All language subtitles for Majo wa Kekkyoku Sono Kyaku 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,390 --> 00:00:12,470 Yes, please give me a moment! 2 00:00:16,380 --> 00:00:20,160 Welcome to Mojimoji House of Fortune Telling! 3 00:00:20,450 --> 00:00:28,420 {\fad(1487,1518)\be0.2\fax-0.3\pos(360,48)\2a&HFF&\ko4.4}I{\ko4.4}n {\ko4.4}t{\ko4.4}h{\ko4.4}e {\ko4.4}e{\ko4.4}n{\ko4.4}d{\ko4.4}, {\ko4.4}t{\ko4.4}h{\ko4.4}e {\ko4.4}w{\ko4.4}i{\ko4.4}t{\ko4.4}c{\ko4.4}h {\ko4.4}a{\ko4.4}n{\ko4.4}d {\ko4.4}t{\ko4.4}h{\ko4.4}a{\ko4.4}t {\ko4.4}c{\ko4.4}u{\ko4.4}s{\ko4.4}t{\ko4.4}o{\ko4.4}m{\ko4.4}e{\ko4.4}r{\ko4.4}.{\ko4.4}.{\ko4.4}. 4 00:00:23,960 --> 00:00:28,420 {\fad(481,1518)\an5\be0.2\c&H3C6487&\pos(360,440)\fnFranco\fs40}Episode 2 5 00:00:29,450 --> 00:00:32,410 Hello, I'm Magical Mojikawa. 6 00:00:32,410 --> 00:00:34,800 How is everyone doing? 7 00:00:34,800 --> 00:00:39,620 I'm barely scraping by from fortune-telling as usual. 8 00:00:39,620 --> 00:00:43,940 However, there's something on my mind lately... 9 00:00:43,940 --> 00:00:48,520 Yes, I understand. Well then, let's get to it right away. 10 00:00:52,980 --> 00:00:55,710 Hmm, I see... 11 00:00:56,510 --> 00:00:58,070 How is it? 12 00:00:58,070 --> 00:01:01,950 I see, right... Your love... 13 00:01:02,240 --> 00:01:04,310 ...will certainly work out well! 14 00:01:04,310 --> 00:01:07,040 Yay! Really? 15 00:01:07,040 --> 00:01:10,140 Yes... Your partner is five years younger 16 00:01:10,140 --> 00:01:13,190 so these stars are all aligned! 17 00:01:13,190 --> 00:01:16,630 Umm, it's the opposite. The guy is older than me... 18 00:01:16,630 --> 00:01:17,600 Eh!? 19 00:01:18,830 --> 00:01:23,160 I-I see... Umm, if that's the case... 20 00:01:23,160 --> 00:01:25,010 Does it mean the opposite? 21 00:01:25,010 --> 00:01:26,780 Umm, well... 22 00:01:26,780 --> 00:01:30,520 Yes, that would be the case... 23 00:01:31,760 --> 00:01:34,320 My dear customer! 24 00:01:38,220 --> 00:01:42,330 My magic is somehow out of condition recently... 25 00:01:43,890 --> 00:01:45,330 I see... 26 00:01:45,740 --> 00:01:50,220 I guess even magic has its condition as well, huh? 27 00:01:50,220 --> 00:01:53,340 Yeah, and mine's beyond bad right now. 28 00:01:54,360 --> 00:01:58,340 It's alright! I'm sure you'll do just fine, Mojikawa-san! 29 00:01:58,690 --> 00:02:00,350 This kid is Leo-kun. 30 00:02:00,670 --> 00:02:02,420 Y-You think so? 31 00:02:03,490 --> 00:02:04,850 He is my boyfriend. 32 00:02:08,700 --> 00:02:11,560 Mojikawa-san, I'm... 33 00:02:11,830 --> 00:02:14,570 Hmm? What is it, Leo-kun? 34 00:02:15,000 --> 00:02:16,980 I wanna suck your boobs... 35 00:02:19,830 --> 00:02:20,820 Wait... 36 00:02:21,580 --> 00:02:24,910 He's a spoiled but very cute kid... 37 00:02:25,890 --> 00:02:29,140 Not so sudden... Hey! 38 00:02:29,140 --> 00:02:32,470 The only issue is that she's a very lewd boy. 39 00:02:34,220 --> 00:02:35,380 Whoa... 40 00:02:35,940 --> 00:02:39,560 I'm sorry! I got turned on and couldn't help myself! 41 00:02:39,560 --> 00:02:40,890 Gosh... 42 00:02:40,890 --> 00:02:45,460 Leo-kun, seeing boobs makes you wanna have sex right away! 43 00:02:45,460 --> 00:02:49,390 Should I start wearing clothes that hide my figure before seeing you? 44 00:02:50,260 --> 00:02:51,480 Yeah... 45 00:02:53,900 --> 00:02:56,860 Ahhhhhh! No, I mustn't! 46 00:02:56,860 --> 00:03:00,360 Hmm? Are you alright? 47 00:03:02,310 --> 00:03:02,970 Yeah... 48 00:03:02,970 --> 00:03:04,370 E-Ehh!? 49 00:03:04,710 --> 00:03:06,640 Wait, Leo-kun!? 50 00:03:06,640 --> 00:03:09,500 I knew it... It's impossible! 51 00:03:09,860 --> 00:03:13,770 A-Ahh! I said no! 52 00:03:22,070 --> 00:03:27,470 He keeps teasing my boobs every single day just like this. 53 00:03:29,080 --> 00:03:33,630 I eventually became able to easily reach orgasm from my breasts. 54 00:03:40,890 --> 00:03:45,780 That only made his lust grow day after day. 55 00:03:52,910 --> 00:03:57,370 Ahh, Leo-kun... We're at the shop, so... 56 00:03:57,370 --> 00:03:59,960 No... I wanna do it, Mojikawa-san... 57 00:03:59,960 --> 00:04:02,780 H-Hold on! Calm down, Leo-kun! 58 00:04:02,780 --> 00:04:04,840 The window... Put your hands on the window... 59 00:04:04,840 --> 00:04:06,550 Ehh? Uhh... 60 00:04:07,350 --> 00:04:08,810 What? 61 00:04:09,220 --> 00:04:12,050 Wait, people will see us here! 62 00:04:12,050 --> 00:04:13,730 It's okay... 63 00:04:31,830 --> 00:04:35,210 Come on.... Look outside, Mojikawa-san... 64 00:04:44,470 --> 00:04:46,490 No, ahh! 65 00:05:09,110 --> 00:05:13,040 The weather is fine and everybody is out there... 66 00:05:13,970 --> 00:05:16,450 But here we are, doing something like this... 67 00:05:19,450 --> 00:05:21,870 You're tightening up down there, 68 00:05:21,870 --> 00:05:24,900 thinking about how they might be seeing us! 69 00:05:24,900 --> 00:05:26,170 No... 70 00:05:36,650 --> 00:05:40,190 Mojikawa-san, you have such a lewd pussy! 71 00:06:42,100 --> 00:06:43,590 This is the best! 72 00:06:44,150 --> 00:06:47,940 You're so lewd, Mojikawa-san... Down here, and this one as well... 73 00:06:48,550 --> 00:06:49,510 Huh!? 74 00:06:50,330 --> 00:06:52,850 A-Anywhere but that spot... 75 00:06:52,850 --> 00:06:54,510 P-Please don't! 76 00:06:55,240 --> 00:06:57,770 I-I'm sorry, but... 77 00:06:58,250 --> 00:06:59,690 No... 78 00:06:59,690 --> 00:07:02,380 It looks way too cute... 79 00:07:02,380 --> 00:07:03,770 Leo-kun... 80 00:07:03,770 --> 00:07:06,230 This part of yours... 81 00:07:07,360 --> 00:07:09,070 Your butthole... 82 00:07:17,640 --> 00:07:20,860 Wait... Hey, Leo-kun! Why are you touching me there!? 83 00:07:20,860 --> 00:07:23,720 Ahh... W-Well... 84 00:07:23,720 --> 00:07:28,840 I noticed that Leo-kun seems interested in my butthole just recently. 85 00:07:29,400 --> 00:07:32,600 I've been doing some preparations to be ready 86 00:07:32,600 --> 00:07:35,410 if that moment ever arises... 87 00:07:38,220 --> 00:07:41,850 Whoa, my whole finger went in... 88 00:07:41,850 --> 00:07:44,230 But I never thought it would actually happen! 89 00:07:45,220 --> 00:07:47,550 Stop... Ahh! 90 00:07:49,290 --> 00:07:51,960 Mojikawa-san, are you feeling good? 91 00:07:52,060 --> 00:07:54,950 Th-That's not... 92 00:07:55,470 --> 00:07:59,370 I'll put it in while my finger is still in the other hole, then... 93 00:08:01,740 --> 00:08:04,550 Ahh, it's so tight... I'll start moving... 94 00:08:04,550 --> 00:08:06,240 N-No, don't... 95 00:08:30,670 --> 00:08:34,230 No... I'm already... 96 00:08:50,260 --> 00:08:54,100 His fingers... It's rubbing against it... 97 00:08:55,870 --> 00:08:59,350 Each time he thrusts, my mind... 98 00:08:59,350 --> 00:09:02,900 This feels crazy... It's coiling around me so much! 99 00:09:02,900 --> 00:09:04,230 ...goes blank! 100 00:09:16,980 --> 00:09:20,040 This is bad! I'm gonna come! I'm sorry! 101 00:09:47,060 --> 00:09:48,900 My body feels limp... 102 00:09:49,360 --> 00:09:53,900 Just having a finger in there made me like this... 103 00:09:54,420 --> 00:09:57,910 What if he puts his thing in there instead? 104 00:09:58,770 --> 00:10:01,100 Uhh... Huh? 105 00:10:01,780 --> 00:10:03,800 Leo-kun? 106 00:10:03,800 --> 00:10:07,190 Can we go for another round? 107 00:10:07,190 --> 00:10:09,210 Yes, it's fine... 108 00:10:09,210 --> 00:10:11,900 Eheheh... Yay! 109 00:10:11,900 --> 00:10:14,820 I got it all slippery so this should go in... 110 00:10:14,820 --> 00:10:15,800 No way... 111 00:10:22,170 --> 00:10:24,400 No, no, this can't be! It went in! 112 00:10:26,340 --> 00:10:28,570 I-It feels so tight... 113 00:10:29,380 --> 00:10:33,620 Leo-kun's thick thing is inside my butthole! 114 00:10:33,620 --> 00:10:35,280 I'll start moving... 115 00:11:05,230 --> 00:11:08,140 O-Oh no... This feels crazy! 116 00:11:49,590 --> 00:11:52,020 Ahh... W-Wow, Mojikawa-san... 117 00:11:52,020 --> 00:11:54,580 You're grumbling like a beast... 118 00:12:01,750 --> 00:12:05,350 D-Do you like anal sex, Mojikawa-san? 119 00:12:05,350 --> 00:12:08,840 That's too depraved even for a witch! 120 00:12:12,210 --> 00:12:15,200 Ahh, coming, coming coming... I'll let it out! 121 00:12:15,200 --> 00:12:18,890 I-Inside Mojikawa-san who loves anal sex so much... 122 00:12:18,890 --> 00:12:21,960 A-Ahh... All of it! 123 00:12:35,350 --> 00:12:39,110 Huh, one more round? Wait... 124 00:12:44,430 --> 00:12:49,120 {\fad(0,978)}I think I now know why my magic is getting weak. 125 00:12:49,520 --> 00:12:54,170 I'm sure that as I indulge in sex with Leo-kun, 126 00:12:54,170 --> 00:12:56,810 that burly mandrake of his 127 00:12:56,810 --> 00:13:00,950 costs me the same spiritual power that I use for magic. 128 00:13:02,790 --> 00:13:07,000 My, my... She's totally hooked on it... 129 00:13:07,000 --> 00:13:10,680 I shouldn't really be helping her in the middle of her training period. 130 00:13:10,680 --> 00:13:14,180 But oh well, I'll lend her a bit of my power. 131 00:13:31,690 --> 00:13:35,510 I've plugged both of your holes, Mojikawa-san. 132 00:13:35,570 --> 00:13:39,250 Ahh... No, Leo-kun... 133 00:13:45,570 --> 00:13:48,920 What an amazing moan... A-Ahh, I'm gonna come! 134 00:13:50,100 --> 00:13:52,480 It's coming out... Can I thrust while at it? 135 00:13:52,480 --> 00:13:57,030 Ahh! No, don't! You'll drive me crazy! 136 00:14:07,460 --> 00:14:10,440 Leo-kun... I love you! I love you! 137 00:14:11,380 --> 00:14:13,990 No, no! I'm coming again! Coming! Coming! 138 00:14:18,750 --> 00:14:20,310 It's so thick! 139 00:14:28,090 --> 00:14:28,970 Ah! 140 00:14:29,240 --> 00:14:31,210 Room service! 141 00:14:32,680 --> 00:14:35,470 Okay, please come in! 142 00:14:38,900 --> 00:14:41,480 Thanks for doing this every day. 143 00:14:41,480 --> 00:14:43,360 Good evening, everyone. 144 00:14:43,360 --> 00:14:48,100 I'm Mamma Mojikawa, the mother of Magical Mojikawa. 145 00:14:48,100 --> 00:14:51,680 I usually stay at my forest cabin where I sell elixirs for a living 146 00:14:51,680 --> 00:14:54,740 just like a very typical witch, however... 147 00:14:55,020 --> 00:14:57,320 Well then, enjoy your stay. 148 00:14:57,320 --> 00:14:59,000 Hold on, Mr. Room Attendant. 149 00:14:59,460 --> 00:15:02,000 Bring me a new bathrobe later. 150 00:15:02,630 --> 00:15:05,000 I will, Mamma-sama... 151 00:15:08,060 --> 00:15:10,750 Thanks for the bathrobe! 152 00:15:10,750 --> 00:15:12,010 And one more thing... 153 00:15:12,010 --> 00:15:15,380 Can you undo this? 154 00:15:19,990 --> 00:15:23,350 How silly of me to drink too much. 155 00:15:23,350 --> 00:15:24,840 Alright then... 156 00:15:26,900 --> 00:15:31,730 But it is worrying to see you drinking every day like this, Mamma-sama. 157 00:15:31,730 --> 00:15:33,450 Oh my, you flatter me! 158 00:15:33,740 --> 00:15:39,180 I never thought you'd be worried for me! 159 00:15:46,100 --> 00:15:47,630 I'm a failure of a mother. 160 00:15:48,230 --> 00:15:51,910 I think the same, but... 161 00:15:51,910 --> 00:15:54,270 This would make it your third day... 162 00:15:55,620 --> 00:15:57,690 You're right... 163 00:16:09,670 --> 00:16:13,160 While watching my daughter and Leo-kun going wild, 164 00:16:13,550 --> 00:16:18,370 the woman within me seems to have been awakened! 165 00:16:22,410 --> 00:16:23,940 Nooo! 166 00:16:24,850 --> 00:16:30,130 Don't flick my nipples while groping my breasts! 167 00:16:33,270 --> 00:16:35,350 I'm coming... 168 00:16:43,350 --> 00:16:45,740 May I ask something? 169 00:16:45,740 --> 00:16:51,420 Do you often play with your own breasts, by any chance? 170 00:16:53,430 --> 00:16:57,490 Why are you asking me that? 171 00:17:02,110 --> 00:17:05,850 Well, you reach climax with your breasts every time. 172 00:17:09,990 --> 00:17:15,040 Gosh... Keep teasing me like that and I'll leave you hanging! 173 00:17:21,590 --> 00:17:24,460 Ahh, what am I even saying? 174 00:17:24,460 --> 00:17:27,810 Magical Mommy is... Mommy is... 175 00:17:27,810 --> 00:17:31,070 ...a failure of a witch and a mother! 176 00:17:35,540 --> 00:17:38,600 You're gently pushing it in! 177 00:17:39,500 --> 00:17:42,950 Aren't you a gentleman at sex as well, Mr. Room Attendant? 178 00:17:44,520 --> 00:17:48,000 Well, you seem to be someone who likes it slow... 179 00:17:50,210 --> 00:17:54,970 No way! A-An old lady like me? 180 00:17:55,880 --> 00:17:59,740 And I'm already a mother... 181 00:17:59,740 --> 00:18:02,820 Y-You're being gentle to somebody like me? 182 00:18:07,830 --> 00:18:09,400 Is that so? 183 00:18:10,610 --> 00:18:13,360 No, not my nipples! 184 00:18:17,040 --> 00:18:20,220 You're way too pretty for an old lady. 185 00:18:20,220 --> 00:18:22,610 And you smell so nice. 186 00:18:22,610 --> 00:18:25,580 If you already gave birth with such a wonderful body, 187 00:18:25,580 --> 00:18:28,610 then that must be the reason behind your beauty... 188 00:18:31,680 --> 00:18:34,150 You're way too tight... 189 00:18:34,150 --> 00:18:36,380 Mamma-sama, please relax... 190 00:18:37,170 --> 00:18:40,330 E-Even if you say that, I... 191 00:18:41,420 --> 00:18:43,680 With that soft voice of his, 192 00:18:43,680 --> 00:18:47,060 any woman would fall for his kind words! 193 00:18:47,060 --> 00:18:50,860 I'm comiiiiiiiiing! 194 00:18:56,750 --> 00:19:00,590 Ahh! No, no, I can't! 195 00:19:00,590 --> 00:19:03,730 This feels way too good! 196 00:19:04,560 --> 00:19:09,290 I'm sorry. I came earlier than expected so I'll keep going. 197 00:19:09,650 --> 00:19:13,790 W-Wait, any more of this and I'll... 198 00:19:19,340 --> 00:19:23,570 I devoted myself to witchcraft up to the present. 199 00:19:23,570 --> 00:19:28,710 Believing that magic helps people and enlightens them, 200 00:19:28,710 --> 00:19:33,020 I decided to live decently and righteously as a witch all this time. 201 00:19:33,980 --> 00:19:36,400 However, after everything I did... 202 00:19:36,400 --> 00:19:40,030 Here I am, checked in a small hotel in the town where my daughter lives 203 00:19:40,360 --> 00:19:45,410 and getting screwed by a room attendant's raging boner that's as hard as steel! 204 00:19:47,840 --> 00:19:51,370 No, your cock feels great! 205 00:19:51,370 --> 00:19:53,350 You're gouging me out! 206 00:19:54,100 --> 00:19:59,360 It's making me realize the fact that I'm a mere breeding female! 207 00:20:02,380 --> 00:20:05,100 D-Don't suck my boobs, okay? 208 00:20:05,100 --> 00:20:10,340 I-I'll end up coming if you do that while screwing me! 209 00:20:10,340 --> 00:20:12,060 I understand... 210 00:20:18,470 --> 00:20:21,950 Getting it sucked while being screwed feels great! 211 00:20:23,010 --> 00:20:27,420 Mamma-sama, your boobs taste very very sweet and delicious. 212 00:20:27,420 --> 00:20:30,950 I wanna suck them forever, my Mamma-sama... 213 00:20:33,650 --> 00:20:37,380 No, don't! If you keep on sucking them... 214 00:20:38,180 --> 00:20:41,020 I'll really become... 215 00:20:42,210 --> 00:20:47,050 Your... Your... 216 00:20:52,590 --> 00:20:55,930 I'll become your mommy! 217 00:21:04,830 --> 00:21:07,950 I-I'm comiiing! 218 00:21:15,400 --> 00:21:20,800 {\fad(0,1981)}After that, I stopped worrying about my daughter... 219 00:21:31,940 --> 00:21:35,040 I certainly have come to the realization 220 00:21:35,040 --> 00:21:39,810 that if I lend my daughter a hand now, I'll be hindering her own growth. 221 00:21:47,880 --> 00:21:51,720 I have to check out soon, 222 00:21:51,720 --> 00:21:55,460 but your thing is still checked in! 223 00:22:02,160 --> 00:22:04,300 And above anything else, 224 00:22:06,140 --> 00:22:10,340 Don't pinch my nipples while groping my boobs! 225 00:22:10,340 --> 00:22:15,310 I realized that I won't easily be able to quit such pleasure! 226 00:22:16,390 --> 00:22:19,690 I'll come fast when you tease my nipples at the same time! 227 00:22:34,110 --> 00:22:38,250 Next week... Can I come back next week? 228 00:22:38,250 --> 00:22:42,360 No, please refrain from doing so. Or else, you will really... 229 00:22:43,530 --> 00:22:45,490 ...end up getting pregnant. 230 00:22:48,530 --> 00:22:51,920 Here it comes! Here it comes! 231 00:22:54,340 --> 00:22:55,860 I'm coming... 232 00:23:07,020 --> 00:23:09,100 A dark elf room attendant... 233 00:23:09,840 --> 00:23:15,240 ...is gonna dump plenty of sperm into my womb! 234 00:23:17,710 --> 00:23:21,060 Here it comes! 235 00:23:31,370 --> 00:23:33,350 {\fad(0,730)}What a hopeless woman... 236 00:23:42,130 --> 00:23:46,650 Well then... Please go home and get some rest, Mamma-sama. 237 00:23:47,270 --> 00:23:49,650 I'll be waiting here. 238 00:23:50,520 --> 00:23:54,660 Yesh, I'll be bwack nexth month... 239 00:25:34,160 --> 00:25:36,760 Mojikawa-san then got a letter from her mom 240 00:25:36,760 --> 00:25:39,510 and quickly solved her issue! 241 00:25:39,980 --> 00:25:44,580 And of course, I continued my monthly hotel visits! 242 00:25:52,530 --> 00:25:57,530 {\fad(980,975)\be0.1\pos(360,416)}A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji18021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.