Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,110 --> 00:00:12,849
The engine is completely burned.
It's not working at all.
2
00:00:14,019 --> 00:00:15,849
I'm in here! Please help me!
3
00:00:16,620 --> 00:00:19,589
- Let's follow emergency protocols.
- Roger. Mayday.
4
00:00:28,199 --> 00:00:29,659
What is going on, seriously?
5
00:00:29,659 --> 00:00:32,030
- Ki Jun!
- Ji A!
6
00:00:35,400 --> 00:00:37,769
Stay right here.
I'll find out what's going on.
7
00:00:37,769 --> 00:00:40,239
H-L-0-0-7-9. We're in a dive!
8
00:00:40,239 --> 00:00:42,639
Our plane is going down, you punks!
9
00:02:29,419 --> 00:02:30,489
Mom.
10
00:02:30,949 --> 00:02:32,519
Can I stop diving?
11
00:02:33,519 --> 00:02:36,590
I don't have to be a diver
just because you are.
12
00:02:37,190 --> 00:02:39,389
- You can quit.
- Seriously?
13
00:02:41,929 --> 00:02:44,000
Won't you try to convince me otherwise?
14
00:02:44,269 --> 00:02:46,470
I've never wanted you to live...
15
00:02:46,730 --> 00:02:48,739
the way that I do.
16
00:02:49,970 --> 00:02:52,010
You should do what you want in life.
17
00:02:52,169 --> 00:02:54,739
Why did you make me
go in the sea when it's so cold?
18
00:02:54,739 --> 00:02:56,340
You always make me catch seafood.
19
00:03:00,919 --> 00:03:03,179
This is the only thing I can give you.
20
00:03:04,590 --> 00:03:07,720
I don't have enough
to support the rest of your life.
21
00:03:07,919 --> 00:03:10,389
The least I can do is
teach you how to make a living...
22
00:03:10,660 --> 00:03:11,690
as a parent.
23
00:03:12,730 --> 00:03:14,100
Do what you want.
24
00:03:14,329 --> 00:03:16,829
If it's too difficult,
you can always come back here.
25
00:03:17,600 --> 00:03:19,230
I'll still be here.
26
00:05:04,509 --> 00:05:06,069
Jun Oh.
27
00:05:06,509 --> 00:05:09,109
Jun Oh, wake up.
28
00:05:09,309 --> 00:05:12,309
Wake up, Jun Oh!
29
00:05:17,989 --> 00:05:19,049
Come on, Jun Oh.
30
00:05:24,429 --> 00:05:27,330
No, please wake up, Jun Oh.
31
00:05:37,739 --> 00:05:40,169
Jun Oh, are you awake?
32
00:05:44,910 --> 00:05:45,910
Where is everyone?
33
00:05:56,359 --> 00:05:57,429
Jun Oh!
34
00:05:57,989 --> 00:05:59,790
No, Jun Oh.
35
00:05:59,790 --> 00:06:02,160
Please wake up, Jun Oh.
36
00:06:02,660 --> 00:06:04,530
Jun Oh!
37
00:06:05,470 --> 00:06:08,200
Wake up, please!
38
00:07:20,069 --> 00:07:21,080
Here's some water.
39
00:07:26,780 --> 00:07:29,350
No, don't drink it.
40
00:07:32,150 --> 00:07:33,489
- You can't drink it yet.
- What's wrong?
41
00:07:33,749 --> 00:07:34,819
What is it?
42
00:07:35,189 --> 00:07:36,660
Where did you come from?
43
00:07:37,290 --> 00:07:38,730
Where are we?
44
00:07:39,460 --> 00:07:41,429
Why can't I drink it?
45
00:07:43,929 --> 00:07:44,999
Why not?
46
00:07:46,299 --> 00:07:48,470
Where on earth are we?
47
00:07:49,600 --> 00:07:51,669
Hey, where are we?
48
00:07:52,470 --> 00:07:54,309
You seem fine enough to yell.
49
00:07:54,439 --> 00:07:55,739
Wait here for a minute.
50
00:07:56,309 --> 00:07:57,609
Don't touch those.
51
00:07:57,749 --> 00:08:00,080
Where are you going? Hey!
52
00:08:00,080 --> 00:08:01,080
What?
53
00:09:00,009 --> 00:09:01,409
The plane crashed!
54
00:09:03,009 --> 00:09:05,749
I seem completely fine.
55
00:09:08,420 --> 00:09:10,279
Gosh, what's this?
56
00:09:10,820 --> 00:09:13,090
Is this the engine?
57
00:09:13,420 --> 00:09:15,259
Gosh, that was hot.
58
00:09:31,470 --> 00:09:32,539
Ki Jun!
59
00:09:32,539 --> 00:09:34,509
Yeol, Ji A.
60
00:09:34,539 --> 00:09:35,609
Where's my phone?
61
00:09:35,940 --> 00:09:38,109
The plane just crashed.
62
00:09:38,609 --> 00:09:39,909
Come on.
63
00:09:42,820 --> 00:09:43,879
Darn it!
64
00:10:30,200 --> 00:10:31,269
Oh, no.
65
00:10:46,550 --> 00:10:47,580
My goodness.
66
00:10:55,060 --> 00:10:56,090
Where are we?
67
00:11:16,009 --> 00:11:18,509
According to the doctor,
due to meningitis,
68
00:11:18,550 --> 00:11:20,710
she has a temporary memory loss.
69
00:11:21,850 --> 00:11:24,320
To retrieve her memory
as soon as possible,
70
00:11:24,320 --> 00:11:26,720
- I'll do anything...
- Investigator Oh.
71
00:11:29,920 --> 00:11:31,690
Doesn't she seem too calm?
72
00:11:32,859 --> 00:11:35,430
She expresses her opinions
and feelings without a problem.
73
00:11:35,930 --> 00:11:38,369
It doesn't seem like she went
through a traumatic experience.
74
00:11:38,369 --> 00:11:39,970
She speaks very clearly.
75
00:11:40,430 --> 00:11:41,539
She's way too calm.
76
00:11:42,300 --> 00:11:44,739
Whether it's medication or hypnosis,
77
00:11:45,109 --> 00:11:46,769
we have to take every measure possible.
78
00:11:47,409 --> 00:11:48,639
Yes, ma'am. I got it.
79
00:11:53,109 --> 00:11:54,149
Let's go.
80
00:12:07,999 --> 00:12:10,300
- Be careful!
- Yes. I'm coming.
81
00:12:38,190 --> 00:12:39,259
Hurry up and go.
82
00:13:03,550 --> 00:13:04,619
Ms. Ra Bong Hee.
83
00:13:08,359 --> 00:13:11,330
Gosh. Could you come with us for a minute?
84
00:13:11,730 --> 00:13:12,930
Someone wants to see you.
85
00:13:14,859 --> 00:13:15,899
Who is it?
86
00:13:15,899 --> 00:13:17,899
- It won't take long.
- Please come this way.
87
00:13:18,600 --> 00:13:20,230
- What are you doing?
- Come on.
88
00:13:20,230 --> 00:13:22,600
- You'll find out soon.
- Who are you?
89
00:13:22,600 --> 00:13:24,509
- Gosh. Don't use force on her.
- Let go of me.
90
00:13:24,509 --> 00:13:25,940
- She's feisty.
- Let me go.
91
00:13:25,940 --> 00:13:26,940
What are you doing?
92
00:13:29,810 --> 00:13:32,509
- Who are you?
- Well... We are...
93
00:13:32,710 --> 00:13:34,210
Wait... Who are we again?
94
00:13:34,210 --> 00:13:36,080
- I asked you who you were.
- We are...
95
00:13:36,649 --> 00:13:38,820
here to see the mudflat.
96
00:13:40,590 --> 00:13:42,320
That's right. We heard that...
97
00:13:42,320 --> 00:13:43,789
the small octopus was great
for our health.
98
00:13:43,789 --> 00:13:45,730
- We thought we'd catch some...
- Bong Hee!
99
00:13:46,190 --> 00:13:47,659
- Get her!
- Hey!
100
00:13:48,800 --> 00:13:49,859
- Stop!
- Bong Hee!
101
00:13:52,769 --> 00:13:53,830
Gosh.
102
00:13:54,129 --> 00:13:55,139
She's there.
103
00:13:56,039 --> 00:13:57,269
- Stop!
- Get her!
104
00:14:02,710 --> 00:14:04,810
- Go and stop her!
- Sir.
105
00:14:05,550 --> 00:14:06,550
Wait!
106
00:14:11,820 --> 00:14:12,820
- Wait.
- Hey!
107
00:14:13,350 --> 00:14:15,489
My gosh. Give me my jacket!
108
00:14:15,789 --> 00:14:19,090
- I told you to come right away!
- That's why I'm here!
109
00:14:19,090 --> 00:14:20,159
My goodness.
110
00:14:21,859 --> 00:14:24,430
You punk! Come here!
111
00:14:24,430 --> 00:14:27,070
- You jerk! Come here.
- Who are these punks?
112
00:14:27,070 --> 00:14:28,600
- What did you just do?
- Gosh.
113
00:14:28,999 --> 00:14:30,470
- Gosh.
- Bong Hee!
114
00:15:17,480 --> 00:15:19,420
No... Jun Oh!
115
00:15:45,409 --> 00:15:48,580
- What happened here?
- You jerk!
116
00:15:48,580 --> 00:15:51,289
- Hey. Let's go. Hurry!
- Run.
117
00:15:53,119 --> 00:15:54,190
And?
118
00:15:55,859 --> 00:15:56,859
What?
119
00:16:00,289 --> 00:16:01,300
Fine.
120
00:16:15,539 --> 00:16:16,710
Yes, sir.
121
00:16:21,050 --> 00:16:22,050
Here you go.
122
00:16:22,950 --> 00:16:26,289
- What's going on?
- What happened?
123
00:16:26,289 --> 00:16:28,489
Bong Hee. Are you all right?
124
00:16:28,720 --> 00:16:30,759
- Are you okay?
- Is anyone hurt?
125
00:16:33,389 --> 00:16:34,389
Yes.
126
00:16:42,999 --> 00:16:45,369
Why did it have to be the plane I was on?
127
00:16:45,769 --> 00:16:46,840
Why!
128
00:16:48,710 --> 00:16:50,539
Why did you crash so easily?
129
00:16:51,609 --> 00:16:52,950
You're an expensive jet!
130
00:16:54,109 --> 00:16:55,220
You idiot!
131
00:17:03,560 --> 00:17:06,289
Gosh. Why can't I eat that?
132
00:17:11,200 --> 00:17:12,299
Goodness.
133
00:17:28,549 --> 00:17:29,720
Is anyone out there?
134
00:17:44,460 --> 00:17:46,829
What? Were these yours?
135
00:17:47,499 --> 00:17:48,569
Give it back.
136
00:17:49,400 --> 00:17:50,400
Give it back.
137
00:17:50,839 --> 00:17:51,870
I'll buy you one later.
138
00:17:53,140 --> 00:17:54,309
Give it back!
139
00:17:54,309 --> 00:17:55,940
I said to give it back to me!
140
00:17:56,509 --> 00:17:59,309
Gosh. I just ate just a little.
What's wrong with you?
141
00:17:59,380 --> 00:18:01,749
I told you not to eat it.
We're on a deserted island!
142
00:18:01,749 --> 00:18:02,880
When we get out of here...
143
00:18:05,519 --> 00:18:06,519
What did you just say?
144
00:18:07,789 --> 00:18:08,890
This is a deserted island.
145
00:18:09,890 --> 00:18:13,230
Everyone except us is dead.
That's the only food we have.
146
00:18:21,029 --> 00:18:22,299
What did you say?
147
00:18:22,299 --> 00:18:24,039
Did you say this was a deserted island?
148
00:18:24,039 --> 00:18:26,470
The plane crashed,
and we're the only survivors?
149
00:18:26,470 --> 00:18:27,670
Did you check that side?
150
00:18:32,210 --> 00:18:34,309
What about the others?
Have you looked for them?
151
00:18:34,309 --> 00:18:35,920
What about Ki Jun, Ji A, Yeol, and Tae Ho?
152
00:18:35,920 --> 00:18:37,150
Did you check over there?
153
00:18:44,730 --> 00:18:45,890
This is a prank, right?
154
00:18:46,089 --> 00:18:47,730
The small octopus thing
must've been a part of it.
155
00:18:47,730 --> 00:18:50,130
You're not a stylist, are you?
You must be a new actress.
156
00:18:50,329 --> 00:18:51,829
Where are the cameras?
157
00:19:06,309 --> 00:19:07,309
What about the others?
158
00:19:13,089 --> 00:19:15,019
What happened to the others?
159
00:19:28,499 --> 00:19:29,739
They were not just celebrities.
160
00:19:30,599 --> 00:19:33,769
They were my family with whom
I have shared joys and sorrows...
161
00:19:33,769 --> 00:19:34,910
for many years.
162
00:19:35,640 --> 00:19:36,839
There is...
163
00:19:37,680 --> 00:19:39,610
a rumor that this accident...
164
00:19:40,249 --> 00:19:43,049
is a self-fabricated scenario
that our company plotted out.
165
00:19:43,049 --> 00:19:44,249
This is nonsense!
166
00:19:45,920 --> 00:19:47,620
It has been revealed that Ms. Ra,
the only survivor of the accident,
167
00:19:47,620 --> 00:19:50,059
- came back to Korea.
- As their fans, we must know...
168
00:19:50,059 --> 00:19:52,589
The families of
Legend Entertainment's artists...
169
00:19:52,589 --> 00:19:54,999
started to demand
an investigation to find out...
170
00:19:54,999 --> 00:19:57,259
the truth about the artists' survival.
171
00:19:57,759 --> 00:20:00,900
At 10 a.m. today, the fans
of the missing artists demanded...
172
00:20:00,900 --> 00:20:04,339
a question and answer session with Ms. Ra,
173
00:20:04,339 --> 00:20:06,210
the stylist of Mr. Seo Jun Oh,
174
00:20:06,210 --> 00:20:09,339
to find out the truth of the accident.
175
00:20:09,710 --> 00:20:12,150
There is a possibility that
they might distort...
176
00:20:12,150 --> 00:20:14,710
Ms. Ra Bong Hee's
memories and testimonies...
177
00:20:14,710 --> 00:20:16,950
for their own profit.
178
00:20:17,380 --> 00:20:19,749
According to the fan clubs' statement,
179
00:20:19,749 --> 00:20:21,819
a number of malicious rumors...
180
00:20:21,819 --> 00:20:23,519
have spread because
there hasn't been any clear...
181
00:20:23,519 --> 00:20:25,690
announcements from the authorities
regarding this accident.
182
00:20:26,430 --> 00:20:27,489
A deserted island.
183
00:20:29,559 --> 00:20:31,599
A part of her memory came back.
184
00:20:32,130 --> 00:20:34,329
They were on a deserted island somewhere.
185
00:20:34,870 --> 00:20:36,599
- Here is the next news.
- Are you sure?
186
00:20:36,599 --> 00:20:38,339
Yes. She says she's sure.
187
00:20:39,370 --> 00:20:41,509
Bring Bong Hee
to headquarters immediately.
188
00:20:42,380 --> 00:20:43,440
Yes, ma'am.
189
00:20:53,450 --> 00:20:54,620
Why are you refusing to do it?
190
00:20:55,489 --> 00:20:57,489
Tae Young. We got an order...
191
00:20:58,059 --> 00:21:00,690
to investigate this case
directly from the executives.
192
00:21:01,130 --> 00:21:02,930
If we handle it well, you and I will...
193
00:21:02,930 --> 00:21:05,130
I have something else to do. I'm sorry.
194
00:21:08,069 --> 00:21:09,269
Is it because of your sister?
195
00:21:10,640 --> 00:21:11,839
If a wrong rumor spreads...
196
00:21:11,839 --> 00:21:14,980
I won't cause any trouble.
I'm working with Prosecutor Cho.
197
00:21:14,980 --> 00:21:16,309
Do you think she is still alive?
198
00:21:21,749 --> 00:21:23,319
- I hope so.
- What if she's dead?
199
00:21:24,989 --> 00:21:27,120
You're throwing away a chance
for you to get ahead...
200
00:21:27,549 --> 00:21:29,120
to investigate it.
201
00:21:29,120 --> 00:21:30,160
What are you going to do if she's dead?
202
00:21:31,519 --> 00:21:32,829
I'll just have to do...
203
00:21:34,759 --> 00:21:37,259
what I'm supposed to do
whether she is alive or dead.
204
00:21:37,400 --> 00:21:38,999
What is the thing you're supposed to do?
205
00:21:40,769 --> 00:21:41,799
The truth.
206
00:21:42,900 --> 00:21:44,440
I will find out the truth.
207
00:21:45,140 --> 00:21:47,970
It is my job to make sure that the law
is never used wrongfully.
208
00:21:47,970 --> 00:21:49,480
It's also your duty.
209
00:21:50,539 --> 00:21:51,539
As in this case,
210
00:21:53,779 --> 00:21:57,079
manipulating the truth isn't our job.
211
00:22:06,559 --> 00:22:08,529
So you're saying
the plane crashed like that,
212
00:22:09,400 --> 00:22:10,960
and only two people survived.
213
00:22:12,470 --> 00:22:14,370
I mean, Seo Jun Oh...
214
00:22:14,940 --> 00:22:16,269
and you.
215
00:22:19,339 --> 00:22:20,339
Yes.
216
00:22:21,370 --> 00:22:24,239
Don't believe everything she says.
We need accurate information.
217
00:22:24,339 --> 00:22:25,480
Grill her more.
218
00:22:25,749 --> 00:22:27,349
Ask her for details.
219
00:22:30,819 --> 00:22:33,620
I'm not sure how this question will sound,
220
00:22:34,819 --> 00:22:35,860
but how did you feel...
221
00:22:36,289 --> 00:22:38,160
when you realized that you
were on a deserted island?
222
00:22:42,259 --> 00:22:43,730
You don't believe me, do you?
223
00:22:45,470 --> 00:22:47,430
I couldn't remember anything...
224
00:22:48,799 --> 00:22:50,539
about the last four months.
225
00:22:51,170 --> 00:22:53,809
It must look strange that my memory
came back partially all of a sudden.
226
00:22:54,170 --> 00:22:56,880
It's already strange enough that
I survived the plane crash.
227
00:22:57,680 --> 00:22:59,880
You probably want to know
whether I'm lying or not.
228
00:23:03,079 --> 00:23:04,319
I know you're trying to sound me out.
229
00:23:04,620 --> 00:23:05,749
Well, I'm just...
230
00:23:12,130 --> 00:23:14,160
I don't really remember...
231
00:23:17,230 --> 00:23:18,930
what happened to everyone.
232
00:23:20,470 --> 00:23:21,499
But...
233
00:23:22,739 --> 00:23:25,870
if I tell you everything I saw and felt...
234
00:23:27,839 --> 00:23:30,380
to the best of my recollection,
235
00:23:33,049 --> 00:23:34,450
will you believe me?
236
00:23:46,029 --> 00:23:47,460
Will you believe what I tell you?
237
00:23:50,099 --> 00:23:53,299
I don't know whether
they're still alive or not.
238
00:23:54,170 --> 00:23:56,370
I don't remember
how many are alive or dead,
239
00:24:00,610 --> 00:24:02,380
but will you go there to rescue them?
240
00:24:04,180 --> 00:24:06,749
Then I will...
241
00:24:07,749 --> 00:24:09,049
do anything you want me to do...
242
00:24:10,220 --> 00:24:11,920
to recover my lost memories.
243
00:24:13,720 --> 00:24:14,720
So...
244
00:24:18,160 --> 00:24:19,230
So please...
245
00:24:21,930 --> 00:24:23,660
Don't abandon them there.
246
00:24:29,440 --> 00:24:30,539
We won't be going home today.
247
00:24:34,269 --> 00:24:35,339
Say yes.
248
00:24:37,640 --> 00:24:38,680
One day,
249
00:24:41,410 --> 00:24:43,549
I was wondering why something
like that happened to me.
250
00:24:50,620 --> 00:24:52,329
Out of so many people,
251
00:24:53,730 --> 00:24:55,759
why did it have to be me?
252
00:24:58,400 --> 00:24:59,670
I resented my reality.
253
00:25:05,640 --> 00:25:06,839
It's medicine for meningitis.
254
00:25:07,039 --> 00:25:08,480
I thought it would help you
recover your memory.
255
00:25:16,819 --> 00:25:17,849
One day,
256
00:25:18,789 --> 00:25:19,819
the fact...
257
00:25:21,589 --> 00:25:23,319
that people died...
258
00:25:24,589 --> 00:25:25,890
tortured me.
259
00:25:55,989 --> 00:25:56,989
One day,
260
00:25:58,489 --> 00:26:00,860
I felt grateful to be alive.
261
00:26:03,730 --> 00:26:05,029
Then on another day,
262
00:26:06,630 --> 00:26:08,569
the desire for survival made me...
263
00:26:10,269 --> 00:26:11,400
feel all desperate.
264
00:26:14,739 --> 00:26:16,539
Hey, there's a ship.
I see a ship over there!
265
00:26:17,039 --> 00:26:18,950
There's a ship! Here!
266
00:26:19,549 --> 00:26:21,279
We're here! Gosh.
267
00:26:23,420 --> 00:26:25,319
Hey!
268
00:26:26,319 --> 00:26:27,349
Hey!
269
00:26:29,720 --> 00:26:30,720
Here!
270
00:26:30,960 --> 00:26:32,089
Here!
271
00:26:32,430 --> 00:26:35,599
You're doing great! Keep going!
272
00:26:35,759 --> 00:26:37,360
- Here!
- Can you swim all the way there?
273
00:26:37,360 --> 00:26:39,900
- Help!
- That's it. Go! Keep going!
274
00:26:40,499 --> 00:26:43,200
Even in just one day,
275
00:26:43,839 --> 00:26:45,099
hundreds of different feelings...
276
00:26:45,970 --> 00:26:47,970
and emotions went through me.
277
00:26:49,480 --> 00:26:50,880
I was hurt physically...
278
00:26:52,650 --> 00:26:53,680
Gosh, what should I do?
279
00:26:55,950 --> 00:26:57,380
And my heart was wounded as well.
280
00:27:06,029 --> 00:27:07,230
- Are you okay? Did you hurt yourself?
- This hurts.
281
00:27:07,230 --> 00:27:09,130
- Let me see.
- I can't crack these open.
282
00:27:09,630 --> 00:27:11,860
Like a person who received
a death sentence,
283
00:27:12,730 --> 00:27:15,339
I was taking a day at a time
in a state of inertia.
284
00:27:22,079 --> 00:27:23,180
Then I saw it.
285
00:27:24,480 --> 00:27:25,549
What did you see?
286
00:27:29,079 --> 00:27:30,120
Hope.
287
00:27:36,620 --> 00:27:37,819
Ten...
288
00:27:38,759 --> 00:27:39,759
Fifteen...
289
00:27:39,989 --> 00:27:41,660
Twenty, twenty-five.
290
00:27:44,160 --> 00:27:45,599
You didn't see a body around here, right?
291
00:27:45,930 --> 00:27:46,970
No.
292
00:27:47,299 --> 00:27:48,370
He must've gotten rescued.
293
00:27:49,269 --> 00:27:50,440
After 25 days.
294
00:27:51,200 --> 00:27:53,039
- We can live, too!
- Yes, we can live!
295
00:27:53,309 --> 00:27:54,870
- We can live!
- We can live!
296
00:27:54,970 --> 00:27:56,140
We can live!
297
00:27:56,680 --> 00:27:59,380
We can live!
298
00:28:00,349 --> 00:28:01,849
We can live!
299
00:28:03,880 --> 00:28:06,190
- We can go home!
- We can go home!
300
00:28:06,190 --> 00:28:09,960
Home! No matter what happens,
301
00:28:10,420 --> 00:28:11,759
I will go home!
302
00:28:11,819 --> 00:28:14,390
- Home!
- We can live!
303
00:28:14,930 --> 00:28:17,099
After seeing a ray of hope
right in front of my eyes,
304
00:28:18,329 --> 00:28:19,900
this thought crossed my mind.
305
00:28:28,779 --> 00:28:29,980
"I must survive."
306
00:28:31,980 --> 00:28:33,549
"If I survive,"
307
00:28:35,380 --> 00:28:37,249
"someone will come to my rescue."
308
00:28:47,259 --> 00:28:49,730
Have you thought about looking
for other possible survivors?
309
00:28:51,099 --> 00:28:52,569
We did try to look for them, but...
310
00:28:58,339 --> 00:28:59,870
Why did you come out already?
311
00:28:59,870 --> 00:29:01,239
I think we've done enough for today.
312
00:29:01,239 --> 00:29:03,079
Are you going to say the grass
is hurting your skin again?
313
00:29:03,079 --> 00:29:05,239
I'm hungry. I can't look for anyone
on an empty stomach.
314
00:29:05,239 --> 00:29:06,450
We ate bread in the morning.
315
00:29:06,650 --> 00:29:08,450
Hey, we should live first.
316
00:29:08,450 --> 00:29:10,749
No. Let's search for a bit more.
317
00:29:11,680 --> 00:29:14,420
Ask her how she sustained herself
for four months.
318
00:29:16,019 --> 00:29:17,220
I'll be specific.
319
00:29:17,620 --> 00:29:20,190
How did you survive?
320
00:29:24,660 --> 00:29:26,029
There were no people,
321
00:29:27,200 --> 00:29:29,239
which means there were no houses, either.
322
00:29:31,640 --> 00:29:34,440
It also means that
there was not a single light.
323
00:29:35,809 --> 00:29:37,980
If you had to stay in a place
like that for over four months,
324
00:29:38,950 --> 00:29:40,650
how do you think you'd live?
325
00:29:49,390 --> 00:29:50,460
You can tie it?
326
00:29:52,130 --> 00:29:53,130
Be careful.
327
00:29:54,029 --> 00:29:55,599
Gosh, get your jacket out of the way.
328
00:29:57,860 --> 00:30:00,329
No, not that one.
Tie it on the bigger tree.
329
00:30:00,329 --> 00:30:02,099
- This one?
- Use your fingers.
330
00:30:02,239 --> 00:30:03,239
It hurts my skin.
331
00:30:03,870 --> 00:30:05,069
I'll do it. Leave it.
332
00:30:05,069 --> 00:30:06,870
You should've just done it yourself
from the get-go.
333
00:30:06,870 --> 00:30:08,539
On three! Good. That's it.
334
00:30:09,110 --> 00:30:10,140
Good job.
335
00:30:10,640 --> 00:30:12,150
- In 1, 2, 3.
- 3.
336
00:30:12,749 --> 00:30:14,849
- Push it harder.
- I'm pushing it. Three!
337
00:30:15,150 --> 00:30:16,180
On three!
338
00:30:16,180 --> 00:30:17,279
Four!
339
00:30:18,789 --> 00:30:19,789
Should I...
340
00:30:21,620 --> 00:30:22,720
Let's do it again.
341
00:30:23,519 --> 00:30:25,660
- Pull it again for me.
- A little more. To that side.
342
00:30:25,660 --> 00:30:27,289
To the right or left? I can't see.
343
00:30:27,289 --> 00:30:29,599
Lift it more.
When will you work on this side?
344
00:30:31,099 --> 00:30:34,130
Plants contain water in them.
345
00:30:34,230 --> 00:30:36,599
If we hit the right spot,
we can get water to drip from them.
346
00:30:38,769 --> 00:30:40,110
It's coming out. See?
347
00:30:40,269 --> 00:30:42,069
It's working. I told you.
348
00:30:42,480 --> 00:30:43,539
You were right.
349
00:30:44,239 --> 00:30:45,450
We'll be able to drink it next year.
350
00:30:48,549 --> 00:30:50,279
Hey, we've already been here
for a few days.
351
00:30:50,279 --> 00:30:52,319
We probably won't have
to stay here for 25 days.
352
00:30:53,589 --> 00:30:54,620
I can't do this.
353
00:30:55,249 --> 00:30:57,259
I'm only going to drink this
for the rest of our time here.
354
00:30:57,360 --> 00:30:59,029
You can have the other two.
We're good then, right?
355
00:30:59,289 --> 00:31:01,589
The same goes for food.
I don't eat that much.
356
00:31:01,630 --> 00:31:03,099
I'll take this and...
357
00:31:03,460 --> 00:31:05,400
There are too many of these,
so I'll take this one, too.
358
00:31:05,400 --> 00:31:06,430
Okay? Done.
359
00:31:06,430 --> 00:31:07,499
Put them down.
360
00:31:13,009 --> 00:31:14,039
How should I divide it up?
361
00:31:21,349 --> 00:31:24,120
The statements she gave
in the last few days have been consistent.
362
00:31:24,380 --> 00:31:25,420
What should we do?
363
00:31:28,890 --> 00:31:30,289
Call China.
364
00:31:32,019 --> 00:31:34,829
There are 143 small islands
around Huizhou, China...
365
00:31:34,829 --> 00:31:38,230
where Ms. Ra Bong Hee was found.
366
00:31:38,400 --> 00:31:42,470
It is estimated that 97
of those 143 islands are uninhabited.
367
00:31:42,839 --> 00:31:45,539
If they were to find any trace
of human habitation or dead bodies,
368
00:31:45,539 --> 00:31:48,809
we requested they contact us immediately.
369
00:31:49,140 --> 00:31:50,380
How long will it take?
370
00:31:50,779 --> 00:31:53,749
Based on the investigation...
I'm not sure, but if I...
371
00:31:53,749 --> 00:31:57,220
How long will it take
to search 97 islands?
372
00:31:57,779 --> 00:31:58,989
We asked the experts...
373
00:31:58,989 --> 00:32:01,720
to investigate as soon as possible...
374
00:32:01,720 --> 00:32:05,630
Don't simply say
you'll do your best as soon as possible.
375
00:32:06,559 --> 00:32:08,960
Just give me the facts.
376
00:32:09,230 --> 00:32:11,660
Actually, I...
377
00:32:12,999 --> 00:32:15,670
Locating 97 islands
and completing the search...
378
00:32:16,069 --> 00:32:18,140
after receiving enough funds...
379
00:32:18,670 --> 00:32:22,140
are expected to take
at least three months.
380
00:32:26,849 --> 00:32:28,480
I'll get fired in the meantime.
381
00:32:32,789 --> 00:32:34,220
Where is Ra Bong Hee?
382
00:32:34,549 --> 00:32:36,289
She's at her mother's house.
383
00:32:36,289 --> 00:32:38,059
- Does she have bodyguards?
- Yes.
384
00:32:38,460 --> 00:32:41,329
Tell them to make sure that
no reporters approach her.
385
00:32:41,329 --> 00:32:43,259
If the public finds out
about her memory loss,
386
00:32:43,259 --> 00:32:44,400
we'll be in trouble.
387
00:32:44,599 --> 00:32:46,370
I'll tell them.
388
00:32:46,370 --> 00:32:49,239
Stay in charge of the task that
has to be done in headquarters.
389
00:32:49,299 --> 00:32:51,069
Keep recording the video
and send it to me.
390
00:32:59,349 --> 00:33:00,650
Yes?
391
00:33:00,650 --> 00:33:02,549
Mr. Yoon, they found her.
392
00:33:05,849 --> 00:33:09,019
Your sister was found in Huizhou, China.
393
00:33:11,360 --> 00:33:12,390
However...
394
00:33:21,970 --> 00:33:22,970
I'm sorry.
395
00:33:23,599 --> 00:33:24,599
I'm very sorry, sir.
396
00:33:32,579 --> 00:33:33,749
Where in China?
397
00:33:43,519 --> 00:33:45,989
I'll come back with a lot of seafood.
398
00:34:05,650 --> 00:34:06,710
What are you doing?
399
00:34:06,880 --> 00:34:09,449
- Can't you tell?
- It's not necessary.
400
00:34:09,449 --> 00:34:10,980
If anyone passes by, they'll see it.
401
00:34:11,749 --> 00:34:12,849
Here's your lunch.
402
00:34:17,389 --> 00:34:18,389
Hey.
403
00:34:20,929 --> 00:34:22,659
- Give me some more.
- I can't.
404
00:34:23,360 --> 00:34:24,460
I'm working.
405
00:34:25,530 --> 00:34:28,130
- Give me some more.
- What you're doing is unnecessary.
406
00:34:49,119 --> 00:34:50,820
I shouldn't eat it.
407
00:35:10,480 --> 00:35:12,340
Excuse me, sir.
408
00:35:15,510 --> 00:35:17,749
- Your barbecue is ready.
- What?
409
00:35:26,230 --> 00:35:27,429
Would you like some wine, sir?
410
00:35:36,670 --> 00:35:38,900
It's rice and pineapple.
411
00:35:39,570 --> 00:35:41,340
It's pizza.
412
00:35:41,340 --> 00:35:44,079
Would you like some barbecue, sir?
413
00:35:47,150 --> 00:35:49,749
- I don't really like pork.
- Okay.
414
00:35:51,780 --> 00:35:52,820
Here's jjamppong, sir.
415
00:35:54,219 --> 00:35:55,349
It's spicy jjamppong.
416
00:35:58,360 --> 00:35:59,360
Hello.
417
00:36:00,260 --> 00:36:02,289
- Byung Ju?
- Do you like shrimp?
418
00:36:02,559 --> 00:36:04,030
Here you go.
419
00:36:04,030 --> 00:36:07,070
Is this what you do for a living?
420
00:36:07,070 --> 00:36:09,969
Lobster. It's sausage.
421
00:36:11,369 --> 00:36:12,539
Is it delicious?
422
00:36:13,639 --> 00:36:15,010
Is it good?
423
00:36:16,740 --> 00:36:18,480
Why are you eating these now?
424
00:36:18,980 --> 00:36:21,650
Have you lost your mind?
425
00:36:21,650 --> 00:36:23,119
Why are you eating these now?
426
00:36:34,929 --> 00:36:36,559
I didn't mean to.
427
00:36:36,730 --> 00:36:39,400
Gosh, have you lost your mind?
428
00:36:39,400 --> 00:36:41,630
- Why did you eat them now?
- I didn't.
429
00:36:41,630 --> 00:36:44,599
- I was only eating in my dreams.
- What?
430
00:36:45,099 --> 00:36:46,170
My goodness.
431
00:36:47,710 --> 00:36:49,780
I burped out air.
432
00:36:49,780 --> 00:36:51,380
- I burped out air because I was hungry.
- I can't believe this.
433
00:36:51,380 --> 00:36:53,480
I'm doing everything to survive.
434
00:36:53,480 --> 00:36:55,249
I was saving these.
435
00:36:55,249 --> 00:36:56,780
How could you finish everything?
436
00:36:56,780 --> 00:36:59,749
I said I was eating in my dreams.
Why would I eat all of it?
437
00:36:59,749 --> 00:37:00,849
You've lost your mind.
438
00:37:00,849 --> 00:37:03,389
You're crazy for eating everything
only to save yourself.
439
00:37:03,389 --> 00:37:04,460
Hey!
440
00:37:05,460 --> 00:37:07,789
Darn it. Listen.
441
00:37:08,860 --> 00:37:11,760
Is that how you'll talk to me?
Did you just call me crazy?
442
00:37:11,760 --> 00:37:14,499
You're my stylist, and I'm your boss.
443
00:37:14,499 --> 00:37:17,269
How dare you call your boss crazy?
444
00:37:17,269 --> 00:37:18,300
Do you want to get fired?
445
00:37:21,039 --> 00:37:24,240
If we get rescued like Alden,
446
00:37:24,240 --> 00:37:27,150
I'll send you a box of these
to your house.
447
00:37:27,150 --> 00:37:28,880
Be careful with your words.
448
00:37:29,010 --> 00:37:31,019
Otherwise, I'll fire you. Understand?
449
00:37:32,690 --> 00:37:33,749
Okay.
450
00:37:35,389 --> 00:37:37,219
- Now that this happened...
- Goodness.
451
00:37:38,619 --> 00:37:39,690
It's because I'm sorry.
452
00:37:40,159 --> 00:37:42,289
I wasn't burping. I was just apologizing.
453
00:37:42,730 --> 00:37:45,829
What should we do? I ate everything.
454
00:37:45,969 --> 00:37:47,170
I ate all of these.
455
00:37:47,400 --> 00:37:50,670
I finished everything that we had.
What will you do?
456
00:37:50,670 --> 00:37:51,699
What else can we do?
457
00:37:53,070 --> 00:37:54,070
We'll catch food.
458
00:37:59,139 --> 00:38:00,150
Where did you come from?
459
00:38:02,550 --> 00:38:04,480
Start a fire while I get some food.
460
00:38:04,480 --> 00:38:06,820
I can't start a fire without a lighter.
461
00:38:06,820 --> 00:38:09,190
That's why I'm asking you.
I wouldn't if we had a lighter.
462
00:38:09,559 --> 00:38:10,690
Start a fire, okay?
463
00:38:10,889 --> 00:38:13,159
How am I supposed to start a fire?
464
00:38:13,690 --> 00:38:14,889
What will you catch?
465
00:38:17,329 --> 00:38:18,400
This is impossible.
466
00:38:20,869 --> 00:38:24,300
Gosh, I should've learned it before.
467
00:38:42,219 --> 00:38:44,659
I knew it was impossible.
468
00:38:51,499 --> 00:38:53,969
- Where did you get that?
- I found it.
469
00:38:54,269 --> 00:38:55,400
What are you doing?
470
00:38:55,400 --> 00:38:57,999
I'm trying to start a fire with the lens.
471
00:38:57,999 --> 00:39:01,070
That's just a piece of glass.
It wouldn't start a fire.
472
00:39:01,070 --> 00:39:03,579
You need a convex lens.
That won't work.
473
00:39:03,579 --> 00:39:06,480
Why are you telling me only now?
I've been trying for hours.
474
00:39:06,480 --> 00:39:07,749
I just saw you doing it.
475
00:39:08,210 --> 00:39:09,349
Anyway, get a fire going.
476
00:39:09,349 --> 00:39:11,349
I'll come back with some fish.
Here are your presents.
477
00:39:11,349 --> 00:39:13,249
- I can't start a fire.
- Here you go.
478
00:39:25,499 --> 00:39:26,699
I caught three.
479
00:39:34,469 --> 00:39:37,579
Oh, my goodness! That startled me.
480
00:39:37,579 --> 00:39:38,780
Goodness.
481
00:39:40,380 --> 00:39:41,550
I almost caught fire.
482
00:39:56,760 --> 00:39:58,499
I already set up everything.
483
00:40:02,030 --> 00:40:05,240
What did you do in the past?
You can do anything.
484
00:40:06,340 --> 00:40:08,440
It's not that I can do anything,
485
00:40:08,440 --> 00:40:10,340
it's you who can't do anything.
486
00:40:10,880 --> 00:40:13,550
Can you call me by my name?
487
00:40:13,550 --> 00:40:15,249
I have a name. It's Ra Bong Hee.
488
00:40:15,249 --> 00:40:17,050
Okay, Ra Bong Hee.
489
00:40:17,349 --> 00:40:18,380
It looks delicious.
490
00:40:22,389 --> 00:40:25,619
You seem to adapt well
on deserted islands.
491
00:40:26,130 --> 00:40:27,659
It's a perfect place for you to live.
492
00:40:27,659 --> 00:40:29,699
I can't starve myself without trying.
493
00:40:29,699 --> 00:40:32,360
I survived until now,
so I'll stay alive until we're rescued.
494
00:40:33,400 --> 00:40:35,170
It looks delicious. Here you go.
495
00:40:35,170 --> 00:40:37,740
- What?
- Try it. It's ready to eat.
496
00:40:37,740 --> 00:40:39,409
- Just like that?
- Yes.
497
00:40:39,409 --> 00:40:41,539
- I can't debone fish.
- What?
498
00:40:41,539 --> 00:40:43,880
I've had a fish bone stuck
in my throat when I was young,
499
00:40:43,880 --> 00:40:44,940
so I can't debone fish.
500
00:40:46,949 --> 00:40:48,349
Debone it for me.
501
00:40:48,349 --> 00:40:51,219
Is there anything you can do?
502
00:40:51,380 --> 00:40:54,320
Have you forgotten already?
503
00:40:54,320 --> 00:40:57,090
Hey, do you want to get fired...
504
00:40:59,490 --> 00:41:02,630
How many times do I have to repeat myself?
505
00:41:02,630 --> 00:41:03,829
I'm starving.
506
00:41:04,130 --> 00:41:07,099
You keep making me
feel terrible and cheap.
507
00:41:07,369 --> 00:41:10,139
It hurts me to say this,
but you make me repeat...
508
00:41:10,139 --> 00:41:12,469
that I have to fire you.
509
00:41:13,010 --> 00:41:14,070
I'm tired of it.
510
00:41:16,139 --> 00:41:18,139
Okay, I understand.
511
00:41:21,650 --> 00:41:24,150
While you debone the fish,
512
00:41:24,150 --> 00:41:26,849
you should eat some, too.
513
00:41:26,849 --> 00:41:30,159
It's delicious to eat food while you cook.
514
00:41:30,159 --> 00:41:31,920
Here you go.
515
00:41:32,219 --> 00:41:35,289
You take a bite, and I take a bite.
516
00:41:41,130 --> 00:41:43,139
- Isn't it delicious?
- It's amazing.
517
00:41:44,170 --> 00:41:47,240
Oh, my. We should've eaten
things like this from the first day.
518
00:41:47,269 --> 00:41:48,469
Those chips were useless.
519
00:41:49,070 --> 00:41:50,280
- There's some here.
- Eat this.
520
00:41:51,280 --> 00:41:52,340
Drop the bone here.
521
00:41:53,849 --> 00:41:54,849
Here.
522
00:41:56,349 --> 00:41:57,420
I should grill all of it.
523
00:42:28,650 --> 00:42:31,150
Hey, Jun Oh.
524
00:42:31,550 --> 00:42:34,190
- What is it?
- Come outside. Hurry up.
525
00:42:34,590 --> 00:42:36,260
- Come on.
- Why? What's going on?
526
00:42:37,860 --> 00:42:39,559
What is it? Did you find something?
527
00:42:40,059 --> 00:42:42,230
- That sound.
- Where?
528
00:42:42,230 --> 00:42:43,260
Listen carefully.
529
00:42:45,900 --> 00:42:47,900
- What is it?
- Be quiet.
530
00:42:56,210 --> 00:42:58,380
- You saw that, right?
- I saw nothing. Let's go back in.
531
00:42:58,380 --> 00:42:59,780
No, you can't.
532
00:43:01,050 --> 00:43:02,079
Look at that.
533
00:43:05,579 --> 00:43:06,650
My gosh.
534
00:43:07,990 --> 00:43:09,559
Jun Oh, do you see that?
535
00:43:09,690 --> 00:43:11,159
Jun Oh, look at that.
536
00:43:11,219 --> 00:43:12,219
Jun Oh...
537
00:43:12,519 --> 00:43:15,059
- Jun Oh, get back here.
- I'm far-sighted,
538
00:43:15,059 --> 00:43:16,300
so I have to see from afar. Hold on.
539
00:43:17,699 --> 00:43:18,800
- Gosh...
- Don't do that.
540
00:43:21,469 --> 00:43:22,999
We'll go in there
on the count of three, okay?
541
00:43:44,889 --> 00:43:45,960
Yeol.
542
00:43:46,590 --> 00:43:48,030
Hey, Yeol.
543
00:43:48,530 --> 00:43:50,059
Hey...
544
00:43:50,400 --> 00:43:51,400
Yeol.
545
00:43:52,699 --> 00:43:53,730
Yeol!
546
00:44:05,880 --> 00:44:06,909
Give it to me.
547
00:44:06,909 --> 00:44:08,050
There. Tie it now.
548
00:44:09,150 --> 00:44:10,179
Good.
549
00:44:10,920 --> 00:44:12,719
In 1, 2.
550
00:44:18,789 --> 00:44:19,990
Hey. Drink some water.
551
00:44:26,429 --> 00:44:27,469
Have one more sip.
552
00:44:27,929 --> 00:44:28,999
Take a big sip.
553
00:45:09,469 --> 00:45:10,539
Are you up?
554
00:45:13,079 --> 00:45:14,079
How's your arm?
555
00:45:14,780 --> 00:45:16,380
Thanks to you, it feels much better.
556
00:45:16,920 --> 00:45:19,119
I'm glad. Have a seat.
557
00:45:19,119 --> 00:45:20,519
I was making some porridge.
558
00:45:21,789 --> 00:45:24,119
The only things we can get here
are fish and clams.
559
00:45:24,659 --> 00:45:25,659
It's almost ready.
560
00:45:27,789 --> 00:45:29,860
It's done. Use this as a spoon...
561
00:45:31,960 --> 00:45:33,999
You can just drink it with this hand.
562
00:45:34,670 --> 00:45:35,699
Thank you.
563
00:45:37,340 --> 00:45:38,499
By the way,
564
00:45:39,340 --> 00:45:41,340
there's something I want to ask you.
565
00:45:42,610 --> 00:45:43,840
How did you not die?
566
00:45:45,380 --> 00:45:46,449
Are you all right?
567
00:45:46,980 --> 00:45:48,150
- I'm sorry.
- It's okay.
568
00:45:48,249 --> 00:45:49,980
Sorry. That probably sounded weird.
569
00:45:50,249 --> 00:45:52,179
That's not really what I meant.
570
00:45:52,320 --> 00:45:54,789
I just want to know how
you managed to survive...
571
00:45:54,789 --> 00:45:57,159
and how you knew that we were here.
572
00:45:57,760 --> 00:45:59,019
That's what I wanted to ask you.
573
00:46:01,730 --> 00:46:02,990
After the plane crashed,
574
00:46:04,599 --> 00:46:05,800
I woke up, and...
575
00:46:24,880 --> 00:46:26,449
I thought I was the only survivor.
576
00:46:29,289 --> 00:46:30,820
I waited for a few days...
577
00:46:32,090 --> 00:46:34,429
thinking that a rescue team
would arrive soon.
578
00:46:39,559 --> 00:46:40,730
Then I saw a light.
579
00:46:41,869 --> 00:46:42,900
That was last night.
580
00:46:43,139 --> 00:46:44,139
Oh, that light.
581
00:46:44,400 --> 00:46:46,199
We grilled fish...
582
00:46:46,199 --> 00:46:48,309
and ate it here.
583
00:46:50,880 --> 00:46:51,980
Do you think people will come...
584
00:46:53,349 --> 00:46:54,349
to rescue me?
585
00:46:54,449 --> 00:46:57,679
We found a trace of someone
with the name "Alden" over there.
586
00:46:57,920 --> 00:47:00,449
I'm not sure what his nationality is,
587
00:47:00,449 --> 00:47:02,949
but it looks like he was here
long before we ended up here.
588
00:47:03,090 --> 00:47:06,690
It seems like he got rescued after
living on this island for 25 days.
589
00:47:06,690 --> 00:47:07,789
That's what I think.
590
00:47:14,230 --> 00:47:15,269
Bong Hee.
591
00:47:18,369 --> 00:47:20,570
Have you ever thought about
the possibility that we might...
592
00:47:21,240 --> 00:47:22,269
die here?
593
00:47:30,420 --> 00:47:31,449
There's a big chance...
594
00:47:32,119 --> 00:47:33,519
that no rescue team will come...
595
00:47:34,119 --> 00:47:35,119
as it stands now.
596
00:47:37,260 --> 00:47:39,960
Gosh, why are you so pessimistic?
597
00:47:39,960 --> 00:47:41,030
I saw him.
598
00:47:45,099 --> 00:47:46,199
That Alden guy.
599
00:48:16,800 --> 00:48:17,829
Are you...
600
00:48:21,429 --> 00:48:22,499
serious?
601
00:48:23,999 --> 00:48:25,740
If people had been able to
find this island...
602
00:48:26,139 --> 00:48:27,469
and came here even just once,
603
00:48:27,809 --> 00:48:29,170
they would've taken...
604
00:48:30,980 --> 00:48:32,380
those bodies I saw as well.
605
00:48:33,880 --> 00:48:34,949
Those corpses.
606
00:48:48,159 --> 00:48:49,159
It's cold.
607
00:48:50,059 --> 00:48:51,059
Hey, you woke up.
608
00:48:51,059 --> 00:48:52,099
- Jun Oh.
- Yes.
609
00:48:52,960 --> 00:48:55,769
You two are so chatty.
I couldn't even sleep.
610
00:48:56,170 --> 00:48:57,499
Have you eaten anything yet?
611
00:48:58,469 --> 00:49:00,610
Hey, that's not going to be enough.
612
00:49:01,909 --> 00:49:03,440
You have to eat some fish.
613
00:49:03,579 --> 00:49:04,840
We caught lots of fish.
614
00:49:05,780 --> 00:49:08,849
Hey, let's grill a few of
the leftover fish from yesterday.
615
00:49:11,780 --> 00:49:12,849
Is there none left?
616
00:49:13,519 --> 00:49:14,820
Right, we ate everything yesterday.
617
00:49:15,249 --> 00:49:17,719
Go catch a few more fish, then.
618
00:49:20,389 --> 00:49:22,090
Goodness, look at you.
619
00:49:22,090 --> 00:49:24,230
You're tattering my heart to pieces again.
620
00:49:24,429 --> 00:49:28,769
Hey, if you're going to keep this up,
I'll fire you when we go back to Seoul.
621
00:49:32,269 --> 00:49:33,269
Fine, fire me.
622
00:49:35,570 --> 00:49:36,809
Go ahead and fire me, you jerk.
623
00:49:40,079 --> 00:49:41,079
Fire me.
624
00:49:41,579 --> 00:49:43,980
Fire me all you want
if you're lucky enough to get out of here.
625
00:49:44,980 --> 00:49:45,980
But you know what?
626
00:49:46,990 --> 00:49:48,249
You won't be able to leave here.
627
00:49:49,019 --> 00:49:51,320
Neither of us will be able to
get off this island. Do you understand?
628
00:49:52,960 --> 00:49:55,429
- Hey, why... What's...
- You jerk.
629
00:49:55,760 --> 00:49:57,400
- Are you out of your mind?
- Seriously!
630
00:49:57,400 --> 00:49:58,530
- Stop, guys.
- Let go.
631
00:49:58,530 --> 00:50:00,829
You psycho. Make your own food...
632
00:50:00,999 --> 00:50:03,130
- and catch your own fish, you jerk.
- Hold on.
633
00:50:03,130 --> 00:50:05,269
- I won't eat anything.
- You're unbelievable!
634
00:50:06,400 --> 00:50:08,139
Jun Oh!
635
00:50:08,139 --> 00:50:09,769
Jun Oh, get up.
636
00:50:11,039 --> 00:50:12,079
What now?
637
00:50:13,579 --> 00:50:14,650
Light.
638
00:50:41,409 --> 00:50:42,440
People.
639
00:50:43,070 --> 00:50:44,079
It must be people.
640
00:50:44,780 --> 00:50:46,880
Hey, wait! Do you even know
where you're going? Gosh.
641
00:50:47,780 --> 00:50:49,480
It's probably not people
who came to rescue us.
642
00:50:51,349 --> 00:50:53,789
Jun Oh, they could be like us.
Survivors.
643
00:50:54,190 --> 00:50:55,849
It means they can be people we know.
644
00:50:56,150 --> 00:50:58,090
- I'll be back, okay?
- Yeol.
645
00:50:58,260 --> 00:51:00,360
Hey, you don't even know where it is.
You're injured. Yeol!
646
00:51:14,070 --> 00:51:15,070
Yeol!
647
00:51:25,119 --> 00:51:26,119
It's gone.
648
00:51:27,519 --> 00:51:28,990
- Let's go closer to it.
- Okay.
649
00:51:36,590 --> 00:51:37,999
I think it was around here.
650
00:51:38,659 --> 00:51:39,730
Let's split up.
651
00:51:39,730 --> 00:51:41,829
Scream if you find anyone
or if anything happens.
652
00:51:42,400 --> 00:51:43,440
Okay.
653
00:51:49,570 --> 00:51:50,679
Hello?
654
00:51:51,579 --> 00:51:52,780
Can anyone hear me?
655
00:52:16,570 --> 00:52:17,599
Hello?
656
00:52:18,869 --> 00:52:19,869
Help!
657
00:52:25,079 --> 00:52:26,079
Bong Hee!
658
00:52:29,749 --> 00:52:31,019
Help me!
659
00:52:35,349 --> 00:52:37,389
I'm stuck in here!
660
00:52:53,670 --> 00:52:54,840
You should've been careful.
661
00:52:57,940 --> 00:52:58,980
Come on.
662
00:53:06,219 --> 00:53:08,349
I have one question.
663
00:53:09,150 --> 00:53:10,960
When you first saw the light,
664
00:53:12,760 --> 00:53:15,929
why did you keep running
without looking back?
665
00:53:19,300 --> 00:53:21,499
Did you want to help
the other survivors if there were any?
666
00:53:22,369 --> 00:53:23,369
Is that why?
667
00:53:30,679 --> 00:53:32,380
I didn't go to help.
668
00:53:34,749 --> 00:53:37,019
I actually went there to get help.
669
00:53:41,949 --> 00:53:44,190
If anyone was on that island,
670
00:53:46,090 --> 00:53:49,360
I thought their situation would be
better than ours.
671
00:53:51,659 --> 00:53:53,730
I understand how you must've felt.
672
00:53:54,869 --> 00:53:57,400
You're right.
I would do the same thing, too.
673
00:53:58,400 --> 00:53:59,499
Do you think you're on a date?
674
00:53:59,940 --> 00:54:01,740
Stop talking about unnecessary things...
675
00:54:01,740 --> 00:54:03,880
and ask her who the survivor was.
676
00:54:03,880 --> 00:54:06,849
Yes. All right.
677
00:54:07,849 --> 00:54:08,949
Now, Bong Hee.
678
00:54:11,019 --> 00:54:12,579
That light from a cellphone.
679
00:54:13,449 --> 00:54:15,289
You found a survivor
in the face of danger.
680
00:54:17,260 --> 00:54:18,289
Who was that person?
681
00:54:20,119 --> 00:54:21,929
Do you remember? Do you?
682
00:54:26,130 --> 00:54:27,199
It's cold.
683
00:54:30,369 --> 00:54:31,769
- I just...
- You startled me.
684
00:54:32,170 --> 00:54:33,240
Come on.
685
00:54:38,880 --> 00:54:40,849
Thank you for saving me.
686
00:54:41,949 --> 00:54:43,449
You'd do the same thing for me.
687
00:54:44,849 --> 00:54:46,079
Thank you anyway.
688
00:54:47,749 --> 00:54:48,820
I won't forget that.
689
00:54:50,289 --> 00:54:53,360
That's right. You shouldn't.
Remember it forever.
690
00:54:54,730 --> 00:54:55,760
- Jun Oh!
- You were so...
691
00:54:56,360 --> 00:54:57,360
- Yeol.
- Bong Hee.
692
00:54:58,260 --> 00:55:00,400
Are you okay? What happened?
693
00:55:00,400 --> 00:55:02,969
- I stumbled.
- You didn't get hurt, right?
694
00:55:02,969 --> 00:55:04,139
I didn't. I'm okay.
695
00:55:04,139 --> 00:55:05,670
You two shouldn't have...
696
00:55:06,369 --> 00:55:07,670
Let's just go. It's cold.
697
00:55:11,579 --> 00:55:12,980
You have to remember, Bong Hee.
698
00:55:13,980 --> 00:55:15,050
Who was it?
699
00:55:17,650 --> 00:55:19,150
Who was that person?
700
00:55:19,150 --> 00:55:20,990
Did that person die or not afterward?
701
00:55:21,820 --> 00:55:24,590
- That's...
- Do you remember that?
702
00:55:25,490 --> 00:55:27,230
That person was...
703
00:55:29,659 --> 00:55:32,030
- No!
- Where are you going?
704
00:55:32,030 --> 00:55:33,030
No!
705
00:55:35,369 --> 00:55:36,369
That person was...
706
00:55:46,840 --> 00:55:48,449
I'm sure it was...
707
00:55:59,920 --> 00:56:01,659
I'm sure I saw that person's face.
708
00:56:10,769 --> 00:56:12,599
Did you see it? Who was it?
709
00:56:29,590 --> 00:56:31,190
I saw the face, but...
710
00:56:38,400 --> 00:56:39,460
I'm sorry.
711
00:57:04,360 --> 00:57:05,389
Ji A!
712
00:57:05,960 --> 00:57:06,960
Ji A.
713
00:57:09,360 --> 00:57:10,360
Ji A.
714
00:57:11,230 --> 00:57:12,300
Ji A.
715
00:57:13,230 --> 00:57:15,070
How did you...
716
00:57:15,070 --> 00:57:18,570
Where have you been?
Why did you leave me alone?
717
00:57:18,570 --> 00:57:20,610
Ji A. Are you hurt?
718
00:57:21,840 --> 00:57:23,010
- Stop crying, Ji A.
- Hey.
719
00:57:23,010 --> 00:57:25,079
How did you manage to survive until now?
720
00:57:26,579 --> 00:57:29,449
Have you been here by yourself?
Have you?
721
00:57:30,579 --> 00:57:33,480
No. I was with someone.
722
00:58:06,449 --> 00:58:08,550
They found her near the seashore,
723
00:58:08,920 --> 00:58:10,719
but it wasn't the plane crash
that killed her.
724
00:58:12,590 --> 00:58:13,659
What?
725
00:58:14,389 --> 00:58:16,659
He said it seemed like she was murdered.
726
00:58:22,269 --> 00:58:24,369
I've been staying here since the crash.
727
00:58:24,869 --> 00:58:26,469
Then I met her. She was alone.
728
00:58:26,469 --> 00:58:29,309
- Why are you saying she's strange?
- Just come. We're almost there.
729
00:58:30,369 --> 00:58:32,480
She's been anxious. She barely eats.
730
00:58:32,480 --> 00:58:34,150
Who would be okay in this situation?
731
00:58:34,150 --> 00:58:36,150
She even tried to kill herself
a few days ago.
732
00:58:36,550 --> 00:58:37,579
Why?
733
00:58:37,920 --> 00:58:40,179
She says she wants to die,
and it's miserable being here.
734
00:59:55,760 --> 00:59:58,099
He's asking how he's related to her.
735
01:00:00,829 --> 01:00:02,269
Tell them she's his sister.
736
01:00:37,769 --> 01:00:38,869
Are you okay, So Hee?
737
01:00:58,760 --> 01:01:00,559
Medically speaking,
738
01:01:00,860 --> 01:01:02,460
she's supposed to remember.
739
01:01:03,999 --> 01:01:05,300
Then are you saying...
740
01:01:06,599 --> 01:01:08,769
she might be pretending
she doesn't remember anything...
741
01:01:08,769 --> 01:01:10,499
even though her memories came back?
742
01:01:11,369 --> 01:01:12,369
Is that what you're implying?
743
01:01:13,670 --> 01:01:15,039
That's all I can say to you.
744
01:01:15,869 --> 01:01:18,579
This situation makes no sense.
Medically speaking, that is.
745
01:01:49,440 --> 01:01:52,679
(Missing 9)
746
01:01:52,880 --> 01:01:55,780
I think they were quite close
on the island.
747
01:01:55,780 --> 01:01:56,780
Do you understand the situation?
748
01:01:56,780 --> 01:01:59,849
Do you remember who killed my sister?
749
01:01:59,849 --> 01:02:02,119
People can kill others to save themselves.
750
01:02:02,119 --> 01:02:04,260
You can kill again
since we're on a deserted island.
751
01:02:04,260 --> 01:02:07,260
It'll be shocking news if people find out
that you're still alive.
752
01:02:07,590 --> 01:02:09,230
- Are you sick?
- It won't kill me.
753
01:02:09,230 --> 01:02:10,329
You might die.
754
01:02:10,329 --> 01:02:13,400
We don't know who's alive or dead,
but there must be survivors.
755
01:02:13,400 --> 01:02:15,030
I doubt everyone else died.
756
01:02:15,269 --> 01:02:17,800
- Tae Ho?
- You're still alive!
757
01:02:17,800 --> 01:02:20,940
Whether we starve or get killed,
we'll die here anyway!
758
01:02:21,039 --> 01:02:22,670
- So Hee is acting strange.
- So Hee!
759
01:02:22,869 --> 01:02:25,780
One of the missing people was Seo Jun Oh,
a member of the Dreamers.
760
01:02:26,340 --> 01:02:27,550
He has an interesting background.
761
01:02:31,579 --> 01:02:33,380
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
49369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.