All language subtitles for Missing.9.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,739 --> 00:00:05,770 Four months ago, the artists of Legend Entertainment... 2 00:00:05,770 --> 00:00:08,480 Their private jet crashed and disappeared. 3 00:00:08,480 --> 00:00:11,349 The survival of one of the missing people has been confirmed. 4 00:00:11,679 --> 00:00:14,950 It seems like she doesn't remember what happened after the crash. 5 00:00:16,580 --> 00:00:18,350 The memories you've lost... 6 00:00:18,350 --> 00:00:20,460 are the only way to understand what happened. 7 00:00:20,819 --> 00:00:23,390 I told you not to drink it. This is a deserted island! 8 00:00:24,629 --> 00:00:25,789 What did you say? 9 00:00:25,789 --> 00:00:27,059 Is it because of your sister? 10 00:00:27,059 --> 00:00:29,059 - Do you think she is still alive? - Are you okay, So Hee? 11 00:00:29,659 --> 00:00:30,929 I will find out the truth. 12 00:00:30,929 --> 00:00:33,839 It is my job to make sure that the law is never used wrongfully. 13 00:00:39,809 --> 00:00:41,209 Hey, Yeol! 14 00:00:41,209 --> 00:00:43,239 Have you ever thought about the possibility that we might... 15 00:00:43,239 --> 00:00:44,250 die here? 16 00:00:45,849 --> 00:00:47,650 If I tell you everything I saw and felt... 17 00:00:47,779 --> 00:00:49,849 to the best of my recollection... 18 00:00:52,150 --> 00:00:54,389 I don't remember how many are alive or dead, 19 00:00:59,860 --> 00:01:01,629 but will you go there to rescue them? 20 00:01:08,799 --> 00:01:10,240 That light from a cellphone. 21 00:01:11,370 --> 00:01:13,910 You, Jun Oh, and Yeol... 22 00:01:13,910 --> 00:01:15,809 found a survivor in the face of danger. 23 00:01:17,850 --> 00:01:18,949 Who was that person? 24 00:01:20,719 --> 00:01:21,779 Do you remember? 25 00:01:22,749 --> 00:01:25,549 You have to remember, Bong Hee. Who was it? 26 00:01:36,430 --> 00:01:37,430 Ji A. 27 00:01:37,900 --> 00:01:39,100 Who was that person? 28 00:01:39,570 --> 00:01:41,270 Did that person die or not afterward? 29 00:01:41,370 --> 00:01:42,370 That's... 30 00:01:42,770 --> 00:01:44,270 Do you remember that? 31 00:01:45,410 --> 00:01:46,809 That person was... 32 00:01:55,480 --> 00:01:56,549 That person was... 33 00:02:02,160 --> 00:02:03,760 I'm sure it was... 34 00:02:03,960 --> 00:02:06,290 - No! - Let me go! 35 00:02:06,490 --> 00:02:08,429 I'm sure I saw that person's face. 36 00:02:08,429 --> 00:02:10,699 Did you see it? Who was it? 37 00:02:15,899 --> 00:02:19,109 Help me. I don't want to die. 38 00:02:22,679 --> 00:02:23,679 I'm sorry. 39 00:02:33,419 --> 00:02:34,619 Who is it? 40 00:02:35,389 --> 00:02:36,419 Stay here. 41 00:02:38,829 --> 00:02:39,929 We're exposed. 42 00:02:45,799 --> 00:02:47,269 How did they know about this place? 43 00:02:49,070 --> 00:02:50,299 What are you doing? 44 00:02:51,570 --> 00:02:54,579 - What are you doing here? Gosh. - Let go of me! 45 00:02:54,780 --> 00:02:56,940 Hold on! Let me take one picture. 46 00:02:56,940 --> 00:02:58,449 They think this is so fun to watch. 47 00:02:58,980 --> 00:03:00,149 - What are you doing? - Stop him! 48 00:03:00,850 --> 00:03:01,850 Lower your head. 49 00:03:05,149 --> 00:03:07,790 - Go into hiding to avoid reporters. - Why should I? 50 00:03:07,790 --> 00:03:09,320 I didn't do anything wrong. 51 00:03:10,160 --> 00:03:12,260 Ms. Ra Bong Hee. Are there any more survivors? 52 00:03:12,260 --> 00:03:13,929 - Get lost. - Ms. Ra! 53 00:03:15,100 --> 00:03:17,500 - I'll take just one picture. - Don't be absurd. Gosh. 54 00:03:17,970 --> 00:03:21,040 Hey! Stop him! How did you get into this place? 55 00:03:21,440 --> 00:03:24,510 - There she is! - Ms. Ra Bong Hee! 56 00:03:26,269 --> 00:03:27,739 - Bong Hee! - Move. 57 00:03:28,679 --> 00:03:30,679 - Go away! - Ms. Ra Bong Hee! 58 00:03:31,179 --> 00:03:33,250 - Bong Hee! - Are you the only survivor? 59 00:03:33,250 --> 00:03:36,250 - Bong Hee! Please say something! - Ms. Ra! 60 00:03:45,429 --> 00:03:47,060 Hey. What brings you here? 61 00:03:48,260 --> 00:03:49,260 What is it? 62 00:03:51,630 --> 00:03:52,669 - What is this? - Open it. 63 00:03:53,500 --> 00:03:56,540 - This is unexpected. - It's your debut work. 64 00:03:57,000 --> 00:03:59,010 I wanted to get you a present. 65 00:04:02,310 --> 00:04:04,280 Don't lose it this time. 66 00:04:05,350 --> 00:04:08,449 - Ta-da. I have a matching ring. - Gosh. 67 00:04:09,980 --> 00:04:12,889 - What? - Get a girlfriend. Take it back. 68 00:04:12,889 --> 00:04:14,720 - What does it matter? - Gosh, just go. 69 00:04:14,720 --> 00:04:17,759 It'll look good on you now. Wear it before the shooting starts. 70 00:04:20,059 --> 00:04:22,660 Thank you. I appreciate it. I have to go now. 71 00:04:26,400 --> 00:04:28,640 They found her near the seashore, 72 00:04:28,970 --> 00:04:30,669 but it wasn't the plane crash that killed her. 73 00:04:31,910 --> 00:04:34,210 He said it seemed like she was murdered. 74 00:04:44,950 --> 00:04:47,520 Ask him how long it will take. 75 00:04:55,660 --> 00:04:58,569 He said he'd get the car ready, and it wouldn't take long. 76 00:05:10,439 --> 00:05:13,580 I'm Jang Do Pal, the president of Legend Entertainment. 77 00:05:14,780 --> 00:05:15,919 There is... 78 00:05:15,919 --> 00:05:17,720 a rumor that this accident... 79 00:05:18,489 --> 00:05:21,359 is a self-fabricated scenario that our company plotted out. 80 00:05:21,359 --> 00:05:22,359 This is nonsense! 81 00:05:59,530 --> 00:06:00,590 Are you okay? 82 00:06:02,400 --> 00:06:03,400 Do you feel sick? 83 00:06:06,600 --> 00:06:07,739 It'll be shocking news... 84 00:06:08,270 --> 00:06:09,640 if people find out that you're still alive. 85 00:06:12,410 --> 00:06:13,410 Get well. 86 00:06:19,749 --> 00:06:20,780 Sorry. 87 00:06:30,290 --> 00:06:31,359 There you are. 88 00:06:32,160 --> 00:06:33,189 We've been looking for you. 89 00:06:33,759 --> 00:06:34,830 I'm sorry. 90 00:06:35,960 --> 00:06:39,330 Could you find out who the patient is in that room? 91 00:06:39,799 --> 00:06:41,400 Is there a reason? 92 00:06:41,600 --> 00:06:42,799 It's nothing serious. 93 00:06:43,640 --> 00:06:45,439 Anyway, find out who it is. 94 00:06:45,840 --> 00:06:47,340 - Please. - Yes, sir. 95 00:07:29,080 --> 00:07:30,179 Let's start again. 96 00:07:37,759 --> 00:07:38,830 I caught it. 97 00:07:39,790 --> 00:07:40,830 I caught it! 98 00:07:44,200 --> 00:07:46,270 We're going to eat you soon. 99 00:07:48,700 --> 00:07:51,210 Gosh, you're too cute. 100 00:07:52,239 --> 00:07:55,609 If you don't leave on the count of three, we'll eat you. 101 00:07:55,710 --> 00:07:58,080 Or I'll beat you with this stick. 102 00:07:58,080 --> 00:07:59,480 You don't have time to think. 103 00:07:59,480 --> 00:08:02,480 I've spent hours when I could catch you like this. 104 00:08:02,480 --> 00:08:04,450 I'm very hungry. 105 00:08:04,450 --> 00:08:05,850 Go, or I'll eat you. 106 00:08:05,850 --> 00:08:07,720 I'll beat you up and make you bleed. 107 00:08:07,720 --> 00:08:11,160 I'll eat you if you don't leave on the count of three. 108 00:08:11,429 --> 00:08:12,429 I'll eat you, then. 109 00:08:18,030 --> 00:08:19,600 Darn it! Why can't you catch them? 110 00:08:19,600 --> 00:08:21,470 All you have to do is lift up the net. 111 00:08:21,799 --> 00:08:24,640 You said you'd catch the fish as long as I gathered them. 112 00:08:24,739 --> 00:08:26,369 You said you've done it in the military. 113 00:08:26,369 --> 00:08:27,809 This isn't the military. 114 00:08:28,239 --> 00:08:29,239 We're in a foreign country. 115 00:08:29,239 --> 00:08:31,780 Everything is different here. 116 00:08:32,450 --> 00:08:33,879 Darn it! 117 00:08:34,149 --> 00:08:36,350 I'm sorry for being inconsiderate, sir. 118 00:08:37,050 --> 00:08:38,119 We're in a foreign country. 119 00:08:38,220 --> 00:08:39,619 If your brother hadn't saved me, 120 00:08:40,420 --> 00:08:42,789 I'd have died from the briquette smoke. 121 00:08:43,920 --> 00:08:45,359 I should have died then. 122 00:08:45,359 --> 00:08:47,230 My mom said we shouldn't talk like that. 123 00:08:47,800 --> 00:08:50,869 My grandmother used to say that it's better to die than grow old. 124 00:08:51,499 --> 00:08:52,869 Then she really died early. 125 00:08:53,029 --> 00:08:56,170 She choked on a big piece of glutinous rice cake. 126 00:08:56,769 --> 00:08:58,739 Grandmother, are you well? 127 00:09:00,369 --> 00:09:02,109 I'm starving! 128 00:09:02,109 --> 00:09:03,310 I brought some food. 129 00:09:04,350 --> 00:09:05,680 - Is it meat? - Is it meat? 130 00:09:06,149 --> 00:09:08,879 It's meat. Good job, Mr. Jung. 131 00:09:09,180 --> 00:09:11,019 - It's meat. - Is it meat? 132 00:09:15,759 --> 00:09:18,060 I went to catch a rabbit, but there was a predatory animal. 133 00:09:18,060 --> 00:09:19,960 I brought coconuts instead. 134 00:09:21,060 --> 00:09:22,460 Why didn't you catch the predator? 135 00:09:22,460 --> 00:09:23,999 It wasn't as easy as I thought. 136 00:09:24,529 --> 00:09:26,600 Let's eat coconuts again today. 137 00:09:26,600 --> 00:09:28,369 These are locally grown. 138 00:09:28,499 --> 00:09:29,869 They become delicious the more you eat them. 139 00:09:30,239 --> 00:09:31,639 These are just for today. 140 00:09:31,909 --> 00:09:34,940 However, we'll grill them today. 141 00:09:35,710 --> 00:09:37,879 They may taste like meat when grilled. 142 00:09:40,180 --> 00:09:41,249 Let's grill them. 143 00:09:42,350 --> 00:09:43,720 They may taste like meat. 144 00:09:44,920 --> 00:09:46,889 It still tastes like coconut. 145 00:09:47,489 --> 00:09:48,519 No. 146 00:09:48,960 --> 00:09:50,460 It tastes worse when grilled. 147 00:09:51,430 --> 00:09:53,190 I'll definitely catch some game tomorrow. 148 00:09:53,289 --> 00:09:54,859 You always say tomorrow. 149 00:09:54,859 --> 00:09:56,359 It's always tomorrow. 150 00:09:56,800 --> 00:09:57,800 When tomorrow? 151 00:09:58,399 --> 00:09:59,600 Gosh, I should let it go. 152 00:10:00,330 --> 00:10:02,539 I should be thankful that we're still alive. 153 00:10:02,539 --> 00:10:03,800 Let it go. 154 00:10:05,170 --> 00:10:08,109 Do you think everyone else died? 155 00:10:08,840 --> 00:10:10,539 If they survived, we would see them. 156 00:10:10,779 --> 00:10:12,680 This island seems big. 157 00:10:13,249 --> 00:10:14,820 Don't you think there are inhabitants? 158 00:10:14,820 --> 00:10:16,379 Stop talking nonsense and eat. 159 00:10:16,379 --> 00:10:17,480 Eat your coconut. 160 00:10:22,090 --> 00:10:24,730 Do you smell something being grilled? 161 00:10:25,730 --> 00:10:27,659 I'm grilling coconut. 162 00:10:27,659 --> 00:10:28,830 It's not coconut. 163 00:10:29,200 --> 00:10:31,830 Sometimes you say the strangest things. 164 00:10:32,970 --> 00:10:35,499 - I smell someone grilling meat. - From where? 165 00:10:36,440 --> 00:10:37,869 I smell meat, too. 166 00:10:37,970 --> 00:10:39,039 What's going on? 167 00:10:39,440 --> 00:10:40,810 - Let's see. - It smells... 168 00:10:40,810 --> 00:10:43,139 the same as the restaurant in front of our office. 169 00:10:45,580 --> 00:10:47,950 Where is the meat smell coming from? 170 00:10:58,690 --> 00:10:59,690 Tae Ho? 171 00:11:02,499 --> 00:11:04,230 - Choi Tae Ho? - Tae Ho. 172 00:11:04,330 --> 00:11:06,730 You were alive! 173 00:11:07,899 --> 00:11:08,899 You were alive. 174 00:11:09,340 --> 00:11:10,369 Tae Ho! 175 00:11:12,369 --> 00:11:14,680 Tae Ho, you were alive. 176 00:11:15,840 --> 00:11:17,649 - You! - What are you doing? 177 00:11:17,980 --> 00:11:18,980 I'm your boss. 178 00:11:28,220 --> 00:11:30,389 A friend who works for the police told me... 179 00:11:30,889 --> 00:11:32,830 that one of the missing people was Seo Jun Oh, 180 00:11:33,090 --> 00:11:34,300 a member of the Dreamers. 181 00:11:34,730 --> 00:11:35,899 He has an interesting background. 182 00:11:36,430 --> 00:11:37,430 What do you mean? 183 00:11:37,970 --> 00:11:41,399 When Shin Jae Hyun died, he was investigated by the police. 184 00:11:46,239 --> 00:11:48,340 - Who is he? - Was it Dreamers? 185 00:11:48,680 --> 00:11:49,980 He's the leader of that group. 186 00:11:50,310 --> 00:11:54,480 There's a suicide case of a man in his 20s named Shin Jae Hyun. 187 00:11:54,980 --> 00:11:56,619 He's being investigated. 188 00:12:02,560 --> 00:12:03,789 Should I look into it? 189 00:12:05,989 --> 00:12:07,460 Targeted investigation isn't fun, is it? 190 00:12:08,029 --> 00:12:09,300 Okay, sir. 191 00:12:11,769 --> 00:12:12,869 Mr. Yoon? 192 00:12:13,330 --> 00:12:14,399 It must be one of them, right? 193 00:12:16,700 --> 00:12:19,310 We still don't know who's alive or dead. 194 00:12:21,310 --> 00:12:24,980 There are people who survived on the island with your sister. 195 00:12:26,180 --> 00:12:27,450 One among them... 196 00:12:28,350 --> 00:12:29,779 must have... 197 00:12:31,889 --> 00:12:33,649 - Killed my sister? - Right. 198 00:12:35,960 --> 00:12:37,789 Don't feel uncomfortable to say it. 199 00:12:38,430 --> 00:12:40,159 It's okay between us. 200 00:12:40,430 --> 00:12:41,499 Still... 201 00:12:42,200 --> 00:12:43,700 I'm taking a short nap. 202 00:12:43,700 --> 00:12:45,330 - Wake me up when we arrive. - Yes, sir. 203 00:12:51,909 --> 00:12:54,039 - Are you okay? - What do you mean? 204 00:12:55,039 --> 00:12:56,379 You're just smiling. 205 00:12:59,050 --> 00:13:00,779 Nothing is okay. 206 00:13:02,279 --> 00:13:03,550 I'm also very angry. 207 00:13:05,190 --> 00:13:06,249 I see. 208 00:13:16,700 --> 00:13:18,670 Is the tea okay for you? 209 00:13:19,170 --> 00:13:20,230 It's fine. 210 00:13:21,200 --> 00:13:24,769 I apologize if my team mistreated you that day. 211 00:13:25,210 --> 00:13:28,210 It's because you came without any notice. 212 00:13:28,210 --> 00:13:29,539 I heard... 213 00:13:32,450 --> 00:13:33,649 Ra Bong Hee lost her memory. 214 00:13:37,820 --> 00:13:42,320 Is that why you kept her in hiding? 215 00:13:42,460 --> 00:13:44,930 Were you afraid the public would criticize you... 216 00:13:45,090 --> 00:13:46,590 if the only survivor had lost her memory? 217 00:13:47,759 --> 00:13:50,399 Well, that's not exactly why. 218 00:13:50,399 --> 00:13:52,999 What will happen if I reveal it to the public? 219 00:13:54,100 --> 00:13:55,139 It will be... 220 00:13:55,840 --> 00:13:57,570 quite entertaining. 221 00:13:59,710 --> 00:14:00,769 Is it? 222 00:14:03,279 --> 00:14:04,980 What's so entertaining? 223 00:14:09,950 --> 00:14:11,119 It's the whole situation. 224 00:14:12,850 --> 00:14:14,460 Don't you think it's entertaining? 225 00:14:16,519 --> 00:14:17,859 What's your name? 226 00:14:20,930 --> 00:14:22,029 Seo Dong Min. 227 00:14:23,259 --> 00:14:24,670 All right, Mr. Seo. 228 00:14:28,769 --> 00:14:29,940 Do you know... 229 00:14:31,440 --> 00:14:34,239 why I'm in this commission? 230 00:14:36,279 --> 00:14:39,080 Since I'm the head of the Special Investigation Commission, 231 00:14:39,550 --> 00:14:43,050 people probably assume that my job is to get to the bottom of it... 232 00:14:43,350 --> 00:14:45,519 and find out the truth about the accident. 233 00:14:46,989 --> 00:14:48,320 But that's not what I'm here for. 234 00:14:51,759 --> 00:14:52,759 My job... 235 00:14:53,460 --> 00:14:56,330 is to make people forget about it as quickly as possible. 236 00:14:56,730 --> 00:14:58,629 Making people forget about those celebrities' deaths... 237 00:14:58,629 --> 00:15:00,899 so that they can return to their normal day-to-day lives. 238 00:15:00,899 --> 00:15:03,600 That's my job. Do you understand what I'm saying? 239 00:15:04,399 --> 00:15:06,310 Well, not really. 240 00:15:06,310 --> 00:15:09,739 I'm not here to entertain a moron like you, okay? 241 00:15:12,580 --> 00:15:15,180 Mr. Seo, don't sit with your legs crossed and smirk like that... 242 00:15:17,420 --> 00:15:19,519 unless you think you can handle this. 243 00:15:19,789 --> 00:15:21,019 Save that attitude for... 244 00:15:21,019 --> 00:15:22,690 when you're dealing with someone you can handle. 245 00:15:24,289 --> 00:15:25,359 Look at me. 246 00:15:26,460 --> 00:15:27,560 Who do you think you're dealing with? 247 00:15:30,399 --> 00:15:32,899 Do you think you can handle me? 248 00:15:49,950 --> 00:15:53,249 Judging from her CT scan, I think her condition has improved a lot. 249 00:15:54,659 --> 00:15:56,789 Is she still saying she doesn't remember anything? 250 00:15:56,789 --> 00:16:00,289 Yes. I don't think she has recovered her lost memories yet. 251 00:16:01,859 --> 00:16:05,570 In my medical opinion, she should remember everything. 252 00:16:08,100 --> 00:16:09,999 She should remember everything now. 253 00:16:09,999 --> 00:16:12,210 She's no longer exhibiting any cerebromeningitis symptoms. 254 00:16:17,580 --> 00:16:18,580 Is it you? 255 00:16:22,350 --> 00:16:23,680 Then are you saying... 256 00:16:24,420 --> 00:16:26,889 she might be pretending she doesn't remember anything... 257 00:16:26,889 --> 00:16:28,560 even though her memories came back? 258 00:16:29,460 --> 00:16:30,460 Is that what you're implying? 259 00:16:32,029 --> 00:16:33,190 Who are you? 260 00:16:35,359 --> 00:16:37,700 I'm Ha Ji A's mother. 261 00:16:42,999 --> 00:16:45,369 Is Ji A alive? 262 00:16:46,369 --> 00:16:47,409 Is she dead? 263 00:16:50,279 --> 00:16:52,680 I'm not sure. 264 00:16:53,950 --> 00:16:54,950 I'm sorry. 265 00:16:56,279 --> 00:16:57,519 Don't run away. Just answer me. 266 00:16:58,019 --> 00:17:01,420 Is Ji A alive or dead? Did you see her body? 267 00:17:01,420 --> 00:17:03,060 You didn't see it, right? 268 00:17:03,060 --> 00:17:04,390 Please let go of me. 269 00:17:04,989 --> 00:17:06,759 She has to be alive! 270 00:17:06,960 --> 00:17:08,230 If she's dead... 271 00:17:08,759 --> 00:17:12,029 and doesn't come back, my entire family will starve to death. 272 00:17:12,029 --> 00:17:14,670 Why are you doing this to me? Please let go of me. 273 00:17:14,870 --> 00:17:16,140 That's all I can say to you. 274 00:17:16,940 --> 00:17:20,170 This situation makes no sense. Medically speaking, that is. 275 00:17:22,509 --> 00:17:23,579 Doctor. 276 00:17:24,880 --> 00:17:26,180 I have a favor to ask you. 277 00:17:27,950 --> 00:17:31,019 Please don't tell Ms. Cho about this for the time being. 278 00:17:31,019 --> 00:17:33,019 - Let go of me, please. - You must've seen her. 279 00:17:33,019 --> 00:17:34,120 Why don't you know? 280 00:17:34,319 --> 00:17:37,390 You must be hiding something. What did you do to Ji A? 281 00:17:37,390 --> 00:17:38,989 - Did you do something to her? - Gosh... 282 00:17:38,989 --> 00:17:41,029 - I don't know anything. - Tell me something! 283 00:17:41,029 --> 00:17:43,599 - What's going on? Get off of her. - Let go of me. 284 00:17:43,599 --> 00:17:45,499 Enough! Let's go. 285 00:17:45,499 --> 00:17:48,140 Mark my words! I'm going to make sure I find out. 286 00:17:49,470 --> 00:17:50,999 I'll find out everything you did! 287 00:17:50,999 --> 00:17:52,110 And... 288 00:17:53,809 --> 00:17:55,440 I will find Ji A. 289 00:17:56,779 --> 00:18:00,150 You guys are wasting your time looking for useless people. 290 00:18:01,079 --> 00:18:02,120 My daughter, Ji A... 291 00:18:02,450 --> 00:18:04,579 She's everyone's favorite actress. 292 00:18:04,789 --> 00:18:08,390 I'll be sure to find her, you fools. 293 00:18:10,620 --> 00:18:11,890 - Ji A... - Let's go. 294 00:18:17,099 --> 00:18:18,569 There she is. She's coming. 295 00:18:18,569 --> 00:18:19,930 - She's here. - She's coming out. 296 00:18:19,930 --> 00:18:22,039 I can't believe these reporters are here. Block them! 297 00:18:22,569 --> 00:18:23,700 Stand right there. 298 00:18:23,700 --> 00:18:26,039 - Please say a few words. - Are there other survivors? 299 00:18:26,039 --> 00:18:28,079 - Tell us what happened. - Please look at this camera. 300 00:18:28,079 --> 00:18:29,809 - Please say a few words. - Look here! 301 00:18:53,170 --> 00:18:54,230 Ms. Ra Bong Hee? 302 00:19:20,960 --> 00:19:22,029 Jae Hyun. 303 00:19:28,670 --> 00:19:29,700 So Hee. 304 00:19:31,099 --> 00:19:32,170 Do you... 305 00:19:33,640 --> 00:19:34,640 trust people? 306 00:19:41,079 --> 00:19:42,150 Don't. 307 00:19:43,880 --> 00:19:44,920 They'll betray you. 308 00:19:47,249 --> 00:19:48,289 Like what they did to me. 309 00:20:52,720 --> 00:20:53,749 Here. Have some of this. 310 00:20:55,989 --> 00:20:57,059 What is this? 311 00:20:57,960 --> 00:20:59,630 It doesn't smell the greatest, but it doesn't taste bad. 312 00:20:59,690 --> 00:21:01,190 There's more if you want more. 313 00:21:08,670 --> 00:21:09,700 Isn't it good? 314 00:21:12,370 --> 00:21:13,970 To be honest, I don't want seconds. 315 00:21:14,980 --> 00:21:16,880 Gosh, you're not hungry enough. 316 00:21:19,680 --> 00:21:22,579 There are probably no more survivors, right? 317 00:21:23,579 --> 00:21:25,089 You must be worried about Tae Ho. 318 00:21:25,089 --> 00:21:27,249 How can I not worry about him? He's my boyfriend. 319 00:21:27,950 --> 00:21:28,989 Ji A. 320 00:21:30,819 --> 00:21:32,989 I'm not saying this just to comfort you. 321 00:21:34,730 --> 00:21:35,900 I'm sure Tae Ho is alive. 322 00:21:37,430 --> 00:21:39,329 Yeol showed up all of a sudden, too. 323 00:21:41,739 --> 00:21:44,069 Right. I thought you were dead as well. 324 00:21:47,009 --> 00:21:49,039 How can you say something like that as if it's nothing at all? 325 00:21:49,039 --> 00:21:51,749 Whatever. Did you think that I was alive? 326 00:21:52,779 --> 00:21:54,349 Okay, fine. 327 00:21:54,349 --> 00:21:57,180 Your fans know of your foul temper, right? 328 00:21:57,180 --> 00:22:00,390 Of course. They ask me to swear whenever they see me. 329 00:22:00,620 --> 00:22:01,660 They find it sexy. 330 00:22:03,559 --> 00:22:06,259 Anyway, make sure you don't get injured. 331 00:22:06,259 --> 00:22:07,690 If Ki Jun finds out about your injury... 332 00:22:10,860 --> 00:22:11,970 Ki Jun... 333 00:22:14,630 --> 00:22:17,599 - Do you think he's alive? - Let's believe that he is. 334 00:22:20,839 --> 00:22:22,940 Okay, let's think that. 335 00:22:23,339 --> 00:22:26,279 Until we meet Ki Jun and Tae Ho again, 336 00:22:27,180 --> 00:22:28,579 you need to take good care of yourself. 337 00:22:28,880 --> 00:22:30,049 You don't even have the medicine. 338 00:22:31,150 --> 00:22:32,220 What are you two doing now? 339 00:22:34,589 --> 00:22:35,589 Hey. 340 00:22:36,160 --> 00:22:37,190 You're smiling? 341 00:22:38,789 --> 00:22:40,989 We're about to starve to death here. How can you be smiling? 342 00:22:41,529 --> 00:22:43,130 Well... Then... 343 00:22:44,259 --> 00:22:46,599 - Shall I cry? - You don't even look worried. 344 00:22:46,599 --> 00:22:47,769 You're even cracking a joke. 345 00:22:48,599 --> 00:22:51,170 - Hey. - Has he forgotten about Jae Hyun? 346 00:22:52,610 --> 00:22:55,009 - Hey, So Hee. Watch what you say. - Stop. 347 00:22:55,839 --> 00:22:58,180 So Hee, I remember what happened to Jae Hyun. 348 00:22:59,180 --> 00:23:00,779 I've never forgotten about it, 349 00:23:01,549 --> 00:23:03,779 - and I don't want to forget. - You shouldn't forget. 350 00:23:05,519 --> 00:23:07,049 You're the one who drove him to death. 351 00:23:08,759 --> 00:23:09,960 I'm sure you can kill someone else. 352 00:23:11,620 --> 00:23:12,759 We're on a deserted island after all. 353 00:23:13,589 --> 00:23:16,299 You can probably laugh and crack jokes now... 354 00:23:16,299 --> 00:23:19,029 because we have supplies and food to eat. 355 00:23:20,730 --> 00:23:22,200 What will happen when the supplies run out? 356 00:23:22,640 --> 00:23:24,470 The weather will get cold, and we'll run out of food. 357 00:23:24,470 --> 00:23:26,710 - What if survival becomes tougher? - Hey. 358 00:23:26,710 --> 00:23:28,940 Do you think you'll still be able to smile like this? 359 00:23:28,940 --> 00:23:32,079 - So Hee. - People can kill others to survive. 360 00:23:34,980 --> 00:23:36,049 I saw everything. 361 00:23:38,079 --> 00:23:39,589 What on earth did you see? 362 00:23:56,870 --> 00:23:59,370 Gosh... 363 00:23:59,370 --> 00:24:00,610 No... 364 00:24:00,610 --> 00:24:03,610 He'll die anyway. He'll die. 365 00:24:09,279 --> 00:24:10,980 I know you've done it once. 366 00:26:09,700 --> 00:26:11,799 Listen. We've met the others now. 367 00:26:12,509 --> 00:26:14,009 Fish is good, 368 00:26:14,870 --> 00:26:16,410 but we should feed them something else. 369 00:26:17,480 --> 00:26:20,650 Maybe tuna. Fried eggs would be hard to make. 370 00:26:22,579 --> 00:26:23,849 I guess fish is good enough. 371 00:26:35,660 --> 00:26:36,860 Be careful. 372 00:27:01,319 --> 00:27:03,360 So Hee! Don't go any further! 373 00:27:03,360 --> 00:27:04,460 It's deep! 374 00:27:08,190 --> 00:27:09,200 What is she doing? 375 00:27:09,460 --> 00:27:11,499 So Hee! What are you doing? 376 00:27:16,599 --> 00:27:17,640 Jun Oh. 377 00:27:18,299 --> 00:27:20,110 Jun Oh. Something is wrong with So Hee. 378 00:27:25,079 --> 00:27:26,249 - So Hee! - Hey! 379 00:27:34,989 --> 00:27:36,059 Jun Oh! 380 00:27:38,289 --> 00:27:39,559 Hey, So Hee! 381 00:27:43,099 --> 00:27:44,130 So Hee! 382 00:27:44,799 --> 00:27:45,799 So Hee! 383 00:27:46,269 --> 00:27:47,299 Hey! 384 00:27:53,640 --> 00:27:55,440 - Let me go! - Hey! 385 00:27:57,809 --> 00:27:58,849 Come out of there! 386 00:27:59,480 --> 00:28:00,480 Let go of me! 387 00:28:07,489 --> 00:28:08,989 - Is it good? - It's so delicious. 388 00:28:09,120 --> 00:28:11,989 It's so good that it's bringing me to tears. 389 00:28:12,559 --> 00:28:13,630 I wanted to eat this so badly. 390 00:28:14,130 --> 00:28:16,160 That punk couldn't catch any. 391 00:28:16,999 --> 00:28:19,870 It's been so long since I had fish. It's all thanks to you. 392 00:28:20,200 --> 00:28:22,670 If we have enough fish and water, staying here wouldn't be that bad. 393 00:28:23,569 --> 00:28:26,069 You're a good actor and singer. 394 00:28:26,140 --> 00:28:27,140 You're good at everything! 395 00:28:28,210 --> 00:28:29,309 Please help yourself, sir. 396 00:28:29,779 --> 00:28:31,110 I'll catch a bigger fish tomorrow. 397 00:28:31,539 --> 00:28:33,279 Ki Jun. Aren't you going to eat it? 398 00:28:34,279 --> 00:28:35,980 Did you lose your appetite after eating all those coconuts? 399 00:28:36,150 --> 00:28:38,579 Eat up. You have to eat if you want to survive. 400 00:28:38,789 --> 00:28:40,120 Come on and take a bite. 401 00:28:41,019 --> 00:28:43,120 President Hwang. I've been thinking. 402 00:28:44,819 --> 00:28:46,789 We should go and look for the others. 403 00:28:56,299 --> 00:28:58,710 - Let me go! - Come here, So Hee! 404 00:28:59,210 --> 00:29:00,269 I said to let me go! 405 00:29:00,569 --> 00:29:01,910 I want to die. 406 00:29:02,110 --> 00:29:04,539 I don't want to live! Why are you stopping me? 407 00:29:04,539 --> 00:29:07,680 Don't be ridiculous! So Hee! Goodness. 408 00:29:08,079 --> 00:29:10,450 - I'm going to kill myself. - My gosh! 409 00:29:10,450 --> 00:29:12,319 We're all going to die here anyway! 410 00:29:12,650 --> 00:29:14,089 We'll either starve to death or get killed. 411 00:29:14,089 --> 00:29:15,460 We're going to die here! 412 00:29:15,460 --> 00:29:16,989 Who is going to kill you? 413 00:29:17,519 --> 00:29:19,329 Who do you think is going to kill you? 414 00:29:19,690 --> 00:29:21,430 Don't yell at her. You're scaring her. 415 00:29:21,430 --> 00:29:23,430 She just keeps talking nonsense. 416 00:29:26,029 --> 00:29:27,029 So Hee. 417 00:29:27,299 --> 00:29:29,400 We're all in this together. 418 00:29:29,400 --> 00:29:31,900 We live together, and we die together... No. 419 00:29:32,269 --> 00:29:33,870 We're never going to die here. 420 00:29:34,140 --> 00:29:35,269 We'll get out of here alive. 421 00:29:35,640 --> 00:29:37,339 I'm sure we will, okay? 422 00:29:38,279 --> 00:29:39,549 I saw it. 423 00:29:42,049 --> 00:29:43,680 We're going to die here. 424 00:29:44,849 --> 00:29:47,089 You will kill each other to save yourselves. 425 00:29:49,089 --> 00:29:50,690 What did you see, So Hee? 426 00:29:51,620 --> 00:29:53,059 What is it that you saw? 427 00:30:01,670 --> 00:30:02,739 Jun Oh! 428 00:30:08,009 --> 00:30:10,140 Ji A. What happened? 429 00:30:11,440 --> 00:30:12,579 She cut herself on the corals. 430 00:30:12,779 --> 00:30:13,950 What? My goodness. 431 00:30:14,079 --> 00:30:15,349 Are you okay, Ji A? 432 00:30:15,849 --> 00:30:17,579 - Let me see. - It's nothing. 433 00:30:17,579 --> 00:30:19,289 Let me see! You won't stop bleeding! 434 00:30:22,289 --> 00:30:23,319 Where is your medicine? 435 00:30:23,519 --> 00:30:25,019 Ki Jun gave it to you. Where is it? 436 00:30:27,789 --> 00:30:28,900 - Ji A. - Yes? 437 00:30:29,230 --> 00:30:30,499 Don't take too much at once. 438 00:30:31,799 --> 00:30:34,329 I don't have it. I lost it when the plane crashed. 439 00:30:36,569 --> 00:30:37,640 What is this? 440 00:30:38,039 --> 00:30:39,610 Why won't it stop bleeding? 441 00:30:40,569 --> 00:30:41,640 Are you sick? 442 00:30:42,339 --> 00:30:44,079 Don't look at me like that. I'm not dying. 443 00:30:44,180 --> 00:30:45,180 Yes, you are! 444 00:30:45,749 --> 00:30:48,249 If you keep bleeding like this, you will die! 445 00:30:48,849 --> 00:30:50,579 Why did you wear a short skirt? 446 00:30:50,579 --> 00:30:52,289 You can't even swim. Why did you get into the water? 447 00:30:53,450 --> 00:30:55,190 - What are you going to do? - Gosh. 448 00:30:56,620 --> 00:30:58,390 What should we do? Hey. Is there... 449 00:30:58,960 --> 00:31:00,989 Is there anything that will stop the bleeding? 450 00:31:00,989 --> 00:31:02,059 What? 451 00:31:02,630 --> 00:31:04,329 How should I know? I'm a stylist. 452 00:31:05,900 --> 00:31:06,970 Goodness. 453 00:31:08,630 --> 00:31:09,670 My gosh. 454 00:31:12,210 --> 00:31:13,239 We can't do that. 455 00:31:15,370 --> 00:31:17,980 Let's just stay here and wait for the rescue. 456 00:31:18,180 --> 00:31:20,079 We're not even sure if the others are alive. 457 00:31:20,249 --> 00:31:22,579 - So you want to stay here alone. - No. 458 00:31:22,779 --> 00:31:24,249 We should all stay here. 459 00:31:25,079 --> 00:31:26,589 They're probably dead. 460 00:31:26,589 --> 00:31:28,220 Why should we go through the trouble for nothing? 461 00:31:29,089 --> 00:31:30,420 They may be alive. 462 00:31:30,420 --> 00:31:31,620 I'm sure they're all dead. 463 00:31:32,589 --> 00:31:34,329 It's been a week since the plane crashed. 464 00:31:34,329 --> 00:31:35,999 How could they survive on this deserted island? 465 00:31:36,099 --> 00:31:38,529 You survived. We all survived miraculously. 466 00:31:38,529 --> 00:31:39,829 The others may have survived, too. 467 00:31:43,870 --> 00:31:46,610 Aren't you worried about Ji A? She's your girlfriend. 468 00:31:49,839 --> 00:31:51,009 Is Tae Ho seeing Ji A? 469 00:31:51,640 --> 00:31:52,680 Since when? 470 00:31:52,880 --> 00:31:54,279 Not so long. About three months. 471 00:31:54,650 --> 00:31:56,079 It doesn't matter how long it has been. 472 00:31:56,079 --> 00:31:57,680 You started seeing her because you loved her, right? 473 00:31:57,920 --> 00:31:59,519 Dating her doesn't mean I love her. 474 00:32:02,289 --> 00:32:03,559 Do you even know Ji A is sick? 475 00:32:05,059 --> 00:32:06,130 Is Ji A sick? 476 00:32:06,130 --> 00:32:08,059 Why do I know so little about people in my company? 477 00:32:09,860 --> 00:32:10,860 Ji A! 478 00:32:11,829 --> 00:32:12,829 Ji A! 479 00:32:15,640 --> 00:32:17,839 Ji A's medicine. She doesn't have her medicine. 480 00:32:19,809 --> 00:32:20,809 Darn it! 481 00:32:21,670 --> 00:32:22,910 Ji A will die without her medicine. 482 00:32:23,380 --> 00:32:25,680 She won't survive without her medicine. 483 00:32:25,680 --> 00:32:27,079 I have some more in my bag. 484 00:32:27,249 --> 00:32:29,349 I will go ahead and start looking for her. 485 00:32:34,390 --> 00:32:36,620 Don't do this. You're making me look like a real patient. 486 00:32:36,789 --> 00:32:38,519 There is nothing wrong with being sick, 487 00:32:39,489 --> 00:32:41,160 but it's wrong to hide the fact that you're sick. 488 00:32:44,099 --> 00:32:45,360 So? Keep talking. 489 00:32:45,569 --> 00:32:46,599 When I was little, 490 00:32:46,999 --> 00:32:49,640 I got hurt when I went up the mountain with my grandma. 491 00:32:50,799 --> 00:32:54,309 My grandma stopped the bleeding with some kind of plant. 492 00:32:54,309 --> 00:32:56,110 What grass? What kind of plant? 493 00:32:56,210 --> 00:32:58,779 I don't know the name, but I'll know when I see it. 494 00:33:00,450 --> 00:33:02,749 Do you think that plant is in the forest? 495 00:33:03,049 --> 00:33:04,049 We should hope it is. 496 00:33:04,549 --> 00:33:06,319 We should find it. We have to try. 497 00:33:07,519 --> 00:33:09,559 - Get ready. Let's go. - I'll come with you. 498 00:33:10,089 --> 00:33:12,160 It's better to look for it together. Let me come with you. 499 00:33:19,200 --> 00:33:20,269 Wait here. 500 00:33:23,640 --> 00:33:24,640 So Hee. 501 00:33:25,069 --> 00:33:26,569 You know what is going on, right? 502 00:33:27,009 --> 00:33:28,809 We have to go into the woods now. 503 00:33:29,710 --> 00:33:32,549 You and Ji A will be here by yourselves. 504 00:33:33,579 --> 00:33:34,950 You should take care of Ji A. 505 00:33:35,650 --> 00:33:37,380 Look at me, So Hee. Look at me. 506 00:33:38,249 --> 00:33:40,720 Look at me and answer me. Answer me! 507 00:33:43,660 --> 00:33:44,690 So Hee. 508 00:33:48,360 --> 00:33:49,400 No! 509 00:33:50,829 --> 00:33:52,099 No! 510 00:33:53,529 --> 00:33:55,739 No... 511 00:34:00,539 --> 00:34:01,809 You... 512 00:34:03,839 --> 00:34:05,110 You killed him. 513 00:34:06,180 --> 00:34:07,549 You killed him... 514 00:34:16,690 --> 00:34:17,820 Do you think you're the only victim? 515 00:34:18,460 --> 00:34:19,460 Do you? 516 00:34:19,929 --> 00:34:21,360 This is hard on me, too. 517 00:34:21,630 --> 00:34:23,030 It's difficult for me, too. 518 00:34:24,059 --> 00:34:26,969 She got hurt while trying to save you. 519 00:34:26,969 --> 00:34:29,940 You're responsible for her injury. What if she doesn't stop bleeding? 520 00:34:31,539 --> 00:34:34,710 So Hee, look at me. Look at me and talk to me. 521 00:34:34,710 --> 00:34:35,780 Answer me. 522 00:34:36,579 --> 00:34:38,240 I'll talk to her, so stay out of it. 523 00:34:43,249 --> 00:34:45,449 So Hee, you understand the situation. 524 00:34:46,249 --> 00:34:47,920 We have to go into the woods... 525 00:34:48,190 --> 00:34:49,920 to find something that will stop Ji A's bleeding. 526 00:34:50,690 --> 00:34:52,219 While we look for it, 527 00:34:52,219 --> 00:34:54,360 you must take care of Ji A. 528 00:34:55,030 --> 00:34:56,159 Can you do it? 529 00:34:59,570 --> 00:35:02,570 If we don't try, Ji A will die. 530 00:35:03,340 --> 00:35:05,670 You don't want her to die, do you? 531 00:35:07,710 --> 00:35:08,740 Either way, 532 00:35:10,610 --> 00:35:11,909 all of us will die here. 533 00:35:16,249 --> 00:35:17,420 We're on a deserted island. 534 00:35:18,550 --> 00:35:19,550 You're right. 535 00:35:20,050 --> 00:35:21,050 You're right. 536 00:35:21,119 --> 00:35:24,590 It's possible that we die here without being rescued. 537 00:35:24,590 --> 00:35:25,619 However, 538 00:35:26,659 --> 00:35:27,889 I'll do everything to survive. 539 00:35:33,300 --> 00:35:36,269 I won't give up in despair or run away because of fear. 540 00:35:36,269 --> 00:35:37,269 I'll survive. 541 00:35:37,269 --> 00:35:39,969 I'll try everything to survive. 542 00:35:39,969 --> 00:35:41,010 If I can't, 543 00:35:42,480 --> 00:35:43,510 then I'll die. 544 00:35:44,480 --> 00:35:45,880 So Hee, 545 00:35:46,210 --> 00:35:49,179 let's not give up and try to survive until then. 546 00:35:49,749 --> 00:35:52,749 Let's trust and protect each other, okay? 547 00:35:56,590 --> 00:35:57,990 Goodness. 548 00:35:57,990 --> 00:35:59,360 Who are you? 549 00:36:00,730 --> 00:36:02,090 Where's the chairwoman? 550 00:36:02,090 --> 00:36:03,999 She won't be coming. 551 00:36:06,300 --> 00:36:08,570 I'm Yoon Tae Young, a prosecutor at the Supreme Prosecutors' Office. 552 00:36:10,740 --> 00:36:12,170 I'm also Yoon So Hee's brother. 553 00:36:20,249 --> 00:36:22,949 - Do you trust people? - You have to. 554 00:36:24,150 --> 00:36:25,150 Otherwise, you'll feel lonely. 555 00:36:29,619 --> 00:36:30,690 Go on. 556 00:36:32,119 --> 00:36:34,530 Thank you, So Hee. Please take care of her. 557 00:36:36,860 --> 00:36:37,900 Wait. 558 00:36:40,630 --> 00:36:42,300 You're So Hee's brother? 559 00:36:43,840 --> 00:36:44,969 Why did you come to see me? 560 00:36:49,070 --> 00:36:50,340 My sister... 561 00:36:51,940 --> 00:36:52,949 died. 562 00:36:53,050 --> 00:36:54,679 To be more exact, 563 00:36:55,079 --> 00:36:57,920 she was murdered on that island. 564 00:37:02,719 --> 00:37:04,960 My brother gave me a necklace. 565 00:37:05,460 --> 00:37:08,130 He bought it for me when he got paid for the first time. 566 00:37:09,030 --> 00:37:10,630 I lost it in the woods. 567 00:37:12,570 --> 00:37:14,999 If you happen to find it, 568 00:37:16,440 --> 00:37:17,699 could you bring it back? 569 00:37:19,809 --> 00:37:21,440 Sure, I will. 570 00:37:25,079 --> 00:37:27,380 The necklace that you're wearing... 571 00:37:30,650 --> 00:37:33,050 I gave it to my sister as a gift. 572 00:37:38,619 --> 00:37:41,829 You're wearing my sister's necklace. 573 00:37:43,659 --> 00:37:47,269 I think you two were quite close on the island. 574 00:37:50,769 --> 00:37:52,840 By any chance, 575 00:37:55,940 --> 00:37:57,210 do you remember who killed my sister? 576 00:38:00,579 --> 00:38:02,949 She's my one and only sister. 577 00:38:04,050 --> 00:38:06,289 I haven't done much for her as her brother. 578 00:38:07,289 --> 00:38:09,289 I wanted to do many things for her. 579 00:38:10,159 --> 00:38:11,360 She was special to me. 580 00:38:12,389 --> 00:38:13,429 My dear So Hee. 581 00:38:18,099 --> 00:38:19,769 Listen, Bong Hee. 582 00:38:21,269 --> 00:38:22,369 I know it's hard. 583 00:38:24,199 --> 00:38:26,340 I'm sure it's difficult to remember. 584 00:38:27,070 --> 00:38:28,210 However, 585 00:38:29,039 --> 00:38:31,240 could you trust and follow me? 586 00:38:32,780 --> 00:38:34,179 I'll help you. 587 00:38:35,980 --> 00:38:37,749 I'll help you remember. 588 00:38:52,929 --> 00:38:54,329 - Isn't this it? - No. 589 00:38:54,329 --> 00:38:56,699 - It doesn't look like that. - What's the color, exactly? 590 00:38:56,699 --> 00:38:57,940 It's red. 591 00:38:59,269 --> 00:39:00,769 - Which part is red? - It's higher. 592 00:39:00,769 --> 00:39:02,170 - What's higher? - Isn't this it? 593 00:39:02,170 --> 00:39:03,679 - This isn't it? - It's not this big. 594 00:39:03,679 --> 00:39:04,880 Does it grow berries? 595 00:39:04,880 --> 00:39:07,780 - No, it doesn't grow berries. - How long is it? 596 00:39:07,780 --> 00:39:08,849 - It's long. - It's long? 597 00:39:08,849 --> 00:39:10,550 - It's also sharp. - Is it long and sharp? 598 00:39:10,550 --> 00:39:12,550 What kind of plant is long and sharp? 599 00:39:12,849 --> 00:39:15,420 - What color is it? - It looks like a saw. 600 00:39:15,420 --> 00:39:16,420 A saw? 601 00:39:16,420 --> 00:39:18,990 Mr. Jung, are we going in the right direction? 602 00:39:20,030 --> 00:39:21,829 I'm not sure, but we must go on. 603 00:39:21,829 --> 00:39:24,929 - Didn't we make a wrong turn? - No. 604 00:39:25,699 --> 00:39:27,030 Jun Oh! 605 00:39:30,670 --> 00:39:31,670 Hey! 606 00:39:46,119 --> 00:39:48,820 - It's going to rain harder. - Let's find it and go back. 607 00:39:49,190 --> 00:39:51,590 Yeol, your explanation isn't enough. 608 00:39:51,590 --> 00:39:53,990 - It'll be faster if you draw it. - That's a good idea. 609 00:39:53,990 --> 00:39:56,159 - Draw it. - Okay, look. 610 00:39:56,159 --> 00:39:57,429 - These are the leaves. - Leaves? 611 00:39:57,429 --> 00:39:59,599 The edge of the leaves is serrated like a saw. 612 00:39:59,969 --> 00:40:02,170 I'm not sure if it's a fruit or a flower, 613 00:40:02,170 --> 00:40:03,440 but it looks like a sea squirt. 614 00:40:03,440 --> 00:40:04,440 - Sea squirt? - Sea squirt? 615 00:40:04,840 --> 00:40:05,840 Yes. 616 00:40:06,139 --> 00:40:08,840 That's not how you spell "sea squirt." 617 00:40:09,679 --> 00:40:12,480 "Sea squirt." 618 00:40:12,480 --> 00:40:14,679 Gosh, that's not it. 619 00:40:14,679 --> 00:40:16,920 It's spelled the same. 620 00:40:16,920 --> 00:40:20,119 It's spelled like a type of seafood. 621 00:40:20,320 --> 00:40:21,949 It's spelled "sea squirt." 622 00:40:24,019 --> 00:40:25,789 - Really? - Do you understand? 623 00:40:25,789 --> 00:40:26,960 Let's disperse and search. 624 00:40:28,360 --> 00:40:31,559 Do you understand, or am I the only one who doesn't? 625 00:40:31,559 --> 00:40:34,969 Just look for something that looks like a sea squirt and a saw. 626 00:40:35,499 --> 00:40:36,670 Ji A! 627 00:40:38,170 --> 00:40:39,369 Jun Oh! 628 00:40:41,570 --> 00:40:43,280 Mr. Jung. 629 00:40:44,139 --> 00:40:46,780 I think we came too far. 630 00:40:46,780 --> 00:40:48,249 Let's come back when it stops raining. 631 00:40:50,349 --> 00:40:51,650 We haven't walked that far. 632 00:40:52,619 --> 00:40:55,990 Go back if you want to. I'll continue searching for them. 633 00:40:56,420 --> 00:40:58,420 - I can't go back alone. - Ji A! 634 00:40:59,090 --> 00:41:00,190 We don't know the way. 635 00:41:01,130 --> 00:41:03,130 - Let's go back. - Jun Oh! 636 00:41:03,130 --> 00:41:04,960 If we get lost in the woods without food, we're doomed. 637 00:41:04,960 --> 00:41:06,269 Should we go back to where we had meat? 638 00:41:06,269 --> 00:41:08,170 - Ji A! - Yes, let's go back there. 639 00:41:08,170 --> 00:41:09,469 Is food all you think about? 640 00:41:09,869 --> 00:41:11,170 - Come on, let's go. - Ji A! 641 00:41:11,170 --> 00:41:12,769 Why did you suggest it? 642 00:41:13,369 --> 00:41:14,670 Keep going, you jerk. 643 00:41:16,309 --> 00:41:17,980 - Ji A! - Be careful. 644 00:41:17,980 --> 00:41:18,980 Hurry up and go. 645 00:41:35,590 --> 00:41:36,599 Could this be it? 646 00:41:37,499 --> 00:41:39,730 A saw and a sea squirt? 647 00:41:41,269 --> 00:41:42,570 A sea squirt and a saw? 648 00:41:54,150 --> 00:41:55,150 I'm sorry. 649 00:42:10,059 --> 00:42:11,300 Ji A! 650 00:42:29,349 --> 00:42:31,650 My goodness, that startled me! 651 00:42:31,650 --> 00:42:33,449 You really startled me! 652 00:42:33,449 --> 00:42:36,190 My goodness, you startled me! 653 00:42:36,190 --> 00:42:38,059 Darn it. 654 00:42:39,219 --> 00:42:41,090 You really startled me. 655 00:42:41,860 --> 00:42:44,360 Did you startle me on purpose? 656 00:42:45,400 --> 00:42:48,730 I'm too busy, but I'll catch you tomorrow. 657 00:42:48,730 --> 00:42:49,900 My goodness. 658 00:43:12,090 --> 00:43:14,389 Jun Oh! Bong Hee! 659 00:43:14,590 --> 00:43:16,300 - It's by this rock. - A rock? 660 00:43:19,730 --> 00:43:22,499 It's by this rock. Jun Oh! 661 00:43:31,179 --> 00:43:33,449 It's always hiding in a place like that. 662 00:43:56,030 --> 00:43:57,070 Did I step on something? 663 00:43:58,639 --> 00:43:59,639 It sounds strange. 664 00:44:14,690 --> 00:44:15,719 It's a landmine. 665 00:44:17,389 --> 00:44:18,420 Jun Oh. 666 00:44:19,389 --> 00:44:21,429 - Is it a landmine? - Did you find it? 667 00:44:21,590 --> 00:44:22,960 We have to get back quickly. 668 00:44:23,159 --> 00:44:24,699 I found the leaves, but... 669 00:44:24,699 --> 00:44:26,730 Stop talking nonsense. Where are the leaves? 670 00:44:26,730 --> 00:44:28,670 We have to find it and get back quickly. 671 00:44:28,670 --> 00:44:30,139 - I found the leaves, - What? 672 00:44:30,139 --> 00:44:31,300 but I stepped on a landmine. 673 00:44:31,300 --> 00:44:33,139 Who cares about you stepping on a centipede? 674 00:44:33,139 --> 00:44:34,340 Where are the leaves? 675 00:44:34,340 --> 00:44:36,740 I stepped on a landmine, not a centipede. 676 00:44:36,740 --> 00:44:38,539 I'm sure a ton of centipedes live here. 677 00:44:38,539 --> 00:44:41,079 It's not a centipede! I stepped on a landmine! 678 00:44:41,079 --> 00:44:43,420 The thing that explodes. Why are you going on about a centipede? 679 00:44:43,420 --> 00:44:44,449 I said I stepped on a landmine. 680 00:44:45,449 --> 00:44:47,320 Why is a landmine here? 681 00:44:47,449 --> 00:44:48,590 You stepped on a landmine? 682 00:44:49,519 --> 00:44:51,690 - Gosh, are you crazy? - Stop! 683 00:44:51,690 --> 00:44:53,630 - Move your foot. - Gosh! Hey! 684 00:44:53,630 --> 00:44:56,159 - Calm down already! - You can't deactivate it alone. 685 00:44:56,159 --> 00:44:58,659 - I'll... - I cannot move my foot! 686 00:44:58,659 --> 00:45:01,030 - I'll help you. It mustn't explode. - How? What will you do? Hold on. 687 00:45:01,030 --> 00:45:02,429 - Just a second. - We can't let it explode. 688 00:45:02,429 --> 00:45:05,039 - Stop touching it! - Just let me help you. 689 00:45:05,039 --> 00:45:06,840 - Get up. - My goodness. 690 00:45:06,840 --> 00:45:08,639 By the way, why is there a landmine... 691 00:45:12,340 --> 00:45:13,849 Hey, just a second. 692 00:45:14,780 --> 00:45:15,780 - This is it. - Are you sure? 693 00:45:15,780 --> 00:45:17,449 Yes, I'm sure. Just trust me and follow me. 694 00:45:17,880 --> 00:45:20,690 I didn't see these branches earlier, though. 695 00:45:20,690 --> 00:45:22,449 Gosh, we are going in the right direction. 696 00:45:22,550 --> 00:45:23,990 Just follow me. 697 00:45:24,289 --> 00:45:25,420 I have a good sense of direction. 698 00:45:25,889 --> 00:45:28,030 Why do you keep chattering away? Let's just go. 699 00:45:30,130 --> 00:45:31,929 - Oh, gosh. - What? 700 00:45:33,599 --> 00:45:34,670 A snake... 701 00:45:35,570 --> 00:45:36,699 You're hungry again? 702 00:45:37,199 --> 00:45:39,099 Yes. I'm hungry, too. 703 00:45:39,099 --> 00:45:41,170 That's why we're going to find meat. Aren't I right? 704 00:45:41,170 --> 00:45:43,309 Stop whining, please. Are you a kid or what? 705 00:45:43,309 --> 00:45:44,309 - A snake! - Pardon? 706 00:45:45,280 --> 00:45:47,449 A snake. There's a snake. 707 00:45:58,559 --> 00:45:59,559 Just go. 708 00:46:00,559 --> 00:46:01,929 I can't leave you alone here. 709 00:46:02,289 --> 00:46:03,300 Just go... 710 00:46:04,059 --> 00:46:05,860 and look after Ji A. Those leaves over there. 711 00:46:06,530 --> 00:46:09,099 I think that's what we're looking for, so just go without me. 712 00:46:10,840 --> 00:46:13,940 - What about you, then? - Just go and help Ji A first. 713 00:46:14,409 --> 00:46:16,340 I'll sort this out myself. Hurry up. 714 00:46:18,579 --> 00:46:19,579 Hurry. 715 00:46:33,990 --> 00:46:35,730 I never thought this would happen to me. 716 00:46:38,099 --> 00:46:39,999 - I can't take my foot off this. - Jun Oh. 717 00:46:40,269 --> 00:46:41,670 I'll be back soon. Wait just a little bit, 718 00:46:41,670 --> 00:46:42,699 - okay? - All right. 719 00:46:46,869 --> 00:46:48,440 - Hurry up. - Okay. 720 00:46:50,880 --> 00:46:51,880 Hurry up! 721 00:46:55,780 --> 00:46:56,849 See you. 722 00:46:57,679 --> 00:46:58,749 Go! 723 00:47:07,490 --> 00:47:08,590 She went so fast. 724 00:47:10,059 --> 00:47:11,699 I think she hesitated for ten seconds. 725 00:47:12,960 --> 00:47:15,170 Can I reach... I really want to get out of this. 726 00:47:15,170 --> 00:47:16,800 What have I done to deserve this? 727 00:47:16,800 --> 00:47:20,170 Why did that plane have to crash? I've done nothing but work hard. 728 00:47:20,170 --> 00:47:21,539 Why do I have to... Goodness. 729 00:47:21,740 --> 00:47:24,840 I got scared for a second thinking that I had taken my foot off. 730 00:47:24,840 --> 00:47:27,380 How can there be a landmine right in the middle here? 731 00:47:27,380 --> 00:47:28,550 I'm sorry. 732 00:47:29,880 --> 00:47:31,449 I've been pondering... 733 00:47:31,880 --> 00:47:35,320 I should've caught the small octopus. I totally should've done that. 734 00:47:35,550 --> 00:47:38,360 I should've been more grateful for what I had. 735 00:47:42,530 --> 00:47:43,829 Ji A! 736 00:47:44,829 --> 00:47:46,030 Jun Oh! 737 00:47:50,900 --> 00:47:52,170 Yeol! 738 00:48:21,969 --> 00:48:22,969 My gosh... 739 00:48:23,269 --> 00:48:24,300 I won't make it. 740 00:48:24,769 --> 00:48:25,900 Just go. 741 00:48:26,469 --> 00:48:27,740 If you keep going this way, 742 00:48:28,610 --> 00:48:29,740 you'll see that tree. 743 00:48:30,809 --> 00:48:32,380 - Go. - What are you talking about? 744 00:48:32,880 --> 00:48:35,150 I'm going to save your life... 745 00:48:35,150 --> 00:48:36,249 just like how your brother saved me. 746 00:48:38,480 --> 00:48:39,550 I'll save you. 747 00:48:48,559 --> 00:48:49,590 Just go. 748 00:48:58,869 --> 00:48:59,909 Who are you? 749 00:49:00,809 --> 00:49:01,809 Do you live here? 750 00:49:05,639 --> 00:49:06,679 You live here? 751 00:49:07,880 --> 00:49:09,550 My gosh! Hey. 752 00:49:10,480 --> 00:49:11,579 This isn't an uninhabited island. 753 00:49:11,579 --> 00:49:12,920 There are people on this island! 754 00:49:15,449 --> 00:49:17,219 Follow her. Go... 755 00:49:18,460 --> 00:49:19,960 - and live. - What are you talking about? 756 00:49:20,490 --> 00:49:21,929 We'll go together. You're coming with me. 757 00:49:22,329 --> 00:49:23,730 Miss, my friend here is... 758 00:49:25,599 --> 00:49:26,699 Oh, that's Korean. 759 00:49:28,800 --> 00:49:31,440 Snake... 760 00:49:33,840 --> 00:49:34,840 Poison is... 761 00:49:36,409 --> 00:49:39,039 - Okay? - Yes. So a snake bit him, 762 00:49:39,039 --> 00:49:40,050 and the poison has spread. 763 00:49:40,050 --> 00:49:41,849 Yes! My gosh, she understood me. 764 00:49:44,079 --> 00:49:45,119 You speak Korean. 765 00:49:46,380 --> 00:49:48,050 Are you a second generation? Do you study here? 766 00:49:48,289 --> 00:49:49,889 Hello, President Hwang. 767 00:49:50,119 --> 00:49:52,690 I'm Jun Oh's new stylist, Ra Bong Hee. 768 00:49:54,559 --> 00:49:55,590 Stylist? 769 00:50:01,699 --> 00:50:02,730 I need to poo. 770 00:50:08,639 --> 00:50:10,139 Gosh, I can't believe this 771 00:50:12,340 --> 00:50:14,980 How am I going to do it? I need to get into the position. 772 00:50:29,860 --> 00:50:30,900 Jun Oh? 773 00:50:33,199 --> 00:50:34,269 Ki Jun. 774 00:50:36,099 --> 00:50:37,670 - Jun Oh! - Ki Jun! 775 00:50:37,699 --> 00:50:39,639 - Oh, my goodness. - Jun Oh! 776 00:50:40,309 --> 00:50:42,510 - Jun Oh! - No! 777 00:50:44,210 --> 00:50:46,650 - You're alive! - Gosh. 778 00:50:46,650 --> 00:50:48,780 - Wait, hang on. - Gosh, you! 779 00:50:48,980 --> 00:50:51,150 You're alive! Jun Oh, you're alive. 780 00:50:51,349 --> 00:50:53,150 Ki Jun, are you okay? What happened to you? 781 00:50:53,150 --> 00:50:54,990 - I thought you were dead. - What happened? 782 00:50:55,090 --> 00:50:57,159 You're alive. I thought you were dead, you fool. 783 00:50:58,860 --> 00:51:00,190 Jun Oh is alive! 784 00:51:01,530 --> 00:51:02,659 Where have you been? 785 00:51:03,900 --> 00:51:05,199 I stepped on a landmine. 786 00:51:05,199 --> 00:51:07,630 - Good job. What did you do? - I stepped on a landmine. 787 00:51:07,869 --> 00:51:08,900 A landmine. 788 00:51:09,130 --> 00:51:10,340 - What? - A landmine. 789 00:51:13,469 --> 00:51:15,969 Help me. My legs are hurting, 790 00:51:16,309 --> 00:51:17,780 and I want to poo all of a sudden. 791 00:51:18,510 --> 00:51:19,579 What did you step on? 792 00:51:20,550 --> 00:51:21,579 A landmine. 793 00:51:22,949 --> 00:51:24,650 - Where are you going? - Did you poo? 794 00:51:24,650 --> 00:51:27,289 Not yet. I can't move right now. 795 00:51:28,249 --> 00:51:30,590 - I see feces behind you, though. - That's just mud. 796 00:51:53,650 --> 00:51:56,249 - What are you trying to do? - Stay still. I'll figure this out. 797 00:51:56,249 --> 00:51:57,579 No! Don't touch it. What are you doing? 798 00:51:58,619 --> 00:51:59,619 - Jun Oh. - Yes? 799 00:51:59,920 --> 00:52:02,690 - This is a landmine. - I told you! 800 00:52:02,690 --> 00:52:03,719 Why did you have to take a dump? 801 00:52:03,719 --> 00:52:05,059 I didn't! 802 00:52:05,059 --> 00:52:06,860 I started feeling the urge after I stepped on this. 803 00:52:06,860 --> 00:52:07,929 What are you doing? Gosh. 804 00:52:08,289 --> 00:52:09,889 You can't put pressure on it. 805 00:52:09,889 --> 00:52:12,999 - It's okay. Stay still. Don't move. - You can't use that stone to... 806 00:52:13,099 --> 00:52:15,099 Don't even talk! What if it explodes? Stay still. 807 00:52:15,099 --> 00:52:17,199 - I have been staying still. - Don't move! 808 00:52:17,469 --> 00:52:19,199 No! What are you trying to do with that stone? 809 00:52:22,210 --> 00:52:23,240 What's wrong? 810 00:52:25,039 --> 00:52:27,349 - It is a landmine. - Goodness, I told you! 811 00:52:27,579 --> 00:52:29,849 Please hang in there. We're almost there. 812 00:52:30,050 --> 00:52:32,280 Will we be able to find a solution when we get there? 813 00:52:33,249 --> 00:52:36,190 Yes. We can cut the skin around the snakebite... 814 00:52:36,190 --> 00:52:38,960 to remove the poison and seal the wound with fire to stop the bleeding. 815 00:52:39,420 --> 00:52:40,429 Are you really a stylist? 816 00:52:40,789 --> 00:52:42,659 How can you talk about cutting... 817 00:52:42,760 --> 00:52:44,030 and burning the skin so easily? 818 00:52:44,800 --> 00:52:45,960 That's not going to help. 819 00:52:46,159 --> 00:52:48,130 The poison will spread fast as it's close to my heart. 820 00:52:48,829 --> 00:52:51,300 I won't make it. Just forget about me and go. 821 00:52:51,740 --> 00:52:53,610 Stop talking nonsense. I said I'd save you. 822 00:52:54,510 --> 00:52:55,840 Hold on. Look at you. 823 00:52:56,740 --> 00:52:58,380 The poison should've spread all over by now, 824 00:52:58,780 --> 00:52:59,809 but you seem okay. 825 00:53:00,039 --> 00:53:02,179 - It's red. - Her face looks more pallid than yours. 826 00:53:03,249 --> 00:53:04,280 I won't survive this. 827 00:53:04,949 --> 00:53:06,050 Please just go. 828 00:53:06,480 --> 00:53:07,889 That's the right thing to do. 829 00:53:13,829 --> 00:53:14,889 What? 830 00:53:15,360 --> 00:53:16,559 - Gosh... - What is it? 831 00:53:17,530 --> 00:53:18,559 - Jun Oh. - Yes? 832 00:53:18,559 --> 00:53:20,599 I was a medical officer in the army, so I know a lot about these things. 833 00:53:20,900 --> 00:53:23,369 This is a very old landmine. 834 00:53:23,369 --> 00:53:25,570 It has probably been buried here for over 80 years. 835 00:53:25,570 --> 00:53:28,039 Okay. I'm mentally prepared to hear what you have to say. Go on. 836 00:53:28,139 --> 00:53:29,570 - Try lifting your foot. - Goodness! 837 00:53:29,570 --> 00:53:31,440 There's a high chance that it won't explode. 838 00:53:31,440 --> 00:53:33,380 - Lift your foot slowly. - Are you out of your mind? 839 00:53:33,380 --> 00:53:35,980 How can you tell me to take my foot off a landmine? 840 00:53:36,150 --> 00:53:38,249 I know because I was a medical officer in the army. 841 00:53:38,249 --> 00:53:39,749 What do medical officers know about landmines? 842 00:53:39,849 --> 00:53:42,090 There's at least a 70 percent chance that it won't explode. 843 00:53:42,090 --> 00:53:45,190 - So please... - What will you do if it explodes? 844 00:53:46,590 --> 00:53:47,659 If it explodes, 845 00:53:49,030 --> 00:53:50,059 you'll get hurt. 846 00:53:50,260 --> 00:53:51,429 You'll bleed a lot, too. 847 00:53:52,530 --> 00:53:53,530 I know, right? 848 00:53:54,070 --> 00:53:55,130 It'll be very painful. 849 00:53:55,369 --> 00:53:56,969 Do you actually know about landmines? 850 00:53:57,869 --> 00:53:59,199 All right. 851 00:53:59,999 --> 00:54:01,740 Then have a look. See if you can deactivate it. 852 00:54:02,039 --> 00:54:03,409 Jun Oh. 853 00:54:04,010 --> 00:54:06,340 How can a former army medical officer deactivate a landmine? 854 00:54:06,340 --> 00:54:07,380 Gosh, just give it a try! 855 00:54:07,380 --> 00:54:08,949 I was in the military band, but I did everything. 856 00:54:08,949 --> 00:54:10,050 I even built barracks. 857 00:54:10,280 --> 00:54:12,449 Gosh, you're so weird. 858 00:54:12,550 --> 00:54:16,249 This former army medical officer will try to deactivate the landmine. 859 00:54:16,249 --> 00:54:17,889 Take your foot off on the count of three... 860 00:54:17,889 --> 00:54:19,019 and run away, okay? 861 00:54:19,019 --> 00:54:21,030 You have to count clearly so that it's audible. 862 00:54:21,159 --> 00:54:23,230 Don't take your foot off on two. 863 00:54:23,230 --> 00:54:25,630 - Take it off on the count of three. - Stop messing around! 864 00:54:25,630 --> 00:54:28,929 - Who goes on the count of two? - Everyone does! 865 00:54:28,929 --> 00:54:30,869 - People go on the count of two. - Listen. 866 00:54:30,869 --> 00:54:33,300 - Gosh, you're pushing me again. - Just give me a second. 867 00:54:33,710 --> 00:54:36,070 - You're being ridiculous. - You have shampoo. 868 00:54:36,070 --> 00:54:38,179 How can you be looking at shampoo right now? 869 00:54:38,179 --> 00:54:41,150 - Gosh, you have shampoo. - You're such a strange person. 870 00:54:41,210 --> 00:54:44,280 I can't believe I've worked with you all those years. 871 00:54:56,460 --> 00:54:57,800 - Ki Jun. - What? 872 00:54:58,400 --> 00:54:59,999 - Ki Jun. - What is it now? 873 00:55:01,699 --> 00:55:02,769 This is Ji A's medicine, right? 874 00:55:04,240 --> 00:55:06,800 - Yes. - You shouldn't be here helping me. 875 00:55:08,740 --> 00:55:11,039 If you go straight down this road, you'll see the beach. 876 00:55:11,039 --> 00:55:13,139 There is a... If you see the beach, 877 00:55:13,139 --> 00:55:15,480 look for the hut I built at the end of the beach! 878 00:55:15,480 --> 00:55:18,349 Ji A is in there! Give her the medicine right away! 879 00:55:18,349 --> 00:55:19,380 Okay? 880 00:55:37,139 --> 00:55:38,139 Ji A! 881 00:55:44,010 --> 00:55:45,340 Please, Ji A! 882 00:55:47,449 --> 00:55:48,749 Please... Ji A! 883 00:55:50,949 --> 00:55:52,449 So Hee. Are you okay? 884 00:56:03,289 --> 00:56:05,300 President Hwang! Please help us! 885 00:56:05,429 --> 00:56:06,460 Goodness. 886 00:56:09,730 --> 00:56:12,099 Help Ji A. Please help her. 887 00:56:12,099 --> 00:56:13,869 - Hold on. Ji A! - Hurry! 888 00:56:14,510 --> 00:56:15,539 Wake up, Ji A! 889 00:56:27,449 --> 00:56:29,490 No. Come on, Ji A. 890 00:56:31,389 --> 00:56:32,960 What's wrong with her? 891 00:56:33,090 --> 00:56:35,960 I got her. Please help that man out there. Hurry. 892 00:56:35,960 --> 00:56:36,999 That brat. 893 00:56:39,730 --> 00:56:41,099 Come on. Get up. 894 00:56:41,099 --> 00:56:43,630 Sir. It's too late for me. 895 00:56:43,630 --> 00:56:44,769 Go ahead without me. 896 00:56:44,969 --> 00:56:47,670 Stop saying that, you punk! Get up now. 897 00:56:57,050 --> 00:56:58,780 No! 898 00:57:19,340 --> 00:57:21,440 So Hee! Please hold this! 899 00:57:25,340 --> 00:57:26,679 No! My goodness. 900 00:58:03,749 --> 00:58:05,980 - What are you doing, Ki Jun? - Tae Ho. 901 00:58:08,349 --> 00:58:10,490 - They're alive. - What? 902 00:58:10,619 --> 00:58:11,960 Jun Oh and Ji A are alive... 903 00:58:26,969 --> 00:58:28,510 - What? So Hee! - So Hee! 904 00:58:28,510 --> 00:58:30,440 So Hee! Gosh. So Hee! 905 00:58:31,210 --> 00:58:33,740 - Hey! - Are you okay, So Hee? 906 00:58:33,740 --> 00:58:36,079 - Wake up, So Hee. - Are you okay? 907 00:58:36,079 --> 00:58:37,150 What on earth... 908 00:58:38,480 --> 00:58:39,780 Hey, hurry up! 909 00:58:39,780 --> 00:58:41,749 - Hurry up, Tae Ho! - Ji A. 910 00:58:41,749 --> 00:58:42,749 - Goodness. - Ji A! 911 00:58:44,019 --> 00:58:46,190 Ji A. Are you okay? 912 00:58:46,190 --> 00:58:47,360 Ji A. 913 00:58:48,090 --> 00:58:49,289 - Are you okay? - I'm fine. 914 00:58:51,329 --> 00:58:53,059 - Are you okay, So Hee? - Are you all right? 915 00:59:09,480 --> 00:59:11,550 I'm sorry. 916 00:59:25,900 --> 00:59:26,900 Are you all right? 917 00:59:32,570 --> 00:59:33,570 How long has she been like this? 918 00:59:33,969 --> 00:59:36,369 - A few hours. She lost much blood. - What's wrong with Ji A? 919 00:59:36,369 --> 00:59:38,280 Ji A! 920 00:59:56,860 --> 00:59:58,530 No, Ho Hang. You'll be fine. 921 00:59:58,599 --> 00:59:59,730 How many fingers is this? 922 01:00:00,670 --> 01:00:02,329 - Three. - See? You're fine. 923 01:00:02,329 --> 01:00:04,670 Ji A and So Hee are in big trouble. Get up already. 924 01:00:05,670 --> 01:00:06,740 I just... 925 01:00:10,679 --> 01:00:13,949 Bong Hee. I'll take care of Ji A. Please stay with So Hee. 926 01:00:14,980 --> 01:00:16,050 Okay. 927 01:00:17,550 --> 01:00:20,320 - Ji A. - Are you okay, So Hee? 928 01:00:26,389 --> 01:00:27,860 Ji A. Open up. 929 01:00:28,659 --> 01:00:30,960 Wake up. Open your mouth. 930 01:00:31,300 --> 01:00:32,329 You have to swallow it. 931 01:00:33,530 --> 01:00:34,570 Come on. 932 01:00:41,240 --> 01:00:42,769 Thank you for saving me. 933 01:00:43,980 --> 01:00:45,610 You'd do the same thing for me. 934 01:00:46,179 --> 01:00:47,550 Thank you anyway. 935 01:00:49,079 --> 01:00:50,079 I won't forget that. 936 01:00:50,749 --> 01:00:53,679 That's right. You shouldn't. Remember it forever. 937 01:00:59,820 --> 01:01:00,829 I'll be right back. 938 01:01:01,460 --> 01:01:04,130 - Where are you going? - Hey! Where are you going? 939 01:01:08,369 --> 01:01:09,599 The wind feels refreshing. 940 01:01:14,170 --> 01:01:15,170 Maybe it's autumn. 941 01:02:12,630 --> 01:02:15,130 The necklace belonged to... 942 01:02:34,219 --> 01:02:35,389 They've found... 943 01:02:36,249 --> 01:02:37,249 the island you were on. 944 01:03:12,820 --> 01:03:15,059 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 62605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.