180 The windy hill is beautiful, 317 00:21:44,150 --> 00:21:46,549 but it's a path of hardship. 318 00:21:49,019 --> 00:21:50,120 You find... 319 00:21:50,660 --> 00:21:53,529 a present that will help you... 320 00:21:53,529 --> 00:21:54,630 find the truth. 321 00:21:57,329 --> 00:21:59,630 What is the present that... 322 00:22:00,930 --> 00:22:02,039 you found? 323 00:22:04,700 --> 00:22:07,710 What did you find, Bong Hee? 324 00:22:12,479 --> 00:22:13,479 A necklace. 325 00:22:15,719 --> 00:22:16,719 A necklace. 326 00:22:18,289 --> 00:22:20,650 Why did you find the necklace? 327 00:22:22,819 --> 00:22:24,789 I don't know. I just... 328 00:22:26,829 --> 00:22:29,059 I just found it. 329 00:22:29,960 --> 00:22:33,299 Do you know whose necklace it is? 330 00:22:34,229 --> 00:22:35,340 Can you tell me? 331 00:22:37,069 --> 00:22:38,069 Yes. 332 00:22:40,340 --> 00:22:41,340 I know. 333 00:22:44,340 --> 00:22:45,749 The necklace... 334 00:22:48,479 --> 00:22:50,850 The necklace belonged to... 335 00:22:57,620 --> 00:23:00,130 The necklace belonged to... 336 00:23:21,210 --> 00:23:22,319 They've found... 337 00:23:23,019 --> 00:23:24,049 the island you were on. 338 00:23:45,009 --> 00:23:47,140 Bong Hee. Did you finish packing? 339 00:23:48,009 --> 00:23:49,079 Yes. 340 00:23:49,079 --> 00:23:52,249 Why are you so pale? 341 00:23:52,249 --> 00:23:53,549 Are you feeling okay? 342 00:23:54,110 --> 00:23:57,049 I am. I just couldn't get much sleep. 343 00:23:57,049 --> 00:23:58,789 It must be bothering you. 344 00:23:58,789 --> 00:24:01,219 Why are they asking you to go on a plane again? 345 00:24:01,450 --> 00:24:02,690 I'm okay, Mom. 346 00:24:03,789 --> 00:24:07,259 Bong Hee. Put this on. It'll make you look lively. 347 00:24:19,440 --> 00:24:21,239 What do you think? Does it look good? 348 00:24:23,009 --> 00:24:26,650 Yes. You're so pretty, Bong Hee. 349 00:24:27,079 --> 00:24:30,279 You know how pretty I look when I dress up. I take after you. 350 00:24:30,979 --> 00:24:32,319 My dear daughter. 351 00:24:33,420 --> 00:24:35,920 Be careful and have a safe trip. 352 00:24:36,190 --> 00:24:37,390 Don't worry. 353 00:24:46,430 --> 00:24:47,930 This will be your second trip. 354 00:24:51,100 --> 00:24:53,910 It's hard to let you go and to trust you. 355 00:24:53,910 --> 00:24:55,710 Everything is difficult in this case. 356 00:24:55,710 --> 00:24:56,739 Aren't you... 357 00:24:58,039 --> 00:24:59,249 coming with us? 358 00:24:59,249 --> 00:25:02,479 It's not like you will remember things better if I go. 359 00:25:02,779 --> 00:25:05,150 Investigator Oh will assist you well. 360 00:25:06,190 --> 00:25:07,690 Go and get your whole memory back. 361 00:25:36,519 --> 00:25:39,190 Get some sleep. We'll be there when you wake up. 362 00:25:58,739 --> 00:26:00,940 I know the sea looks the same everywhere, 363 00:26:00,940 --> 00:26:04,610 but it's the sea near the island. Do you remember anything? 364 00:26:08,309 --> 00:26:10,880 The island you see over there is... 365 00:26:10,880 --> 00:26:12,789 the island you were on. 366 00:26:13,219 --> 00:26:15,559 We're going there now. You can see it, right? 367 00:27:15,979 --> 00:27:18,519 (Hwang Jae Guk, Tae Ho Hang, Jung Ki Jun, Choi Tae Ho) 368 00:27:18,519 --> 00:27:21,049 (Ha Ji A, Yoon So Hee, Lee Yeol, Seo Jun Oh, Ra Bong Hee) 369 00:27:21,049 --> 00:27:22,090 (We won't give up.) 370 00:27:23,460 --> 00:27:26,059 - I like this spot. - No, we already decided. 371 00:27:27,029 --> 00:27:28,059 But I think we can... 372 00:27:29,960 --> 00:27:31,029 What are you doing? Let's go. 373 00:27:31,700 --> 00:27:32,769 Yes, I'm coming. 374 00:27:39,670 --> 00:27:41,039 Just follow me, everyone. 375 00:27:42,979 --> 00:27:44,079 Follow me. 376 00:27:45,610 --> 00:27:47,579 (Hwang Jae Guk, Tae Ho Hang, Jung Ki Jun, Choi Tae Ho) 377 00:27:47,579 --> 00:27:50,049 (Ha Ji A, Yoon So Hee, Lee Yeol, Seo Jun Oh, Ra Bong Hee) 378 00:27:50,049 --> 00:27:51,549 (We won't give up.) 379 00:28:20,450 --> 00:28:21,779 We're almost there. 380 00:28:22,450 --> 00:28:24,019 Jun Oh, are you sure you know the way? 381 00:28:30,120 --> 00:28:31,190 We're almost there! 382 00:28:31,920 --> 00:28:33,630 We'll get there very soon. Ji A, are you okay? 383 00:28:33,890 --> 00:28:35,559 We were here earlier. 384 00:28:35,559 --> 00:28:37,900 Don't get angry. Come on. 385 00:28:38,529 --> 00:28:40,529 Didn't we just come from there? 386 00:28:44,940 --> 00:28:46,009 We made it! 387 00:28:46,670 --> 00:28:48,269 Guys, he's saying we made it. We're here. 388 00:28:48,539 --> 00:28:49,579 - Where is it? - Where? 389 00:28:50,309 --> 00:28:52,049 Do you know where you're going? 390 00:28:54,249 --> 00:28:56,079 What's he doing? 391 00:28:57,219 --> 00:28:58,380 Where are you guys going? 392 00:28:58,479 --> 00:29:01,590 - Is this a joke or what? - No. We're almost there. 393 00:29:01,719 --> 00:29:04,219 You're losing your credibility. You keep saying we're almost there. 394 00:29:04,660 --> 00:29:06,690 - Where are you going? - Come on, guys. 395 00:29:06,690 --> 00:29:08,660 - What's wrong with him? - Does he know the way? 396 00:29:08,660 --> 00:29:09,860 We're almost there! 397 00:29:10,200 --> 00:29:12,269 We were here before. 398 00:29:12,269 --> 00:29:13,400 No, we haven't been on this path. 399 00:29:13,400 --> 00:29:15,900 He just keeps saying that we're almost there. 400 00:29:15,900 --> 00:29:17,640 There he is. Hey! 401 00:29:17,640 --> 00:29:19,769 - Gosh, how is this possible? - Hold on a second. 402 00:29:19,769 --> 00:29:21,670 - How? Where did you come from? - He's gone crazy. 403 00:29:21,670 --> 00:29:22,680 Where were you guys? 404 00:29:22,840 --> 00:29:24,340 Let's just go, please. 405 00:29:24,340 --> 00:29:26,450 - Hold on. Follow him. - Why do we keep following him? 406 00:29:26,450 --> 00:29:28,009 - Just three of us should go. - He's back again. 407 00:29:28,009 --> 00:29:29,819 - Just go. - He'll come back again. 408 00:29:29,819 --> 00:29:31,920 - See? That idiot is back. - Gosh, what is going on? 409 00:29:31,920 --> 00:29:33,289 - When did you guys get here? - He has lost it. 410 00:29:33,289 --> 00:29:34,719 We've been here the whole time. 411 00:29:34,719 --> 00:29:35,890 - You have? - Yes. 412 00:30:10,960 --> 00:30:12,960 We found it, right? 413 00:30:21,900 --> 00:30:23,039 It really exists. 414 00:30:26,640 --> 00:30:28,640 - My gosh, this punk got us here! - Hey. 415 00:30:29,210 --> 00:30:31,579 - Did you know that this was here? - No, I had no idea. 416 00:30:35,779 --> 00:30:37,180 Let's go in. Come on. 417 00:30:40,319 --> 00:30:41,620 Is it livable, though? 418 00:30:41,989 --> 00:30:43,860 We should be thankful that we found this. 419 00:30:43,989 --> 00:30:45,090 - Don't you think so? - My gosh. 420 00:30:45,630 --> 00:30:46,690 Be careful. 421 00:30:47,090 --> 00:30:48,690 - Look at this. - Unbelievable. 422 00:30:51,360 --> 00:30:53,729 - Did you know that this was here? - I didn't know. 423 00:30:54,100 --> 00:30:55,739 - Hey, help me with this. - This will be okay, right? 424 00:31:52,460 --> 00:31:55,029 - Hey, Bong Hee. - Yes, I'm coming. 425 00:31:57,799 --> 00:31:58,870 Here? 426 00:32:00,930 --> 00:32:02,469 I think there might be something inside. 427 00:32:02,469 --> 00:32:03,969 - Go in. - What if I can't come back out? 428 00:32:03,969 --> 00:32:06,809 You'll totally be able to come back out. It's deep. Try crawling in. 429 00:32:07,110 --> 00:32:08,239 Just go in. 430 00:32:08,239 --> 00:32:10,479 It's so deep. I would've been in trouble if I had gone in there. 431 00:32:11,140 --> 00:32:12,249 I would've died. 432 00:32:12,350 --> 00:32:13,549 Help me with this. 433 00:32:13,950 --> 00:32:15,819 - This? - That, too. Everything. 434 00:32:17,049 --> 00:32:19,390 This could be usable. 435 00:32:19,390 --> 00:32:22,890 He can't do any of this stuff. All he knows is bossing people around. 436 00:32:24,160 --> 00:32:26,059 Hey, guys. Gather here. 437 00:32:26,130 --> 00:32:29,360 - Let's lift our spirits. - We did that five minutes ago. 438 00:32:29,460 --> 00:32:31,799 - Hey, sit down. You're not well. - I'm okay. 439 00:32:31,799 --> 00:32:33,400 We need to get each other in high spirits to... 440 00:32:33,400 --> 00:32:36,440 - Let's listen to him while working. - That's right. Once again... 441 00:32:36,440 --> 00:32:37,469 What is this? 442 00:32:37,739 --> 00:32:40,610 Let's stay strong and positive, everyone! 443 00:32:40,870 --> 00:32:43,440 I'm telling you. We can get through this... 444 00:32:43,440 --> 00:32:45,309 if we gather our strengths together. 445 00:32:45,309 --> 00:32:48,210 Cheer up. Let's stay strong, okay? 446 00:32:48,749 --> 00:32:51,180 Good. Let's do this. 447 00:34:01,120 --> 00:34:02,249 Wake up! 448 00:34:02,249 --> 00:34:03,759 - No! - Let go. 449 00:34:06,860 --> 00:34:08,329 - Let go! - No! 450 00:34:32,550 --> 00:34:33,849 My sister... 451 00:34:34,449 --> 00:34:35,490 died. 452 00:34:35,619 --> 00:34:37,360 To be more exact, 453 00:34:37,559 --> 00:34:40,389 she was murdered on that island. 454 00:34:58,479 --> 00:35:00,610 By any chance, 455 00:35:02,780 --> 00:35:04,280 do you remember who killed my sister? 456 00:35:26,110 --> 00:35:27,139 Bong Hee. 457 00:35:29,610 --> 00:35:31,110 What are you doing here? 458 00:35:33,550 --> 00:35:35,780 Did you remember something? 459 00:35:38,380 --> 00:35:40,389 No. 460 00:35:41,749 --> 00:35:42,789 Then... 461 00:35:43,490 --> 00:35:46,530 why do you look so pale? Are you feeling sick? 462 00:35:48,690 --> 00:35:50,760 No, I'm fine. 463 00:36:01,340 --> 00:36:02,809 I'm sorry to keep you waiting. 464 00:36:11,119 --> 00:36:12,490 What is it that you want to tell me? 465 00:36:13,249 --> 00:36:17,159 I've been torn about whether I should tell you or not, 466 00:36:18,619 --> 00:36:21,460 but I thought you should know, so I brought it here. 467 00:36:35,340 --> 00:36:36,539 What's this? 468 00:36:38,979 --> 00:36:41,210 You really don't remember anything? 469 00:36:43,720 --> 00:36:44,820 I'm sorry. 470 00:36:45,679 --> 00:36:46,849 What a waste of money. 471 00:36:48,349 --> 00:36:49,389 Where are you going? 472 00:36:50,320 --> 00:36:52,320 - I'm going home. - I'll take you there. 473 00:36:52,490 --> 00:36:53,559 It's okay. 474 00:36:54,590 --> 00:36:56,159 (Prosecutor Yoon Tae Young) 475 00:36:57,929 --> 00:36:58,999 Aren't you going to answer it? 476 00:37:01,099 --> 00:37:02,170 Answer it. 477 00:37:03,599 --> 00:37:06,010 No, I don't have to answer it. 478 00:37:06,070 --> 00:37:07,909 I can go home myself. 479 00:37:07,909 --> 00:37:09,479 No, we have to take you home. 480 00:37:12,440 --> 00:37:13,479 Come this way. 481 00:37:25,320 --> 00:37:26,760 What is it this time? 482 00:37:28,229 --> 00:37:29,400 Hello, Ms. Cho. 483 00:37:30,260 --> 00:37:32,599 Right now? What's the matter? 484 00:37:34,530 --> 00:37:35,599 Pardon me? 485 00:37:45,079 --> 00:37:46,409 Mr. Park gave me this. 486 00:37:49,010 --> 00:37:51,479 It's a recording of Bong Hee during her hypnotherapy. 487 00:37:52,220 --> 00:37:55,490 Did you ever leave her alone with the therapist? 488 00:38:00,260 --> 00:38:02,360 It was for a brief moment. 489 00:38:02,360 --> 00:38:04,960 I received a call that they found the island. 490 00:38:07,229 --> 00:38:09,440 It's the recording from then. Play it. 491 00:38:10,999 --> 00:38:11,999 Okay. 492 00:38:15,539 --> 00:38:18,679 Do you know whose necklace it is? 493 00:38:19,479 --> 00:38:20,710 Can you tell me? 494 00:38:23,050 --> 00:38:25,019 Yes, I know. 495 00:38:31,490 --> 00:38:33,760 I heard you visited the island. 496 00:38:34,630 --> 00:38:36,030 Please call me back. 497 00:38:38,460 --> 00:38:40,999 The necklace belonged to... 498 00:38:52,409 --> 00:38:53,479 So Hee. 499 00:38:55,280 --> 00:38:56,449 Yoon So Hee. 500 00:38:59,789 --> 00:39:00,820 Bong Hee. 501 00:39:01,849 --> 00:39:04,320 Why was Yoon So Hee's necklace... 502 00:39:04,889 --> 00:39:06,260 with you? 503 00:39:13,269 --> 00:39:14,800 I... 504 00:39:16,039 --> 00:39:17,039 I... 505 00:39:22,010 --> 00:39:24,479 I killed her. 506 00:39:24,479 --> 00:39:25,479 No! 507 00:39:32,949 --> 00:39:34,920 I killed So Hee. 508 00:39:40,460 --> 00:39:41,690 What will you do now? 509 00:39:43,929 --> 00:39:45,099 Now, 510 00:39:46,269 --> 00:39:49,470 will you make Bong Hee a survivor or a murderer? 511 00:39:51,170 --> 00:39:53,769 There's no evidence that she murdered... 512 00:39:53,769 --> 00:39:54,840 Investigator Oh. 513 00:39:55,269 --> 00:39:58,139 I'm not talking about evidence. 514 00:39:58,139 --> 00:40:00,679 Which will be more advantageous to us? 515 00:40:00,679 --> 00:40:03,079 Shall we call her a survivor or a murderer? 516 00:40:07,490 --> 00:40:09,789 Do you mean what's the best from a political standpoint? 517 00:40:09,789 --> 00:40:11,860 Yes, from a political standpoint. 518 00:40:11,960 --> 00:40:15,460 That's why the people pay taxes for our salary. 519 00:40:16,800 --> 00:40:18,530 Is she a survivor or a murderer? 520 00:40:19,369 --> 00:40:20,729 What do you say? 521 00:40:21,170 --> 00:40:23,940 Should we welcome her back... 522 00:40:24,740 --> 00:40:25,840 or arrest her? 523 00:40:31,409 --> 00:40:32,780 - Look at this. - What is it? 524 00:40:33,479 --> 00:40:36,079 - It's a suitcase. - Look. 525 00:40:36,650 --> 00:40:38,849 - Oh, it looks like mine. - What? 526 00:40:40,490 --> 00:40:41,550 Where did you find it? 527 00:40:41,550 --> 00:40:43,220 I found it by the rocks. 528 00:40:44,820 --> 00:40:47,360 Gosh, these are my shoes! 529 00:40:49,460 --> 00:40:50,559 My shoes. 530 00:40:54,470 --> 00:40:56,699 I didn't see this suitcase last time. 531 00:40:56,900 --> 00:40:58,369 I think the water swept it up to the shore. 532 00:40:58,670 --> 00:41:01,610 I think there are a few more by the rocks. 533 00:41:01,610 --> 00:41:03,409 Does anyone want to swim with me to get them? 534 00:41:07,249 --> 00:41:10,220 We don't know how much longer we have to stay. 535 00:41:10,220 --> 00:41:13,990 If we find a few more suitcases, they could be very helpful. 536 00:41:14,119 --> 00:41:15,550 If so, we must find them. 537 00:41:17,559 --> 00:41:20,159 Who wants to go with me? 538 00:41:28,030 --> 00:41:29,130 Why are you looking at me? 539 00:41:30,740 --> 00:41:31,740 We should, shouldn't we? 540 00:41:32,570 --> 00:41:34,309 You said we should. 541 00:41:35,139 --> 00:41:36,210 I should. 542 00:41:39,309 --> 00:41:41,579 - Will we find them? - We must. 543 00:41:42,820 --> 00:41:44,280 Everyone is counting on us. 544 00:41:46,619 --> 00:41:48,090 Don't worry, okay? 545 00:41:49,220 --> 00:41:51,090 Trust me. Let's go. 546 00:42:04,999 --> 00:42:07,740 Hey. Go slowly. 547 00:42:08,139 --> 00:42:09,740 You're going too fast. 548 00:42:11,479 --> 00:42:13,110 The current is too strong. 549 00:42:13,110 --> 00:42:14,150 Hey, slow down. 550 00:42:15,650 --> 00:42:16,780 Bong Hee! 551 00:42:21,690 --> 00:42:22,820 Gosh, it's deep. 552 00:42:23,960 --> 00:42:24,990 Goodness. 553 00:42:27,389 --> 00:42:28,530 There you go. 554 00:42:39,970 --> 00:42:41,610 The current is very strong. 555 00:42:43,740 --> 00:42:44,740 These are clothes. 556 00:42:45,039 --> 00:42:46,679 - What's this? - What else is there? 557 00:42:46,679 --> 00:42:48,610 It's cup ramyeon. Cup ramyeon! 558 00:42:50,349 --> 00:42:52,280 - Let's eat one. - Don't open it. 559 00:42:52,280 --> 00:42:54,119 - We must share with others. - Let's just eat one. 560 00:42:54,119 --> 00:42:55,150 No. 561 00:42:55,349 --> 00:42:56,559 It's tuna cans. 562 00:42:57,720 --> 00:42:59,829 Let's get another suitcase. Let's go. 563 00:42:59,829 --> 00:43:02,690 Go! 564 00:43:02,690 --> 00:43:05,659 Go! 565 00:43:15,610 --> 00:43:16,610 It won't open. 566 00:43:18,840 --> 00:43:19,909 - Is it kimchi? - Yes. 567 00:43:20,249 --> 00:43:23,249 - Let's take just one bite. - I don't like kimchi that much. 568 00:43:24,479 --> 00:43:25,820 I'll give you the big piece. 569 00:43:30,289 --> 00:43:31,289 I'll be right there. 570 00:43:32,360 --> 00:43:33,389 It's ripe. 571 00:43:34,360 --> 00:43:36,999 Keep going. Don't go too far. I'm coming. 572 00:43:42,030 --> 00:43:44,300 - Where are you? - I'm over here. 573 00:43:46,470 --> 00:43:47,670 Why didn't she wait? 574 00:43:49,170 --> 00:43:50,639 There are many clothes. 575 00:43:50,840 --> 00:43:53,610 - We can stay warm now, right? - I know. 576 00:43:57,050 --> 00:43:58,079 Look at me. 577 00:43:59,749 --> 00:44:01,220 You should take a break. 578 00:44:01,220 --> 00:44:03,420 It's better to finish quickly. 579 00:44:03,420 --> 00:44:06,059 Take a break. You don't look good. 580 00:44:06,059 --> 00:44:07,590 People are waiting for us. 581 00:44:07,590 --> 00:44:10,630 Let them wait. They aren't doing anything. 582 00:44:10,760 --> 00:44:12,929 Here, put this on. 583 00:44:14,099 --> 00:44:17,670 There you go. I'll go in the water. 584 00:44:17,670 --> 00:44:19,610 Get some rest, okay? 585 00:44:19,610 --> 00:44:22,039 - I'll come with you. - Gosh, it's okay. 586 00:44:22,039 --> 00:44:23,579 Stay here. 587 00:44:29,280 --> 00:44:30,380 It's too dangerous. 588 00:44:35,090 --> 00:44:38,590 Hey, let's rest for a minute. 589 00:44:38,590 --> 00:44:39,590 - What? - Let's take a rest. 590 00:44:39,929 --> 00:44:41,260 - You want to rest again? - Let's rest a little. 591 00:44:42,229 --> 00:44:45,699 Why are you so tired? You only found 1 suitcase in 2 hours. 592 00:44:45,699 --> 00:44:47,630 The current was too strong. 593 00:44:48,229 --> 00:44:50,740 How can you find five suitcases despite the strong current? 594 00:44:50,940 --> 00:44:53,039 The current will only get stronger. 595 00:44:53,240 --> 00:44:56,110 The others won't survive, and it'll be hard for me, too. 596 00:44:56,579 --> 00:44:59,849 If we aren't careful enough, we might drown in the sea. 597 00:44:59,849 --> 00:45:02,210 How do you know that? 598 00:45:02,210 --> 00:45:03,280 Were you a diver or something? 599 00:45:04,150 --> 00:45:07,490 Yes, I used to be a diver. I'm a daughter of a diver. 600 00:45:08,150 --> 00:45:09,220 Really? 601 00:45:11,019 --> 00:45:13,389 Only I will go in the water for now. 602 00:45:13,389 --> 00:45:14,590 It's too dangerous for the others. 603 00:45:17,360 --> 00:45:18,860 You should stop working. 604 00:45:19,360 --> 00:45:21,900 You always volunteer to do work. 605 00:45:22,829 --> 00:45:24,940 I don't want to be useless here, either. 606 00:45:27,139 --> 00:45:28,240 That's all. 607 00:45:30,740 --> 00:45:32,479 - Let's go. - Okay. 608 00:45:35,710 --> 00:45:38,050 - Everything is here. - Can we wear them? 609 00:45:38,050 --> 00:45:40,490 - Most of them aren't wet. - This is yours. 610 00:45:40,490 --> 00:45:41,519 Let me see mine. 611 00:45:42,519 --> 00:45:45,559 If it doesn't open, leave it. Just find something else to wear. 612 00:45:45,789 --> 00:45:47,429 - Is this yours? - Choose one. 613 00:45:47,690 --> 00:45:48,690 Nothing fits me. 614 00:45:49,699 --> 00:45:51,699 Just choose one randomly. 615 00:45:51,699 --> 00:45:53,369 - It's not that difficult. - Do you want to wear this? 616 00:45:53,630 --> 00:45:55,269 So Hee, did you find your clothes? 617 00:45:55,530 --> 00:45:56,940 It's not that. 618 00:45:57,070 --> 00:45:58,869 When people hunt for bears, 619 00:45:58,869 --> 00:46:00,909 - this is what they do. - There's so much. 620 00:46:00,909 --> 00:46:03,380 Aren't you getting changed? 621 00:46:03,979 --> 00:46:05,179 After I finish up with this. 622 00:46:06,710 --> 00:46:07,749 It's not wet. 623 00:46:07,749 --> 00:46:10,150 Why is there so much fabric? 624 00:46:10,150 --> 00:46:11,949 I think it was for the stage. 625 00:46:13,289 --> 00:46:15,849 - Aren't you cold? - I'm okay. 626 00:46:16,220 --> 00:46:18,420 These are women's clothes. 627 00:46:19,659 --> 00:46:21,260 Yeol, what do you think? 628 00:46:22,260 --> 00:46:24,429 - Won't it be too cold? - That's not yours, Ji A. 629 00:46:26,059 --> 00:46:27,099 That's... 630 00:46:28,199 --> 00:46:29,429 It's mine. 631 00:46:29,570 --> 00:46:30,740 What? It's mine. 632 00:46:30,740 --> 00:46:33,139 - It's one of my favorites. - It's a women's jacket. 633 00:46:33,139 --> 00:46:34,809 - I said it was mine. - Have you lost your mind? 634 00:46:36,269 --> 00:46:37,479 Gosh, I'm speechless. 635 00:46:39,909 --> 00:46:42,579 This shrank. It used to fit me so well. 636 00:46:42,710 --> 00:46:45,220 It's too small for me now. Hey, do you want this? 637 00:46:45,920 --> 00:46:48,619 Will you wear it? Just keep it. 638 00:47:22,519 --> 00:47:24,519 Put it on before I get mad at you. 639 00:47:26,429 --> 00:47:27,490 Hey, Jun Oh... 640 00:47:48,749 --> 00:47:51,420 - Do you want to die? - Let Ji A keep it. She's sick. 641 00:47:51,420 --> 00:47:52,579 She has a jacket. 642 00:47:52,579 --> 00:47:53,990 She's unwell. Wait... 643 00:48:18,710 --> 00:48:20,380 Just try it on to see if it fits you. 644 00:48:20,380 --> 00:48:21,409 Gosh, seriously. 645 00:48:43,340 --> 00:48:44,670 You keep the jacket. 646 00:48:46,139 --> 00:48:47,340 Ji A, I thought you were asleep. 647 00:48:47,809 --> 00:48:51,380 How can I sleep when you two keep tussling? You woke me up. 648 00:48:51,679 --> 00:48:53,650 - I'm sorry. - Please let me sleep. 649 00:48:53,650 --> 00:48:55,610 You're sick. You should keep yourself warm. 650 00:48:55,610 --> 00:48:57,650 I think I'll get better if you keep it. Bye. 651 00:48:57,650 --> 00:48:59,420 - Ji A, but... - Goodnight. 652 00:49:28,010 --> 00:49:29,010 Jun Oh. 653 00:49:29,780 --> 00:49:30,849 Yes. 654 00:50:03,979 --> 00:50:05,079 My shoulder is so tense. 655 00:50:06,990 --> 00:50:08,050 Where did everyone go? 656 00:50:09,320 --> 00:50:11,720 - You woke up. - Yes, Mr. Jung. Where's everyone? 657 00:50:11,820 --> 00:50:13,729 - I think we have a problem. - Pardon? 658 00:50:15,590 --> 00:50:17,360 Gosh, this is crazy. 659 00:50:20,099 --> 00:50:21,300 How can you be eating now? 660 00:50:21,300 --> 00:50:22,999 My gosh, this... 661 00:50:23,300 --> 00:50:25,599 Goodness, what on earth happened? 662 00:50:25,800 --> 00:50:27,639 I don't know. It's obviously not one of us. 663 00:50:27,740 --> 00:50:30,340 Then who did it? Are you saying there are people on this island? 664 00:50:30,340 --> 00:50:32,510 If it had been another survivor, he or she wouldn't have run away... 665 00:50:32,510 --> 00:50:33,849 after just eating our food like this. 666 00:50:33,849 --> 00:50:34,849 Then who did this? 667 00:50:35,510 --> 00:50:36,510 Jun Oh! 668 00:50:36,679 --> 00:50:37,749 Yes. 669 00:50:38,650 --> 00:50:40,320 - Gosh, this is insane. - What is it? 670 00:50:40,650 --> 00:50:42,920 - Some of our clothes are gone, too. - What? 671 00:50:44,320 --> 00:50:45,619 This confirms... 672 00:50:46,929 --> 00:50:47,990 that there are... 673 00:50:49,130 --> 00:50:50,699 other people on this island. 674 00:51:40,949 --> 00:51:43,849 (Prosecutor Yoon Tae Young) 675 00:51:54,159 --> 00:51:55,229 I'm sorry. 676 00:52:00,070 --> 00:52:01,070 Bong Hee. 677 00:52:01,369 --> 00:52:02,470 Let's eat. 678 00:52:15,880 --> 00:52:18,119 The customer you're calling is unavailable at the moment. 679 00:52:22,320 --> 00:52:23,389 Tae Young. 680 00:52:27,860 --> 00:52:29,229 I looked into it, 681 00:52:30,099 --> 00:52:32,499 and I think things were tense at the Special Investigation Commission. 682 00:52:32,599 --> 00:52:34,900 Is that right? What exactly do you mean by that? 683 00:52:35,800 --> 00:52:38,369 They're avoiding contact with people outside of the organization, 684 00:52:38,970 --> 00:52:42,139 and they're using off-the-record reporting channels. 685 00:52:42,340 --> 00:52:45,740 I think they found something strange. 686 00:52:49,510 --> 00:52:50,679 Something strange? Like what? 687 00:52:50,679 --> 00:52:53,249 I heard that Ra Bong Hee got hypnotherapy a few days ago. 688 00:52:54,150 --> 00:52:55,150 Ms. Cho. 689 00:52:56,019 --> 00:52:57,820 Come back later. Oh, right. 690 00:52:58,519 --> 00:53:01,159 - Restrict access to the building. - Okay. I'll get right on it. 691 00:53:01,659 --> 00:53:05,300 Ever since Ms. Cho met up with the therapist, 692 00:53:05,929 --> 00:53:07,499 things have gotten tense, 693 00:53:07,729 --> 00:53:09,829 and her attitude has changed, too. 694 00:53:10,440 --> 00:53:12,099 Apparently, she's been making many strange calls. 695 00:53:13,440 --> 00:53:15,010 Strange phone calls? 696 00:53:15,570 --> 00:53:18,309 A killer or a survivor. 697 00:53:18,909 --> 00:53:21,010 What do you prefer? 698 00:53:21,909 --> 00:53:23,309 My goodness. 699 00:53:23,880 --> 00:53:25,820 Come on. You're a lot more... 700 00:53:25,820 --> 00:53:28,090 politically savvy than I am. 701 00:53:28,789 --> 00:53:29,789 Aren't I right? 702 00:53:29,849 --> 00:53:33,220 The clinic where Bong Hee got the hypnotherapy done. 703 00:53:33,420 --> 00:53:35,490 - Can you find out where it is? - Yes. 704 00:53:38,329 --> 00:53:39,499 You can find out, right? 705 00:53:40,170 --> 00:53:41,229 Of course. 706 00:53:48,710 --> 00:53:51,210 Things like this may happen again. 707 00:53:51,479 --> 00:53:53,240 We should take turns and be the night watch. 708 00:53:53,510 --> 00:53:55,909 How about we do it in teams of two so that it's safer? 709 00:53:56,110 --> 00:53:57,150 What do you say? 710 00:53:57,150 --> 00:54:00,019 All right. That sounds good. Then who wants to do it today? 711 00:54:00,920 --> 00:54:03,050 - I'll do it. - That's great, Tae Ho. 712 00:54:04,760 --> 00:54:05,820 Who else? 713 00:54:15,630 --> 00:54:16,999 Bong Hee, do you want to do it with me? 714 00:54:17,699 --> 00:54:18,769 Pardon? 715 00:54:19,940 --> 00:54:20,970 Me? 716 00:54:21,909 --> 00:54:23,070 Don't do it. 717 00:54:25,380 --> 00:54:28,679 Sure, I'll do it. 718 00:54:29,849 --> 00:54:32,249 Good. Let's start now. 719 00:54:33,519 --> 00:54:34,619 Let's go. 720 00:54:37,920 --> 00:54:40,059 Hey, make sure you hold a stick or something. 721 00:54:40,059 --> 00:54:41,590 There might be wild animals around. 722 00:54:42,490 --> 00:54:44,499 Let's figure out the other teams tomorrow. 723 00:54:53,909 --> 00:54:56,070 I'm sorry. 724 00:55:10,360 --> 00:55:11,659 There's one of these. 725 00:55:12,789 --> 00:55:13,829 Two of these. 726 00:55:37,220 --> 00:55:38,220 Hey. 727 00:55:42,749 --> 00:55:45,720 I wanted to ask you something. 728 00:55:48,360 --> 00:55:49,429 Why... 729 00:55:50,329 --> 00:55:51,800 did you pick me? 730 00:55:55,570 --> 00:55:56,599 Well... 731 00:55:57,499 --> 00:56:01,909 I don't think I've done anything to get on your nerves or upset you, 732 00:56:01,909 --> 00:56:03,639 so I'm not sure why you picked me out of the blue. 733 00:56:11,380 --> 00:56:14,249 I don't enjoy the sight of you and Jun Oh clinging to each other. 734 00:56:14,720 --> 00:56:15,749 That's why. 735 00:56:18,990 --> 00:56:20,889 Do you hate Jun Oh that much? 736 00:56:38,979 --> 00:56:41,909 I suppose you're acting this way because of the guy named Jae Hyun. 737 00:56:41,909 --> 00:56:45,150 I don't really know what happened between you two, 738 00:56:45,150 --> 00:56:48,889 but you were in the same group and as close as brothers. 739 00:56:48,889 --> 00:56:51,760 Maybe you shouldn't be so hard on each other. 740 00:56:51,760 --> 00:56:53,490 Do you know Jun Oh killed someone? 741 00:56:56,130 --> 00:56:57,360 I killed Jae Hyun. 742 00:56:59,729 --> 00:57:00,829 I killed him. 743 00:57:02,070 --> 00:57:04,300 He's only saying he did, 744 00:57:04,300 --> 00:57:05,970 but he didn't actually kill him. 745 00:57:08,110 --> 00:57:09,610 You still don't know Jun Oh. 746 00:57:13,539 --> 00:57:15,380 You'll see it as time goes by. 747 00:57:17,820 --> 00:57:19,449 You'll see how Jun Oh kills people. 748 00:57:32,329 --> 00:57:34,329 - What is it? Who was that? - I don't know. 749 00:57:34,329 --> 00:57:35,369 Hey! 750 00:57:36,769 --> 00:57:38,369 Who are you? Darn it. 751 00:57:53,820 --> 00:57:54,849 That punk... 752 00:57:57,590 --> 00:58:00,059 Goodness. Jun Oh. What happened? 753 00:58:00,059 --> 00:58:01,260 - Did you see who it was? - No. He disappeared. 754 00:58:01,360 --> 00:58:02,389 Tae Ho! 755 00:58:06,800 --> 00:58:07,829 Who are you? 756 00:58:11,369 --> 00:58:13,869 The first officer. I'm the first officer of the jet. 757 00:58:15,610 --> 00:58:16,639 What? 758 00:58:16,639 --> 00:58:18,639 I'm the first officer of the jet you were on. 759 00:58:21,510 --> 00:58:22,849 Why did you steal things? 760 00:58:24,050 --> 00:58:26,119 You could've just come to us. Why did you steal? 761 00:58:27,789 --> 00:58:28,849 Tae Ho! 762 00:58:29,420 --> 00:58:31,119 - Hey, Tae Ho! - I'm here. 763 00:58:32,360 --> 00:58:33,389 Do you want to live? 764 00:58:34,490 --> 00:58:35,729 If you want to live, listen to me. 765 00:58:36,429 --> 00:58:37,999 I can't save them all, 766 00:58:37,999 --> 00:58:40,260 but I can save you at least. 767 00:58:40,929 --> 00:58:42,670 We can get off this island. 768 00:58:46,769 --> 00:58:48,309 - What are you talking about? - Hey! 769 00:58:52,280 --> 00:58:53,409 Tae Ho... Gosh. 770 00:58:55,479 --> 00:58:56,650 Tae Ho! 771 00:59:02,949 --> 00:59:04,289 Listen to me if you want to live. 772 00:59:05,860 --> 00:59:07,229 Tell them to leave. 773 00:59:08,929 --> 00:59:10,059 Tae Ho! 774 00:59:10,389 --> 00:59:12,829 - Tae Ho! - What if something happened to him? 775 00:59:13,429 --> 00:59:14,929 - Tae Ho! - He should be here somewhere. 776 00:59:17,470 --> 00:59:18,499 Hey! 777 00:59:21,240 --> 00:59:22,309 Tae Ho! 778 00:59:26,039 --> 00:59:27,079 Tell me now. 779 00:59:28,280 --> 00:59:29,650 How can we get off this island? 780 00:59:44,699 --> 00:59:45,829 There is a lifeboat... 781 00:59:46,960 --> 00:59:48,070 on the beach nearby. 782 00:59:48,670 --> 00:59:49,729 A lifeboat? 783 00:59:50,539 --> 00:59:52,740 Yes. A lifeboat. 784 00:59:53,139 --> 00:59:54,210 Are you sure? 785 00:59:55,039 --> 00:59:56,039 I'm sure. 786 00:59:57,280 --> 01:00:00,880 But it can only carry four people, 787 01:00:01,610 --> 01:00:02,780 so I've been watching you. 788 01:00:04,420 --> 01:00:06,249 I wanted to see whom I should take with me on the boat. 789 01:00:09,619 --> 01:00:10,690 If we go on the boat, 790 01:00:12,159 --> 01:00:13,760 can we definitely make it out of here? 791 01:00:15,130 --> 01:00:17,659 - Is it safe? - Of course. 792 01:00:18,400 --> 01:00:20,400 It was loaded on the jet in case of a crash. 793 01:00:23,030 --> 01:00:24,070 Two people. 794 01:00:25,400 --> 01:00:26,570 If we get two more people, 795 01:00:27,809 --> 01:00:29,070 we can get off this island. 796 01:00:30,170 --> 01:00:31,579 If we get two more people, 797 01:00:32,409 --> 01:00:35,449 we won't have to stay on this darn island. Okay? 798 01:00:36,280 --> 01:00:37,749 We can live. 799 01:00:53,760 --> 01:00:54,769 Two people. 800 01:00:57,170 --> 01:00:58,840 You're saying we only need two more people. 801 01:01:12,849 --> 01:01:14,590 Who are you going to get? 802 01:01:17,490 --> 01:01:20,019 The ones that will be helpful, of course. 803 01:01:21,090 --> 01:01:22,130 Isn't that Tae Ho? 804 01:01:23,389 --> 01:01:26,130 - Hey. What on earth... - You scared us. 805 01:01:26,130 --> 01:01:27,130 Are you okay? 806 01:01:27,729 --> 01:01:29,900 - Where have you been? - Don't worry. 807 01:01:29,900 --> 01:01:32,470 - You should've told us. - I'm okay. 808 01:01:32,769 --> 01:01:33,869 It was dark, so I wandered a bit. 809 01:01:34,139 --> 01:01:35,610 It's dangerous, so let's move together. 810 01:01:36,210 --> 01:01:39,179 You're a top star outside of this island. Be more careful. 811 01:01:39,780 --> 01:01:42,179 Let's move in groups. It's dangerous, okay? 812 01:01:57,999 --> 01:01:59,099 Aren't you cold? 813 01:01:59,729 --> 01:02:01,300 Is the chair comfortable? 814 01:02:02,229 --> 01:02:03,229 Yes. 815 01:02:05,039 --> 01:02:08,769 May I ask you what is disturbing you? 816 01:02:26,159 --> 01:02:27,429 My sister died... 817 01:02:29,229 --> 01:02:30,429 not so long ago. 818 01:02:33,659 --> 01:02:35,670 To be more specific, 819 01:02:35,670 --> 01:02:37,099 she was murdered. 820 01:02:37,570 --> 01:02:38,970 Human emotion is a strange thing. 821 01:02:42,070 --> 01:02:43,909 I felt sad at first, 822 01:02:43,909 --> 01:02:45,880 but then I started to feel calm as time went by. 823 01:02:47,110 --> 01:02:48,210 Is it just me? 824 01:02:48,510 --> 01:02:50,920 It goes the same with the wounds on your body. 825 01:02:50,920 --> 01:02:53,449 It fades gradually as time goes by. 826 01:02:55,220 --> 01:02:57,420 I'm going to ask you again. 827 01:02:59,960 --> 01:03:01,289 Is it just me? 828 01:03:04,599 --> 01:03:07,499 My sister's name is Yoon So Hee. 829 01:03:10,470 --> 01:03:12,800 I'm Yoon Tae Young, a prosecutor at the Supreme Prosecutors' Office. 830 01:03:16,909 --> 01:03:19,840 I came to the right therapist, didn't I? 831 01:03:37,190 --> 01:03:40,599 (Missing 9) 832 01:03:40,599 --> 01:03:43,670 He is sleazy enough and selfish enough. 833 01:03:43,670 --> 01:03:45,800 - He only looks out for himself. - I want to come, too. 834 01:03:45,800 --> 01:03:48,139 Do you want us to look for him? It's not like you to suggest this. 835 01:03:48,139 --> 01:03:50,610 Mr. Jung. Be careful and stay healthy. 836 01:03:50,639 --> 01:03:53,210 I'm concerned about what So Hee said last night. 837 01:03:53,210 --> 01:03:54,849 It sounded like she was saying goodbye. 838 01:03:54,849 --> 01:03:56,849 If you really killed my sister, 839 01:03:56,849 --> 01:03:59,119 - I will do everything... - Do you want to die out here? 840 01:03:59,179 --> 01:04:01,490 - to send you to prison. - Tae Ho killed someone. 841 01:04:01,490 --> 01:04:03,619 What on earth happened on that island? 842 01:04:03,619 --> 01:04:06,220 - Bong Hee? That native? - We were in a kill zone. 843 01:04:06,220 --> 01:04:07,289 Is she still alive? 844 01:04:09,630 --> 01:04:11,729 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 54607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.