Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,739 --> 00:00:05,770
Four months ago,
the artists of Legend Entertainment...
2
00:00:05,770 --> 00:00:08,480
Their private jet crashed and disappeared.
3
00:00:08,480 --> 00:00:11,349
The survival of one of the missing people
has been confirmed.
4
00:00:11,679 --> 00:00:14,950
It seems like she doesn't remember
what happened after the crash.
5
00:00:16,580 --> 00:00:18,350
The memories you've lost...
6
00:00:18,350 --> 00:00:20,460
are the only way
to understand what happened.
7
00:00:20,819 --> 00:00:23,390
I told you not to drink it.
This is a deserted island!
8
00:00:24,629 --> 00:00:25,789
What did you say?
9
00:00:25,789 --> 00:00:27,059
Is it because of your sister?
10
00:00:27,059 --> 00:00:29,059
- Do you think she is still alive?
- Are you okay, So Hee?
11
00:00:29,659 --> 00:00:30,929
I will find out the truth.
12
00:00:30,929 --> 00:00:33,839
It is my job to make sure that the law
is never used wrongfully.
13
00:00:39,809 --> 00:00:41,209
Hey, Yeol!
14
00:00:41,209 --> 00:00:43,239
Have you ever thought about
the possibility that we might...
15
00:00:43,239 --> 00:00:44,250
die here?
16
00:00:45,849 --> 00:00:47,650
If I tell you everything I saw and felt...
17
00:00:47,779 --> 00:00:49,849
to the best of my recollection...
18
00:00:52,150 --> 00:00:54,389
I don't remember
how many are alive or dead,
19
00:00:59,860 --> 00:01:01,629
but will you go there to rescue them?
20
00:01:08,799 --> 00:01:10,240
That light from a cellphone.
21
00:01:11,370 --> 00:01:13,910
You, Jun Oh, and Yeol...
22
00:01:13,910 --> 00:01:15,809
found a survivor in the face of danger.
23
00:01:17,850 --> 00:01:18,949
Who was that person?
24
00:01:20,719 --> 00:01:21,779
Do you remember?
25
00:01:22,749 --> 00:01:25,549
You have to remember, Bong Hee.
Who was it?
26
00:01:36,430 --> 00:01:37,430
Ji A.
27
00:01:37,900 --> 00:01:39,100
Who was that person?
28
00:01:39,570 --> 00:01:41,270
Did that person die or not afterward?
29
00:01:41,370 --> 00:01:42,370
That's...
30
00:01:42,770 --> 00:01:44,270
Do you remember that?
31
00:01:45,410 --> 00:01:46,809
That person was...
32
00:01:55,480 --> 00:01:56,549
That person was...
33
00:02:02,160 --> 00:02:03,760
I'm sure it was...
34
00:02:03,960 --> 00:02:06,290
- No!
- Let me go!
35
00:02:06,490 --> 00:02:08,429
I'm sure I saw that person's face.
36
00:02:08,429 --> 00:02:10,699
Did you see it? Who was it?
37
00:02:15,899 --> 00:02:19,109
Help me. I don't want to die.
38
00:02:22,679 --> 00:02:23,679
I'm sorry.
39
00:02:33,419 --> 00:02:34,619
Who is it?
40
00:02:35,389 --> 00:02:36,419
Stay here.
41
00:02:38,829 --> 00:02:39,929
We're exposed.
42
00:02:45,799 --> 00:02:47,269
How did they know about this place?
43
00:02:49,070 --> 00:02:50,299
What are you doing?
44
00:02:51,570 --> 00:02:54,579
- What are you doing here? Gosh.
- Let go of me!
45
00:02:54,780 --> 00:02:56,940
Hold on! Let me take one picture.
46
00:02:56,940 --> 00:02:58,449
They think this is so fun to watch.
47
00:02:58,980 --> 00:03:00,149
- What are you doing?
- Stop him!
48
00:03:00,850 --> 00:03:01,850
Lower your head.
49
00:03:05,149 --> 00:03:07,790
- Go into hiding to avoid reporters.
- Why should I?
50
00:03:07,790 --> 00:03:09,320
I didn't do anything wrong.
51
00:03:10,160 --> 00:03:12,260
Ms. Ra Bong Hee.
Are there any more survivors?
52
00:03:12,260 --> 00:03:13,929
- Get lost.
- Ms. Ra!
53
00:03:15,100 --> 00:03:17,500
- I'll take just one picture.
- Don't be absurd. Gosh.
54
00:03:17,970 --> 00:03:21,040
Hey! Stop him!
How did you get into this place?
55
00:03:21,440 --> 00:03:24,510
- There she is!
- Ms. Ra Bong Hee!
56
00:03:26,269 --> 00:03:27,739
- Bong Hee!
- Move.
57
00:03:28,679 --> 00:03:30,679
- Go away!
- Ms. Ra Bong Hee!
58
00:03:31,179 --> 00:03:33,250
- Bong Hee!
- Are you the only survivor?
59
00:03:33,250 --> 00:03:36,250
- Bong Hee! Please say something!
- Ms. Ra!
60
00:03:45,429 --> 00:03:47,060
Hey. What brings you here?
61
00:03:48,260 --> 00:03:49,260
What is it?
62
00:03:51,630 --> 00:03:52,669
- What is this?
- Open it.
63
00:03:53,500 --> 00:03:56,540
- This is unexpected.
- It's your debut work.
64
00:03:57,000 --> 00:03:59,010
I wanted to get you a present.
65
00:04:02,310 --> 00:04:04,280
Don't lose it this time.
66
00:04:05,350 --> 00:04:08,449
- Ta-da. I have a matching ring.
- Gosh.
67
00:04:09,980 --> 00:04:12,889
- What?
- Get a girlfriend. Take it back.
68
00:04:12,889 --> 00:04:14,720
- What does it matter?
- Gosh, just go.
69
00:04:14,720 --> 00:04:17,759
It'll look good on you now.
Wear it before the shooting starts.
70
00:04:20,059 --> 00:04:22,660
Thank you. I appreciate it.
I have to go now.
71
00:04:26,400 --> 00:04:28,640
They found her near the seashore,
72
00:04:28,970 --> 00:04:30,669
but it wasn't the plane crash
that killed her.
73
00:04:31,910 --> 00:04:34,210
He said it seemed like she was murdered.
74
00:04:44,950 --> 00:04:47,520
Ask him how long it will take.
75
00:04:55,660 --> 00:04:58,569
He said he'd get the car ready,
and it wouldn't take long.
76
00:05:10,439 --> 00:05:13,580
I'm Jang Do Pal,
the president of Legend Entertainment.
77
00:05:14,780 --> 00:05:15,919
There is...
78
00:05:15,919 --> 00:05:17,720
a rumor that this accident...
79
00:05:18,489 --> 00:05:21,359
is a self-fabricated scenario
that our company plotted out.
80
00:05:21,359 --> 00:05:22,359
This is nonsense!
81
00:05:59,530 --> 00:06:00,590
Are you okay?
82
00:06:02,400 --> 00:06:03,400
Do you feel sick?
83
00:06:06,600 --> 00:06:07,739
It'll be shocking news...
84
00:06:08,270 --> 00:06:09,640
if people find out
that you're still alive.
85
00:06:12,410 --> 00:06:13,410
Get well.
86
00:06:19,749 --> 00:06:20,780
Sorry.
87
00:06:30,290 --> 00:06:31,359
There you are.
88
00:06:32,160 --> 00:06:33,189
We've been looking for you.
89
00:06:33,759 --> 00:06:34,830
I'm sorry.
90
00:06:35,960 --> 00:06:39,330
Could you find out
who the patient is in that room?
91
00:06:39,799 --> 00:06:41,400
Is there a reason?
92
00:06:41,600 --> 00:06:42,799
It's nothing serious.
93
00:06:43,640 --> 00:06:45,439
Anyway, find out who it is.
94
00:06:45,840 --> 00:06:47,340
- Please.
- Yes, sir.
95
00:07:29,080 --> 00:07:30,179
Let's start again.
96
00:07:37,759 --> 00:07:38,830
I caught it.
97
00:07:39,790 --> 00:07:40,830
I caught it!
98
00:07:44,200 --> 00:07:46,270
We're going to eat you soon.
99
00:07:48,700 --> 00:07:51,210
Gosh, you're too cute.
100
00:07:52,239 --> 00:07:55,609
If you don't leave on the count of three,
we'll eat you.
101
00:07:55,710 --> 00:07:58,080
Or I'll beat you with this stick.
102
00:07:58,080 --> 00:07:59,480
You don't have time to think.
103
00:07:59,480 --> 00:08:02,480
I've spent hours
when I could catch you like this.
104
00:08:02,480 --> 00:08:04,450
I'm very hungry.
105
00:08:04,450 --> 00:08:05,850
Go, or I'll eat you.
106
00:08:05,850 --> 00:08:07,720
I'll beat you up and make you bleed.
107
00:08:07,720 --> 00:08:11,160
I'll eat you if you don't leave
on the count of three.
108
00:08:11,429 --> 00:08:12,429
I'll eat you, then.
109
00:08:18,030 --> 00:08:19,600
Darn it! Why can't you catch them?
110
00:08:19,600 --> 00:08:21,470
All you have to do is lift up the net.
111
00:08:21,799 --> 00:08:24,640
You said you'd catch the fish
as long as I gathered them.
112
00:08:24,739 --> 00:08:26,369
You said you've done it in the military.
113
00:08:26,369 --> 00:08:27,809
This isn't the military.
114
00:08:28,239 --> 00:08:29,239
We're in a foreign country.
115
00:08:29,239 --> 00:08:31,780
Everything is different here.
116
00:08:32,450 --> 00:08:33,879
Darn it!
117
00:08:34,149 --> 00:08:36,350
I'm sorry for being inconsiderate, sir.
118
00:08:37,050 --> 00:08:38,119
We're in a foreign country.
119
00:08:38,220 --> 00:08:39,619
If your brother hadn't saved me,
120
00:08:40,420 --> 00:08:42,789
I'd have died from the briquette smoke.
121
00:08:43,920 --> 00:08:45,359
I should have died then.
122
00:08:45,359 --> 00:08:47,230
My mom said we shouldn't talk like that.
123
00:08:47,800 --> 00:08:50,869
My grandmother used to say that
it's better to die than grow old.
124
00:08:51,499 --> 00:08:52,869
Then she really died early.
125
00:08:53,029 --> 00:08:56,170
She choked on a big piece
of glutinous rice cake.
126
00:08:56,769 --> 00:08:58,739
Grandmother, are you well?
127
00:09:00,369 --> 00:09:02,109
I'm starving!
128
00:09:02,109 --> 00:09:03,310
I brought some food.
129
00:09:04,350 --> 00:09:05,680
- Is it meat?
- Is it meat?
130
00:09:06,149 --> 00:09:08,879
It's meat. Good job, Mr. Jung.
131
00:09:09,180 --> 00:09:11,019
- It's meat.
- Is it meat?
132
00:09:15,759 --> 00:09:18,060
I went to catch a rabbit,
but there was a predatory animal.
133
00:09:18,060 --> 00:09:19,960
I brought coconuts instead.
134
00:09:21,060 --> 00:09:22,460
Why didn't you catch the predator?
135
00:09:22,460 --> 00:09:23,999
It wasn't as easy as I thought.
136
00:09:24,529 --> 00:09:26,600
Let's eat coconuts again today.
137
00:09:26,600 --> 00:09:28,369
These are locally grown.
138
00:09:28,499 --> 00:09:29,869
They become delicious
the more you eat them.
139
00:09:30,239 --> 00:09:31,639
These are just for today.
140
00:09:31,909 --> 00:09:34,940
However, we'll grill them today.
141
00:09:35,710 --> 00:09:37,879
They may taste like meat when grilled.
142
00:09:40,180 --> 00:09:41,249
Let's grill them.
143
00:09:42,350 --> 00:09:43,720
They may taste like meat.
144
00:09:44,920 --> 00:09:46,889
It still tastes like coconut.
145
00:09:47,489 --> 00:09:48,519
No.
146
00:09:48,960 --> 00:09:50,460
It tastes worse when grilled.
147
00:09:51,430 --> 00:09:53,190
I'll definitely catch some game tomorrow.
148
00:09:53,289 --> 00:09:54,859
You always say tomorrow.
149
00:09:54,859 --> 00:09:56,359
It's always tomorrow.
150
00:09:56,800 --> 00:09:57,800
When tomorrow?
151
00:09:58,399 --> 00:09:59,600
Gosh, I should let it go.
152
00:10:00,330 --> 00:10:02,539
I should be thankful
that we're still alive.
153
00:10:02,539 --> 00:10:03,800
Let it go.
154
00:10:05,170 --> 00:10:08,109
Do you think everyone else died?
155
00:10:08,840 --> 00:10:10,539
If they survived, we would see them.
156
00:10:10,779 --> 00:10:12,680
This island seems big.
157
00:10:13,249 --> 00:10:14,820
Don't you think there are inhabitants?
158
00:10:14,820 --> 00:10:16,379
Stop talking nonsense and eat.
159
00:10:16,379 --> 00:10:17,480
Eat your coconut.
160
00:10:22,090 --> 00:10:24,730
Do you smell something being grilled?
161
00:10:25,730 --> 00:10:27,659
I'm grilling coconut.
162
00:10:27,659 --> 00:10:28,830
It's not coconut.
163
00:10:29,200 --> 00:10:31,830
Sometimes you say the strangest things.
164
00:10:32,970 --> 00:10:35,499
- I smell someone grilling meat.
- From where?
165
00:10:36,440 --> 00:10:37,869
I smell meat, too.
166
00:10:37,970 --> 00:10:39,039
What's going on?
167
00:10:39,440 --> 00:10:40,810
- Let's see.
- It smells...
168
00:10:40,810 --> 00:10:43,139
the same as the restaurant
in front of our office.
169
00:10:45,580 --> 00:10:47,950
Where is the meat smell coming from?
170
00:10:58,690 --> 00:10:59,690
Tae Ho?
171
00:11:02,499 --> 00:11:04,230
- Choi Tae Ho?
- Tae Ho.
172
00:11:04,330 --> 00:11:06,730
You were alive!
173
00:11:07,899 --> 00:11:08,899
You were alive.
174
00:11:09,340 --> 00:11:10,369
Tae Ho!
175
00:11:12,369 --> 00:11:14,680
Tae Ho, you were alive.
176
00:11:15,840 --> 00:11:17,649
- You!
- What are you doing?
177
00:11:17,980 --> 00:11:18,980
I'm your boss.
178
00:11:28,220 --> 00:11:30,389
A friend
who works for the police told me...
179
00:11:30,889 --> 00:11:32,830
that one of the missing people
was Seo Jun Oh,
180
00:11:33,090 --> 00:11:34,300
a member of the Dreamers.
181
00:11:34,730 --> 00:11:35,899
He has an interesting background.
182
00:11:36,430 --> 00:11:37,430
What do you mean?
183
00:11:37,970 --> 00:11:41,399
When Shin Jae Hyun died,
he was investigated by the police.
184
00:11:46,239 --> 00:11:48,340
- Who is he?
- Was it Dreamers?
185
00:11:48,680 --> 00:11:49,980
He's the leader of that group.
186
00:11:50,310 --> 00:11:54,480
There's a suicide case
of a man in his 20s named Shin Jae Hyun.
187
00:11:54,980 --> 00:11:56,619
He's being investigated.
188
00:12:02,560 --> 00:12:03,789
Should I look into it?
189
00:12:05,989 --> 00:12:07,460
Targeted investigation isn't fun, is it?
190
00:12:08,029 --> 00:12:09,300
Okay, sir.
191
00:12:11,769 --> 00:12:12,869
Mr. Yoon?
192
00:12:13,330 --> 00:12:14,399
It must be one of them, right?
193
00:12:16,700 --> 00:12:19,310
We still don't know who's alive or dead.
194
00:12:21,310 --> 00:12:24,980
There are people who survived
on the island with your sister.
195
00:12:26,180 --> 00:12:27,450
One among them...
196
00:12:28,350 --> 00:12:29,779
must have...
197
00:12:31,889 --> 00:12:33,649
- Killed my sister?
- Right.
198
00:12:35,960 --> 00:12:37,789
Don't feel uncomfortable to say it.
199
00:12:38,430 --> 00:12:40,159
It's okay between us.
200
00:12:40,430 --> 00:12:41,499
Still...
201
00:12:42,200 --> 00:12:43,700
I'm taking a short nap.
202
00:12:43,700 --> 00:12:45,330
- Wake me up when we arrive.
- Yes, sir.
203
00:12:51,909 --> 00:12:54,039
- Are you okay?
- What do you mean?
204
00:12:55,039 --> 00:12:56,379
You're just smiling.
205
00:12:59,050 --> 00:13:00,779
Nothing is okay.
206
00:13:02,279 --> 00:13:03,550
I'm also very angry.
207
00:13:05,190 --> 00:13:06,249
I see.
208
00:13:16,700 --> 00:13:18,670
Is the tea okay for you?
209
00:13:19,170 --> 00:13:20,230
It's fine.
210
00:13:21,200 --> 00:13:24,769
I apologize
if my team mistreated you that day.
211
00:13:25,210 --> 00:13:28,210
It's because you came without any notice.
212
00:13:28,210 --> 00:13:29,539
I heard...
213
00:13:32,450 --> 00:13:33,649
Ra Bong Hee lost her memory.
214
00:13:37,820 --> 00:13:42,320
Is that why you kept her in hiding?
215
00:13:42,460 --> 00:13:44,930
Were you afraid
the public would criticize you...
216
00:13:45,090 --> 00:13:46,590
if the only survivor had lost her memory?
217
00:13:47,759 --> 00:13:50,399
Well, that's not exactly why.
218
00:13:50,399 --> 00:13:52,999
What will happen
if I reveal it to the public?
219
00:13:54,100 --> 00:13:55,139
It will be...
220
00:13:55,840 --> 00:13:57,570
quite entertaining.
221
00:13:59,710 --> 00:14:00,769
Is it?
222
00:14:03,279 --> 00:14:04,980
What's so entertaining?
223
00:14:09,950 --> 00:14:11,119
It's the whole situation.
224
00:14:12,850 --> 00:14:14,460
Don't you think it's entertaining?
225
00:14:16,519 --> 00:14:17,859
What's your name?
226
00:14:20,930 --> 00:14:22,029
Seo Dong Min.
227
00:14:23,259 --> 00:14:24,670
All right, Mr. Seo.
228
00:14:28,769 --> 00:14:29,940
Do you know...
229
00:14:31,440 --> 00:14:34,239
why I'm in this commission?
230
00:14:36,279 --> 00:14:39,080
Since I'm the head of
the Special Investigation Commission,
231
00:14:39,550 --> 00:14:43,050
people probably assume that my job
is to get to the bottom of it...
232
00:14:43,350 --> 00:14:45,519
and find out the truth about the accident.
233
00:14:46,989 --> 00:14:48,320
But that's not what I'm here for.
234
00:14:51,759 --> 00:14:52,759
My job...
235
00:14:53,460 --> 00:14:56,330
is to make people forget about it
as quickly as possible.
236
00:14:56,730 --> 00:14:58,629
Making people forget
about those celebrities' deaths...
237
00:14:58,629 --> 00:15:00,899
so that they can return
to their normal day-to-day lives.
238
00:15:00,899 --> 00:15:03,600
That's my job.
Do you understand what I'm saying?
239
00:15:04,399 --> 00:15:06,310
Well, not really.
240
00:15:06,310 --> 00:15:09,739
I'm not here to entertain
a moron like you, okay?
241
00:15:12,580 --> 00:15:15,180
Mr. Seo, don't sit with your legs crossed
and smirk like that...
242
00:15:17,420 --> 00:15:19,519
unless you think you can handle this.
243
00:15:19,789 --> 00:15:21,019
Save that attitude for...
244
00:15:21,019 --> 00:15:22,690
when you're dealing with
someone you can handle.
245
00:15:24,289 --> 00:15:25,359
Look at me.
246
00:15:26,460 --> 00:15:27,560
Who do you think you're dealing with?
247
00:15:30,399 --> 00:15:32,899
Do you think you can handle me?
248
00:15:49,950 --> 00:15:53,249
Judging from her CT scan,
I think her condition has improved a lot.
249
00:15:54,659 --> 00:15:56,789
Is she still saying
she doesn't remember anything?
250
00:15:56,789 --> 00:16:00,289
Yes. I don't think she has recovered
her lost memories yet.
251
00:16:01,859 --> 00:16:05,570
In my medical opinion,
she should remember everything.
252
00:16:08,100 --> 00:16:09,999
She should remember everything now.
253
00:16:09,999 --> 00:16:12,210
She's no longer exhibiting
any cerebromeningitis symptoms.
254
00:16:17,580 --> 00:16:18,580
Is it you?
255
00:16:22,350 --> 00:16:23,680
Then are you saying...
256
00:16:24,420 --> 00:16:26,889
she might be pretending
she doesn't remember anything...
257
00:16:26,889 --> 00:16:28,560
even though her memories came back?
258
00:16:29,460 --> 00:16:30,460
Is that what you're implying?
259
00:16:32,029 --> 00:16:33,190
Who are you?
260
00:16:35,359 --> 00:16:37,700
I'm Ha Ji A's mother.
261
00:16:42,999 --> 00:16:45,369
Is Ji A alive?
262
00:16:46,369 --> 00:16:47,409
Is she dead?
263
00:16:50,279 --> 00:16:52,680
I'm not sure.
264
00:16:53,950 --> 00:16:54,950
I'm sorry.
265
00:16:56,279 --> 00:16:57,519
Don't run away. Just answer me.
266
00:16:58,019 --> 00:17:01,420
Is Ji A alive or dead?
Did you see her body?
267
00:17:01,420 --> 00:17:03,060
You didn't see it, right?
268
00:17:03,060 --> 00:17:04,390
Please let go of me.
269
00:17:04,989 --> 00:17:06,759
She has to be alive!
270
00:17:06,960 --> 00:17:08,230
If she's dead...
271
00:17:08,759 --> 00:17:12,029
and doesn't come back,
my entire family will starve to death.
272
00:17:12,029 --> 00:17:14,670
Why are you doing this to me?
Please let go of me.
273
00:17:14,870 --> 00:17:16,140
That's all I can say to you.
274
00:17:16,940 --> 00:17:20,170
This situation makes no sense.
Medically speaking, that is.
275
00:17:22,509 --> 00:17:23,579
Doctor.
276
00:17:24,880 --> 00:17:26,180
I have a favor to ask you.
277
00:17:27,950 --> 00:17:31,019
Please don't tell Ms. Cho
about this for the time being.
278
00:17:31,019 --> 00:17:33,019
- Let go of me, please.
- You must've seen her.
279
00:17:33,019 --> 00:17:34,120
Why don't you know?
280
00:17:34,319 --> 00:17:37,390
You must be hiding something.
What did you do to Ji A?
281
00:17:37,390 --> 00:17:38,989
- Did you do something to her?
- Gosh...
282
00:17:38,989 --> 00:17:41,029
- I don't know anything.
- Tell me something!
283
00:17:41,029 --> 00:17:43,599
- What's going on? Get off of her.
- Let go of me.
284
00:17:43,599 --> 00:17:45,499
Enough! Let's go.
285
00:17:45,499 --> 00:17:48,140
Mark my words!
I'm going to make sure I find out.
286
00:17:49,470 --> 00:17:50,999
I'll find out everything you did!
287
00:17:50,999 --> 00:17:52,110
And...
288
00:17:53,809 --> 00:17:55,440
I will find Ji A.
289
00:17:56,779 --> 00:18:00,150
You guys are wasting your time
looking for useless people.
290
00:18:01,079 --> 00:18:02,120
My daughter, Ji A...
291
00:18:02,450 --> 00:18:04,579
She's everyone's favorite actress.
292
00:18:04,789 --> 00:18:08,390
I'll be sure to find her, you fools.
293
00:18:10,620 --> 00:18:11,890
- Ji A...
- Let's go.
294
00:18:17,099 --> 00:18:18,569
There she is. She's coming.
295
00:18:18,569 --> 00:18:19,930
- She's here.
- She's coming out.
296
00:18:19,930 --> 00:18:22,039
I can't believe these reporters are here.
Block them!
297
00:18:22,569 --> 00:18:23,700
Stand right there.
298
00:18:23,700 --> 00:18:26,039
- Please say a few words.
- Are there other survivors?
299
00:18:26,039 --> 00:18:28,079
- Tell us what happened.
- Please look at this camera.
300
00:18:28,079 --> 00:18:29,809
- Please say a few words.
- Look here!
301
00:18:53,170 --> 00:18:54,230
Ms. Ra Bong Hee?
302
00:19:20,960 --> 00:19:22,029
Jae Hyun.
303
00:19:28,670 --> 00:19:29,700
So Hee.
304
00:19:31,099 --> 00:19:32,170
Do you...
305
00:19:33,640 --> 00:19:34,640
trust people?
306
00:19:41,079 --> 00:19:42,150
Don't.
307
00:19:43,880 --> 00:19:44,920
They'll betray you.
308
00:19:47,249 --> 00:19:48,289
Like what they did to me.
309
00:20:52,720 --> 00:20:53,749
Here. Have some of this.
310
00:20:55,989 --> 00:20:57,059
What is this?
311
00:20:57,960 --> 00:20:59,630
It doesn't smell the greatest,
but it doesn't taste bad.
312
00:20:59,690 --> 00:21:01,190
There's more if you want more.
313
00:21:08,670 --> 00:21:09,700
Isn't it good?
314
00:21:12,370 --> 00:21:13,970
To be honest, I don't want seconds.
315
00:21:14,980 --> 00:21:16,880
Gosh, you're not hungry enough.
316
00:21:19,680 --> 00:21:22,579
There are probably
no more survivors, right?
317
00:21:23,579 --> 00:21:25,089
You must be worried about Tae Ho.
318
00:21:25,089 --> 00:21:27,249
How can I not worry about him?
He's my boyfriend.
319
00:21:27,950 --> 00:21:28,989
Ji A.
320
00:21:30,819 --> 00:21:32,989
I'm not saying this just to comfort you.
321
00:21:34,730 --> 00:21:35,900
I'm sure Tae Ho is alive.
322
00:21:37,430 --> 00:21:39,329
Yeol showed up all of a sudden, too.
323
00:21:41,739 --> 00:21:44,069
Right. I thought you were dead as well.
324
00:21:47,009 --> 00:21:49,039
How can you say something like that
as if it's nothing at all?
325
00:21:49,039 --> 00:21:51,749
Whatever. Did you think that I was alive?
326
00:21:52,779 --> 00:21:54,349
Okay, fine.
327
00:21:54,349 --> 00:21:57,180
Your fans know of your foul temper, right?
328
00:21:57,180 --> 00:22:00,390
Of course. They ask me to swear
whenever they see me.
329
00:22:00,620 --> 00:22:01,660
They find it sexy.
330
00:22:03,559 --> 00:22:06,259
Anyway, make sure you don't get injured.
331
00:22:06,259 --> 00:22:07,690
If Ki Jun finds out about your injury...
332
00:22:10,860 --> 00:22:11,970
Ki Jun...
333
00:22:14,630 --> 00:22:17,599
- Do you think he's alive?
- Let's believe that he is.
334
00:22:20,839 --> 00:22:22,940
Okay, let's think that.
335
00:22:23,339 --> 00:22:26,279
Until we meet Ki Jun and Tae Ho again,
336
00:22:27,180 --> 00:22:28,579
you need to take good care of yourself.
337
00:22:28,880 --> 00:22:30,049
You don't even have the medicine.
338
00:22:31,150 --> 00:22:32,220
What are you two doing now?
339
00:22:34,589 --> 00:22:35,589
Hey.
340
00:22:36,160 --> 00:22:37,190
You're smiling?
341
00:22:38,789 --> 00:22:40,989
We're about to starve to death here.
How can you be smiling?
342
00:22:41,529 --> 00:22:43,130
Well... Then...
343
00:22:44,259 --> 00:22:46,599
- Shall I cry?
- You don't even look worried.
344
00:22:46,599 --> 00:22:47,769
You're even cracking a joke.
345
00:22:48,599 --> 00:22:51,170
- Hey.
- Has he forgotten about Jae Hyun?
346
00:22:52,610 --> 00:22:55,009
- Hey, So Hee. Watch what you say.
- Stop.
347
00:22:55,839 --> 00:22:58,180
So Hee, I remember
what happened to Jae Hyun.
348
00:22:59,180 --> 00:23:00,779
I've never forgotten about it,
349
00:23:01,549 --> 00:23:03,779
- and I don't want to forget.
- You shouldn't forget.
350
00:23:05,519 --> 00:23:07,049
You're the one who drove him to death.
351
00:23:08,759 --> 00:23:09,960
I'm sure you can kill someone else.
352
00:23:11,620 --> 00:23:12,759
We're on a deserted island after all.
353
00:23:13,589 --> 00:23:16,299
You can probably laugh
and crack jokes now...
354
00:23:16,299 --> 00:23:19,029
because we have supplies and food to eat.
355
00:23:20,730 --> 00:23:22,200
What will happen
when the supplies run out?
356
00:23:22,640 --> 00:23:24,470
The weather will get cold,
and we'll run out of food.
357
00:23:24,470 --> 00:23:26,710
- What if survival becomes tougher?
- Hey.
358
00:23:26,710 --> 00:23:28,940
Do you think you'll still
be able to smile like this?
359
00:23:28,940 --> 00:23:32,079
- So Hee.
- People can kill others to survive.
360
00:23:34,980 --> 00:23:36,049
I saw everything.
361
00:23:38,079 --> 00:23:39,589
What on earth did you see?
362
00:23:56,870 --> 00:23:59,370
Gosh...
363
00:23:59,370 --> 00:24:00,610
No...
364
00:24:00,610 --> 00:24:03,610
He'll die anyway. He'll die.
365
00:24:09,279 --> 00:24:10,980
I know you've done it once.
366
00:26:09,700 --> 00:26:11,799
Listen. We've met the others now.
367
00:26:12,509 --> 00:26:14,009
Fish is good,
368
00:26:14,870 --> 00:26:16,410
but we should feed them something else.
369
00:26:17,480 --> 00:26:20,650
Maybe tuna.
Fried eggs would be hard to make.
370
00:26:22,579 --> 00:26:23,849
I guess fish is good enough.
371
00:26:35,660 --> 00:26:36,860
Be careful.
372
00:27:01,319 --> 00:27:03,360
So Hee! Don't go any further!
373
00:27:03,360 --> 00:27:04,460
It's deep!
374
00:27:08,190 --> 00:27:09,200
What is she doing?
375
00:27:09,460 --> 00:27:11,499
So Hee! What are you doing?
376
00:27:16,599 --> 00:27:17,640
Jun Oh.
377
00:27:18,299 --> 00:27:20,110
Jun Oh. Something is wrong with So Hee.
378
00:27:25,079 --> 00:27:26,249
- So Hee!
- Hey!
379
00:27:34,989 --> 00:27:36,059
Jun Oh!
380
00:27:38,289 --> 00:27:39,559
Hey, So Hee!
381
00:27:43,099 --> 00:27:44,130
So Hee!
382
00:27:44,799 --> 00:27:45,799
So Hee!
383
00:27:46,269 --> 00:27:47,299
Hey!
384
00:27:53,640 --> 00:27:55,440
- Let me go!
- Hey!
385
00:27:57,809 --> 00:27:58,849
Come out of there!
386
00:27:59,480 --> 00:28:00,480
Let go of me!
387
00:28:07,489 --> 00:28:08,989
- Is it good?
- It's so delicious.
388
00:28:09,120 --> 00:28:11,989
It's so good that
it's bringing me to tears.
389
00:28:12,559 --> 00:28:13,630
I wanted to eat this so badly.
390
00:28:14,130 --> 00:28:16,160
That punk couldn't catch any.
391
00:28:16,999 --> 00:28:19,870
It's been so long since I had fish.
It's all thanks to you.
392
00:28:20,200 --> 00:28:22,670
If we have enough fish and water,
staying here wouldn't be that bad.
393
00:28:23,569 --> 00:28:26,069
You're a good actor and singer.
394
00:28:26,140 --> 00:28:27,140
You're good at everything!
395
00:28:28,210 --> 00:28:29,309
Please help yourself, sir.
396
00:28:29,779 --> 00:28:31,110
I'll catch a bigger fish tomorrow.
397
00:28:31,539 --> 00:28:33,279
Ki Jun. Aren't you going to eat it?
398
00:28:34,279 --> 00:28:35,980
Did you lose your appetite
after eating all those coconuts?
399
00:28:36,150 --> 00:28:38,579
Eat up. You have to eat
if you want to survive.
400
00:28:38,789 --> 00:28:40,120
Come on and take a bite.
401
00:28:41,019 --> 00:28:43,120
President Hwang. I've been thinking.
402
00:28:44,819 --> 00:28:46,789
We should go and look for the others.
403
00:28:56,299 --> 00:28:58,710
- Let me go!
- Come here, So Hee!
404
00:28:59,210 --> 00:29:00,269
I said to let me go!
405
00:29:00,569 --> 00:29:01,910
I want to die.
406
00:29:02,110 --> 00:29:04,539
I don't want to live!
Why are you stopping me?
407
00:29:04,539 --> 00:29:07,680
Don't be ridiculous!
So Hee! Goodness.
408
00:29:08,079 --> 00:29:10,450
- I'm going to kill myself.
- My gosh!
409
00:29:10,450 --> 00:29:12,319
We're all going to die here anyway!
410
00:29:12,650 --> 00:29:14,089
We'll either starve to death
or get killed.
411
00:29:14,089 --> 00:29:15,460
We're going to die here!
412
00:29:15,460 --> 00:29:16,989
Who is going to kill you?
413
00:29:17,519 --> 00:29:19,329
Who do you think is going to kill you?
414
00:29:19,690 --> 00:29:21,430
Don't yell at her. You're scaring her.
415
00:29:21,430 --> 00:29:23,430
She just keeps talking nonsense.
416
00:29:26,029 --> 00:29:27,029
So Hee.
417
00:29:27,299 --> 00:29:29,400
We're all in this together.
418
00:29:29,400 --> 00:29:31,900
We live together,
and we die together... No.
419
00:29:32,269 --> 00:29:33,870
We're never going to die here.
420
00:29:34,140 --> 00:29:35,269
We'll get out of here alive.
421
00:29:35,640 --> 00:29:37,339
I'm sure we will, okay?
422
00:29:38,279 --> 00:29:39,549
I saw it.
423
00:29:42,049 --> 00:29:43,680
We're going to die here.
424
00:29:44,849 --> 00:29:47,089
You will kill each other
to save yourselves.
425
00:29:49,089 --> 00:29:50,690
What did you see, So Hee?
426
00:29:51,620 --> 00:29:53,059
What is it that you saw?
427
00:30:01,670 --> 00:30:02,739
Jun Oh!
428
00:30:08,009 --> 00:30:10,140
Ji A. What happened?
429
00:30:11,440 --> 00:30:12,579
She cut herself on the corals.
430
00:30:12,779 --> 00:30:13,950
What? My goodness.
431
00:30:14,079 --> 00:30:15,349
Are you okay, Ji A?
432
00:30:15,849 --> 00:30:17,579
- Let me see.
- It's nothing.
433
00:30:17,579 --> 00:30:19,289
Let me see! You won't stop bleeding!
434
00:30:22,289 --> 00:30:23,319
Where is your medicine?
435
00:30:23,519 --> 00:30:25,019
Ki Jun gave it to you. Where is it?
436
00:30:27,789 --> 00:30:28,900
- Ji A.
- Yes?
437
00:30:29,230 --> 00:30:30,499
Don't take too much at once.
438
00:30:31,799 --> 00:30:34,329
I don't have it.
I lost it when the plane crashed.
439
00:30:36,569 --> 00:30:37,640
What is this?
440
00:30:38,039 --> 00:30:39,610
Why won't it stop bleeding?
441
00:30:40,569 --> 00:30:41,640
Are you sick?
442
00:30:42,339 --> 00:30:44,079
Don't look at me like that. I'm not dying.
443
00:30:44,180 --> 00:30:45,180
Yes, you are!
444
00:30:45,749 --> 00:30:48,249
If you keep bleeding like this,
you will die!
445
00:30:48,849 --> 00:30:50,579
Why did you wear a short skirt?
446
00:30:50,579 --> 00:30:52,289
You can't even swim.
Why did you get into the water?
447
00:30:53,450 --> 00:30:55,190
- What are you going to do?
- Gosh.
448
00:30:56,620 --> 00:30:58,390
What should we do? Hey. Is there...
449
00:30:58,960 --> 00:31:00,989
Is there anything
that will stop the bleeding?
450
00:31:00,989 --> 00:31:02,059
What?
451
00:31:02,630 --> 00:31:04,329
How should I know? I'm a stylist.
452
00:31:05,900 --> 00:31:06,970
Goodness.
453
00:31:08,630 --> 00:31:09,670
My gosh.
454
00:31:12,210 --> 00:31:13,239
We can't do that.
455
00:31:15,370 --> 00:31:17,980
Let's just stay here
and wait for the rescue.
456
00:31:18,180 --> 00:31:20,079
We're not even sure
if the others are alive.
457
00:31:20,249 --> 00:31:22,579
- So you want to stay here alone.
- No.
458
00:31:22,779 --> 00:31:24,249
We should all stay here.
459
00:31:25,079 --> 00:31:26,589
They're probably dead.
460
00:31:26,589 --> 00:31:28,220
Why should we go through the trouble
for nothing?
461
00:31:29,089 --> 00:31:30,420
They may be alive.
462
00:31:30,420 --> 00:31:31,620
I'm sure they're all dead.
463
00:31:32,589 --> 00:31:34,329
It's been a week since the plane crashed.
464
00:31:34,329 --> 00:31:35,999
How could they survive
on this deserted island?
465
00:31:36,099 --> 00:31:38,529
You survived.
We all survived miraculously.
466
00:31:38,529 --> 00:31:39,829
The others may have survived, too.
467
00:31:43,870 --> 00:31:46,610
Aren't you worried about Ji A?
She's your girlfriend.
468
00:31:49,839 --> 00:31:51,009
Is Tae Ho seeing Ji A?
469
00:31:51,640 --> 00:31:52,680
Since when?
470
00:31:52,880 --> 00:31:54,279
Not so long. About three months.
471
00:31:54,650 --> 00:31:56,079
It doesn't matter how long it has been.
472
00:31:56,079 --> 00:31:57,680
You started seeing her because
you loved her, right?
473
00:31:57,920 --> 00:31:59,519
Dating her doesn't mean I love her.
474
00:32:02,289 --> 00:32:03,559
Do you even know Ji A is sick?
475
00:32:05,059 --> 00:32:06,130
Is Ji A sick?
476
00:32:06,130 --> 00:32:08,059
Why do I know so little
about people in my company?
477
00:32:09,860 --> 00:32:10,860
Ji A!
478
00:32:11,829 --> 00:32:12,829
Ji A!
479
00:32:15,640 --> 00:32:17,839
Ji A's medicine.
She doesn't have her medicine.
480
00:32:19,809 --> 00:32:20,809
Darn it!
481
00:32:21,670 --> 00:32:22,910
Ji A will die without her medicine.
482
00:32:23,380 --> 00:32:25,680
She won't survive without her medicine.
483
00:32:25,680 --> 00:32:27,079
I have some more in my bag.
484
00:32:27,249 --> 00:32:29,349
I will go ahead and start looking for her.
485
00:32:34,390 --> 00:32:36,620
Don't do this.
You're making me look like a real patient.
486
00:32:36,789 --> 00:32:38,519
There is nothing wrong with being sick,
487
00:32:39,489 --> 00:32:41,160
but it's wrong to hide the fact
that you're sick.
488
00:32:44,099 --> 00:32:45,360
So? Keep talking.
489
00:32:45,569 --> 00:32:46,599
When I was little,
490
00:32:46,999 --> 00:32:49,640
I got hurt when I went up the mountain
with my grandma.
491
00:32:50,799 --> 00:32:54,309
My grandma stopped the bleeding
with some kind of plant.
492
00:32:54,309 --> 00:32:56,110
What grass? What kind of plant?
493
00:32:56,210 --> 00:32:58,779
I don't know the name,
but I'll know when I see it.
494
00:33:00,450 --> 00:33:02,749
Do you think that plant is in the forest?
495
00:33:03,049 --> 00:33:04,049
We should hope it is.
496
00:33:04,549 --> 00:33:06,319
We should find it. We have to try.
497
00:33:07,519 --> 00:33:09,559
- Get ready. Let's go.
- I'll come with you.
498
00:33:10,089 --> 00:33:12,160
It's better to look for it together.
Let me come with you.
499
00:33:19,200 --> 00:33:20,269
Wait here.
500
00:33:23,640 --> 00:33:24,640
So Hee.
501
00:33:25,069 --> 00:33:26,569
You know what is going on, right?
502
00:33:27,009 --> 00:33:28,809
We have to go into the woods now.
503
00:33:29,710 --> 00:33:32,549
You and Ji A will be here by yourselves.
504
00:33:33,579 --> 00:33:34,950
You should take care of Ji A.
505
00:33:35,650 --> 00:33:37,380
Look at me, So Hee. Look at me.
506
00:33:38,249 --> 00:33:40,720
Look at me and answer me. Answer me!
507
00:33:43,660 --> 00:33:44,690
So Hee.
508
00:33:48,360 --> 00:33:49,400
No!
509
00:33:50,829 --> 00:33:52,099
No!
510
00:33:53,529 --> 00:33:55,739
No...
511
00:34:00,539 --> 00:34:01,809
You...
512
00:34:03,839 --> 00:34:05,110
You killed him.
513
00:34:06,180 --> 00:34:07,549
You killed him...
514
00:34:16,690 --> 00:34:17,820
Do you think you're the only victim?
515
00:34:18,460 --> 00:34:19,460
Do you?
516
00:34:19,929 --> 00:34:21,360
This is hard on me, too.
517
00:34:21,630 --> 00:34:23,030
It's difficult for me, too.
518
00:34:24,059 --> 00:34:26,969
She got hurt while trying to save you.
519
00:34:26,969 --> 00:34:29,940
You're responsible for her injury.
What if she doesn't stop bleeding?
520
00:34:31,539 --> 00:34:34,710
So Hee, look at me.
Look at me and talk to me.
521
00:34:34,710 --> 00:34:35,780
Answer me.
522
00:34:36,579 --> 00:34:38,240
I'll talk to her, so stay out of it.
523
00:34:43,249 --> 00:34:45,449
So Hee, you understand the situation.
524
00:34:46,249 --> 00:34:47,920
We have to go into the woods...
525
00:34:48,190 --> 00:34:49,920
to find something
that will stop Ji A's bleeding.
526
00:34:50,690 --> 00:34:52,219
While we look for it,
527
00:34:52,219 --> 00:34:54,360
you must take care of Ji A.
528
00:34:55,030 --> 00:34:56,159
Can you do it?
529
00:34:59,570 --> 00:35:02,570
If we don't try, Ji A will die.
530
00:35:03,340 --> 00:35:05,670
You don't want her to die, do you?
531
00:35:07,710 --> 00:35:08,740
Either way,
532
00:35:10,610 --> 00:35:11,909
all of us will die here.
533
00:35:16,249 --> 00:35:17,420
We're on a deserted island.
534
00:35:18,550 --> 00:35:19,550
You're right.
535
00:35:20,050 --> 00:35:21,050
You're right.
536
00:35:21,119 --> 00:35:24,590
It's possible that
we die here without being rescued.
537
00:35:24,590 --> 00:35:25,619
However,
538
00:35:26,659 --> 00:35:27,889
I'll do everything to survive.
539
00:35:33,300 --> 00:35:36,269
I won't give up in despair
or run away because of fear.
540
00:35:36,269 --> 00:35:37,269
I'll survive.
541
00:35:37,269 --> 00:35:39,969
I'll try everything to survive.
542
00:35:39,969 --> 00:35:41,010
If I can't,
543
00:35:42,480 --> 00:35:43,510
then I'll die.
544
00:35:44,480 --> 00:35:45,880
So Hee,
545
00:35:46,210 --> 00:35:49,179
let's not give up
and try to survive until then.
546
00:35:49,749 --> 00:35:52,749
Let's trust and protect each other, okay?
547
00:35:56,590 --> 00:35:57,990
Goodness.
548
00:35:57,990 --> 00:35:59,360
Who are you?
549
00:36:00,730 --> 00:36:02,090
Where's the chairwoman?
550
00:36:02,090 --> 00:36:03,999
She won't be coming.
551
00:36:06,300 --> 00:36:08,570
I'm Yoon Tae Young, a prosecutor
at the Supreme Prosecutors' Office.
552
00:36:10,740 --> 00:36:12,170
I'm also Yoon So Hee's brother.
553
00:36:20,249 --> 00:36:22,949
- Do you trust people?
- You have to.
554
00:36:24,150 --> 00:36:25,150
Otherwise, you'll feel lonely.
555
00:36:29,619 --> 00:36:30,690
Go on.
556
00:36:32,119 --> 00:36:34,530
Thank you, So Hee.
Please take care of her.
557
00:36:36,860 --> 00:36:37,900
Wait.
558
00:36:40,630 --> 00:36:42,300
You're So Hee's brother?
559
00:36:43,840 --> 00:36:44,969
Why did you come to see me?
560
00:36:49,070 --> 00:36:50,340
My sister...
561
00:36:51,940 --> 00:36:52,949
died.
562
00:36:53,050 --> 00:36:54,679
To be more exact,
563
00:36:55,079 --> 00:36:57,920
she was murdered on that island.
564
00:37:02,719 --> 00:37:04,960
My brother gave me a necklace.
565
00:37:05,460 --> 00:37:08,130
He bought it for me
when he got paid for the first time.
566
00:37:09,030 --> 00:37:10,630
I lost it in the woods.
567
00:37:12,570 --> 00:37:14,999
If you happen to find it,
568
00:37:16,440 --> 00:37:17,699
could you bring it back?
569
00:37:19,809 --> 00:37:21,440
Sure, I will.
570
00:37:25,079 --> 00:37:27,380
The necklace that you're wearing...
571
00:37:30,650 --> 00:37:33,050
I gave it to my sister as a gift.
572
00:37:38,619 --> 00:37:41,829
You're wearing my sister's necklace.
573
00:37:43,659 --> 00:37:47,269
I think you two were quite close
on the island.
574
00:37:50,769 --> 00:37:52,840
By any chance,
575
00:37:55,940 --> 00:37:57,210
do you remember who killed my sister?
576
00:38:00,579 --> 00:38:02,949
She's my one and only sister.
577
00:38:04,050 --> 00:38:06,289
I haven't done much for her
as her brother.
578
00:38:07,289 --> 00:38:09,289
I wanted to do many things for her.
579
00:38:10,159 --> 00:38:11,360
She was special to me.
580
00:38:12,389 --> 00:38:13,429
My dear So Hee.
581
00:38:18,099 --> 00:38:19,769
Listen, Bong Hee.
582
00:38:21,269 --> 00:38:22,369
I know it's hard.
583
00:38:24,199 --> 00:38:26,340
I'm sure it's difficult to remember.
584
00:38:27,070 --> 00:38:28,210
However,
585
00:38:29,039 --> 00:38:31,240
could you trust and follow me?
586
00:38:32,780 --> 00:38:34,179
I'll help you.
587
00:38:35,980 --> 00:38:37,749
I'll help you remember.
588
00:38:52,929 --> 00:38:54,329
- Isn't this it?
- No.
589
00:38:54,329 --> 00:38:56,699
- It doesn't look like that.
- What's the color, exactly?
590
00:38:56,699 --> 00:38:57,940
It's red.
591
00:38:59,269 --> 00:39:00,769
- Which part is red?
- It's higher.
592
00:39:00,769 --> 00:39:02,170
- What's higher?
- Isn't this it?
593
00:39:02,170 --> 00:39:03,679
- This isn't it?
- It's not this big.
594
00:39:03,679 --> 00:39:04,880
Does it grow berries?
595
00:39:04,880 --> 00:39:07,780
- No, it doesn't grow berries.
- How long is it?
596
00:39:07,780 --> 00:39:08,849
- It's long.
- It's long?
597
00:39:08,849 --> 00:39:10,550
- It's also sharp.
- Is it long and sharp?
598
00:39:10,550 --> 00:39:12,550
What kind of plant is long and sharp?
599
00:39:12,849 --> 00:39:15,420
- What color is it?
- It looks like a saw.
600
00:39:15,420 --> 00:39:16,420
A saw?
601
00:39:16,420 --> 00:39:18,990
Mr. Jung, are we going
in the right direction?
602
00:39:20,030 --> 00:39:21,829
I'm not sure, but we must go on.
603
00:39:21,829 --> 00:39:24,929
- Didn't we make a wrong turn?
- No.
604
00:39:25,699 --> 00:39:27,030
Jun Oh!
605
00:39:30,670 --> 00:39:31,670
Hey!
606
00:39:46,119 --> 00:39:48,820
- It's going to rain harder.
- Let's find it and go back.
607
00:39:49,190 --> 00:39:51,590
Yeol, your explanation isn't enough.
608
00:39:51,590 --> 00:39:53,990
- It'll be faster if you draw it.
- That's a good idea.
609
00:39:53,990 --> 00:39:56,159
- Draw it.
- Okay, look.
610
00:39:56,159 --> 00:39:57,429
- These are the leaves.
- Leaves?
611
00:39:57,429 --> 00:39:59,599
The edge of the leaves is
serrated like a saw.
612
00:39:59,969 --> 00:40:02,170
I'm not sure if it's a fruit or a flower,
613
00:40:02,170 --> 00:40:03,440
but it looks like a sea squirt.
614
00:40:03,440 --> 00:40:04,440
- Sea squirt?
- Sea squirt?
615
00:40:04,840 --> 00:40:05,840
Yes.
616
00:40:06,139 --> 00:40:08,840
That's not how you spell "sea squirt."
617
00:40:09,679 --> 00:40:12,480
"Sea squirt."
618
00:40:12,480 --> 00:40:14,679
Gosh, that's not it.
619
00:40:14,679 --> 00:40:16,920
It's spelled the same.
620
00:40:16,920 --> 00:40:20,119
It's spelled like a type of seafood.
621
00:40:20,320 --> 00:40:21,949
It's spelled "sea squirt."
622
00:40:24,019 --> 00:40:25,789
- Really?
- Do you understand?
623
00:40:25,789 --> 00:40:26,960
Let's disperse and search.
624
00:40:28,360 --> 00:40:31,559
Do you understand,
or am I the only one who doesn't?
625
00:40:31,559 --> 00:40:34,969
Just look for something that
looks like a sea squirt and a saw.
626
00:40:35,499 --> 00:40:36,670
Ji A!
627
00:40:38,170 --> 00:40:39,369
Jun Oh!
628
00:40:41,570 --> 00:40:43,280
Mr. Jung.
629
00:40:44,139 --> 00:40:46,780
I think we came too far.
630
00:40:46,780 --> 00:40:48,249
Let's come back when it stops raining.
631
00:40:50,349 --> 00:40:51,650
We haven't walked that far.
632
00:40:52,619 --> 00:40:55,990
Go back if you want to.
I'll continue searching for them.
633
00:40:56,420 --> 00:40:58,420
- I can't go back alone.
- Ji A!
634
00:40:59,090 --> 00:41:00,190
We don't know the way.
635
00:41:01,130 --> 00:41:03,130
- Let's go back.
- Jun Oh!
636
00:41:03,130 --> 00:41:04,960
If we get lost in the woods without food,
we're doomed.
637
00:41:04,960 --> 00:41:06,269
Should we go back to where we had meat?
638
00:41:06,269 --> 00:41:08,170
- Ji A!
- Yes, let's go back there.
639
00:41:08,170 --> 00:41:09,469
Is food all you think about?
640
00:41:09,869 --> 00:41:11,170
- Come on, let's go.
- Ji A!
641
00:41:11,170 --> 00:41:12,769
Why did you suggest it?
642
00:41:13,369 --> 00:41:14,670
Keep going, you jerk.
643
00:41:16,309 --> 00:41:17,980
- Ji A!
- Be careful.
644
00:41:17,980 --> 00:41:18,980
Hurry up and go.
645
00:41:35,590 --> 00:41:36,599
Could this be it?
646
00:41:37,499 --> 00:41:39,730
A saw and a sea squirt?
647
00:41:41,269 --> 00:41:42,570
A sea squirt and a saw?
648
00:41:54,150 --> 00:41:55,150
I'm sorry.
649
00:42:10,059 --> 00:42:11,300
Ji A!
650
00:42:29,349 --> 00:42:31,650
My goodness, that startled me!
651
00:42:31,650 --> 00:42:33,449
You really startled me!
652
00:42:33,449 --> 00:42:36,190
My goodness, you startled me!
653
00:42:36,190 --> 00:42:38,059
Darn it.
654
00:42:39,219 --> 00:42:41,090
You really startled me.
655
00:42:41,860 --> 00:42:44,360
Did you startle me on purpose?
656
00:42:45,400 --> 00:42:48,730
I'm too busy, but I'll catch you tomorrow.
657
00:42:48,730 --> 00:42:49,900
My goodness.
658
00:43:12,090 --> 00:43:14,389
Jun Oh! Bong Hee!
659
00:43:14,590 --> 00:43:16,300
- It's by this rock.
- A rock?
660
00:43:19,730 --> 00:43:22,499
It's by this rock. Jun Oh!
661
00:43:31,179 --> 00:43:33,449
It's always hiding in a place like that.
662
00:43:56,030 --> 00:43:57,070
Did I step on something?
663
00:43:58,639 --> 00:43:59,639
It sounds strange.
664
00:44:14,690 --> 00:44:15,719
It's a landmine.
665
00:44:17,389 --> 00:44:18,420
Jun Oh.
666
00:44:19,389 --> 00:44:21,429
- Is it a landmine?
- Did you find it?
667
00:44:21,590 --> 00:44:22,960
We have to get back quickly.
668
00:44:23,159 --> 00:44:24,699
I found the leaves, but...
669
00:44:24,699 --> 00:44:26,730
Stop talking nonsense.
Where are the leaves?
670
00:44:26,730 --> 00:44:28,670
We have to find it and get back quickly.
671
00:44:28,670 --> 00:44:30,139
- I found the leaves,
- What?
672
00:44:30,139 --> 00:44:31,300
but I stepped on a landmine.
673
00:44:31,300 --> 00:44:33,139
Who cares about you
stepping on a centipede?
674
00:44:33,139 --> 00:44:34,340
Where are the leaves?
675
00:44:34,340 --> 00:44:36,740
I stepped on a landmine, not a centipede.
676
00:44:36,740 --> 00:44:38,539
I'm sure a ton of centipedes live here.
677
00:44:38,539 --> 00:44:41,079
It's not a centipede!
I stepped on a landmine!
678
00:44:41,079 --> 00:44:43,420
The thing that explodes.
Why are you going on about a centipede?
679
00:44:43,420 --> 00:44:44,449
I said I stepped on a landmine.
680
00:44:45,449 --> 00:44:47,320
Why is a landmine here?
681
00:44:47,449 --> 00:44:48,590
You stepped on a landmine?
682
00:44:49,519 --> 00:44:51,690
- Gosh, are you crazy?
- Stop!
683
00:44:51,690 --> 00:44:53,630
- Move your foot.
- Gosh! Hey!
684
00:44:53,630 --> 00:44:56,159
- Calm down already!
- You can't deactivate it alone.
685
00:44:56,159 --> 00:44:58,659
- I'll...
- I cannot move my foot!
686
00:44:58,659 --> 00:45:01,030
- I'll help you. It mustn't explode.
- How? What will you do? Hold on.
687
00:45:01,030 --> 00:45:02,429
- Just a second.
- We can't let it explode.
688
00:45:02,429 --> 00:45:05,039
- Stop touching it!
- Just let me help you.
689
00:45:05,039 --> 00:45:06,840
- Get up.
- My goodness.
690
00:45:06,840 --> 00:45:08,639
By the way, why is there a landmine...
691
00:45:12,340 --> 00:45:13,849
Hey, just a second.
692
00:45:14,780 --> 00:45:15,780
- This is it.
- Are you sure?
693
00:45:15,780 --> 00:45:17,449
Yes, I'm sure.
Just trust me and follow me.
694
00:45:17,880 --> 00:45:20,690
I didn't see
these branches earlier, though.
695
00:45:20,690 --> 00:45:22,449
Gosh, we are going in the right direction.
696
00:45:22,550 --> 00:45:23,990
Just follow me.
697
00:45:24,289 --> 00:45:25,420
I have a good sense of direction.
698
00:45:25,889 --> 00:45:28,030
Why do you keep chattering away?
Let's just go.
699
00:45:30,130 --> 00:45:31,929
- Oh, gosh.
- What?
700
00:45:33,599 --> 00:45:34,670
A snake...
701
00:45:35,570 --> 00:45:36,699
You're hungry again?
702
00:45:37,199 --> 00:45:39,099
Yes. I'm hungry, too.
703
00:45:39,099 --> 00:45:41,170
That's why we're going to find meat.
Aren't I right?
704
00:45:41,170 --> 00:45:43,309
Stop whining, please.
Are you a kid or what?
705
00:45:43,309 --> 00:45:44,309
- A snake!
- Pardon?
706
00:45:45,280 --> 00:45:47,449
A snake. There's a snake.
707
00:45:58,559 --> 00:45:59,559
Just go.
708
00:46:00,559 --> 00:46:01,929
I can't leave you alone here.
709
00:46:02,289 --> 00:46:03,300
Just go...
710
00:46:04,059 --> 00:46:05,860
and look after Ji A.
Those leaves over there.
711
00:46:06,530 --> 00:46:09,099
I think that's what we're looking for,
so just go without me.
712
00:46:10,840 --> 00:46:13,940
- What about you, then?
- Just go and help Ji A first.
713
00:46:14,409 --> 00:46:16,340
I'll sort this out myself. Hurry up.
714
00:46:18,579 --> 00:46:19,579
Hurry.
715
00:46:33,990 --> 00:46:35,730
I never thought this would happen to me.
716
00:46:38,099 --> 00:46:39,999
- I can't take my foot off this.
- Jun Oh.
717
00:46:40,269 --> 00:46:41,670
I'll be back soon.
Wait just a little bit,
718
00:46:41,670 --> 00:46:42,699
- okay?
- All right.
719
00:46:46,869 --> 00:46:48,440
- Hurry up.
- Okay.
720
00:46:50,880 --> 00:46:51,880
Hurry up!
721
00:46:55,780 --> 00:46:56,849
See you.
722
00:46:57,679 --> 00:46:58,749
Go!
723
00:47:07,490 --> 00:47:08,590
She went so fast.
724
00:47:10,059 --> 00:47:11,699
I think she hesitated for ten seconds.
725
00:47:12,960 --> 00:47:15,170
Can I reach...
I really want to get out of this.
726
00:47:15,170 --> 00:47:16,800
What have I done to deserve this?
727
00:47:16,800 --> 00:47:20,170
Why did that plane have to crash?
I've done nothing but work hard.
728
00:47:20,170 --> 00:47:21,539
Why do I have to... Goodness.
729
00:47:21,740 --> 00:47:24,840
I got scared for a second
thinking that I had taken my foot off.
730
00:47:24,840 --> 00:47:27,380
How can there be a landmine
right in the middle here?
731
00:47:27,380 --> 00:47:28,550
I'm sorry.
732
00:47:29,880 --> 00:47:31,449
I've been pondering...
733
00:47:31,880 --> 00:47:35,320
I should've caught the small octopus.
I totally should've done that.
734
00:47:35,550 --> 00:47:38,360
I should've been more grateful
for what I had.
735
00:47:42,530 --> 00:47:43,829
Ji A!
736
00:47:44,829 --> 00:47:46,030
Jun Oh!
737
00:47:50,900 --> 00:47:52,170
Yeol!
738
00:48:21,969 --> 00:48:22,969
My gosh...
739
00:48:23,269 --> 00:48:24,300
I won't make it.
740
00:48:24,769 --> 00:48:25,900
Just go.
741
00:48:26,469 --> 00:48:27,740
If you keep going this way,
742
00:48:28,610 --> 00:48:29,740
you'll see that tree.
743
00:48:30,809 --> 00:48:32,380
- Go.
- What are you talking about?
744
00:48:32,880 --> 00:48:35,150
I'm going to save your life...
745
00:48:35,150 --> 00:48:36,249
just like how your brother saved me.
746
00:48:38,480 --> 00:48:39,550
I'll save you.
747
00:48:48,559 --> 00:48:49,590
Just go.
748
00:48:58,869 --> 00:48:59,909
Who are you?
749
00:49:00,809 --> 00:49:01,809
Do you live here?
750
00:49:05,639 --> 00:49:06,679
You live here?
751
00:49:07,880 --> 00:49:09,550
My gosh! Hey.
752
00:49:10,480 --> 00:49:11,579
This isn't an uninhabited island.
753
00:49:11,579 --> 00:49:12,920
There are people on this island!
754
00:49:15,449 --> 00:49:17,219
Follow her. Go...
755
00:49:18,460 --> 00:49:19,960
- and live.
- What are you talking about?
756
00:49:20,490 --> 00:49:21,929
We'll go together. You're coming with me.
757
00:49:22,329 --> 00:49:23,730
Miss, my friend here is...
758
00:49:25,599 --> 00:49:26,699
Oh, that's Korean.
759
00:49:28,800 --> 00:49:31,440
Snake...
760
00:49:33,840 --> 00:49:34,840
Poison is...
761
00:49:36,409 --> 00:49:39,039
- Okay?
- Yes. So a snake bit him,
762
00:49:39,039 --> 00:49:40,050
and the poison has spread.
763
00:49:40,050 --> 00:49:41,849
Yes! My gosh, she understood me.
764
00:49:44,079 --> 00:49:45,119
You speak Korean.
765
00:49:46,380 --> 00:49:48,050
Are you a second generation?
Do you study here?
766
00:49:48,289 --> 00:49:49,889
Hello, President Hwang.
767
00:49:50,119 --> 00:49:52,690
I'm Jun Oh's new stylist, Ra Bong Hee.
768
00:49:54,559 --> 00:49:55,590
Stylist?
769
00:50:01,699 --> 00:50:02,730
I need to poo.
770
00:50:08,639 --> 00:50:10,139
Gosh, I can't believe this
771
00:50:12,340 --> 00:50:14,980
How am I going to do it?
I need to get into the position.
772
00:50:29,860 --> 00:50:30,900
Jun Oh?
773
00:50:33,199 --> 00:50:34,269
Ki Jun.
774
00:50:36,099 --> 00:50:37,670
- Jun Oh!
- Ki Jun!
775
00:50:37,699 --> 00:50:39,639
- Oh, my goodness.
- Jun Oh!
776
00:50:40,309 --> 00:50:42,510
- Jun Oh!
- No!
777
00:50:44,210 --> 00:50:46,650
- You're alive!
- Gosh.
778
00:50:46,650 --> 00:50:48,780
- Wait, hang on.
- Gosh, you!
779
00:50:48,980 --> 00:50:51,150
You're alive! Jun Oh, you're alive.
780
00:50:51,349 --> 00:50:53,150
Ki Jun, are you okay?
What happened to you?
781
00:50:53,150 --> 00:50:54,990
- I thought you were dead.
- What happened?
782
00:50:55,090 --> 00:50:57,159
You're alive.
I thought you were dead, you fool.
783
00:50:58,860 --> 00:51:00,190
Jun Oh is alive!
784
00:51:01,530 --> 00:51:02,659
Where have you been?
785
00:51:03,900 --> 00:51:05,199
I stepped on a landmine.
786
00:51:05,199 --> 00:51:07,630
- Good job. What did you do?
- I stepped on a landmine.
787
00:51:07,869 --> 00:51:08,900
A landmine.
788
00:51:09,130 --> 00:51:10,340
- What?
- A landmine.
789
00:51:13,469 --> 00:51:15,969
Help me. My legs are hurting,
790
00:51:16,309 --> 00:51:17,780
and I want to poo all of a sudden.
791
00:51:18,510 --> 00:51:19,579
What did you step on?
792
00:51:20,550 --> 00:51:21,579
A landmine.
793
00:51:22,949 --> 00:51:24,650
- Where are you going?
- Did you poo?
794
00:51:24,650 --> 00:51:27,289
Not yet. I can't move right now.
795
00:51:28,249 --> 00:51:30,590
- I see feces behind you, though.
- That's just mud.
796
00:51:53,650 --> 00:51:56,249
- What are you trying to do?
- Stay still. I'll figure this out.
797
00:51:56,249 --> 00:51:57,579
No! Don't touch it.
What are you doing?
798
00:51:58,619 --> 00:51:59,619
- Jun Oh.
- Yes?
799
00:51:59,920 --> 00:52:02,690
- This is a landmine.
- I told you!
800
00:52:02,690 --> 00:52:03,719
Why did you have to take a dump?
801
00:52:03,719 --> 00:52:05,059
I didn't!
802
00:52:05,059 --> 00:52:06,860
I started feeling the urge
after I stepped on this.
803
00:52:06,860 --> 00:52:07,929
What are you doing? Gosh.
804
00:52:08,289 --> 00:52:09,889
You can't put pressure on it.
805
00:52:09,889 --> 00:52:12,999
- It's okay. Stay still. Don't move.
- You can't use that stone to...
806
00:52:13,099 --> 00:52:15,099
Don't even talk!
What if it explodes? Stay still.
807
00:52:15,099 --> 00:52:17,199
- I have been staying still.
- Don't move!
808
00:52:17,469 --> 00:52:19,199
No! What are you trying
to do with that stone?
809
00:52:22,210 --> 00:52:23,240
What's wrong?
810
00:52:25,039 --> 00:52:27,349
- It is a landmine.
- Goodness, I told you!
811
00:52:27,579 --> 00:52:29,849
Please hang in there.
We're almost there.
812
00:52:30,050 --> 00:52:32,280
Will we be able to find
a solution when we get there?
813
00:52:33,249 --> 00:52:36,190
Yes. We can cut the skin
around the snakebite...
814
00:52:36,190 --> 00:52:38,960
to remove the poison and seal the wound
with fire to stop the bleeding.
815
00:52:39,420 --> 00:52:40,429
Are you really a stylist?
816
00:52:40,789 --> 00:52:42,659
How can you talk about cutting...
817
00:52:42,760 --> 00:52:44,030
and burning the skin so easily?
818
00:52:44,800 --> 00:52:45,960
That's not going to help.
819
00:52:46,159 --> 00:52:48,130
The poison will spread fast
as it's close to my heart.
820
00:52:48,829 --> 00:52:51,300
I won't make it.
Just forget about me and go.
821
00:52:51,740 --> 00:52:53,610
Stop talking nonsense.
I said I'd save you.
822
00:52:54,510 --> 00:52:55,840
Hold on. Look at you.
823
00:52:56,740 --> 00:52:58,380
The poison should've spread
all over by now,
824
00:52:58,780 --> 00:52:59,809
but you seem okay.
825
00:53:00,039 --> 00:53:02,179
- It's red.
- Her face looks more pallid than yours.
826
00:53:03,249 --> 00:53:04,280
I won't survive this.
827
00:53:04,949 --> 00:53:06,050
Please just go.
828
00:53:06,480 --> 00:53:07,889
That's the right thing to do.
829
00:53:13,829 --> 00:53:14,889
What?
830
00:53:15,360 --> 00:53:16,559
- Gosh...
- What is it?
831
00:53:17,530 --> 00:53:18,559
- Jun Oh.
- Yes?
832
00:53:18,559 --> 00:53:20,599
I was a medical officer in the army,
so I know a lot about these things.
833
00:53:20,900 --> 00:53:23,369
This is a very old landmine.
834
00:53:23,369 --> 00:53:25,570
It has probably been buried here
for over 80 years.
835
00:53:25,570 --> 00:53:28,039
Okay. I'm mentally prepared to hear
what you have to say. Go on.
836
00:53:28,139 --> 00:53:29,570
- Try lifting your foot.
- Goodness!
837
00:53:29,570 --> 00:53:31,440
There's a high chance
that it won't explode.
838
00:53:31,440 --> 00:53:33,380
- Lift your foot slowly.
- Are you out of your mind?
839
00:53:33,380 --> 00:53:35,980
How can you tell me to take
my foot off a landmine?
840
00:53:36,150 --> 00:53:38,249
I know because
I was a medical officer in the army.
841
00:53:38,249 --> 00:53:39,749
What do medical officers know
about landmines?
842
00:53:39,849 --> 00:53:42,090
There's at least a 70 percent
chance that it won't explode.
843
00:53:42,090 --> 00:53:45,190
- So please...
- What will you do if it explodes?
844
00:53:46,590 --> 00:53:47,659
If it explodes,
845
00:53:49,030 --> 00:53:50,059
you'll get hurt.
846
00:53:50,260 --> 00:53:51,429
You'll bleed a lot, too.
847
00:53:52,530 --> 00:53:53,530
I know, right?
848
00:53:54,070 --> 00:53:55,130
It'll be very painful.
849
00:53:55,369 --> 00:53:56,969
Do you actually know about landmines?
850
00:53:57,869 --> 00:53:59,199
All right.
851
00:53:59,999 --> 00:54:01,740
Then have a look.
See if you can deactivate it.
852
00:54:02,039 --> 00:54:03,409
Jun Oh.
853
00:54:04,010 --> 00:54:06,340
How can a former army medical officer
deactivate a landmine?
854
00:54:06,340 --> 00:54:07,380
Gosh, just give it a try!
855
00:54:07,380 --> 00:54:08,949
I was in the military band,
but I did everything.
856
00:54:08,949 --> 00:54:10,050
I even built barracks.
857
00:54:10,280 --> 00:54:12,449
Gosh, you're so weird.
858
00:54:12,550 --> 00:54:16,249
This former army medical officer
will try to deactivate the landmine.
859
00:54:16,249 --> 00:54:17,889
Take your foot off
on the count of three...
860
00:54:17,889 --> 00:54:19,019
and run away, okay?
861
00:54:19,019 --> 00:54:21,030
You have to count clearly
so that it's audible.
862
00:54:21,159 --> 00:54:23,230
Don't take your foot off on two.
863
00:54:23,230 --> 00:54:25,630
- Take it off on the count of three.
- Stop messing around!
864
00:54:25,630 --> 00:54:28,929
- Who goes on the count of two?
- Everyone does!
865
00:54:28,929 --> 00:54:30,869
- People go on the count of two.
- Listen.
866
00:54:30,869 --> 00:54:33,300
- Gosh, you're pushing me again.
- Just give me a second.
867
00:54:33,710 --> 00:54:36,070
- You're being ridiculous.
- You have shampoo.
868
00:54:36,070 --> 00:54:38,179
How can you be looking at
shampoo right now?
869
00:54:38,179 --> 00:54:41,150
- Gosh, you have shampoo.
- You're such a strange person.
870
00:54:41,210 --> 00:54:44,280
I can't believe
I've worked with you all those years.
871
00:54:56,460 --> 00:54:57,800
- Ki Jun.
- What?
872
00:54:58,400 --> 00:54:59,999
- Ki Jun.
- What is it now?
873
00:55:01,699 --> 00:55:02,769
This is Ji A's medicine, right?
874
00:55:04,240 --> 00:55:06,800
- Yes.
- You shouldn't be here helping me.
875
00:55:08,740 --> 00:55:11,039
If you go straight down this road,
you'll see the beach.
876
00:55:11,039 --> 00:55:13,139
There is a... If you see the beach,
877
00:55:13,139 --> 00:55:15,480
look for the hut I built
at the end of the beach!
878
00:55:15,480 --> 00:55:18,349
Ji A is in there!
Give her the medicine right away!
879
00:55:18,349 --> 00:55:19,380
Okay?
880
00:55:37,139 --> 00:55:38,139
Ji A!
881
00:55:44,010 --> 00:55:45,340
Please, Ji A!
882
00:55:47,449 --> 00:55:48,749
Please... Ji A!
883
00:55:50,949 --> 00:55:52,449
So Hee. Are you okay?
884
00:56:03,289 --> 00:56:05,300
President Hwang! Please help us!
885
00:56:05,429 --> 00:56:06,460
Goodness.
886
00:56:09,730 --> 00:56:12,099
Help Ji A. Please help her.
887
00:56:12,099 --> 00:56:13,869
- Hold on. Ji A!
- Hurry!
888
00:56:14,510 --> 00:56:15,539
Wake up, Ji A!
889
00:56:27,449 --> 00:56:29,490
No. Come on, Ji A.
890
00:56:31,389 --> 00:56:32,960
What's wrong with her?
891
00:56:33,090 --> 00:56:35,960
I got her.
Please help that man out there. Hurry.
892
00:56:35,960 --> 00:56:36,999
That brat.
893
00:56:39,730 --> 00:56:41,099
Come on. Get up.
894
00:56:41,099 --> 00:56:43,630
Sir. It's too late for me.
895
00:56:43,630 --> 00:56:44,769
Go ahead without me.
896
00:56:44,969 --> 00:56:47,670
Stop saying that, you punk!
Get up now.
897
00:56:57,050 --> 00:56:58,780
No!
898
00:57:19,340 --> 00:57:21,440
So Hee! Please hold this!
899
00:57:25,340 --> 00:57:26,679
No! My goodness.
900
00:58:03,749 --> 00:58:05,980
- What are you doing, Ki Jun?
- Tae Ho.
901
00:58:08,349 --> 00:58:10,490
- They're alive.
- What?
902
00:58:10,619 --> 00:58:11,960
Jun Oh and Ji A are alive...
903
00:58:26,969 --> 00:58:28,510
- What? So Hee!
- So Hee!
904
00:58:28,510 --> 00:58:30,440
So Hee! Gosh. So Hee!
905
00:58:31,210 --> 00:58:33,740
- Hey!
- Are you okay, So Hee?
906
00:58:33,740 --> 00:58:36,079
- Wake up, So Hee.
- Are you okay?
907
00:58:36,079 --> 00:58:37,150
What on earth...
908
00:58:38,480 --> 00:58:39,780
Hey, hurry up!
909
00:58:39,780 --> 00:58:41,749
- Hurry up, Tae Ho!
- Ji A.
910
00:58:41,749 --> 00:58:42,749
- Goodness.
- Ji A!
911
00:58:44,019 --> 00:58:46,190
Ji A. Are you okay?
912
00:58:46,190 --> 00:58:47,360
Ji A.
913
00:58:48,090 --> 00:58:49,289
- Are you okay?
- I'm fine.
914
00:58:51,329 --> 00:58:53,059
- Are you okay, So Hee?
- Are you all right?
915
00:59:09,480 --> 00:59:11,550
I'm sorry.
916
00:59:25,900 --> 00:59:26,900
Are you all right?
917
00:59:32,570 --> 00:59:33,570
How long has she been like this?
918
00:59:33,969 --> 00:59:36,369
- A few hours. She lost much blood.
- What's wrong with Ji A?
919
00:59:36,369 --> 00:59:38,280
Ji A!
920
00:59:56,860 --> 00:59:58,530
No, Ho Hang. You'll be fine.
921
00:59:58,599 --> 00:59:59,730
How many fingers is this?
922
01:00:00,670 --> 01:00:02,329
- Three.
- See? You're fine.
923
01:00:02,329 --> 01:00:04,670
Ji A and So Hee are in big trouble.
Get up already.
924
01:00:05,670 --> 01:00:06,740
I just...
925
01:00:10,679 --> 01:00:13,949
Bong Hee. I'll take care of Ji A.
Please stay with So Hee.
926
01:00:14,980 --> 01:00:16,050
Okay.
927
01:00:17,550 --> 01:00:20,320
- Ji A.
- Are you okay, So Hee?
928
01:00:26,389 --> 01:00:27,860
Ji A. Open up.
929
01:00:28,659 --> 01:00:30,960
Wake up. Open your mouth.
930
01:00:31,300 --> 01:00:32,329
You have to swallow it.
931
01:00:33,530 --> 01:00:34,570
Come on.
932
01:00:41,240 --> 01:00:42,769
Thank you for saving me.
933
01:00:43,980 --> 01:00:45,610
You'd do the same thing for me.
934
01:00:46,179 --> 01:00:47,550
Thank you anyway.
935
01:00:49,079 --> 01:00:50,079
I won't forget that.
936
01:00:50,749 --> 01:00:53,679
That's right. You shouldn't.
Remember it forever.
937
01:00:59,820 --> 01:01:00,829
I'll be right back.
938
01:01:01,460 --> 01:01:04,130
- Where are you going?
- Hey! Where are you going?
939
01:01:08,369 --> 01:01:09,599
The wind feels refreshing.
940
01:01:14,170 --> 01:01:15,170
Maybe it's autumn.
941
01:02:12,630 --> 01:02:15,130
The necklace belonged to...
942
01:02:34,219 --> 01:02:35,389
They've found...
943
01:02:36,249 --> 01:02:37,249
the island you were on.
944
01:03:12,820 --> 01:03:15,059
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
62605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.