Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,870 --> 00:02:53,790
- Bull's-eye!
- You bet, Dad!
2
00:03:15,937 --> 00:03:17,230
You go straight home.
3
00:03:17,480 --> 00:03:18,356
Okay!
4
00:03:23,402 --> 00:03:25,113
Bombs away!
5
00:03:35,790 --> 00:03:38,125
Sayonara, sucker!
6
00:05:43,833 --> 00:05:47,003
No preservatives, just pure water!
7
00:05:47,295 --> 00:05:49,631
Cool, clear water.
8
00:05:49,923 --> 00:05:52,383
Step up, schmuck, get some dealing done.
9
00:05:52,634 --> 00:05:54,636
H20, that's my go.
10
00:05:55,011 --> 00:05:58,973
Don't you understand? This is water.
You can't live without it.
11
00:06:03,144 --> 00:06:07,232
What's a little fallout, huh?
Have a nice day!
12
00:06:25,083 --> 00:06:26,584
You get a sack of grain...
13
00:06:27,001 --> 00:06:29,337
...or a woman for two hours.
14
00:06:37,136 --> 00:06:39,263
What are you trading?
- I'm looking for someone.
15
00:06:39,513 --> 00:06:40,890
Are you trading or not?
16
00:06:41,140 --> 00:06:42,350
He had a team of camels.
17
00:06:42,850 --> 00:06:47,521
People come here to trade,
make a little profit, do some business.
18
00:06:48,564 --> 00:06:51,150
If you've nothing to trade,
you've no business here.
19
00:06:51,400 --> 00:06:52,443
An hour inside.
20
00:06:53,110 --> 00:06:55,821
- Next!
- I got skills I can trade.
21
00:06:56,697 --> 00:06:58,574
Sorry. The brothel's full.
22
00:07:17,134 --> 00:07:18,469
One hour.
23
00:07:18,719 --> 00:07:21,764
- And if you find him?
- I'll ask him to return what's mine.
24
00:07:22,056 --> 00:07:24,725
And he'll be desperate
to clear his conscience.
25
00:07:24,975 --> 00:07:26,018
He will be.
26
00:07:26,560 --> 00:07:28,228
You're that good?
27
00:07:30,731 --> 00:07:33,567
Perhaps you have something to trade
after all.
28
00:07:33,901 --> 00:07:35,110
Keep talking.
29
00:07:35,736 --> 00:07:37,905
24 hours of your life.
30
00:07:38,447 --> 00:07:41,075
In return,
you'll get back what was stolen.
31
00:07:41,742 --> 00:07:43,243
Sounds like a bargain.
32
00:07:43,619 --> 00:07:47,706
It's not. Let's talk.
Come inside.
33
00:08:01,970 --> 00:08:04,473
Leave your weapons here.
It's the law.
34
00:09:37,690 --> 00:09:42,195
Remember, this is the
vehicle that sent Detroit broke.
35
00:09:43,863 --> 00:09:45,698
Where did you get these animals?
36
00:09:45,948 --> 00:09:48,868
The glorious dromedary.
The ship of the desert.
37
00:09:49,201 --> 00:09:54,081
They've got independent suspension,
power steering and no emission control.
38
00:09:54,373 --> 00:09:55,666
Ride them away now.
39
00:11:15,954 --> 00:11:17,247
A warrior, Aunty.
40
00:11:18,123 --> 00:11:21,126
Lost everything.
Looking for a deal.
41
00:11:25,464 --> 00:11:27,632
But he's just a raggedy man.
42
00:11:28,675 --> 00:11:30,010
He's quick.
43
00:11:30,719 --> 00:11:31,595
Ironbar...
44
00:11:32,095 --> 00:11:33,555
...can he do it?
45
00:11:34,806 --> 00:11:35,724
Maybe.
46
00:11:42,981 --> 00:11:44,649
What did you do before this?
47
00:11:44,983 --> 00:11:47,152
I was a cop, a driver.
48
00:11:50,155 --> 00:11:52,073
But how the world turns.
49
00:11:52,323 --> 00:11:54,993
One day cock of the walk,
next, a feather duster.
50
00:11:55,326 --> 00:11:58,079
Play something tragic, Ton Ton.
51
00:12:03,460 --> 00:12:05,086
Do you know who I was?
52
00:12:05,837 --> 00:12:07,005
Nobody.
53
00:12:07,672 --> 00:12:11,009
Except on the day after,
I was still alive.
54
00:12:12,010 --> 00:12:14,554
This nobody had a chance to be somebody.
55
00:12:16,347 --> 00:12:20,351
So much for history. Anyway...
Water? Fruit?
56
00:13:10,234 --> 00:13:13,237
Congratulations. You're the first
to survive the audition.
57
00:13:20,911 --> 00:13:22,079
Drink.
58
00:13:23,455 --> 00:13:24,665
It's okay.
59
00:13:36,510 --> 00:13:37,678
Come with me.
60
00:13:41,557 --> 00:13:44,309
Look around. All this I built.
61
00:13:45,853 --> 00:13:48,439
Up to my armpits in blood and shit.
62
00:13:49,690 --> 00:13:51,859
Where there was desert,
now there's a town.
63
00:13:52,818 --> 00:13:54,820
Where there was robbery,
there's trade.
64
00:13:55,612 --> 00:13:58,448
Where there was despair,
now there's hope.
65
00:13:58,991 --> 00:14:00,450
It's civilization.
66
00:14:01,160 --> 00:14:03,453
I'll do anything to protect it.
67
00:14:06,248 --> 00:14:09,668
Today it's necessary to kill a man.
What do you say?
68
00:14:11,837 --> 00:14:13,005
What do you pay?
69
00:14:13,964 --> 00:14:18,468
I'll re-equip you...
Vehicles, animals. Fuel, if you want.
70
00:14:18,760 --> 00:14:20,137
It's a generous offer.
71
00:14:20,387 --> 00:14:23,640
Why me? You've got warriors,
weapons. Give the order.
72
00:14:24,182 --> 00:14:26,727
We are dealing with subtleties here.
73
00:14:27,144 --> 00:14:29,479
This is no enemy.
It's almost family.
74
00:14:30,147 --> 00:14:31,982
I see, real civilized.
75
00:14:32,566 --> 00:14:36,361
The reasons don't concern you,
just the conditions. Deal?
76
00:14:38,822 --> 00:14:41,825
First, no one knows
you're working for Aunty.
77
00:14:42,158 --> 00:14:44,327
You hit him, you go.
78
00:14:44,703 --> 00:14:47,038
Second, it's a fair fight.
79
00:14:47,330 --> 00:14:49,666
And third, it's to the death.
80
00:14:52,836 --> 00:14:54,212
Who's the bunny?
81
00:15:30,164 --> 00:15:33,835
It's called Underworld.
It's where Bartertown gets its energy.
82
00:15:34,377 --> 00:15:35,753
Oil, natural gas?
83
00:15:36,212 --> 00:15:37,547
Pigs.
84
00:15:38,131 --> 00:15:39,799
Pigs like those?
85
00:15:41,134 --> 00:15:43,386
- Bullshit.
- Pigshit.
86
00:15:43,886 --> 00:15:47,765
Pigshit. The lights,
the motors, the vehicles...
87
00:15:48,057 --> 00:15:51,602
...all run by a high-powered gas
called methane.
88
00:15:52,395 --> 00:15:54,897
Methane comes from pigshit.
89
00:15:56,399 --> 00:15:59,110
Have a look.
Tell me what you see.
90
00:16:01,279 --> 00:16:04,448
I see a big guy
giving a little guy a piggyback.
91
00:16:05,157 --> 00:16:07,535
MasterBlaster. They're a unit.
92
00:16:07,785 --> 00:16:09,829
They even share the same name.
93
00:16:10,079 --> 00:16:13,833
The little one is called
Master. He's the brains.
94
00:16:14,250 --> 00:16:16,127
He runs Underworld.
95
00:16:16,752 --> 00:16:20,423
The other one is Blaster.
He's the muscle.
96
00:16:21,006 --> 00:16:23,426
Together they can be very powerful.
97
00:16:26,262 --> 00:16:28,430
They are also arrogant.
98
00:16:29,348 --> 00:16:32,768
We want to keep the brain,
dump the body.
99
00:16:33,018 --> 00:16:34,853
He's big. Is he good?
100
00:16:36,105 --> 00:16:38,774
He can beat most men with his breath.
101
00:16:39,024 --> 00:16:41,694
I want a closer look at him.
How do I get in there?
102
00:16:41,944 --> 00:16:44,905
- It's a factory. Ask for work.
- I know nothing about methane.
103
00:16:46,281 --> 00:16:48,200
You can shovel shit, can't you?
104
00:17:36,039 --> 00:17:37,499
Hey, you!
105
00:17:38,250 --> 00:17:39,501
Let's talk!
106
00:17:43,338 --> 00:17:47,509
Here, free man, come help a convict.
You don't want to end up like me.
107
00:17:47,926 --> 00:17:49,511
How long are you in for?
108
00:17:49,844 --> 00:17:51,596
The big one. Life.
109
00:17:53,223 --> 00:17:54,099
For killing a pig?
110
00:17:54,683 --> 00:17:56,559
I had to feed the kids.
111
00:17:57,018 --> 00:18:01,064
Doesn't worry me. Down here
life's two, three years.
112
00:18:14,577 --> 00:18:17,914
Where is that bum mechanic Blackfinger?
113
00:18:28,925 --> 00:18:30,551
We got a real problem.
114
00:18:30,885 --> 00:18:33,471
Twelve pounds of dynamite set to blow.
115
00:18:34,722 --> 00:18:37,100
You expert! Disarm!
116
00:18:37,600 --> 00:18:38,726
Right.
117
00:18:51,030 --> 00:18:55,409
It's a class job. One mistake,
it'll blow the crap out of this place.
118
00:18:55,701 --> 00:18:58,120
- Literally.
- Think what to do!
119
00:19:00,873 --> 00:19:04,627
Now...the dynamite is connected
to the timing device...
120
00:19:04,919 --> 00:19:07,964
...which is connected to the switch,
which I can't find...
121
00:19:08,256 --> 00:19:11,175
...which is connected to the...
122
00:19:11,550 --> 00:19:12,635
...battery.
123
00:19:13,052 --> 00:19:16,180
- I'll disconnect the battery!
- I wouldn't do that.
124
00:19:18,599 --> 00:19:20,226
Who you?
125
00:19:20,476 --> 00:19:22,144
- Me Max.
- You smart.
126
00:19:22,770 --> 00:19:24,021
That's my vehicle.
127
00:19:24,397 --> 00:19:25,272
Disarm!
128
00:19:25,940 --> 00:19:26,816
How much?
129
00:19:27,066 --> 00:19:29,068
No trade. Do!
130
00:19:31,737 --> 00:19:32,905
Fetch!
131
00:19:38,202 --> 00:19:41,497
Me order. Me Master!
132
00:19:42,164 --> 00:19:44,208
Me run Bartertown!
133
00:19:45,000 --> 00:19:46,794
That's why you live in shit.
134
00:19:47,169 --> 00:19:49,171
Not shit! Energy!
135
00:19:49,797 --> 00:19:52,508
Call it what you like,
it still smells like shit.
136
00:19:52,800 --> 00:19:56,970
Not shit! Energy!
No energy, no town!
137
00:19:57,388 --> 00:19:59,598
Me King Arab!
138
00:19:59,848 --> 00:20:01,475
Sure. Me, fairy princess.
139
00:20:02,101 --> 00:20:03,644
Embargo, on!
140
00:20:24,122 --> 00:20:26,917
Embargo on! Main valve off!
141
00:20:42,015 --> 00:20:45,268
Four, three, two...
142
00:20:46,102 --> 00:20:47,813
For God's sake, what now?
143
00:20:48,647 --> 00:20:50,899
Who run Bartertown?
144
00:20:51,441 --> 00:20:54,027
Damn it!
I told you, no more embargos.
145
00:20:56,696 --> 00:20:57,614
More, Blaster.
146
00:21:05,413 --> 00:21:06,790
Who run Bartertown?
147
00:21:10,502 --> 00:21:13,463
Who run Bartertown?
148
00:21:14,172 --> 00:21:15,840
You know who.
149
00:21:16,299 --> 00:21:17,467
Say.
150
00:21:18,635 --> 00:21:20,136
MasterBlaster.
151
00:21:20,804 --> 00:21:23,181
Say loud.
152
00:21:25,850 --> 00:21:27,143
MasterBlaster.
153
00:21:28,144 --> 00:21:30,688
MasterBlaster what?
154
00:21:33,149 --> 00:21:35,985
MasterBlaster runs Bartertown.
155
00:21:36,319 --> 00:21:37,737
Louder!
156
00:21:38,988 --> 00:21:41,866
MasterBlaster runs Bartertown.
157
00:21:42,325 --> 00:21:44,494
Lift embargo.
158
00:22:11,729 --> 00:22:13,856
You want foot in face?
159
00:22:15,399 --> 00:22:16,859
Disarm.
160
00:22:18,027 --> 00:22:19,695
Good boy.
161
00:22:55,481 --> 00:22:57,107
Over here, Blaster.
162
00:23:25,928 --> 00:23:28,430
- What are you laying for?
- Nothing.
163
00:23:28,764 --> 00:23:29,932
- Who are you?
- Nobody.
164
00:23:30,182 --> 00:23:34,102
No, mister, I can feel it.
The dice are rolling!
165
00:23:40,567 --> 00:23:43,987
I want my camels, my vehicle,
food, water, methane.
166
00:23:46,198 --> 00:23:48,116
- Deal.
- You said a fair fight.
167
00:23:48,366 --> 00:23:51,787
- What does that mean?
- As provided by law.
168
00:23:52,329 --> 00:23:53,497
Thunderdome.
169
00:23:57,792 --> 00:24:02,297
Two men, hand-to-hand.
No jury, no appeal, no parole.
170
00:24:02,672 --> 00:24:04,633
Two men enter, one man leaves.
171
00:24:06,593 --> 00:24:07,802
Weapons?
172
00:24:08,178 --> 00:24:11,306
Anything's possible.
Chance decides.
173
00:24:12,015 --> 00:24:14,642
Thunderdome.
How do I get in there?
174
00:24:14,976 --> 00:24:17,354
That's easy. Pick a fight.
175
00:24:54,724 --> 00:24:56,893
Everybody have a good time!
176
00:24:59,479 --> 00:25:03,065
That's my vehicle
and I want it back!
177
00:25:03,524 --> 00:25:05,860
Hearing wonky.
Sounds like an order.
178
00:25:06,944 --> 00:25:08,029
That's right.
179
00:25:08,446 --> 00:25:12,700
Yumping Yesus! Him sad.
Brain broken.
180
00:25:14,577 --> 00:25:16,203
Me explain.
181
00:25:17,079 --> 00:25:19,832
This my vehicle. You...
182
00:25:20,374 --> 00:25:22,043
...pedestrian!
183
00:25:26,547 --> 00:25:27,631
Three seconds...
184
00:25:28,090 --> 00:25:29,842
...break neck. One...
185
00:25:40,352 --> 00:25:41,645
MasterBlaster!
186
00:25:42,229 --> 00:25:44,398
Listen to the law!
187
00:25:44,773 --> 00:25:48,110
Aunty, two men in dispute.
188
00:25:51,447 --> 00:25:53,741
These our witness, Aunty.
189
00:25:54,116 --> 00:25:57,620
Us suffer bad.
Us want justice.
190
00:25:58,078 --> 00:26:00,873
We want Thunderdome!
191
00:26:01,457 --> 00:26:05,419
You know the law.
Two men enter, one man leaves.
192
00:26:08,088 --> 00:26:13,093
This Blaster.
Twenty men enter, only him leave.
193
00:26:13,594 --> 00:26:16,555
Then it's your choice.
Thunderdome.
194
00:26:49,963 --> 00:26:52,966
Aunty! Aunty!
195
00:26:56,470 --> 00:27:00,473
Welcome to another edition
of Thunderdome!
196
00:27:25,040 --> 00:27:27,333
Listen on! Listen on!
197
00:27:28,084 --> 00:27:29,836
This is the truth of it.
198
00:27:30,211 --> 00:27:34,382
Fighting leads to killing,
and killing gets to warring.
199
00:27:34,757 --> 00:27:37,802
And that was damn near
the death of us all.
200
00:27:38,678 --> 00:27:43,182
Look at us now, busted up
and everyone talking about hard rain.
201
00:27:43,725 --> 00:27:48,354
But we've learned by the dust
of them all. Bartertown's learned.
202
00:27:48,896 --> 00:27:52,191
Now when men get to fighting,
it happens here.
203
00:27:52,525 --> 00:27:54,569
And it finishes here.
204
00:27:54,861 --> 00:27:58,865
Two men enter, one man leaves.
205
00:27:59,115 --> 00:28:02,285
Two men enter, one man leaves.
206
00:28:23,264 --> 00:28:26,809
And right now,
I've got two men.
207
00:28:27,768 --> 00:28:30,730
Two men with a gut full of fear.
208
00:28:31,772 --> 00:28:36,068
Ladies and gentlemen, boys and girls...
209
00:28:38,571 --> 00:28:40,865
...dying time's here!
210
00:28:42,575 --> 00:28:45,911
He's the ball cracker.
Death on foot.
211
00:28:46,454 --> 00:28:50,332
You know him. You love him!
He's Blaster!
212
00:29:02,886 --> 00:29:05,139
The challenger,
direct from out of the Wasteland.
213
00:29:05,431 --> 00:29:08,475
He's bad. He's beautiful.
He's crazy!
214
00:29:09,435 --> 00:29:12,187
It's the man with no name!
215
00:30:07,117 --> 00:30:11,329
Thunderdome's simple. Get to the
weapons, use them anyway you can.
216
00:30:11,705 --> 00:30:15,208
I know you won't break the rules.
There aren't any.
217
00:30:20,714 --> 00:30:21,840
Remember where you are.
218
00:30:23,174 --> 00:30:24,551
This is Thunderdome.
219
00:30:25,010 --> 00:30:29,681
Death is listening, and will take
the first man that screams.
220
00:30:31,725 --> 00:30:33,059
Prepare!
221
00:30:52,036 --> 00:30:54,497
Two men enter, one man leaves!
222
00:35:30,479 --> 00:35:33,023
Kill him!
223
00:35:58,382 --> 00:36:00,258
- You know the law!
- This is Thunderdome!
224
00:36:00,467 --> 00:36:01,343
Kill him!
225
00:36:01,593 --> 00:36:04,679
No, no! Look at his face!
226
00:36:05,847 --> 00:36:07,265
He's got the mind of a child.
227
00:36:11,561 --> 00:36:13,355
It's not his fault.
228
00:36:16,733 --> 00:36:18,693
Blaster, I'm sorry.
229
00:36:19,361 --> 00:36:21,154
This wasn't part of the deal.
230
00:36:21,821 --> 00:36:22,697
Deal?
231
00:36:25,367 --> 00:36:27,077
What do you mean, "deal"?
232
00:36:28,662 --> 00:36:32,207
You must have tasted it.
It was in your hands.
233
00:36:32,874 --> 00:36:34,042
You had it all!
234
00:36:35,293 --> 00:36:36,836
What do you mean, "deal"?
235
00:36:41,383 --> 00:36:42,801
No more methane!
236
00:36:43,385 --> 00:36:46,054
This place...finished!
237
00:36:46,304 --> 00:36:47,597
No, little man.
238
00:36:47,972 --> 00:36:49,557
We've only just begun.
239
00:36:55,772 --> 00:36:57,357
Oh, no.
240
00:36:57,857 --> 00:36:59,442
No, no.
241
00:37:16,501 --> 00:37:17,585
Open it.
242
00:37:22,465 --> 00:37:24,592
Two men enter. One man leaves!
243
00:37:24,842 --> 00:37:27,845
Two men enter. One man leaves!
244
00:38:00,294 --> 00:38:02,171
What's this?!
245
00:38:04,507 --> 00:38:08,969
Do you think I don't know the law?
Wasn't it me who wrote it?
246
00:38:09,303 --> 00:38:11,972
And this man has broken the law.
247
00:38:12,348 --> 00:38:14,308
Right or wrong, we had a deal.
248
00:38:14,975 --> 00:38:18,270
And the law says,
"Bust a deal, face the wheel."
249
00:38:18,687 --> 00:38:20,856
Bust a deal and face the wheel.
250
00:38:21,148 --> 00:38:24,151
Bust a deal and face the wheel.
251
00:38:36,580 --> 00:38:39,541
All our lives hang by a thread.
252
00:38:40,000 --> 00:38:42,503
Now we've got a man
waiting for sentence.
253
00:38:42,836 --> 00:38:46,173
But ain't it the truth?
You take your chances with the law.
254
00:38:46,673 --> 00:38:49,218
Justice is only a roll of the dice...
255
00:38:49,510 --> 00:38:53,513
...a flip of the coin,
a turn of the wheel.
256
00:39:42,228 --> 00:39:44,856
Gulag! Gulag! Gulag!
257
00:41:15,696 --> 00:41:17,072
Fix it.
258
00:41:17,531 --> 00:41:19,867
You run Bartertown.
259
00:41:20,367 --> 00:41:22,036
You fix.
260
00:41:31,045 --> 00:41:33,380
Not pigs! No!
261
00:41:54,067 --> 00:41:55,569
That's enough!
262
00:41:57,613 --> 00:42:01,241
Do you want to use him or kill him?
Bring him up.
263
00:42:15,297 --> 00:42:18,633
Master, do what Ironbar says.
264
00:42:19,926 --> 00:42:22,804
I will. Yeah, I will.
265
00:47:58,095 --> 00:47:59,805
Savannah!
266
00:48:06,103 --> 00:48:07,938
Finn, look.
267
00:48:09,940 --> 00:48:12,609
It's him. I finded him.
268
00:48:14,319 --> 00:48:15,946
It's Captain Walker.
269
00:48:59,990 --> 00:49:02,367
What's his talk?
- He ain't made wordstuff.
270
00:49:02,659 --> 00:49:05,203
It's a long track.
Maybe he's burned out.
271
00:49:05,495 --> 00:49:07,997
Maybe. Maybe he's just listening.
272
00:49:10,375 --> 00:49:12,127
Walker? Hello?
273
00:49:14,003 --> 00:49:16,172
Maybe he's talking,
but we ain't hearing.
274
00:49:16,548 --> 00:49:18,174
You see his lips ain't moving.
275
00:49:18,508 --> 00:49:20,343
Not with wordstuff, with sonic.
276
00:49:20,718 --> 00:49:23,680
That ain't never gonna
work, sonic-bonic bullshit!
277
00:49:26,683 --> 00:49:28,685
This is Delta-Fox-X-Ray.
278
00:49:29,060 --> 00:49:30,395
Can you hear me?
279
00:49:31,354 --> 00:49:32,855
Delta-Fox-X-Ray.
280
00:49:34,816 --> 00:49:36,150
Come in.
281
00:49:38,027 --> 00:49:39,737
Is anybody out there?
282
00:49:43,533 --> 00:49:44,700
Can you read me, Walker?
283
00:49:46,119 --> 00:49:47,620
Delta-Fox-X-Ray.
284
00:49:49,831 --> 00:49:50,957
Come in.
285
00:50:06,389 --> 00:50:07,932
What's up, Doc?
286
00:50:09,934 --> 00:50:12,061
Hey, take me with you!
287
00:50:14,563 --> 00:50:16,273
Can you hear me, Walker?
288
00:51:14,957 --> 00:51:16,792
Fly, Walker!
289
00:51:17,209 --> 00:51:19,586
Fly, Walker, fly!
290
00:51:57,207 --> 00:51:58,708
Who are you?
291
00:52:00,543 --> 00:52:02,003
Quiet!
292
00:52:04,339 --> 00:52:05,882
Shut up!
293
00:52:10,178 --> 00:52:12,180
Enough!
294
00:52:50,885 --> 00:52:52,428
Who are you?
295
00:52:54,555 --> 00:52:55,932
The waiting ones.
296
00:52:56,224 --> 00:52:57,391
Waiting for what?
297
00:52:57,725 --> 00:52:59,018
Waiting for you.
298
00:53:00,520 --> 00:53:01,479
And who am I?
299
00:53:06,108 --> 00:53:08,236
I think he be testing us.
300
00:53:10,112 --> 00:53:12,907
This a testing, Walker?
You reckon we been slack?
301
00:53:13,908 --> 00:53:15,785
I don't know.
Maybe you've been slack.
302
00:53:16,619 --> 00:53:20,623
We ain't. We kept it straight.
It's all there.
303
00:53:20,915 --> 00:53:25,252
Everything marked, everything
'membered. You wait, you'll see.
304
00:53:33,469 --> 00:53:36,472
This you knows.
I be First Tracker.
305
00:53:36,806 --> 00:53:39,225
Times past count I done the Tell.
306
00:53:39,934 --> 00:53:44,438
But it weren't me that tumbled Walker.
It was Savannah.
307
00:53:45,105 --> 00:53:47,983
So it's only right
that she take the Tell.
308
00:53:50,611 --> 00:53:54,990
This ain't one body's story.
It's the story of us all.
309
00:53:55,407 --> 00:53:58,952
We got it mouth-to-mouth.
You got to listen it and 'member.
310
00:53:59,328 --> 00:54:03,248
'Cause what you hears today
you got to tell the birthed tomorrow.
311
00:54:04,333 --> 00:54:06,543
I'm looking behind us now...
312
00:54:06,960 --> 00:54:08,962
...across the count of time...
313
00:54:09,296 --> 00:54:13,133
...down the long haul,
into history back.
314
00:54:13,467 --> 00:54:16,470
I sees the end what were the start.
315
00:54:16,845 --> 00:54:19,806
It's Pox-Eclipse, full of pain!
316
00:54:28,690 --> 00:54:33,320
And out of it were birthed
crackling dust and fearsome time.
317
00:54:33,654 --> 00:54:35,072
It were full-on winter...
318
00:54:35,489 --> 00:54:37,449
...and Mr. Dead chasing them all.
319
00:54:37,866 --> 00:54:41,870
But one he couldn't catch.
That were Captain Walker.
320
00:54:42,204 --> 00:54:46,833
He gathers up a gang, takes to the air
and flies to the sky!
321
00:54:48,502 --> 00:54:53,173
So they left their homes,
said bidey-bye to the high-scrapers...
322
00:54:53,673 --> 00:54:57,177
...and what were left of the knowing,
they left behind.
323
00:54:58,220 --> 00:55:00,513
Some say the wind just stoppered.
324
00:55:00,889 --> 00:55:04,225
Others reckon it were a gang
called Turbulence.
325
00:55:10,940 --> 00:55:12,359
And after the wreck...
326
00:55:12,776 --> 00:55:15,111
...some had been jumped by Mr. Dead...
327
00:55:15,487 --> 00:55:19,491
...but some had got the luck,
and it leads them here.
328
00:55:19,991 --> 00:55:24,954
One look and they's got the hots for it.
They word it "Planet Earth."
329
00:55:25,455 --> 00:55:29,459
And they says, "We don't need
the knowing. We can live here."
330
00:55:30,168 --> 00:55:33,338
"We don't need the knowing.
We can live here."
331
00:55:34,464 --> 00:55:37,800
Time counts and keeps counting.
332
00:55:38,343 --> 00:55:40,136
They gets missing what they had.
333
00:55:40,470 --> 00:55:44,098
They get so lonely for the
high-scrapers and the video.
334
00:55:44,390 --> 00:55:45,767
Videos!
335
00:55:50,021 --> 00:55:54,650
And they do pictures so they
'member all the knowing they lost.
336
00:56:05,411 --> 00:56:06,496
'Member this?
337
00:56:06,787 --> 00:56:08,956
Tomorrow-morrow Land!
338
00:56:09,332 --> 00:56:10,875
'Member this?
339
00:56:11,167 --> 00:56:13,002
The River of Light!
340
00:56:13,336 --> 00:56:14,503
'Member this?
341
00:56:14,795 --> 00:56:16,505
Skyraft!
342
00:56:16,797 --> 00:56:17,798
'Member this?
343
00:56:18,174 --> 00:56:20,217
Captain Walker!
344
00:56:20,468 --> 00:56:21,927
'Member this?
345
00:56:22,178 --> 00:56:23,220
Mrs. Walker!
346
00:56:27,016 --> 00:56:31,687
Then Captain Walker picked them
of an age and good for a long haul.
347
00:56:32,188 --> 00:56:36,817
They counted twenty, and that were them.
The great leaving.
348
00:56:37,067 --> 00:56:40,237
"Rescue party departed
at first light...
349
00:56:40,529 --> 00:56:43,699
...led by Flight Captain G.L. Walker."
350
00:56:43,949 --> 00:56:47,244
"May God have mercy on our souls."
351
00:56:48,370 --> 00:56:51,040
They said bidey-bye to them
what they'd birthed.
352
00:56:51,415 --> 00:56:53,709
And from the nothing
they looked back...
353
00:56:54,043 --> 00:56:57,838
...and Captain Walker hollered,
"Wait, one of us will come."
354
00:56:58,380 --> 00:57:01,216
"Wait, one of us will come."
355
00:57:03,385 --> 00:57:05,763
And somebody did come.
356
00:57:06,263 --> 00:57:08,140
Walker.
357
00:57:32,748 --> 00:57:35,083
We's heartful to you,
Captain Walker.
358
00:57:35,417 --> 00:57:38,045
We's ready now. Take us home.
359
00:57:47,471 --> 00:57:51,641
We kept it straight!
Everything marked, everything 'membered!
360
00:57:51,933 --> 00:57:54,603
You kept it real good.
You ain't been slack.
361
00:57:54,978 --> 00:57:56,938
Why are we waiting?
- That ain't me.
362
00:57:57,189 --> 00:57:59,691
- You got the wrong guy.
- Quit joshing!
363
00:58:00,150 --> 00:58:02,777
- Catch the wind.
- We got to see Tomorrow-morrow Land!
364
00:58:03,153 --> 00:58:05,322
Home! Tomorrow-morrow Land!
365
00:58:11,661 --> 00:58:14,331
There were places like these.
Cities.
366
00:58:14,581 --> 00:58:16,750
They were called cities.
367
00:58:17,625 --> 00:58:20,462
They had lots of knowing.
They had skyscrapers...
368
00:58:21,296 --> 00:58:23,548
...videos and they had the sonic.
369
00:58:26,634 --> 00:58:28,178
Then this happened.
370
00:58:28,470 --> 00:58:32,682
This Pox-Eclipse happened, and it's
finished. It isn't there anymore.
371
00:58:34,476 --> 00:58:37,812
You got to understand
that this is home...
372
00:58:38,688 --> 00:58:41,316
...and there's no Tomorrow Land...
373
00:58:41,816 --> 00:58:43,651
...and I ain't Captain Walker.
374
00:59:15,433 --> 00:59:17,184
This is it!
375
01:01:01,830 --> 01:01:03,665
We's loaded and waiting, Captain.
376
01:01:03,915 --> 01:01:07,002
We got the wind
up our arse, Captain. Let's go!
377
01:02:55,276 --> 01:02:57,319
Who's coming?
We's pulling a leaving.
378
01:02:57,903 --> 01:03:01,865
There ain't gonna be no leavings.
All that's just jerking time.
379
01:03:02,116 --> 01:03:03,409
We's working it different.
380
01:03:03,826 --> 01:03:06,912
Ain't you seen nothing?
He couldn't catch the wind.
381
01:03:07,246 --> 01:03:10,249
There weren't no skyrafting.
There won't be no salvage.
382
01:03:10,582 --> 01:03:13,377
This is our Tomorrow-morrow Land.
He's proof of that.
383
01:03:13,669 --> 01:03:18,590
Program! All of you program.
If he ain't Captain Walker, who is he?
384
01:03:19,299 --> 01:03:22,136
He ain't no different
to us. He slogged it on foot.
385
01:03:22,928 --> 01:03:25,097
If he can get here,
we can get back.
386
01:03:25,431 --> 01:03:27,099
He ain't much bigger than us.
387
01:03:27,433 --> 01:03:29,852
Copilot did it.
So why can't we?
388
01:03:30,102 --> 01:03:32,437
That's the trick of it.
Who's coming?
389
01:03:33,438 --> 01:03:36,608
Across the nothing?
Don't you 'member?
390
01:03:37,150 --> 01:03:40,279
When you finded him,
he were half jumped by Mr. Dead.
391
01:03:40,529 --> 01:03:43,323
Nobody's saying
it ain't a hard slog.
392
01:03:43,615 --> 01:03:46,368
If we wants the knowing,
it ain't an easy ride.
393
01:03:46,618 --> 01:03:48,495
There ain't no knowing!
394
01:03:48,745 --> 01:03:53,125
There ain't no skyraft and no sonic.
You slog out there to nothing!
395
01:03:53,500 --> 01:03:54,793
Worse than nothing.
396
01:03:55,293 --> 01:03:58,672
The first place you'll find
is a sleaze pit called Bartertown.
397
01:03:58,964 --> 01:04:02,217
If the earth doesn't swallow you up,
that place will.
398
01:04:05,053 --> 01:04:08,640
Listen him! There ain't no
Tomorrow-morrow Land!
399
01:04:08,932 --> 01:04:10,600
We done that!
400
01:04:10,851 --> 01:04:13,061
He's got wordstuff out his ass!
401
01:04:13,436 --> 01:04:16,690
Whoever's got the juice,
track with us.
402
01:04:58,523 --> 01:05:00,024
Now listen good!
403
01:05:01,526 --> 01:05:06,239
I'm not Captain Walker. I'm the guy
who keeps Mr. Dead in his pocket.
404
01:05:07,699 --> 01:05:10,201
And I say we're gonna stay here.
405
01:05:10,535 --> 01:05:14,539
And we'll live a long time
and we'll be thankful.
406
01:05:15,623 --> 01:05:16,541
Right?
407
01:05:18,543 --> 01:05:20,211
Keep tracking.
408
01:06:15,182 --> 01:06:16,725
Slake!
409
01:06:17,601 --> 01:06:19,103
Get the others.
410
01:07:20,664 --> 01:07:23,041
They've gone.
You got to get them back!
411
01:07:23,375 --> 01:07:27,379
They've gone! Scrooloose let them go.
They're in the nothing.
412
01:07:27,671 --> 01:07:32,008
Come on, you got to help me!
You got to help me get them back!
413
01:07:34,552 --> 01:07:36,513
Savannah and Gekko.
He can hardly walk.
414
01:07:36,805 --> 01:07:40,809
Little Finn, Mr. Skyfish, and Cusha.
She's gonna pop any day now.
415
01:08:10,004 --> 01:08:11,130
- How long?
- Half a night.
416
01:08:11,422 --> 01:08:13,758
Maybe less.
They be deep in the nothing.
417
01:08:14,008 --> 01:08:16,511
Without much water.
- It makes no difference.
418
01:08:16,761 --> 01:08:18,888
They'll be swallowed up by the sand.
419
01:08:19,138 --> 01:08:20,515
Get them back, Captain!
420
01:08:21,057 --> 01:08:24,602
Stop with the "Captain."
Stop the noise!
421
01:08:31,734 --> 01:08:33,069
I need water to carry.
422
01:08:47,416 --> 01:08:48,501
What are you doing?
423
01:08:48,751 --> 01:08:51,087
I's coming salvage for my buddies.
424
01:08:53,130 --> 01:08:54,882
We needs a hunter.
425
01:10:28,016 --> 01:10:30,227
He holds his own, okay?
426
01:11:41,797 --> 01:11:43,299
Help! Help me!
427
01:13:20,854 --> 01:13:22,522
Quick, let's trek!
428
01:13:36,369 --> 01:13:38,038
Is it Tomorrow-morrow Land?
429
01:13:38,830 --> 01:13:41,166
No. Bartertown.
430
01:13:42,334 --> 01:13:43,793
It's our only chance.
431
01:13:45,170 --> 01:13:47,213
Get in, we're right behind you.
432
01:13:47,505 --> 01:13:49,674
Wait! Stick together!
433
01:13:50,008 --> 01:13:51,342
Where are we?
434
01:13:52,552 --> 01:13:53,678
It's Bartertown.
435
01:13:54,053 --> 01:13:56,014
It stinks!
436
01:13:56,556 --> 01:13:58,933
Tubba, Cusha, wait up!
437
01:14:00,935 --> 01:14:02,270
Which way?
438
01:14:02,854 --> 01:14:04,564
Head for the light.
439
01:14:08,776 --> 01:14:11,905
Where are the others?
- They've gone ahead.
440
01:14:12,363 --> 01:14:14,699
How far?
- A long way.
441
01:14:15,074 --> 01:14:17,869
Can you see them?
- Only just!
442
01:14:23,708 --> 01:14:25,877
What are we doing?
What's our program?
443
01:14:26,210 --> 01:14:27,462
We're looking for someone.
444
01:14:27,712 --> 01:14:30,214
In here? This is jerking time!
445
01:14:30,465 --> 01:14:33,718
A little guy with the knowing
of a lot of things. Understand?
446
01:14:33,968 --> 01:14:36,554
Yeah.
- Well, shut up!
447
01:14:37,263 --> 01:14:38,931
What's to see, Captain?
448
01:14:39,265 --> 01:14:40,391
Quiet!
449
01:14:48,274 --> 01:14:51,027
It's him, Captain!
It's the little guy!
450
01:14:51,277 --> 01:14:56,407
Little? He's the smallest!
What the fuck, Captain. What use is he?
451
01:14:56,991 --> 01:14:58,242
Shh! Quiet!
452
01:15:00,953 --> 01:15:03,289
- Where are the others?
- Out there.
453
01:16:05,267 --> 01:16:06,602
Screwy, let's fly!
454
01:16:39,885 --> 01:16:41,052
Excuse me.
455
01:17:34,313 --> 01:17:35,440
Hold it!
456
01:17:38,234 --> 01:17:42,071
Remember...no matter where you go,
there you are.
457
01:18:34,039 --> 01:18:35,291
Hi.
458
01:19:21,545 --> 01:19:23,672
All aboard!
459
01:20:20,186 --> 01:20:21,104
Go!
460
01:20:22,397 --> 01:20:23,898
Hang on!
461
01:21:47,815 --> 01:21:50,317
Chase now, pay later.
462
01:22:12,506 --> 01:22:15,509
Bartertown!
Listen to me!
463
01:22:19,179 --> 01:22:20,514
Where are you gonna run?
464
01:22:21,056 --> 01:22:24,393
Where are you gonna hide?
Listen to me!
465
01:22:24,851 --> 01:22:26,853
Bartertown will live!
466
01:22:27,521 --> 01:22:29,189
Find the little man.
467
01:22:29,523 --> 01:22:32,192
Bring him back to me...alive!
468
01:22:32,859 --> 01:22:34,528
We will rebuild!
469
01:22:37,864 --> 01:22:41,159
For those who took him...no mercy!
470
01:23:25,787 --> 01:23:27,789
So, what's the plan?
471
01:23:29,207 --> 01:23:30,333
Plan?
472
01:23:31,251 --> 01:23:33,169
There ain't no plan.
473
01:23:57,151 --> 01:23:58,361
Skyfish, look!
474
01:24:01,614 --> 01:24:03,157
It's got to be!
475
01:24:07,787 --> 01:24:09,288
The sonic!
476
01:24:10,498 --> 01:24:12,291
Gekko got it straight.
477
01:24:12,625 --> 01:24:13,793
Delta-Fox-X-Ray.
478
01:24:14,502 --> 01:24:15,586
Delta-Fox-X-Ray.
- Come in.
479
01:24:35,815 --> 01:24:39,151
Welcome. Open your book at page one.
480
01:24:41,695 --> 01:24:44,490
Now repeat after me. Bonjour.
481
01:24:46,158 --> 01:24:47,493
Good morning.
482
01:24:49,161 --> 01:24:51,121
Oรน allez-vous?
483
01:24:53,040 --> 01:24:54,667
Where are you going?
484
01:24:57,503 --> 01:24:59,755
Je vais chez moi.
485
01:25:02,174 --> 01:25:04,009
I am going home.
486
01:25:08,305 --> 01:25:09,640
I am going home.
487
01:25:32,704 --> 01:25:34,039
He's got the man!
488
01:27:27,193 --> 01:27:28,527
Ah, Pigkiller!
489
01:27:28,861 --> 01:27:29,820
Wait...
490
01:29:08,251 --> 01:29:10,712
Blackfinger! Pull the pin!
491
01:29:11,421 --> 01:29:13,089
Do it now!
492
01:29:15,800 --> 01:29:17,344
Hold it, Blackfinger!
493
01:29:32,734 --> 01:29:33,693
Give him back!
494
01:29:34,194 --> 01:29:35,320
Let go!
495
01:29:36,279 --> 01:29:38,239
Blackfinger, let go!
496
01:29:38,489 --> 01:29:40,283
I've got you now,
and I'm going home!
497
01:29:42,827 --> 01:29:44,287
You'll be all right.
498
01:30:19,572 --> 01:30:20,489
Come on now!
499
01:31:07,453 --> 01:31:09,747
We're gonna count to three.
500
01:31:11,540 --> 01:31:12,916
One...
501
01:31:16,420 --> 01:31:17,755
What happened to two?
502
01:31:35,314 --> 01:31:37,316
This is a stickup!
503
01:31:37,566 --> 01:31:40,986
Anybody moves, and they're dead meat!
504
01:31:46,783 --> 01:31:49,286
I think we're all dead meat!
505
01:32:30,660 --> 01:32:33,121
Dad! We're dead meat!
506
01:32:35,665 --> 01:32:38,501
Quick, get in the plane!
507
01:32:41,546 --> 01:32:42,922
Which way did he go?
508
01:32:43,172 --> 01:32:44,883
I warned you, Dad!
509
01:32:54,517 --> 01:32:56,185
- You!
- Me?
510
01:32:57,061 --> 01:32:58,896
You. It's your lucky day.
511
01:32:59,647 --> 01:33:00,648
It is?
512
01:33:01,315 --> 01:33:02,275
You got a plane.
513
01:33:02,900 --> 01:33:04,193
I have?
514
01:33:09,031 --> 01:33:10,616
It might save your life.
515
01:33:11,868 --> 01:33:13,161
It will?
516
01:33:41,105 --> 01:33:43,399
All right, let her go!
517
01:33:47,361 --> 01:33:49,113
Come on, come on.
518
01:33:51,240 --> 01:33:52,700
What's the problem?
519
01:33:52,950 --> 01:33:54,743
We're not gonna get off the ground.
520
01:33:55,452 --> 01:33:56,745
We're overloaded!
521
01:34:27,985 --> 01:34:31,196
Dad, you better do something!
522
01:35:10,235 --> 01:35:12,654
- Kick her in the guts.
- Not gonna make it.
523
01:35:13,071 --> 01:35:14,364
Not enough runway.
524
01:35:14,614 --> 01:35:16,116
We haven't any choice.
525
01:35:16,366 --> 01:35:17,242
Between them...
526
01:35:17,534 --> 01:35:20,662
...and us, there's not enough runway.
527
01:35:23,873 --> 01:35:25,208
There will be.
528
01:38:03,281 --> 01:38:05,242
Ain't we a pair...
529
01:38:05,951 --> 01:38:07,285
...raggedy man.
530
01:38:16,503 --> 01:38:18,046
Goodbye, soldier.
531
01:40:17,748 --> 01:40:21,335
This you knows.
The years travel fast.
532
01:40:21,794 --> 01:40:24,630
And time after time
I've done the Tell.
533
01:40:25,130 --> 01:40:29,093
But this ain't one body's Tell.
It's the Tell of us all.
534
01:40:29,635 --> 01:40:32,304
And you got to listen it and 'member.
535
01:40:32,846 --> 01:40:37,476
'Cause what you hears today,
you got to tell the newborn tomorrow.
536
01:40:38,185 --> 01:40:42,189
I's looking behind us now,
into history back.
537
01:40:42,481 --> 01:40:46,652
I sees those of us that got the luck
and started the haul for home.
538
01:40:46,944 --> 01:40:52,074
It lead us here and we was heartful
'cause we seen what there once was.
539
01:40:53,158 --> 01:40:56,536
One look, and we knewed
we'd got it straight.
540
01:40:56,995 --> 01:41:01,500
Those what had gone before had knowing
of things beyond our reckoning...
541
01:41:01,875 --> 01:41:03,877
...even beyond our dreaming.
542
01:41:05,337 --> 01:41:08,215
Time counts and keeps counting.
543
01:41:09,049 --> 01:41:10,675
And we knows now...
544
01:41:11,009 --> 01:41:15,013
...finding the trick of what's
been and lost ain't no easy ride.
545
01:41:15,847 --> 01:41:19,017
But that's our track.
We got to travel it.
546
01:41:19,351 --> 01:41:22,187
And there ain't nobody knows
where it's gonna lead.
547
01:41:23,355 --> 01:41:27,192
Still and all, every night
we does the Tell...
548
01:41:27,525 --> 01:41:31,529
...so that we 'member who we was
and where we came from.
549
01:41:32,364 --> 01:41:35,867
But most of all we 'members
the man who finded us...
550
01:41:36,534 --> 01:41:38,536
...him that came the salvage.
551
01:41:38,870 --> 01:41:42,040
And we lights the city.
Not just for him...
552
01:41:42,415 --> 01:41:45,043
...but for all of them
that are still out there.
553
01:41:45,585 --> 01:41:48,107
'Cause we knows there'll
come a night...
554
01:41:48,546 --> 01:41:50,757
... when they sees the distant light...
555
01:41:51,049 --> 01:41:53,051
...and they'll be coming home.
38845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.