All language subtitles for Missing.9.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,110 --> 00:00:12,849 The engine is completely burned. It's not working at all. 2 00:00:14,019 --> 00:00:15,849 I'm in here! Please help me! 3 00:00:16,620 --> 00:00:19,589 - Let's follow emergency protocols. - Roger. Mayday. 4 00:00:28,199 --> 00:00:29,659 What is going on, seriously? 5 00:00:29,659 --> 00:00:32,030 - Ki Jun! - Ji A! 6 00:00:35,400 --> 00:00:37,769 Stay right here. I'll find out what's going on. 7 00:00:37,769 --> 00:00:40,239 H-L-0-0-7-9. We're in a dive! 8 00:00:40,239 --> 00:00:42,639 Our plane is going down, you punks! 9 00:02:29,419 --> 00:02:30,489 Mom. 10 00:02:30,949 --> 00:02:32,519 Can I stop diving? 11 00:02:33,519 --> 00:02:36,590 I don't have to be a diver just because you are. 12 00:02:37,190 --> 00:02:39,389 - You can quit. - Seriously? 13 00:02:41,929 --> 00:02:44,000 Won't you try to convince me otherwise? 14 00:02:44,269 --> 00:02:46,470 I've never wanted you to live... 15 00:02:46,730 --> 00:02:48,739 the way that I do. 16 00:02:49,970 --> 00:02:52,010 You should do what you want in life. 17 00:02:52,169 --> 00:02:54,739 Why did you make me go in the sea when it's so cold? 18 00:02:54,739 --> 00:02:56,340 You always make me catch seafood. 19 00:03:00,919 --> 00:03:03,179 This is the only thing I can give you. 20 00:03:04,590 --> 00:03:07,720 I don't have enough to support the rest of your life. 21 00:03:07,919 --> 00:03:10,389 The least I can do is teach you how to make a living... 22 00:03:10,660 --> 00:03:11,690 as a parent. 23 00:03:12,730 --> 00:03:14,100 Do what you want. 24 00:03:14,329 --> 00:03:16,829 If it's too difficult, you can always come back here. 25 00:03:17,600 --> 00:03:19,230 I'll still be here. 26 00:05:04,509 --> 00:05:06,069 Jun Oh. 27 00:05:06,509 --> 00:05:09,109 Jun Oh, wake up. 28 00:05:09,309 --> 00:05:12,309 Wake up, Jun Oh! 29 00:05:17,989 --> 00:05:19,049 Come on, Jun Oh. 30 00:05:24,429 --> 00:05:27,330 No, please wake up, Jun Oh. 31 00:05:37,739 --> 00:05:40,169 Jun Oh, are you awake? 32 00:05:44,910 --> 00:05:45,910 Where is everyone? 33 00:05:56,359 --> 00:05:57,429 Jun Oh! 34 00:05:57,989 --> 00:05:59,790 No, Jun Oh. 35 00:05:59,790 --> 00:06:02,160 Please wake up, Jun Oh. 36 00:06:02,660 --> 00:06:04,530 Jun Oh! 37 00:06:05,470 --> 00:06:08,200 Wake up, please! 38 00:07:20,069 --> 00:07:21,080 Here's some water. 39 00:07:26,780 --> 00:07:29,350 No, don't drink it. 40 00:07:32,150 --> 00:07:33,489 - You can't drink it yet. - What's wrong? 41 00:07:33,749 --> 00:07:34,819 What is it? 42 00:07:35,189 --> 00:07:36,660 Where did you come from? 43 00:07:37,290 --> 00:07:38,730 Where are we? 44 00:07:39,460 --> 00:07:41,429 Why can't I drink it? 45 00:07:43,929 --> 00:07:44,999 Why not? 46 00:07:46,299 --> 00:07:48,470 Where on earth are we? 47 00:07:49,600 --> 00:07:51,669 Hey, where are we? 48 00:07:52,470 --> 00:07:54,309 You seem fine enough to yell. 49 00:07:54,439 --> 00:07:55,739 Wait here for a minute. 50 00:07:56,309 --> 00:07:57,609 Don't touch those. 51 00:07:57,749 --> 00:08:00,080 Where are you going? Hey! 52 00:08:00,080 --> 00:08:01,080 What? 53 00:09:00,009 --> 00:09:01,409 The plane crashed! 54 00:09:03,009 --> 00:09:05,749 I seem completely fine. 55 00:09:08,420 --> 00:09:10,279 Gosh, what's this? 56 00:09:10,820 --> 00:09:13,090 Is this the engine? 57 00:09:13,420 --> 00:09:15,259 Gosh, that was hot. 58 00:09:31,470 --> 00:09:32,539 Ki Jun! 59 00:09:32,539 --> 00:09:34,509 Yeol, Ji A. 60 00:09:34,539 --> 00:09:35,609 Where's my phone? 61 00:09:35,940 --> 00:09:38,109 The plane just crashed. 62 00:09:38,609 --> 00:09:39,909 Come on. 63 00:09:42,820 --> 00:09:43,879 Darn it! 64 00:10:30,200 --> 00:10:31,269 Oh, no. 65 00:10:46,550 --> 00:10:47,580 My goodness. 66 00:10:55,060 --> 00:10:56,090 Where are we? 67 00:11:16,009 --> 00:11:18,509 According to the doctor, due to meningitis, 68 00:11:18,550 --> 00:11:20,710 she has a temporary memory loss. 69 00:11:21,850 --> 00:11:24,320 To retrieve her memory as soon as possible, 70 00:11:24,320 --> 00:11:26,720 - I'll do anything... - Investigator Oh. 71 00:11:29,920 --> 00:11:31,690 Doesn't she seem too calm? 72 00:11:32,859 --> 00:11:35,430 She expresses her opinions and feelings without a problem. 73 00:11:35,930 --> 00:11:38,369 It doesn't seem like she went through a traumatic experience. 74 00:11:38,369 --> 00:11:39,970 She speaks very clearly. 75 00:11:40,430 --> 00:11:41,539 She's way too calm. 76 00:11:42,300 --> 00:11:44,739 Whether it's medication or hypnosis, 77 00:11:45,109 --> 00:11:46,769 we have to take every measure possible. 78 00:11:47,409 --> 00:11:48,639 Yes, ma'am. I got it. 79 00:11:53,109 --> 00:11:54,149 Let's go. 80 00:12:07,999 --> 00:12:10,300 - Be careful! - Yes. I'm coming. 81 00:12:38,190 --> 00:12:39,259 Hurry up and go. 82 00:13:03,550 --> 00:13:04,619 Ms. Ra Bong Hee. 83 00:13:08,359 --> 00:13:11,330 Gosh. Could you come with us for a minute? 84 00:13:11,730 --> 00:13:12,930 Someone wants to see you. 85 00:13:14,859 --> 00:13:15,899 Who is it? 86 00:13:15,899 --> 00:13:17,899 - It won't take long. - Please come this way. 87 00:13:18,600 --> 00:13:20,230 - What are you doing? - Come on. 88 00:13:20,230 --> 00:13:22,600 - You'll find out soon. - Who are you? 89 00:13:22,600 --> 00:13:24,509 - Gosh. Don't use force on her. - Let go of me. 90 00:13:24,509 --> 00:13:25,940 - She's feisty. - Let me go. 91 00:13:25,940 --> 00:13:26,940 What are you doing? 92 00:13:29,810 --> 00:13:32,509 - Who are you? - Well... We are... 93 00:13:32,710 --> 00:13:34,210 Wait... Who are we again? 94 00:13:34,210 --> 00:13:36,080 - I asked you who you were. - We are... 95 00:13:36,649 --> 00:13:38,820 here to see the mudflat. 96 00:13:40,590 --> 00:13:42,320 That's right. We heard that... 97 00:13:42,320 --> 00:13:43,789 the small octopus was great for our health. 98 00:13:43,789 --> 00:13:45,730 - We thought we'd catch some... - Bong Hee! 99 00:13:46,190 --> 00:13:47,659 - Get her! - Hey! 100 00:13:48,800 --> 00:13:49,859 - Stop! - Bong Hee! 101 00:13:52,769 --> 00:13:53,830 Gosh. 102 00:13:54,129 --> 00:13:55,139 She's there. 103 00:13:56,039 --> 00:13:57,269 - Stop! - Get her! 104 00:14:02,710 --> 00:14:04,810 - Go and stop her! - Sir. 105 00:14:05,550 --> 00:14:06,550 Wait! 106 00:14:11,820 --> 00:14:12,820 - Wait. - Hey! 107 00:14:13,350 --> 00:14:15,489 My gosh. Give me my jacket! 108 00:14:15,789 --> 00:14:19,090 - I told you to come right away! - That's why I'm here! 109 00:14:19,090 --> 00:14:20,159 My goodness. 110 00:14:21,859 --> 00:14:24,430 You punk! Come here! 111 00:14:24,430 --> 00:14:27,070 - You jerk! Come here. - Who are these punks? 112 00:14:27,070 --> 00:14:28,600 - What did you just do? - Gosh. 113 00:14:28,999 --> 00:14:30,470 - Gosh. - Bong Hee! 114 00:15:17,480 --> 00:15:19,420 No... Jun Oh! 115 00:15:45,409 --> 00:15:48,580 - What happened here? - You jerk! 116 00:15:48,580 --> 00:15:51,289 - Hey. Let's go. Hurry! - Run. 117 00:15:53,119 --> 00:15:54,190 And? 118 00:15:55,859 --> 00:15:56,859 What? 119 00:16:00,289 --> 00:16:01,300 Fine. 120 00:16:15,539 --> 00:16:16,710 Yes, sir. 121 00:16:21,050 --> 00:16:22,050 Here you go. 122 00:16:22,950 --> 00:16:26,289 - What's going on? - What happened? 123 00:16:26,289 --> 00:16:28,489 Bong Hee. Are you all right? 124 00:16:28,720 --> 00:16:30,759 - Are you okay? - Is anyone hurt? 125 00:16:33,389 --> 00:16:34,389 Yes. 126 00:16:42,999 --> 00:16:45,369 Why did it have to be the plane I was on? 127 00:16:45,769 --> 00:16:46,840 Why! 128 00:16:48,710 --> 00:16:50,539 Why did you crash so easily? 129 00:16:51,609 --> 00:16:52,950 You're an expensive jet! 130 00:16:54,109 --> 00:16:55,220 You idiot! 131 00:17:03,560 --> 00:17:06,289 Gosh. Why can't I eat that? 132 00:17:11,200 --> 00:17:12,299 Goodness. 133 00:17:28,549 --> 00:17:29,720 Is anyone out there? 134 00:17:44,460 --> 00:17:46,829 What? Were these yours? 135 00:17:47,499 --> 00:17:48,569 Give it back. 136 00:17:49,400 --> 00:17:50,400 Give it back. 137 00:17:50,839 --> 00:17:51,870 I'll buy you one later. 138 00:17:53,140 --> 00:17:54,309 Give it back! 139 00:17:54,309 --> 00:17:55,940 I said to give it back to me! 140 00:17:56,509 --> 00:17:59,309 Gosh. I just ate just a little. What's wrong with you? 141 00:17:59,380 --> 00:18:01,749 I told you not to eat it. We're on a deserted island! 142 00:18:01,749 --> 00:18:02,880 When we get out of here... 143 00:18:05,519 --> 00:18:06,519 What did you just say? 144 00:18:07,789 --> 00:18:08,890 This is a deserted island. 145 00:18:09,890 --> 00:18:13,230 Everyone except us is dead. That's the only food we have. 146 00:18:21,029 --> 00:18:22,299 What did you say? 147 00:18:22,299 --> 00:18:24,039 Did you say this was a deserted island? 148 00:18:24,039 --> 00:18:26,470 The plane crashed, and we're the only survivors? 149 00:18:26,470 --> 00:18:27,670 Did you check that side? 150 00:18:32,210 --> 00:18:34,309 What about the others? Have you looked for them? 151 00:18:34,309 --> 00:18:35,920 What about Ki Jun, Ji A, Yeol, and Tae Ho? 152 00:18:35,920 --> 00:18:37,150 Did you check over there? 153 00:18:44,730 --> 00:18:45,890 This is a prank, right? 154 00:18:46,089 --> 00:18:47,730 The small octopus thing must've been a part of it. 155 00:18:47,730 --> 00:18:50,130 You're not a stylist, are you? You must be a new actress. 156 00:18:50,329 --> 00:18:51,829 Where are the cameras? 157 00:19:06,309 --> 00:19:07,309 What about the others? 158 00:19:13,089 --> 00:19:15,019 What happened to the others? 159 00:19:28,499 --> 00:19:29,739 They were not just celebrities. 160 00:19:30,599 --> 00:19:33,769 They were my family with whom I have shared joys and sorrows... 161 00:19:33,769 --> 00:19:34,910 for many years. 162 00:19:35,640 --> 00:19:36,839 There is... 163 00:19:37,680 --> 00:19:39,610 a rumor that this accident... 164 00:19:40,249 --> 00:19:43,049 is a self-fabricated scenario that our company plotted out. 165 00:19:43,049 --> 00:19:44,249 This is nonsense! 166 00:19:45,920 --> 00:19:47,620 It has been revealed that Ms. Ra, the only survivor of the accident, 167 00:19:47,620 --> 00:19:50,059 - came back to Korea. - As their fans, we must know... 168 00:19:50,059 --> 00:19:52,589 The families of Legend Entertainment's artists... 169 00:19:52,589 --> 00:19:54,999 started to demand an investigation to find out... 170 00:19:54,999 --> 00:19:57,259 the truth about the artists' survival. 171 00:19:57,759 --> 00:20:00,900 At 10 a.m. today, the fans of the missing artists demanded... 172 00:20:00,900 --> 00:20:04,339 a question and answer session with Ms. Ra, 173 00:20:04,339 --> 00:20:06,210 the stylist of Mr. Seo Jun Oh, 174 00:20:06,210 --> 00:20:09,339 to find out the truth of the accident. 175 00:20:09,710 --> 00:20:12,150 There is a possibility that they might distort... 176 00:20:12,150 --> 00:20:14,710 Ms. Ra Bong Hee's memories and testimonies... 177 00:20:14,710 --> 00:20:16,950 for their own profit. 178 00:20:17,380 --> 00:20:19,749 According to the fan clubs' statement, 179 00:20:19,749 --> 00:20:21,819 a number of malicious rumors... 180 00:20:21,819 --> 00:20:23,519 have spread because there hasn't been any clear... 181 00:20:23,519 --> 00:20:25,690 announcements from the authorities regarding this accident. 182 00:20:26,430 --> 00:20:27,489 A deserted island. 183 00:20:29,559 --> 00:20:31,599 A part of her memory came back. 184 00:20:32,130 --> 00:20:34,329 They were on a deserted island somewhere. 185 00:20:34,870 --> 00:20:36,599 - Here is the next news. - Are you sure? 186 00:20:36,599 --> 00:20:38,339 Yes. She says she's sure. 187 00:20:39,370 --> 00:20:41,509 Bring Bong Hee to headquarters immediately. 188 00:20:42,380 --> 00:20:43,440 Yes, ma'am. 189 00:20:53,450 --> 00:20:54,620 Why are you refusing to do it? 190 00:20:55,489 --> 00:20:57,489 Tae Young. We got an order... 191 00:20:58,059 --> 00:21:00,690 to investigate this case directly from the executives. 192 00:21:01,130 --> 00:21:02,930 If we handle it well, you and I will... 193 00:21:02,930 --> 00:21:05,130 I have something else to do. I'm sorry. 194 00:21:08,069 --> 00:21:09,269 Is it because of your sister? 195 00:21:10,640 --> 00:21:11,839 If a wrong rumor spreads... 196 00:21:11,839 --> 00:21:14,980 I won't cause any trouble. I'm working with Prosecutor Cho. 197 00:21:14,980 --> 00:21:16,309 Do you think she is still alive? 198 00:21:21,749 --> 00:21:23,319 - I hope so. - What if she's dead? 199 00:21:24,989 --> 00:21:27,120 You're throwing away a chance for you to get ahead... 200 00:21:27,549 --> 00:21:29,120 to investigate it. 201 00:21:29,120 --> 00:21:30,160 What are you going to do if she's dead? 202 00:21:31,519 --> 00:21:32,829 I'll just have to do... 203 00:21:34,759 --> 00:21:37,259 what I'm supposed to do whether she is alive or dead. 204 00:21:37,400 --> 00:21:38,999 What is the thing you're supposed to do? 205 00:21:40,769 --> 00:21:41,799 The truth. 206 00:21:42,900 --> 00:21:44,440 I will find out the truth. 207 00:21:45,140 --> 00:21:47,970 It is my job to make sure that the law is never used wrongfully. 208 00:21:47,970 --> 00:21:49,480 It's also your duty. 209 00:21:50,539 --> 00:21:51,539 As in this case, 210 00:21:53,779 --> 00:21:57,079 manipulating the truth isn't our job. 211 00:22:06,559 --> 00:22:08,529 So you're saying the plane crashed like that, 212 00:22:09,400 --> 00:22:10,960 and only two people survived. 213 00:22:12,470 --> 00:22:14,370 I mean, Seo Jun Oh... 214 00:22:14,940 --> 00:22:16,269 and you. 215 00:22:19,339 --> 00:22:20,339 Yes. 216 00:22:21,370 --> 00:22:24,239 Don't believe everything she says. We need accurate information. 217 00:22:24,339 --> 00:22:25,480 Grill her more. 218 00:22:25,749 --> 00:22:27,349 Ask her for details. 219 00:22:30,819 --> 00:22:33,620 I'm not sure how this question will sound, 220 00:22:34,819 --> 00:22:35,860 but how did you feel... 221 00:22:36,289 --> 00:22:38,160 when you realized that you were on a deserted island? 222 00:22:42,259 --> 00:22:43,730 You don't believe me, do you? 223 00:22:45,470 --> 00:22:47,430 I couldn't remember anything... 224 00:22:48,799 --> 00:22:50,539 about the last four months. 225 00:22:51,170 --> 00:22:53,809 It must look strange that my memory came back partially all of a sudden. 226 00:22:54,170 --> 00:22:56,880 It's already strange enough that I survived the plane crash. 227 00:22:57,680 --> 00:22:59,880 You probably want to know whether I'm lying or not. 228 00:23:03,079 --> 00:23:04,319 I know you're trying to sound me out. 229 00:23:04,620 --> 00:23:05,749 Well, I'm just... 230 00:23:12,130 --> 00:23:14,160 I don't really remember... 231 00:23:17,230 --> 00:23:18,930 what happened to everyone. 232 00:23:20,470 --> 00:23:21,499 But... 233 00:23:22,739 --> 00:23:25,870 if I tell you everything I saw and felt... 234 00:23:27,839 --> 00:23:30,380 to the best of my recollection, 235 00:23:33,049 --> 00:23:34,450 will you believe me? 236 00:23:46,029 --> 00:23:47,460 Will you believe what I tell you? 237 00:23:50,099 --> 00:23:53,299 I don't know whether they're still alive or not. 238 00:23:54,170 --> 00:23:56,370 I don't remember how many are alive or dead, 239 00:24:00,610 --> 00:24:02,380 but will you go there to rescue them? 240 00:24:04,180 --> 00:24:06,749 Then I will... 241 00:24:07,749 --> 00:24:09,049 do anything you want me to do... 242 00:24:10,220 --> 00:24:11,920 to recover my lost memories. 243 00:24:13,720 --> 00:24:14,720 So... 244 00:24:18,160 --> 00:24:19,230 So please... 245 00:24:21,930 --> 00:24:23,660 Don't abandon them there. 246 00:24:29,440 --> 00:24:30,539 We won't be going home today. 247 00:24:34,269 --> 00:24:35,339 Say yes. 248 00:24:37,640 --> 00:24:38,680 One day, 249 00:24:41,410 --> 00:24:43,549 I was wondering why something like that happened to me. 250 00:24:50,620 --> 00:24:52,329 Out of so many people, 251 00:24:53,730 --> 00:24:55,759 why did it have to be me? 252 00:24:58,400 --> 00:24:59,670 I resented my reality. 253 00:25:05,640 --> 00:25:06,839 It's medicine for meningitis. 254 00:25:07,039 --> 00:25:08,480 I thought it would help you recover your memory. 255 00:25:16,819 --> 00:25:17,849 One day, 256 00:25:18,789 --> 00:25:19,819 the fact... 257 00:25:21,589 --> 00:25:23,319 that people died... 258 00:25:24,589 --> 00:25:25,890 tortured me. 259 00:25:55,989 --> 00:25:56,989 One day, 260 00:25:58,489 --> 00:26:00,860 I felt grateful to be alive. 261 00:26:03,730 --> 00:26:05,029 Then on another day, 262 00:26:06,630 --> 00:26:08,569 the desire for survival made me... 263 00:26:10,269 --> 00:26:11,400 feel all desperate. 264 00:26:14,739 --> 00:26:16,539 Hey, there's a ship. I see a ship over there! 265 00:26:17,039 --> 00:26:18,950 There's a ship! Here! 266 00:26:19,549 --> 00:26:21,279 We're here! Gosh. 267 00:26:23,420 --> 00:26:25,319 Hey! 268 00:26:26,319 --> 00:26:27,349 Hey! 269 00:26:29,720 --> 00:26:30,720 Here! 270 00:26:30,960 --> 00:26:32,089 Here! 271 00:26:32,430 --> 00:26:35,599 You're doing great! Keep going! 272 00:26:35,759 --> 00:26:37,360 - Here! - Can you swim all the way there? 273 00:26:37,360 --> 00:26:39,900 - Help! - That's it. Go! Keep going! 274 00:26:40,499 --> 00:26:43,200 Even in just one day, 275 00:26:43,839 --> 00:26:45,099 hundreds of different feelings... 276 00:26:45,970 --> 00:26:47,970 and emotions went through me. 277 00:26:49,480 --> 00:26:50,880 I was hurt physically... 278 00:26:52,650 --> 00:26:53,680 Gosh, what should I do? 279 00:26:55,950 --> 00:26:57,380 And my heart was wounded as well. 280 00:27:06,029 --> 00:27:07,230 - Are you okay? Did you hurt yourself? - This hurts. 281 00:27:07,230 --> 00:27:09,130 - Let me see. - I can't crack these open. 282 00:27:09,630 --> 00:27:11,860 Like a person who received a death sentence, 283 00:27:12,730 --> 00:27:15,339 I was taking a day at a time in a state of inertia. 284 00:27:22,079 --> 00:27:23,180 Then I saw it. 285 00:27:24,480 --> 00:27:25,549 What did you see? 286 00:27:29,079 --> 00:27:30,120 Hope. 287 00:27:36,620 --> 00:27:37,819 Ten... 288 00:27:38,759 --> 00:27:39,759 Fifteen... 289 00:27:39,989 --> 00:27:41,660 Twenty, twenty-five. 290 00:27:44,160 --> 00:27:45,599 You didn't see a body around here, right? 291 00:27:45,930 --> 00:27:46,970 No. 292 00:27:47,299 --> 00:27:48,370 He must've gotten rescued. 293 00:27:49,269 --> 00:27:50,440 After 25 days. 294 00:27:51,200 --> 00:27:53,039 - We can live, too! - Yes, we can live! 295 00:27:53,309 --> 00:27:54,870 - We can live! - We can live! 296 00:27:54,970 --> 00:27:56,140 We can live! 297 00:27:56,680 --> 00:27:59,380 We can live! 298 00:28:00,349 --> 00:28:01,849 We can live! 299 00:28:03,880 --> 00:28:06,190 - We can go home! - We can go home! 300 00:28:06,190 --> 00:28:09,960 Home! No matter what happens, 301 00:28:10,420 --> 00:28:11,759 I will go home! 302 00:28:11,819 --> 00:28:14,390 - Home! - We can live! 303 00:28:14,930 --> 00:28:17,099 After seeing a ray of hope right in front of my eyes, 304 00:28:18,329 --> 00:28:19,900 this thought crossed my mind. 305 00:28:28,779 --> 00:28:29,980 "I must survive." 306 00:28:31,980 --> 00:28:33,549 "If I survive," 307 00:28:35,380 --> 00:28:37,249 "someone will come to my rescue." 308 00:28:47,259 --> 00:28:49,730 Have you thought about looking for other possible survivors? 309 00:28:51,099 --> 00:28:52,569 We did try to look for them, but... 310 00:28:58,339 --> 00:28:59,870 Why did you come out already? 311 00:28:59,870 --> 00:29:01,239 I think we've done enough for today. 312 00:29:01,239 --> 00:29:03,079 Are you going to say the grass is hurting your skin again? 313 00:29:03,079 --> 00:29:05,239 I'm hungry. I can't look for anyone on an empty stomach. 314 00:29:05,239 --> 00:29:06,450 We ate bread in the morning. 315 00:29:06,650 --> 00:29:08,450 Hey, we should live first. 316 00:29:08,450 --> 00:29:10,749 No. Let's search for a bit more. 317 00:29:11,680 --> 00:29:14,420 Ask her how she sustained herself for four months. 318 00:29:16,019 --> 00:29:17,220 I'll be specific. 319 00:29:17,620 --> 00:29:20,190 How did you survive? 320 00:29:24,660 --> 00:29:26,029 There were no people, 321 00:29:27,200 --> 00:29:29,239 which means there were no houses, either. 322 00:29:31,640 --> 00:29:34,440 It also means that there was not a single light. 323 00:29:35,809 --> 00:29:37,980 If you had to stay in a place like that for over four months, 324 00:29:38,950 --> 00:29:40,650 how do you think you'd live? 325 00:29:49,390 --> 00:29:50,460 You can tie it? 326 00:29:52,130 --> 00:29:53,130 Be careful. 327 00:29:54,029 --> 00:29:55,599 Gosh, get your jacket out of the way. 328 00:29:57,860 --> 00:30:00,329 No, not that one. Tie it on the bigger tree. 329 00:30:00,329 --> 00:30:02,099 - This one? - Use your fingers. 330 00:30:02,239 --> 00:30:03,239 It hurts my skin. 331 00:30:03,870 --> 00:30:05,069 I'll do it. Leave it. 332 00:30:05,069 --> 00:30:06,870 You should've just done it yourself from the get-go. 333 00:30:06,870 --> 00:30:08,539 On three! Good. That's it. 334 00:30:09,110 --> 00:30:10,140 Good job. 335 00:30:10,640 --> 00:30:12,150 - In 1, 2, 3. - 3. 336 00:30:12,749 --> 00:30:14,849 - Push it harder. - I'm pushing it. Three! 337 00:30:15,150 --> 00:30:16,180 On three! 338 00:30:16,180 --> 00:30:17,279 Four! 339 00:30:18,789 --> 00:30:19,789 Should I... 340 00:30:21,620 --> 00:30:22,720 Let's do it again. 341 00:30:23,519 --> 00:30:25,660 - Pull it again for me. - A little more. To that side. 342 00:30:25,660 --> 00:30:27,289 To the right or left? I can't see. 343 00:30:27,289 --> 00:30:29,599 Lift it more. When will you work on this side? 344 00:30:31,099 --> 00:30:34,130 Plants contain water in them. 345 00:30:34,230 --> 00:30:36,599 If we hit the right spot, we can get water to drip from them. 346 00:30:38,769 --> 00:30:40,110 It's coming out. See? 347 00:30:40,269 --> 00:30:42,069 It's working. I told you. 348 00:30:42,480 --> 00:30:43,539 You were right. 349 00:30:44,239 --> 00:30:45,450 We'll be able to drink it next year. 350 00:30:48,549 --> 00:30:50,279 Hey, we've already been here for a few days. 351 00:30:50,279 --> 00:30:52,319 We probably won't have to stay here for 25 days. 352 00:30:53,589 --> 00:30:54,620 I can't do this. 353 00:30:55,249 --> 00:30:57,259 I'm only going to drink this for the rest of our time here. 354 00:30:57,360 --> 00:30:59,029 You can have the other two. We're good then, right? 355 00:30:59,289 --> 00:31:01,589 The same goes for food. I don't eat that much. 356 00:31:01,630 --> 00:31:03,099 I'll take this and... 357 00:31:03,460 --> 00:31:05,400 There are too many of these, so I'll take this one, too. 358 00:31:05,400 --> 00:31:06,430 Okay? Done. 359 00:31:06,430 --> 00:31:07,499 Put them down. 360 00:31:13,009 --> 00:31:14,039 How should I divide it up? 361 00:31:21,349 --> 00:31:24,120 The statements she gave in the last few days have been consistent. 362 00:31:24,380 --> 00:31:25,420 What should we do? 363 00:31:28,890 --> 00:31:30,289 Call China. 364 00:31:32,019 --> 00:31:34,829 There are 143 small islands around Huizhou, China... 365 00:31:34,829 --> 00:31:38,230 where Ms. Ra Bong Hee was found. 366 00:31:38,400 --> 00:31:42,470 It is estimated that 97 of those 143 islands are uninhabited. 367 00:31:42,839 --> 00:31:45,539 If they were to find any trace of human habitation or dead bodies, 368 00:31:45,539 --> 00:31:48,809 we requested they contact us immediately. 369 00:31:49,140 --> 00:31:50,380 How long will it take? 370 00:31:50,779 --> 00:31:53,749 Based on the investigation... I'm not sure, but if I... 371 00:31:53,749 --> 00:31:57,220 How long will it take to search 97 islands? 372 00:31:57,779 --> 00:31:58,989 We asked the experts... 373 00:31:58,989 --> 00:32:01,720 to investigate as soon as possible... 374 00:32:01,720 --> 00:32:05,630 Don't simply say you'll do your best as soon as possible. 375 00:32:06,559 --> 00:32:08,960 Just give me the facts. 376 00:32:09,230 --> 00:32:11,660 Actually, I... 377 00:32:12,999 --> 00:32:15,670 Locating 97 islands and completing the search... 378 00:32:16,069 --> 00:32:18,140 after receiving enough funds... 379 00:32:18,670 --> 00:32:22,140 are expected to take at least three months. 380 00:32:26,849 --> 00:32:28,480 I'll get fired in the meantime. 381 00:32:32,789 --> 00:32:34,220 Where is Ra Bong Hee? 382 00:32:34,549 --> 00:32:36,289 She's at her mother's house. 383 00:32:36,289 --> 00:32:38,059 - Does she have bodyguards? - Yes. 384 00:32:38,460 --> 00:32:41,329 Tell them to make sure that no reporters approach her. 385 00:32:41,329 --> 00:32:43,259 If the public finds out about her memory loss, 386 00:32:43,259 --> 00:32:44,400 we'll be in trouble. 387 00:32:44,599 --> 00:32:46,370 I'll tell them. 388 00:32:46,370 --> 00:32:49,239 Stay in charge of the task that has to be done in headquarters. 389 00:32:49,299 --> 00:32:51,069 Keep recording the video and send it to me. 390 00:32:59,349 --> 00:33:00,650 Yes? 391 00:33:00,650 --> 00:33:02,549 Mr. Yoon, they found her. 392 00:33:05,849 --> 00:33:09,019 Your sister was found in Huizhou, China. 393 00:33:11,360 --> 00:33:12,390 However... 394 00:33:21,970 --> 00:33:22,970 I'm sorry. 395 00:33:23,599 --> 00:33:24,599 I'm very sorry, sir. 396 00:33:32,579 --> 00:33:33,749 Where in China? 397 00:33:43,519 --> 00:33:45,989 I'll come back with a lot of seafood. 398 00:34:05,650 --> 00:34:06,710 What are you doing? 399 00:34:06,880 --> 00:34:09,449 - Can't you tell? - It's not necessary. 400 00:34:09,449 --> 00:34:10,980 If anyone passes by, they'll see it. 401 00:34:11,749 --> 00:34:12,849 Here's your lunch. 402 00:34:17,389 --> 00:34:18,389 Hey. 403 00:34:20,929 --> 00:34:22,659 - Give me some more. - I can't. 404 00:34:23,360 --> 00:34:24,460 I'm working. 405 00:34:25,530 --> 00:34:28,130 - Give me some more. - What you're doing is unnecessary. 406 00:34:49,119 --> 00:34:50,820 I shouldn't eat it. 407 00:35:10,480 --> 00:35:12,340 Excuse me, sir. 408 00:35:15,510 --> 00:35:17,749 - Your barbecue is ready. - What? 409 00:35:26,230 --> 00:35:27,429 Would you like some wine, sir? 410 00:35:36,670 --> 00:35:38,900 It's rice and pineapple. 411 00:35:39,570 --> 00:35:41,340 It's pizza. 412 00:35:41,340 --> 00:35:44,079 Would you like some barbecue, sir? 413 00:35:47,150 --> 00:35:49,749 - I don't really like pork. - Okay. 414 00:35:51,780 --> 00:35:52,820 Here's jjamppong, sir. 415 00:35:54,219 --> 00:35:55,349 It's spicy jjamppong. 416 00:35:58,360 --> 00:35:59,360 Hello. 417 00:36:00,260 --> 00:36:02,289 - Byung Ju? - Do you like shrimp? 418 00:36:02,559 --> 00:36:04,030 Here you go. 419 00:36:04,030 --> 00:36:07,070 Is this what you do for a living? 420 00:36:07,070 --> 00:36:09,969 Lobster. It's sausage. 421 00:36:11,369 --> 00:36:12,539 Is it delicious? 422 00:36:13,639 --> 00:36:15,010 Is it good? 423 00:36:16,740 --> 00:36:18,480 Why are you eating these now? 424 00:36:18,980 --> 00:36:21,650 Have you lost your mind? 425 00:36:21,650 --> 00:36:23,119 Why are you eating these now? 426 00:36:34,929 --> 00:36:36,559 I didn't mean to. 427 00:36:36,730 --> 00:36:39,400 Gosh, have you lost your mind? 428 00:36:39,400 --> 00:36:41,630 - Why did you eat them now? - I didn't. 429 00:36:41,630 --> 00:36:44,599 - I was only eating in my dreams. - What? 430 00:36:45,099 --> 00:36:46,170 My goodness. 431 00:36:47,710 --> 00:36:49,780 I burped out air. 432 00:36:49,780 --> 00:36:51,380 - I burped out air because I was hungry. - I can't believe this. 433 00:36:51,380 --> 00:36:53,480 I'm doing everything to survive. 434 00:36:53,480 --> 00:36:55,249 I was saving these. 435 00:36:55,249 --> 00:36:56,780 How could you finish everything? 436 00:36:56,780 --> 00:36:59,749 I said I was eating in my dreams. Why would I eat all of it? 437 00:36:59,749 --> 00:37:00,849 You've lost your mind. 438 00:37:00,849 --> 00:37:03,389 You're crazy for eating everything only to save yourself. 439 00:37:03,389 --> 00:37:04,460 Hey! 440 00:37:05,460 --> 00:37:07,789 Darn it. Listen. 441 00:37:08,860 --> 00:37:11,760 Is that how you'll talk to me? Did you just call me crazy? 442 00:37:11,760 --> 00:37:14,499 You're my stylist, and I'm your boss. 443 00:37:14,499 --> 00:37:17,269 How dare you call your boss crazy? 444 00:37:17,269 --> 00:37:18,300 Do you want to get fired? 445 00:37:21,039 --> 00:37:24,240 If we get rescued like Alden, 446 00:37:24,240 --> 00:37:27,150 I'll send you a box of these to your house. 447 00:37:27,150 --> 00:37:28,880 Be careful with your words. 448 00:37:29,010 --> 00:37:31,019 Otherwise, I'll fire you. Understand? 449 00:37:32,690 --> 00:37:33,749 Okay. 450 00:37:35,389 --> 00:37:37,219 - Now that this happened... - Goodness. 451 00:37:38,619 --> 00:37:39,690 It's because I'm sorry. 452 00:37:40,159 --> 00:37:42,289 I wasn't burping. I was just apologizing. 453 00:37:42,730 --> 00:37:45,829 What should we do? I ate everything. 454 00:37:45,969 --> 00:37:47,170 I ate all of these. 455 00:37:47,400 --> 00:37:50,670 I finished everything that we had. What will you do? 456 00:37:50,670 --> 00:37:51,699 What else can we do? 457 00:37:53,070 --> 00:37:54,070 We'll catch food. 458 00:37:59,139 --> 00:38:00,150 Where did you come from? 459 00:38:02,550 --> 00:38:04,480 Start a fire while I get some food. 460 00:38:04,480 --> 00:38:06,820 I can't start a fire without a lighter. 461 00:38:06,820 --> 00:38:09,190 That's why I'm asking you. I wouldn't if we had a lighter. 462 00:38:09,559 --> 00:38:10,690 Start a fire, okay? 463 00:38:10,889 --> 00:38:13,159 How am I supposed to start a fire? 464 00:38:13,690 --> 00:38:14,889 What will you catch? 465 00:38:17,329 --> 00:38:18,400 This is impossible. 466 00:38:20,869 --> 00:38:24,300 Gosh, I should've learned it before. 467 00:38:42,219 --> 00:38:44,659 I knew it was impossible. 468 00:38:51,499 --> 00:38:53,969 - Where did you get that? - I found it. 469 00:38:54,269 --> 00:38:55,400 What are you doing? 470 00:38:55,400 --> 00:38:57,999 I'm trying to start a fire with the lens. 471 00:38:57,999 --> 00:39:01,070 That's just a piece of glass. It wouldn't start a fire. 472 00:39:01,070 --> 00:39:03,579 You need a convex lens. That won't work. 473 00:39:03,579 --> 00:39:06,480 Why are you telling me only now? I've been trying for hours. 474 00:39:06,480 --> 00:39:07,749 I just saw you doing it. 475 00:39:08,210 --> 00:39:09,349 Anyway, get a fire going. 476 00:39:09,349 --> 00:39:11,349 I'll come back with some fish. Here are your presents. 477 00:39:11,349 --> 00:39:13,249 - I can't start a fire. - Here you go. 478 00:39:25,499 --> 00:39:26,699 I caught three. 479 00:39:34,469 --> 00:39:37,579 Oh, my goodness! That startled me. 480 00:39:37,579 --> 00:39:38,780 Goodness. 481 00:39:40,380 --> 00:39:41,550 I almost caught fire. 482 00:39:56,760 --> 00:39:58,499 I already set up everything. 483 00:40:02,030 --> 00:40:05,240 What did you do in the past? You can do anything. 484 00:40:06,340 --> 00:40:08,440 It's not that I can do anything, 485 00:40:08,440 --> 00:40:10,340 it's you who can't do anything. 486 00:40:10,880 --> 00:40:13,550 Can you call me by my name? 487 00:40:13,550 --> 00:40:15,249 I have a name. It's Ra Bong Hee. 488 00:40:15,249 --> 00:40:17,050 Okay, Ra Bong Hee. 489 00:40:17,349 --> 00:40:18,380 It looks delicious. 490 00:40:22,389 --> 00:40:25,619 You seem to adapt well on deserted islands. 491 00:40:26,130 --> 00:40:27,659 It's a perfect place for you to live. 492 00:40:27,659 --> 00:40:29,699 I can't starve myself without trying. 493 00:40:29,699 --> 00:40:32,360 I survived until now, so I'll stay alive until we're rescued. 494 00:40:33,400 --> 00:40:35,170 It looks delicious. Here you go. 495 00:40:35,170 --> 00:40:37,740 - What? - Try it. It's ready to eat. 496 00:40:37,740 --> 00:40:39,409 - Just like that? - Yes. 497 00:40:39,409 --> 00:40:41,539 - I can't debone fish. - What? 498 00:40:41,539 --> 00:40:43,880 I've had a fish bone stuck in my throat when I was young, 499 00:40:43,880 --> 00:40:44,940 so I can't debone fish. 500 00:40:46,949 --> 00:40:48,349 Debone it for me. 501 00:40:48,349 --> 00:40:51,219 Is there anything you can do? 502 00:40:51,380 --> 00:40:54,320 Have you forgotten already? 503 00:40:54,320 --> 00:40:57,090 Hey, do you want to get fired... 504 00:40:59,490 --> 00:41:02,630 How many times do I have to repeat myself? 505 00:41:02,630 --> 00:41:03,829 I'm starving. 506 00:41:04,130 --> 00:41:07,099 You keep making me feel terrible and cheap. 507 00:41:07,369 --> 00:41:10,139 It hurts me to say this, but you make me repeat... 508 00:41:10,139 --> 00:41:12,469 that I have to fire you. 509 00:41:13,010 --> 00:41:14,070 I'm tired of it. 510 00:41:16,139 --> 00:41:18,139 Okay, I understand. 511 00:41:21,650 --> 00:41:24,150 While you debone the fish, 512 00:41:24,150 --> 00:41:26,849 you should eat some, too. 513 00:41:26,849 --> 00:41:30,159 It's delicious to eat food while you cook. 514 00:41:30,159 --> 00:41:31,920 Here you go. 515 00:41:32,219 --> 00:41:35,289 You take a bite, and I take a bite. 516 00:41:41,130 --> 00:41:43,139 - Isn't it delicious? - It's amazing. 517 00:41:44,170 --> 00:41:47,240 Oh, my. We should've eaten things like this from the first day. 518 00:41:47,269 --> 00:41:48,469 Those chips were useless. 519 00:41:49,070 --> 00:41:50,280 - There's some here. - Eat this. 520 00:41:51,280 --> 00:41:52,340 Drop the bone here. 521 00:41:53,849 --> 00:41:54,849 Here. 522 00:41:56,349 --> 00:41:57,420 I should grill all of it. 523 00:42:28,650 --> 00:42:31,150 Hey, Jun Oh. 524 00:42:31,550 --> 00:42:34,190 - What is it? - Come outside. Hurry up. 525 00:42:34,590 --> 00:42:36,260 - Come on. - Why? What's going on? 526 00:42:37,860 --> 00:42:39,559 What is it? Did you find something? 527 00:42:40,059 --> 00:42:42,230 - That sound. - Where? 528 00:42:42,230 --> 00:42:43,260 Listen carefully. 529 00:42:45,900 --> 00:42:47,900 - What is it? - Be quiet. 530 00:42:56,210 --> 00:42:58,380 - You saw that, right? - I saw nothing. Let's go back in. 531 00:42:58,380 --> 00:42:59,780 No, you can't. 532 00:43:01,050 --> 00:43:02,079 Look at that. 533 00:43:05,579 --> 00:43:06,650 My gosh. 534 00:43:07,990 --> 00:43:09,559 Jun Oh, do you see that? 535 00:43:09,690 --> 00:43:11,159 Jun Oh, look at that. 536 00:43:11,219 --> 00:43:12,219 Jun Oh... 537 00:43:12,519 --> 00:43:15,059 - Jun Oh, get back here. - I'm far-sighted, 538 00:43:15,059 --> 00:43:16,300 so I have to see from afar. Hold on. 539 00:43:17,699 --> 00:43:18,800 - Gosh... - Don't do that. 540 00:43:21,469 --> 00:43:22,999 We'll go in there on the count of three, okay? 541 00:43:44,889 --> 00:43:45,960 Yeol. 542 00:43:46,590 --> 00:43:48,030 Hey, Yeol. 543 00:43:48,530 --> 00:43:50,059 Hey... 544 00:43:50,400 --> 00:43:51,400 Yeol. 545 00:43:52,699 --> 00:43:53,730 Yeol! 546 00:44:05,880 --> 00:44:06,909 Give it to me. 547 00:44:06,909 --> 00:44:08,050 There. Tie it now. 548 00:44:09,150 --> 00:44:10,179 Good. 549 00:44:10,920 --> 00:44:12,719 In 1, 2. 550 00:44:18,789 --> 00:44:19,990 Hey. Drink some water. 551 00:44:26,429 --> 00:44:27,469 Have one more sip. 552 00:44:27,929 --> 00:44:28,999 Take a big sip. 553 00:45:09,469 --> 00:45:10,539 Are you up? 554 00:45:13,079 --> 00:45:14,079 How's your arm? 555 00:45:14,780 --> 00:45:16,380 Thanks to you, it feels much better. 556 00:45:16,920 --> 00:45:19,119 I'm glad. Have a seat. 557 00:45:19,119 --> 00:45:20,519 I was making some porridge. 558 00:45:21,789 --> 00:45:24,119 The only things we can get here are fish and clams. 559 00:45:24,659 --> 00:45:25,659 It's almost ready. 560 00:45:27,789 --> 00:45:29,860 It's done. Use this as a spoon... 561 00:45:31,960 --> 00:45:33,999 You can just drink it with this hand. 562 00:45:34,670 --> 00:45:35,699 Thank you. 563 00:45:37,340 --> 00:45:38,499 By the way, 564 00:45:39,340 --> 00:45:41,340 there's something I want to ask you. 565 00:45:42,610 --> 00:45:43,840 How did you not die? 566 00:45:45,380 --> 00:45:46,449 Are you all right? 567 00:45:46,980 --> 00:45:48,150 - I'm sorry. - It's okay. 568 00:45:48,249 --> 00:45:49,980 Sorry. That probably sounded weird. 569 00:45:50,249 --> 00:45:52,179 That's not really what I meant. 570 00:45:52,320 --> 00:45:54,789 I just want to know how you managed to survive... 571 00:45:54,789 --> 00:45:57,159 and how you knew that we were here. 572 00:45:57,760 --> 00:45:59,019 That's what I wanted to ask you. 573 00:46:01,730 --> 00:46:02,990 After the plane crashed, 574 00:46:04,599 --> 00:46:05,800 I woke up, and... 575 00:46:24,880 --> 00:46:26,449 I thought I was the only survivor. 576 00:46:29,289 --> 00:46:30,820 I waited for a few days... 577 00:46:32,090 --> 00:46:34,429 thinking that a rescue team would arrive soon. 578 00:46:39,559 --> 00:46:40,730 Then I saw a light. 579 00:46:41,869 --> 00:46:42,900 That was last night. 580 00:46:43,139 --> 00:46:44,139 Oh, that light. 581 00:46:44,400 --> 00:46:46,199 We grilled fish... 582 00:46:46,199 --> 00:46:48,309 and ate it here. 583 00:46:50,880 --> 00:46:51,980 Do you think people will come... 584 00:46:53,349 --> 00:46:54,349 to rescue me? 585 00:46:54,449 --> 00:46:57,679 We found a trace of someone with the name "Alden" over there. 586 00:46:57,920 --> 00:47:00,449 I'm not sure what his nationality is, 587 00:47:00,449 --> 00:47:02,949 but it looks like he was here long before we ended up here. 588 00:47:03,090 --> 00:47:06,690 It seems like he got rescued after living on this island for 25 days. 589 00:47:06,690 --> 00:47:07,789 That's what I think. 590 00:47:14,230 --> 00:47:15,269 Bong Hee. 591 00:47:18,369 --> 00:47:20,570 Have you ever thought about the possibility that we might... 592 00:47:21,240 --> 00:47:22,269 die here? 593 00:47:30,420 --> 00:47:31,449 There's a big chance... 594 00:47:32,119 --> 00:47:33,519 that no rescue team will come... 595 00:47:34,119 --> 00:47:35,119 as it stands now. 596 00:47:37,260 --> 00:47:39,960 Gosh, why are you so pessimistic? 597 00:47:39,960 --> 00:47:41,030 I saw him. 598 00:47:45,099 --> 00:47:46,199 That Alden guy. 599 00:48:16,800 --> 00:48:17,829 Are you... 600 00:48:21,429 --> 00:48:22,499 serious? 601 00:48:23,999 --> 00:48:25,740 If people had been able to find this island... 602 00:48:26,139 --> 00:48:27,469 and came here even just once, 603 00:48:27,809 --> 00:48:29,170 they would've taken... 604 00:48:30,980 --> 00:48:32,380 those bodies I saw as well. 605 00:48:33,880 --> 00:48:34,949 Those corpses. 606 00:48:48,159 --> 00:48:49,159 It's cold. 607 00:48:50,059 --> 00:48:51,059 Hey, you woke up. 608 00:48:51,059 --> 00:48:52,099 - Jun Oh. - Yes. 609 00:48:52,960 --> 00:48:55,769 You two are so chatty. I couldn't even sleep. 610 00:48:56,170 --> 00:48:57,499 Have you eaten anything yet? 611 00:48:58,469 --> 00:49:00,610 Hey, that's not going to be enough. 612 00:49:01,909 --> 00:49:03,440 You have to eat some fish. 613 00:49:03,579 --> 00:49:04,840 We caught lots of fish. 614 00:49:05,780 --> 00:49:08,849 Hey, let's grill a few of the leftover fish from yesterday. 615 00:49:11,780 --> 00:49:12,849 Is there none left? 616 00:49:13,519 --> 00:49:14,820 Right, we ate everything yesterday. 617 00:49:15,249 --> 00:49:17,719 Go catch a few more fish, then. 618 00:49:20,389 --> 00:49:22,090 Goodness, look at you. 619 00:49:22,090 --> 00:49:24,230 You're tattering my heart to pieces again. 620 00:49:24,429 --> 00:49:28,769 Hey, if you're going to keep this up, I'll fire you when we go back to Seoul. 621 00:49:32,269 --> 00:49:33,269 Fine, fire me. 622 00:49:35,570 --> 00:49:36,809 Go ahead and fire me, you jerk. 623 00:49:40,079 --> 00:49:41,079 Fire me. 624 00:49:41,579 --> 00:49:43,980 Fire me all you want if you're lucky enough to get out of here. 625 00:49:44,980 --> 00:49:45,980 But you know what? 626 00:49:46,990 --> 00:49:48,249 You won't be able to leave here. 627 00:49:49,019 --> 00:49:51,320 Neither of us will be able to get off this island. Do you understand? 628 00:49:52,960 --> 00:49:55,429 - Hey, why... What's... - You jerk. 629 00:49:55,760 --> 00:49:57,400 - Are you out of your mind? - Seriously! 630 00:49:57,400 --> 00:49:58,530 - Stop, guys. - Let go. 631 00:49:58,530 --> 00:50:00,829 You psycho. Make your own food... 632 00:50:00,999 --> 00:50:03,130 - and catch your own fish, you jerk. - Hold on. 633 00:50:03,130 --> 00:50:05,269 - I won't eat anything. - You're unbelievable! 634 00:50:06,400 --> 00:50:08,139 Jun Oh! 635 00:50:08,139 --> 00:50:09,769 Jun Oh, get up. 636 00:50:11,039 --> 00:50:12,079 What now? 637 00:50:13,579 --> 00:50:14,650 Light. 638 00:50:41,409 --> 00:50:42,440 People. 639 00:50:43,070 --> 00:50:44,079 It must be people. 640 00:50:44,780 --> 00:50:46,880 Hey, wait! Do you even know where you're going? Gosh. 641 00:50:47,780 --> 00:50:49,480 It's probably not people who came to rescue us. 642 00:50:51,349 --> 00:50:53,789 Jun Oh, they could be like us. Survivors. 643 00:50:54,190 --> 00:50:55,849 It means they can be people we know. 644 00:50:56,150 --> 00:50:58,090 - I'll be back, okay? - Yeol. 645 00:50:58,260 --> 00:51:00,360 Hey, you don't even know where it is. You're injured. Yeol! 646 00:51:14,070 --> 00:51:15,070 Yeol! 647 00:51:25,119 --> 00:51:26,119 It's gone. 648 00:51:27,519 --> 00:51:28,990 - Let's go closer to it. - Okay. 649 00:51:36,590 --> 00:51:37,999 I think it was around here. 650 00:51:38,659 --> 00:51:39,730 Let's split up. 651 00:51:39,730 --> 00:51:41,829 Scream if you find anyone or if anything happens. 652 00:51:42,400 --> 00:51:43,440 Okay. 653 00:51:49,570 --> 00:51:50,679 Hello? 654 00:51:51,579 --> 00:51:52,780 Can anyone hear me? 655 00:52:16,570 --> 00:52:17,599 Hello? 656 00:52:18,869 --> 00:52:19,869 Help! 657 00:52:25,079 --> 00:52:26,079 Bong Hee! 658 00:52:29,749 --> 00:52:31,019 Help me! 659 00:52:35,349 --> 00:52:37,389 I'm stuck in here! 660 00:52:53,670 --> 00:52:54,840 You should've been careful. 661 00:52:57,940 --> 00:52:58,980 Come on. 662 00:53:06,219 --> 00:53:08,349 I have one question. 663 00:53:09,150 --> 00:53:10,960 When you first saw the light, 664 00:53:12,760 --> 00:53:15,929 why did you keep running without looking back? 665 00:53:19,300 --> 00:53:21,499 Did you want to help the other survivors if there were any? 666 00:53:22,369 --> 00:53:23,369 Is that why? 667 00:53:30,679 --> 00:53:32,380 I didn't go to help. 668 00:53:34,749 --> 00:53:37,019 I actually went there to get help. 669 00:53:41,949 --> 00:53:44,190 If anyone was on that island, 670 00:53:46,090 --> 00:53:49,360 I thought their situation would be better than ours. 671 00:53:51,659 --> 00:53:53,730 I understand how you must've felt. 672 00:53:54,869 --> 00:53:57,400 You're right. I would do the same thing, too. 673 00:53:58,400 --> 00:53:59,499 Do you think you're on a date? 674 00:53:59,940 --> 00:54:01,740 Stop talking about unnecessary things... 675 00:54:01,740 --> 00:54:03,880 and ask her who the survivor was. 676 00:54:03,880 --> 00:54:06,849 Yes. All right. 677 00:54:07,849 --> 00:54:08,949 Now, Bong Hee. 678 00:54:11,019 --> 00:54:12,579 That light from a cellphone. 679 00:54:13,449 --> 00:54:15,289 You found a survivor in the face of danger. 680 00:54:17,260 --> 00:54:18,289 Who was that person? 681 00:54:20,119 --> 00:54:21,929 Do you remember? Do you? 682 00:54:26,130 --> 00:54:27,199 It's cold. 683 00:54:30,369 --> 00:54:31,769 - I just... - You startled me. 684 00:54:32,170 --> 00:54:33,240 Come on. 685 00:54:38,880 --> 00:54:40,849 Thank you for saving me. 686 00:54:41,949 --> 00:54:43,449 You'd do the same thing for me. 687 00:54:44,849 --> 00:54:46,079 Thank you anyway. 688 00:54:47,749 --> 00:54:48,820 I won't forget that. 689 00:54:50,289 --> 00:54:53,360 That's right. You shouldn't. Remember it forever. 690 00:54:54,730 --> 00:54:55,760 - Jun Oh! - You were so... 691 00:54:56,360 --> 00:54:57,360 - Yeol. - Bong Hee. 692 00:54:58,260 --> 00:55:00,400 Are you okay? What happened? 693 00:55:00,400 --> 00:55:02,969 - I stumbled. - You didn't get hurt, right? 694 00:55:02,969 --> 00:55:04,139 I didn't. I'm okay. 695 00:55:04,139 --> 00:55:05,670 You two shouldn't have... 696 00:55:06,369 --> 00:55:07,670 Let's just go. It's cold. 697 00:55:11,579 --> 00:55:12,980 You have to remember, Bong Hee. 698 00:55:13,980 --> 00:55:15,050 Who was it? 699 00:55:17,650 --> 00:55:19,150 Who was that person? 700 00:55:19,150 --> 00:55:20,990 Did that person die or not afterward? 701 00:55:21,820 --> 00:55:24,590 - That's... - Do you remember that? 702 00:55:25,490 --> 00:55:27,230 That person was... 703 00:55:29,659 --> 00:55:32,030 - No! - Where are you going? 704 00:55:32,030 --> 00:55:33,030 No! 705 00:55:35,369 --> 00:55:36,369 That person was... 706 00:55:46,840 --> 00:55:48,449 I'm sure it was... 707 00:55:59,920 --> 00:56:01,659 I'm sure I saw that person's face. 708 00:56:10,769 --> 00:56:12,599 Did you see it? Who was it? 709 00:56:29,590 --> 00:56:31,190 I saw the face, but... 710 00:56:38,400 --> 00:56:39,460 I'm sorry. 711 00:57:04,360 --> 00:57:05,389 Ji A! 712 00:57:05,960 --> 00:57:06,960 Ji A. 713 00:57:09,360 --> 00:57:10,360 Ji A. 714 00:57:11,230 --> 00:57:12,300 Ji A. 715 00:57:13,230 --> 00:57:15,070 How did you... 716 00:57:15,070 --> 00:57:18,570 Where have you been? Why did you leave me alone? 717 00:57:18,570 --> 00:57:20,610 Ji A. Are you hurt? 718 00:57:21,840 --> 00:57:23,010 - Stop crying, Ji A. - Hey. 719 00:57:23,010 --> 00:57:25,079 How did you manage to survive until now? 720 00:57:26,579 --> 00:57:29,449 Have you been here by yourself? Have you? 721 00:57:30,579 --> 00:57:33,480 No. I was with someone. 722 00:58:06,449 --> 00:58:08,550 They found her near the seashore, 723 00:58:08,920 --> 00:58:10,719 but it wasn't the plane crash that killed her. 724 00:58:12,590 --> 00:58:13,659 What? 725 00:58:14,389 --> 00:58:16,659 He said it seemed like she was murdered. 726 00:58:22,269 --> 00:58:24,369 I've been staying here since the crash. 727 00:58:24,869 --> 00:58:26,469 Then I met her. She was alone. 728 00:58:26,469 --> 00:58:29,309 - Why are you saying she's strange? - Just come. We're almost there. 729 00:58:30,369 --> 00:58:32,480 She's been anxious. She barely eats. 730 00:58:32,480 --> 00:58:34,150 Who would be okay in this situation? 731 00:58:34,150 --> 00:58:36,150 She even tried to kill herself a few days ago. 732 00:58:36,550 --> 00:58:37,579 Why? 733 00:58:37,920 --> 00:58:40,179 She says she wants to die, and it's miserable being here. 734 00:59:55,760 --> 00:59:58,099 He's asking how he's related to her. 735 01:00:00,829 --> 01:00:02,269 Tell them she's his sister. 736 01:00:37,769 --> 01:00:38,869 Are you okay, So Hee? 737 01:00:58,760 --> 01:01:00,559 Medically speaking, 738 01:01:00,860 --> 01:01:02,460 she's supposed to remember. 739 01:01:03,999 --> 01:01:05,300 Then are you saying... 740 01:01:06,599 --> 01:01:08,769 she might be pretending she doesn't remember anything... 741 01:01:08,769 --> 01:01:10,499 even though her memories came back? 742 01:01:11,369 --> 01:01:12,369 Is that what you're implying? 743 01:01:13,670 --> 01:01:15,039 That's all I can say to you. 744 01:01:15,869 --> 01:01:18,579 This situation makes no sense. Medically speaking, that is. 745 01:01:49,440 --> 01:01:52,679 (Missing 9) 746 01:01:52,880 --> 01:01:55,780 I think they were quite close on the island. 747 01:01:55,780 --> 01:01:56,780 Do you understand the situation? 748 01:01:56,780 --> 01:01:59,849 Do you remember who killed my sister? 749 01:01:59,849 --> 01:02:02,119 People can kill others to save themselves. 750 01:02:02,119 --> 01:02:04,260 You can kill again since we're on a deserted island. 751 01:02:04,260 --> 01:02:07,260 It'll be shocking news if people find out that you're still alive. 752 01:02:07,590 --> 01:02:09,230 - Are you sick? - It won't kill me. 753 01:02:09,230 --> 01:02:10,329 You might die. 754 01:02:10,329 --> 01:02:13,400 We don't know who's alive or dead, but there must be survivors. 755 01:02:13,400 --> 01:02:15,030 I doubt everyone else died. 756 01:02:15,269 --> 01:02:17,800 - Tae Ho? - You're still alive! 757 01:02:17,800 --> 01:02:20,940 Whether we starve or get killed, we'll die here anyway! 758 01:02:21,039 --> 01:02:22,670 - So Hee is acting strange. - So Hee! 759 01:02:22,869 --> 01:02:25,780 One of the missing people was Seo Jun Oh, a member of the Dreamers. 760 01:02:26,340 --> 01:02:27,550 He has an interesting background. 761 01:02:31,579 --> 01:02:33,380 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 49369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.