Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,390 --> 00:00:12,470
Yes, please give me a moment!
2
00:00:16,380 --> 00:00:20,160
Welcome to Mojimoji House of Fortune Telling!
3
00:00:20,450 --> 00:00:28,420
{\fad(1487,1518)\be0.2\fax-0.3\pos(360,48)\2a&HFF&\ko4.4}I{\ko4.4}n {\ko4.4}t{\ko4.4}h{\ko4.4}e {\ko4.4}e{\ko4.4}n{\ko4.4}d{\ko4.4}, {\ko4.4}t{\ko4.4}h{\ko4.4}e {\ko4.4}w{\ko4.4}i{\ko4.4}t{\ko4.4}c{\ko4.4}h {\ko4.4}a{\ko4.4}n{\ko4.4}d {\ko4.4}t{\ko4.4}h{\ko4.4}a{\ko4.4}t {\ko4.4}c{\ko4.4}u{\ko4.4}s{\ko4.4}t{\ko4.4}o{\ko4.4}m{\ko4.4}e{\ko4.4}r{\ko4.4}.{\ko4.4}.{\ko4.4}.
4
00:00:23,960 --> 00:00:28,420
{\fad(481,1518)\an5\be0.2\c&H3C6487&\pos(360,440)\fnFranco\fs40}Episode 2
5
00:00:29,450 --> 00:00:32,410
Hello, I'm Magical Mojikawa.
6
00:00:32,410 --> 00:00:34,800
How is everyone doing?
7
00:00:34,800 --> 00:00:39,620
I'm barely scraping by from fortune-telling as usual.
8
00:00:39,620 --> 00:00:43,940
However, there's something on my mind lately...
9
00:00:43,940 --> 00:00:48,520
Yes, I understand. Well then, let's get to it right away.
10
00:00:52,980 --> 00:00:55,710
Hmm, I see...
11
00:00:56,510 --> 00:00:58,070
How is it?
12
00:00:58,070 --> 00:01:01,950
I see, right... Your love...
13
00:01:02,240 --> 00:01:04,310
...will certainly work out well!
14
00:01:04,310 --> 00:01:07,040
Yay! Really?
15
00:01:07,040 --> 00:01:10,140
Yes... Your partner is five years younger
16
00:01:10,140 --> 00:01:13,190
so these stars are all aligned!
17
00:01:13,190 --> 00:01:16,630
Umm, it's the opposite. The guy is older than me...
18
00:01:16,630 --> 00:01:17,600
Eh!?
19
00:01:18,830 --> 00:01:23,160
I-I see... Umm, if that's the case...
20
00:01:23,160 --> 00:01:25,010
Does it mean the opposite?
21
00:01:25,010 --> 00:01:26,780
Umm, well...
22
00:01:26,780 --> 00:01:30,520
Yes, that would be the case...
23
00:01:31,760 --> 00:01:34,320
My dear customer!
24
00:01:38,220 --> 00:01:42,330
My magic is somehow out of condition recently...
25
00:01:43,890 --> 00:01:45,330
I see...
26
00:01:45,740 --> 00:01:50,220
I guess even magic has its condition as well, huh?
27
00:01:50,220 --> 00:01:53,340
Yeah, and mine's beyond bad right now.
28
00:01:54,360 --> 00:01:58,340
It's alright! I'm sure you'll do just fine, Mojikawa-san!
29
00:01:58,690 --> 00:02:00,350
This kid is Leo-kun.
30
00:02:00,670 --> 00:02:02,420
Y-You think so?
31
00:02:03,490 --> 00:02:04,850
He is my boyfriend.
32
00:02:08,700 --> 00:02:11,560
Mojikawa-san, I'm...
33
00:02:11,830 --> 00:02:14,570
Hmm? What is it, Leo-kun?
34
00:02:15,000 --> 00:02:16,980
I wanna suck your boobs...
35
00:02:19,830 --> 00:02:20,820
Wait...
36
00:02:21,580 --> 00:02:24,910
He's a spoiled but very cute kid...
37
00:02:25,890 --> 00:02:29,140
Not so sudden... Hey!
38
00:02:29,140 --> 00:02:32,470
The only issue is that she's a very lewd boy.
39
00:02:34,220 --> 00:02:35,380
Whoa...
40
00:02:35,940 --> 00:02:39,560
I'm sorry! I got turned on and couldn't help myself!
41
00:02:39,560 --> 00:02:40,890
Gosh...
42
00:02:40,890 --> 00:02:45,460
Leo-kun, seeing boobs makes you
wanna have sex right away!
43
00:02:45,460 --> 00:02:49,390
Should I start wearing clothes
that hide my figure before seeing you?
44
00:02:50,260 --> 00:02:51,480
Yeah...
45
00:02:53,900 --> 00:02:56,860
Ahhhhhh! No, I mustn't!
46
00:02:56,860 --> 00:03:00,360
Hmm? Are you alright?
47
00:03:02,310 --> 00:03:02,970
Yeah...
48
00:03:02,970 --> 00:03:04,370
E-Ehh!?
49
00:03:04,710 --> 00:03:06,640
Wait, Leo-kun!?
50
00:03:06,640 --> 00:03:09,500
I knew it... It's impossible!
51
00:03:09,860 --> 00:03:13,770
A-Ahh! I said no!
52
00:03:22,070 --> 00:03:27,470
He keeps teasing my boobs every single day just like this.
53
00:03:29,080 --> 00:03:33,630
I eventually became able to easily
reach orgasm from my breasts.
54
00:03:40,890 --> 00:03:45,780
That only made his lust grow day after day.
55
00:03:52,910 --> 00:03:57,370
Ahh, Leo-kun... We're at the shop, so...
56
00:03:57,370 --> 00:03:59,960
No... I wanna do it, Mojikawa-san...
57
00:03:59,960 --> 00:04:02,780
H-Hold on! Calm down, Leo-kun!
58
00:04:02,780 --> 00:04:04,840
The window... Put your hands on the window...
59
00:04:04,840 --> 00:04:06,550
Ehh? Uhh...
60
00:04:07,350 --> 00:04:08,810
What?
61
00:04:09,220 --> 00:04:12,050
Wait, people will see us here!
62
00:04:12,050 --> 00:04:13,730
It's okay...
63
00:04:31,830 --> 00:04:35,210
Come on.... Look outside, Mojikawa-san...
64
00:04:44,470 --> 00:04:46,490
No, ahh!
65
00:05:09,110 --> 00:05:13,040
The weather is fine and everybody is out there...
66
00:05:13,970 --> 00:05:16,450
But here we are, doing something like this...
67
00:05:19,450 --> 00:05:21,870
You're tightening up down there,
68
00:05:21,870 --> 00:05:24,900
thinking about how they might be seeing us!
69
00:05:24,900 --> 00:05:26,170
No...
70
00:05:36,650 --> 00:05:40,190
Mojikawa-san, you have such a lewd pussy!
71
00:06:42,100 --> 00:06:43,590
This is the best!
72
00:06:44,150 --> 00:06:47,940
You're so lewd, Mojikawa-san...
Down here, and this one as well...
73
00:06:48,550 --> 00:06:49,510
Huh!?
74
00:06:50,330 --> 00:06:52,850
A-Anywhere but that spot...
75
00:06:52,850 --> 00:06:54,510
P-Please don't!
76
00:06:55,240 --> 00:06:57,770
I-I'm sorry, but...
77
00:06:58,250 --> 00:06:59,690
No...
78
00:06:59,690 --> 00:07:02,380
It looks way too cute...
79
00:07:02,380 --> 00:07:03,770
Leo-kun...
80
00:07:03,770 --> 00:07:06,230
This part of yours...
81
00:07:07,360 --> 00:07:09,070
Your butthole...
82
00:07:17,640 --> 00:07:20,860
Wait... Hey, Leo-kun! Why are you touching me there!?
83
00:07:20,860 --> 00:07:23,720
Ahh... W-Well...
84
00:07:23,720 --> 00:07:28,840
I noticed that Leo-kun seems interested
in my butthole just recently.
85
00:07:29,400 --> 00:07:32,600
I've been doing some preparations to be ready
86
00:07:32,600 --> 00:07:35,410
if that moment ever arises...
87
00:07:38,220 --> 00:07:41,850
Whoa, my whole finger went in...
88
00:07:41,850 --> 00:07:44,230
But I never thought it would actually happen!
89
00:07:45,220 --> 00:07:47,550
Stop... Ahh!
90
00:07:49,290 --> 00:07:51,960
Mojikawa-san, are you feeling good?
91
00:07:52,060 --> 00:07:54,950
Th-That's not...
92
00:07:55,470 --> 00:07:59,370
I'll put it in while my finger
is still in the other hole, then...
93
00:08:01,740 --> 00:08:04,550
Ahh, it's so tight... I'll start moving...
94
00:08:04,550 --> 00:08:06,240
N-No, don't...
95
00:08:30,670 --> 00:08:34,230
No... I'm already...
96
00:08:50,260 --> 00:08:54,100
His fingers... It's rubbing against it...
97
00:08:55,870 --> 00:08:59,350
Each time he thrusts, my mind...
98
00:08:59,350 --> 00:09:02,900
This feels crazy... It's coiling around me so much!
99
00:09:02,900 --> 00:09:04,230
...goes blank!
100
00:09:16,980 --> 00:09:20,040
This is bad! I'm gonna come! I'm sorry!
101
00:09:47,060 --> 00:09:48,900
My body feels limp...
102
00:09:49,360 --> 00:09:53,900
Just having a finger in there made me like this...
103
00:09:54,420 --> 00:09:57,910
What if he puts his thing in there instead?
104
00:09:58,770 --> 00:10:01,100
Uhh... Huh?
105
00:10:01,780 --> 00:10:03,800
Leo-kun?
106
00:10:03,800 --> 00:10:07,190
Can we go for another round?
107
00:10:07,190 --> 00:10:09,210
Yes, it's fine...
108
00:10:09,210 --> 00:10:11,900
Eheheh... Yay!
109
00:10:11,900 --> 00:10:14,820
I got it all slippery so this should go in...
110
00:10:14,820 --> 00:10:15,800
No way...
111
00:10:22,170 --> 00:10:24,400
No, no, this can't be! It went in!
112
00:10:26,340 --> 00:10:28,570
I-It feels so tight...
113
00:10:29,380 --> 00:10:33,620
Leo-kun's thick thing is inside my butthole!
114
00:10:33,620 --> 00:10:35,280
I'll start moving...
115
00:11:05,230 --> 00:11:08,140
O-Oh no... This feels crazy!
116
00:11:49,590 --> 00:11:52,020
Ahh... W-Wow, Mojikawa-san...
117
00:11:52,020 --> 00:11:54,580
You're grumbling like a beast...
118
00:12:01,750 --> 00:12:05,350
D-Do you like anal sex, Mojikawa-san?
119
00:12:05,350 --> 00:12:08,840
That's too depraved even for a witch!
120
00:12:12,210 --> 00:12:15,200
Ahh, coming, coming coming... I'll let it out!
121
00:12:15,200 --> 00:12:18,890
I-Inside Mojikawa-san who loves anal sex so much...
122
00:12:18,890 --> 00:12:21,960
A-Ahh... All of it!
123
00:12:35,350 --> 00:12:39,110
Huh, one more round? Wait...
124
00:12:44,430 --> 00:12:49,120
{\fad(0,978)}I think I now know why my magic is getting weak.
125
00:12:49,520 --> 00:12:54,170
I'm sure that as I indulge in sex with Leo-kun,
126
00:12:54,170 --> 00:12:56,810
that burly mandrake of his
127
00:12:56,810 --> 00:13:00,950
costs me the same spiritual power that I use for magic.
128
00:13:02,790 --> 00:13:07,000
My, my... She's totally hooked on it...
129
00:13:07,000 --> 00:13:10,680
I shouldn't really be helping her
in the middle of her training period.
130
00:13:10,680 --> 00:13:14,180
But oh well, I'll lend her a bit of my power.
131
00:13:31,690 --> 00:13:35,510
I've plugged both of your holes, Mojikawa-san.
132
00:13:35,570 --> 00:13:39,250
Ahh... No, Leo-kun...
133
00:13:45,570 --> 00:13:48,920
What an amazing moan... A-Ahh, I'm gonna come!
134
00:13:50,100 --> 00:13:52,480
It's coming out... Can I thrust while at it?
135
00:13:52,480 --> 00:13:57,030
Ahh! No, don't! You'll drive me crazy!
136
00:14:07,460 --> 00:14:10,440
Leo-kun... I love you! I love you!
137
00:14:11,380 --> 00:14:13,990
No, no! I'm coming again! Coming! Coming!
138
00:14:18,750 --> 00:14:20,310
It's so thick!
139
00:14:28,090 --> 00:14:28,970
Ah!
140
00:14:29,240 --> 00:14:31,210
Room service!
141
00:14:32,680 --> 00:14:35,470
Okay, please come in!
142
00:14:38,900 --> 00:14:41,480
Thanks for doing this every day.
143
00:14:41,480 --> 00:14:43,360
Good evening, everyone.
144
00:14:43,360 --> 00:14:48,100
I'm Mamma Mojikawa, the mother of Magical Mojikawa.
145
00:14:48,100 --> 00:14:51,680
I usually stay at my forest cabin where I sell elixirs for a living
146
00:14:51,680 --> 00:14:54,740
just like a very typical witch, however...
147
00:14:55,020 --> 00:14:57,320
Well then, enjoy your stay.
148
00:14:57,320 --> 00:14:59,000
Hold on, Mr. Room Attendant.
149
00:14:59,460 --> 00:15:02,000
Bring me a new bathrobe later.
150
00:15:02,630 --> 00:15:05,000
I will, Mamma-sama...
151
00:15:08,060 --> 00:15:10,750
Thanks for the bathrobe!
152
00:15:10,750 --> 00:15:12,010
And one more thing...
153
00:15:12,010 --> 00:15:15,380
Can you undo this?
154
00:15:19,990 --> 00:15:23,350
How silly of me to drink too much.
155
00:15:23,350 --> 00:15:24,840
Alright then...
156
00:15:26,900 --> 00:15:31,730
But it is worrying to see you drinking
every day like this, Mamma-sama.
157
00:15:31,730 --> 00:15:33,450
Oh my, you flatter me!
158
00:15:33,740 --> 00:15:39,180
I never thought you'd be worried for me!
159
00:15:46,100 --> 00:15:47,630
I'm a failure of a mother.
160
00:15:48,230 --> 00:15:51,910
I think the same, but...
161
00:15:51,910 --> 00:15:54,270
This would make it your third day...
162
00:15:55,620 --> 00:15:57,690
You're right...
163
00:16:09,670 --> 00:16:13,160
While watching my daughter and Leo-kun going wild,
164
00:16:13,550 --> 00:16:18,370
the woman within me seems to have been awakened!
165
00:16:22,410 --> 00:16:23,940
Nooo!
166
00:16:24,850 --> 00:16:30,130
Don't flick my nipples while groping my breasts!
167
00:16:33,270 --> 00:16:35,350
I'm coming...
168
00:16:43,350 --> 00:16:45,740
May I ask something?
169
00:16:45,740 --> 00:16:51,420
Do you often play with your own breasts, by any chance?
170
00:16:53,430 --> 00:16:57,490
Why are you asking me that?
171
00:17:02,110 --> 00:17:05,850
Well, you reach climax with your breasts every time.
172
00:17:09,990 --> 00:17:15,040
Gosh... Keep teasing me like that
and I'll leave you hanging!
173
00:17:21,590 --> 00:17:24,460
Ahh, what am I even saying?
174
00:17:24,460 --> 00:17:27,810
Magical Mommy is... Mommy is...
175
00:17:27,810 --> 00:17:31,070
...a failure of a witch and a mother!
176
00:17:35,540 --> 00:17:38,600
You're gently pushing it in!
177
00:17:39,500 --> 00:17:42,950
Aren't you a gentleman at sex as well,
Mr. Room Attendant?
178
00:17:44,520 --> 00:17:48,000
Well, you seem to be someone who likes it slow...
179
00:17:50,210 --> 00:17:54,970
No way! A-An old lady like me?
180
00:17:55,880 --> 00:17:59,740
And I'm already a mother...
181
00:17:59,740 --> 00:18:02,820
Y-You're being gentle to somebody like me?
182
00:18:07,830 --> 00:18:09,400
Is that so?
183
00:18:10,610 --> 00:18:13,360
No, not my nipples!
184
00:18:17,040 --> 00:18:20,220
You're way too pretty for an old lady.
185
00:18:20,220 --> 00:18:22,610
And you smell so nice.
186
00:18:22,610 --> 00:18:25,580
If you already gave birth with such a wonderful body,
187
00:18:25,580 --> 00:18:28,610
then that must be the reason behind your beauty...
188
00:18:31,680 --> 00:18:34,150
You're way too tight...
189
00:18:34,150 --> 00:18:36,380
Mamma-sama, please relax...
190
00:18:37,170 --> 00:18:40,330
E-Even if you say that, I...
191
00:18:41,420 --> 00:18:43,680
With that soft voice of his,
192
00:18:43,680 --> 00:18:47,060
any woman would fall for his kind words!
193
00:18:47,060 --> 00:18:50,860
I'm comiiiiiiiiing!
194
00:18:56,750 --> 00:19:00,590
Ahh! No, no, I can't!
195
00:19:00,590 --> 00:19:03,730
This feels way too good!
196
00:19:04,560 --> 00:19:09,290
I'm sorry. I came earlier than expected so I'll keep going.
197
00:19:09,650 --> 00:19:13,790
W-Wait, any more of this and I'll...
198
00:19:19,340 --> 00:19:23,570
I devoted myself to witchcraft up to the present.
199
00:19:23,570 --> 00:19:28,710
Believing that magic helps people and enlightens them,
200
00:19:28,710 --> 00:19:33,020
I decided to live decently and
righteously as a witch all this time.
201
00:19:33,980 --> 00:19:36,400
However, after everything I did...
202
00:19:36,400 --> 00:19:40,030
Here I am, checked in a small hotel in the town where my daughter lives
203
00:19:40,360 --> 00:19:45,410
and getting screwed by a room attendant's
raging boner that's as hard as steel!
204
00:19:47,840 --> 00:19:51,370
No, your cock feels great!
205
00:19:51,370 --> 00:19:53,350
You're gouging me out!
206
00:19:54,100 --> 00:19:59,360
It's making me realize the fact
that I'm a mere breeding female!
207
00:20:02,380 --> 00:20:05,100
D-Don't suck my boobs, okay?
208
00:20:05,100 --> 00:20:10,340
I-I'll end up coming if you do that while screwing me!
209
00:20:10,340 --> 00:20:12,060
I understand...
210
00:20:18,470 --> 00:20:21,950
Getting it sucked while being screwed feels great!
211
00:20:23,010 --> 00:20:27,420
Mamma-sama, your boobs taste
very very sweet and delicious.
212
00:20:27,420 --> 00:20:30,950
I wanna suck them forever, my Mamma-sama...
213
00:20:33,650 --> 00:20:37,380
No, don't! If you keep on sucking them...
214
00:20:38,180 --> 00:20:41,020
I'll really become...
215
00:20:42,210 --> 00:20:47,050
Your... Your...
216
00:20:52,590 --> 00:20:55,930
I'll become your mommy!
217
00:21:04,830 --> 00:21:07,950
I-I'm comiiing!
218
00:21:15,400 --> 00:21:20,800
{\fad(0,1981)}After that, I stopped worrying about my daughter...
219
00:21:31,940 --> 00:21:35,040
I certainly have come to the realization
220
00:21:35,040 --> 00:21:39,810
that if I lend my daughter a hand now,
I'll be hindering her own growth.
221
00:21:47,880 --> 00:21:51,720
I have to check out soon,
222
00:21:51,720 --> 00:21:55,460
but your thing is still checked in!
223
00:22:02,160 --> 00:22:04,300
And above anything else,
224
00:22:06,140 --> 00:22:10,340
Don't pinch my nipples while groping my boobs!
225
00:22:10,340 --> 00:22:15,310
I realized that I won't easily be able to quit such pleasure!
226
00:22:16,390 --> 00:22:19,690
I'll come fast when you tease my nipples at the same time!
227
00:22:34,110 --> 00:22:38,250
Next week... Can I come back next week?
228
00:22:38,250 --> 00:22:42,360
No, please refrain from doing so.
Or else, you will really...
229
00:22:43,530 --> 00:22:45,490
...end up getting pregnant.
230
00:22:48,530 --> 00:22:51,920
Here it comes! Here it comes!
231
00:22:54,340 --> 00:22:55,860
I'm coming...
232
00:23:07,020 --> 00:23:09,100
A dark elf room attendant...
233
00:23:09,840 --> 00:23:15,240
...is gonna dump plenty of sperm into my womb!
234
00:23:17,710 --> 00:23:21,060
Here it comes!
235
00:23:31,370 --> 00:23:33,350
{\fad(0,730)}What a hopeless woman...
236
00:23:42,130 --> 00:23:46,650
Well then... Please go home
and get some rest, Mamma-sama.
237
00:23:47,270 --> 00:23:49,650
I'll be waiting here.
238
00:23:50,520 --> 00:23:54,660
Yesh, I'll be bwack nexth month...
239
00:25:34,160 --> 00:25:36,760
Mojikawa-san then got a letter from her mom
240
00:25:36,760 --> 00:25:39,510
and quickly solved her issue!
241
00:25:39,980 --> 00:25:44,580
And of course, I continued my monthly hotel visits!
242
00:25:52,530 --> 00:25:57,530
{\fad(980,975)\be0.1\pos(360,416)}A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji18021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.