Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,790 --> 00:00:22,610
Canta più forte ma fallo in silenzio
perché qui nessuno ci
2
00:00:22,610 --> 00:00:29,390
sente e ci vede ma magari è casa e gioia
e dolore,
3
00:00:29,390 --> 00:00:32,530
magari non l 'ha di me.
4
00:00:56,040 --> 00:01:00,120
Grazie a tutti.
5
00:01:35,980 --> 00:01:39,920
Ma che stai facendo? Che controlli? Che
la sabata abbia una linea perfettamente
6
00:01:39,920 --> 00:01:44,760
aerodinamica? No, controllo se la sola
si è consumata malamente. Che qua ci
7
00:01:44,760 --> 00:01:45,760
problemi.
8
00:01:46,620 --> 00:01:51,040
Caldo, durone, la luce valvo, fascisti
da plantare.
9
00:01:51,500 --> 00:01:55,620
Dovrebbero inventare il Nobel per la
patologia solo per darlo a te, Peppe.
10
00:01:56,760 --> 00:02:01,160
No, è che allontano tristi pensieri
dalla mia terra.
11
00:02:01,400 --> 00:02:03,060
E pure io, Peppe, pure io.
12
00:02:04,280 --> 00:02:06,400
Non fate così, si tratta solo di qualche
mese.
13
00:02:07,240 --> 00:02:09,080
Sembri proprio un archistar.
14
00:02:10,000 --> 00:02:14,220
Ha ragione, Savelio. Hai vinto un
concorso internazionale a Malta con un
15
00:02:14,220 --> 00:02:15,560
progetto tutto tuo, Suleima.
16
00:02:15,960 --> 00:02:18,560
Queste sono cose che capitano solo agli
archistar.
17
00:02:19,040 --> 00:02:21,660
E io rimarrò qui, solo.
18
00:02:22,200 --> 00:02:23,420
Dai, non fare così, amore.
19
00:02:25,120 --> 00:02:26,120
Passerà presto.
20
00:02:28,560 --> 00:02:29,560
No,
21
00:02:30,280 --> 00:02:32,000
ho dimenticato di riprendere le
cartelline allo studio.
22
00:02:32,540 --> 00:02:33,660
Dai, veniamo con te.
23
00:02:34,450 --> 00:02:37,490
Veramente sarebbe perfetto se andassi
solo voi due, così io potrei finire qui.
24
00:02:37,830 --> 00:02:42,610
Io volevo passare ancora un po' di tempo
insieme, godermi gli ultimi istanti.
25
00:02:43,230 --> 00:02:48,310
Anna, vuoi iniziare con i tuoi ricatti
morali? Perché i ricatti morali sono una
26
00:02:48,310 --> 00:02:49,310
goduria.
27
00:02:53,170 --> 00:02:55,510
Peppe, su, rendiamoci utili.
28
00:02:56,270 --> 00:02:58,210
Grazie. Ciao, P -Bank.
29
00:03:00,510 --> 00:03:01,510
Va bene.
30
00:03:01,720 --> 00:03:04,540
Così ci fermiamo al bar, che a me la
melancolia mi mette fame.
31
00:03:04,780 --> 00:03:08,560
Sì, Peppe, a te tutta la gamma dei
sentimenti ti mette fame.
32
00:03:08,800 --> 00:03:09,820
Vabbè, come dico.
33
00:03:10,540 --> 00:03:12,520
Ma che
34
00:03:12,520 --> 00:03:19,680
c
35
00:03:19,680 --> 00:03:21,720
'è? Perché mi guardi? Già ti va,
Casoleva?
36
00:03:22,180 --> 00:03:23,180
E certo.
37
00:03:23,520 --> 00:03:25,700
È come se ti senti un blocco alla gola.
38
00:03:26,720 --> 00:03:29,840
Una pietra nello stomaco. Ho capito,
Peppe.
39
00:03:30,700 --> 00:03:34,220
Sto guidando, ti sembra il momento per
la seduta dallo psicanalista?
40
00:03:34,480 --> 00:03:36,280
E vabbè, e che ho detto?
41
00:03:39,740 --> 00:03:44,680
Ma che sono tutti quegli agitati, sa
bene?
42
00:03:45,320 --> 00:03:46,960
Non lo so, andiamo a vedere.
43
00:04:02,290 --> 00:04:06,350
Signori, signori, il signor Di Nolfo ha
pagato il suo conto con la giustizia,
44
00:04:06,370 --> 00:04:11,830
può andare dove vuole, è chiaro? Ehi,
dovete tornare a casa, basta, forza!
45
00:04:13,970 --> 00:04:18,950
Ma io vi prego, vi prego dovete cercare
di collaborare, troverete una soluzione,
46
00:04:19,010 --> 00:04:23,830
ma intanto qua dovete sgombrare, non
potete stare, forza!
47
00:04:25,910 --> 00:04:28,750
Ma come devo fare io, come ve lo devo
dire?
48
00:04:29,340 --> 00:04:32,140
Che succede?
49
00:04:32,540 --> 00:04:34,880
Se sei tu il mostro, io sono d 'accordo
con loro.
50
00:04:35,540 --> 00:04:37,640
Ma ti smetti a fare pure lo spiritoso
ora?
51
00:04:38,120 --> 00:04:41,000
Tu non sai niente, naturalmente. Ma dove
vivi, eh?
52
00:04:41,500 --> 00:04:42,780
Enzo, ma mi dici che succede?
53
00:04:43,820 --> 00:04:46,680
Ignazio Di Nolfo, il mosso di Barrafato,
ti dice qualcosa?
54
00:04:47,260 --> 00:04:49,940
Aspetta, ma che era? Un omicidio di
tanti anni fa.
55
00:04:50,720 --> 00:04:54,260
Esatto. Questo ha finito di scontare la
sua pena una ventina di anni di carcere.
56
00:04:54,500 --> 00:04:58,540
Invece di tornarsene a vivere a
Barrafato, ha deciso che vuole tornare a
57
00:04:58,540 --> 00:05:01,480
qua. Ah, e quindi che fate? Lo scortate
fino a casa?
58
00:05:01,760 --> 00:05:03,900
Motivi di sicurezza, mi pare evidente,
no?
59
00:05:04,160 --> 00:05:05,800
Vabbè, i mostri fanno paura.
60
00:05:06,020 --> 00:05:09,380
I mostri umani fanno più paura dei
mostri di fantasia, sapete?
61
00:05:10,460 --> 00:05:13,840
Comunque, questo si affittò a una casa
accontata per tutto che per fortuna è
62
00:05:13,840 --> 00:05:17,300
fuori paese, isolata. Dottore, abbiamo
un problema.
63
00:05:17,880 --> 00:05:18,880
Scusate un attimo.
64
00:05:20,480 --> 00:05:22,040
Signori, non potete... Viva!
65
00:05:22,880 --> 00:05:23,880
Viva!
66
00:05:24,820 --> 00:05:26,060
Non ci vediamo!
67
00:05:27,120 --> 00:05:28,120
Signor Di Nolfo.
68
00:05:28,590 --> 00:05:30,850
Le pare che abbiamo bisogno di altre
complicazioni?
69
00:05:42,130 --> 00:05:47,510
Io lo ripeto, io prima di andare a casa
mia voglio passare all 'albergo dei miei
70
00:05:47,510 --> 00:05:51,390
figli e ci voglio andare da solo perché
io ora sono un uomo libero. Ma lei li ha
71
00:05:51,390 --> 00:05:52,910
visti a questi, lei è impazzito.
72
00:05:53,930 --> 00:05:54,970
Dovevo avere paura io.
73
00:05:56,500 --> 00:06:00,660
Voglio andare dai miei figli e se non mi
ci porta lei, io, ci pago solo.
74
00:06:01,300 --> 00:06:02,900
Dove va lei? Venga qua.
75
00:06:03,320 --> 00:06:07,320
Ce ne occupiamo noi, lei intanto ritorna
indietro. Ritalga in macchina che ci
76
00:06:07,320 --> 00:06:08,320
pensiamo noi.
77
00:06:08,640 --> 00:06:09,640
Ritalga.
78
00:06:09,800 --> 00:06:10,920
Caputo, fai il giro largo.
79
00:06:15,840 --> 00:06:19,480
Andiamo pure noi, no? Dov 'è l
'etichetta, piccoloso, pure che c 'è il
80
00:06:19,740 --> 00:06:20,860
Maglia l 'hai visto gli occhi?
81
00:06:21,540 --> 00:06:24,760
Sono come quelli dei maniaci assassini,
quelli che ci mettono a mettere il nome.
82
00:06:25,420 --> 00:06:27,040
Che fai, che impressioni adesso?
83
00:06:28,140 --> 00:06:29,840
Andiamo che voglio vedere che succede.
84
00:07:01,060 --> 00:07:02,160
Ancora tre piedi stai.
85
00:07:03,020 --> 00:07:04,380
Non ce la so che vuoi.
86
00:07:39,820 --> 00:07:41,260
Papà, che ci fai qua? Vattene.
87
00:07:43,440 --> 00:07:45,340
Eravamo finalmente tranquilli a Macri.
88
00:07:46,440 --> 00:07:48,400
Nessuno prima d 'ora sapeva che eravamo
figli tuoi.
89
00:07:51,000 --> 00:07:53,580
Oh, vent 'amati santissima!
90
00:07:53,820 --> 00:07:54,820
Signor di nuovo!
91
00:07:55,440 --> 00:07:58,720
Quant 'avevo, mio! Che piacere vederlo,
veramente!
92
00:07:59,400 --> 00:08:00,400
Carruba!
93
00:08:01,500 --> 00:08:03,060
Eh, Carruba mio!
94
00:08:04,260 --> 00:08:08,460
Forse che sei l 'unica persona al mondo
che è felice di vedermi.
95
00:08:08,800 --> 00:08:11,640
Ma la fissa che bell 'hotel che hanno
fatto semanalità, eh?
96
00:08:11,940 --> 00:08:16,140
Certo, non è grande come quello che
aveva abbattafato, però qui la gente è
97
00:08:16,140 --> 00:08:19,160
contenta, se ne vanno contenti, se ne
vanno. Che ruba hai finito?
98
00:08:19,720 --> 00:08:21,140
Sì. Levati.
99
00:08:28,500 --> 00:08:29,580
Hotel Ferragosto.
100
00:08:30,460 --> 00:08:33,659
Ma il nostro è sempre stato Hotel di
Nolfo. Certo, papà.
101
00:08:33,940 --> 00:08:37,059
Ormai per noi il nome di Nolfo è un nome
da cancellare. Lo so.
102
00:08:38,250 --> 00:08:44,790
Per me, Simone, Rita, è
103
00:08:44,790 --> 00:08:46,430
stupendo vedervi.
104
00:08:48,170 --> 00:08:51,690
Siete così grandi, così belli.
105
00:08:54,690 --> 00:08:55,690
Così.
106
00:08:58,010 --> 00:09:01,430
Ma tu devi essere la moglie di Simone,
vero?
107
00:09:01,750 --> 00:09:02,790
Come ti chiami?
108
00:09:03,150 --> 00:09:05,450
Non mi sembra il caso di fare le
presentazioni.
109
00:09:06,270 --> 00:09:07,490
Comunque mi chiamo Rosalia.
110
00:09:08,140 --> 00:09:09,140
Rosalia.
111
00:09:19,500 --> 00:09:20,500
E tu?
112
00:09:21,360 --> 00:09:23,740
Io e Rita ci siamo sposati sei anni fa.
113
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
Io sono Diego.
114
00:09:26,080 --> 00:09:27,080
Diego?
115
00:09:27,480 --> 00:09:28,480
E Donato?
116
00:09:28,740 --> 00:09:30,840
Dove è Donato? Papà, lascia stare
Donato.
117
00:09:31,480 --> 00:09:32,620
Lascia ci stare tutti.
118
00:09:33,380 --> 00:09:35,460
Hai ucciso Filippo, te ne devi andare!
119
00:09:35,900 --> 00:09:36,900
Simone! Rita!
120
00:09:37,400 --> 00:09:39,760
Fare così non ti fa bene nel tuo stato.
Sei al terzo mese.
121
00:09:48,200 --> 00:09:49,520
Papà Simone ha ragione.
122
00:09:50,760 --> 00:09:52,480
Abbiamo dovuto fare tabù la Rafa.
123
00:09:53,200 --> 00:09:54,360
Ricostruire tutto da zero.
124
00:09:57,740 --> 00:09:58,740
Scusami, Rita.
125
00:10:01,580 --> 00:10:03,040
Scusatemi. Tutti.
126
00:10:03,580 --> 00:10:05,200
Ma se sono qui a Macari...
127
00:10:06,030 --> 00:10:07,070
So i miei motivi.
128
00:10:11,630 --> 00:10:12,910
Possiamo andare, dottore?
129
00:10:18,170 --> 00:10:19,570
Rita! Rita!
130
00:10:20,430 --> 00:10:21,430
Rita!
131
00:10:30,110 --> 00:10:32,330
Sabe, hai visto come hanno guardato?
132
00:10:32,730 --> 00:10:35,410
E che c 'è? È venuta tutta la pelle di
oca.
133
00:10:36,250 --> 00:10:39,130
A te la testa dell 'oca ti è venuta, non
la pelle.
134
00:10:40,130 --> 00:10:41,170
Dai, sbrigati.
135
00:10:42,410 --> 00:10:43,610
Suleima ci aspetta.
136
00:10:43,910 --> 00:10:47,090
Questa è l 'unico giorno dove tutto
questo non deve succedere. Ovviamente
137
00:10:47,090 --> 00:10:48,110
questo succede adesso.
138
00:10:48,530 --> 00:10:51,810
Adesso ci proviamo a spiegare che
dobbiamo correre come dei ragazzi, va
139
00:10:53,450 --> 00:10:55,270
Dai ragazzi, qui penso l 'aria.
140
00:10:56,310 --> 00:10:57,310
Ora li prendiamo.
141
00:10:58,210 --> 00:10:59,210
Prendi questi qua.
142
00:10:59,470 --> 00:11:00,470
Prendi quelli, ok?
143
00:11:00,690 --> 00:11:02,010
Prendi questi, li prendo io.
144
00:11:10,500 --> 00:11:11,500
No,
145
00:11:15,740 --> 00:11:17,620
lo perdo, lo perdo sicuro.
146
00:11:18,020 --> 00:11:19,920
Io non avrei desiderato di meglio.
147
00:11:21,320 --> 00:11:24,120
Devo davvero andare, altrimenti non mi
fanno imbarcare i bagagli.
148
00:11:24,360 --> 00:11:27,020
Dai che ci videochiameremo tutti i
giorni.
149
00:11:27,360 --> 00:11:30,340
Tu davvero non riesci a tornare nemmeno
per un fine settimana?
150
00:11:30,900 --> 00:11:33,820
Sarà difficilissimo, poi sarò molto
impegnata, però...
151
00:11:34,660 --> 00:11:39,320
Potresti venire tu per un po'? È che
devo finire ancora metà libro. Quest
152
00:11:39,320 --> 00:11:42,960
a Curzio si è messo in testa di essere
un editore vero. Mi fa fare riunioni di
153
00:11:42,960 --> 00:11:44,400
editing e di cose così.
154
00:11:52,860 --> 00:11:53,900
Ciao, Saverio.
155
00:11:56,040 --> 00:11:57,480
Ciao, mia amata archista.
156
00:12:01,200 --> 00:12:02,200
Scappo.
157
00:12:09,450 --> 00:12:10,450
Va bene.
158
00:12:12,230 --> 00:12:13,230
Prenditi cura di lui.
159
00:12:13,550 --> 00:12:14,550
Tranquilla, gioia mia.
160
00:12:14,730 --> 00:12:19,890
Lo faccio mangiare, lo faccio dormire,
la sera lo porto fuori. Questo è il mio
161
00:12:19,890 --> 00:12:20,890
toxic.
162
00:12:21,670 --> 00:12:22,730
Ciao, maschioni.
163
00:12:24,230 --> 00:12:25,230
Ciao, amore.
164
00:12:51,080 --> 00:12:55,480
E certo, ora senza Sulema, senza
nessuno, rimane da solo qui.
165
00:12:57,040 --> 00:13:00,200
Vabbè, vorrà dire che mi butterò a
scrivere il libro.
166
00:13:03,540 --> 00:13:07,120
Aspetta, allora ho pensato, perché non
vieni a mangiare a casa mia?
167
00:13:07,440 --> 00:13:11,160
Abbiamo fatto il pesce a spada alla
ghiotta o alla ghiotta e dalle
168
00:13:12,620 --> 00:13:18,200
No, dai Peppe, sono troppo stanco, però
ti assicuro che so cavarmela da solo.
169
00:13:20,720 --> 00:13:23,600
Questo gufo, gufo, questo gufo, questo
gufo.
170
00:13:24,220 --> 00:13:26,040
Ho capito, è un gufo, e allora?
171
00:13:26,480 --> 00:13:29,320
I gufo portano su alle sventure. Senti
che facciamo?
172
00:13:29,720 --> 00:13:33,620
Io lascio il telefono in acceso sul
comodino, non ci sarà mai, va bene?
173
00:13:33,620 --> 00:13:37,160
dimmi una cosa, io di che cosa mi dovrei
scantare? Ah, va bene.
174
00:13:42,200 --> 00:13:43,200
Amici, amici!
175
00:13:48,220 --> 00:13:49,220
Buonasera.
176
00:13:51,470 --> 00:13:52,710
Buonasera. Dede.
177
00:13:53,410 --> 00:13:54,410
Dede.
178
00:13:55,150 --> 00:13:56,150
Dede Norfo.
179
00:13:56,770 --> 00:13:58,710
Lei è Severo Lamanna, lo scrittore.
180
00:14:01,450 --> 00:14:02,990
L 'ho riconosciuta oggi.
181
00:14:04,090 --> 00:14:06,170
E allora ho pensato di venirla a
trovare.
182
00:14:07,370 --> 00:14:08,610
Ci possiamo sedere?
183
00:14:11,610 --> 00:14:16,230
Dottor Lamanna, sai che io in carcere ho
letto tutti i suoi libri.
184
00:14:17,090 --> 00:14:19,070
E mi hanno tanto divertito.
185
00:14:20,720 --> 00:14:26,300
È importante in prigione avere qualcosa
che ti fa sorridere.
186
00:14:26,820 --> 00:14:31,960
Eh, mi scusi, sono festato con l
'ordine.
187
00:14:33,080 --> 00:14:34,080
Certo.
188
00:14:34,960 --> 00:14:36,800
Beh, non si offre davvero un fan?
189
00:14:38,700 --> 00:14:40,120
Certo, si accomodi.
190
00:14:41,500 --> 00:14:43,520
Davvero non si nega a nessuno.
191
00:14:56,680 --> 00:14:57,880
Ho pagato il mio conto.
192
00:14:59,020 --> 00:15:00,020
Vent 'anni.
193
00:15:00,240 --> 00:15:04,180
Ma per la gente non sono libero neanche
di vivere dove voglio. E nemmeno per i
194
00:15:04,180 --> 00:15:05,180
miei figli.
195
00:15:06,440 --> 00:15:08,600
Beh, non tutti i delitti sono uguali.
196
00:15:09,780 --> 00:15:12,860
Lei ha ucciso il suo figlio piccolo,
Filippo.
197
00:15:13,160 --> 00:15:15,080
L 'ha fatto cadere dalla tromba delle
scale.
198
00:15:15,460 --> 00:15:20,740
Fu un incidente. Sì, questo è quello che
ha detto lei, ma... la polizia non le
199
00:15:20,740 --> 00:15:21,439
ha creduto.
200
00:15:21,440 --> 00:15:25,740
E poi durante gli interrogatori ha detto
che in quel periodo si sentiva come...
201
00:15:28,170 --> 00:15:29,170
Come folle.
202
00:15:30,470 --> 00:15:34,830
La verità, a volte, è inarrivabile.
203
00:15:35,450 --> 00:15:38,390
O è meglio non arrivarci.
204
00:15:40,010 --> 00:15:46,390
Ma il mondo vuole un mostro che serve
all
205
00:15:46,390 --> 00:15:49,170
'assassino. Che cosa intende dire?
206
00:15:50,030 --> 00:15:51,030
Ah, niente.
207
00:15:52,370 --> 00:15:53,370
Travarlo.
208
00:15:54,430 --> 00:15:56,390
Forse la libertà mi dà...
209
00:15:57,230 --> 00:15:58,610
Mi dà un po' alla testa.
210
00:15:59,510 --> 00:16:00,510
Di nuovo.
211
00:16:01,550 --> 00:16:02,790
Perché è venuta da me?
212
00:16:06,130 --> 00:16:12,770
Volevo parlarle del motivo per cui io
sono qui a Macari.
213
00:16:13,830 --> 00:16:17,610
La mia famiglia ci ha sofferto troppo a
causa mia.
214
00:16:18,530 --> 00:16:20,470
E io devo fare la cosa giusta.
215
00:16:21,010 --> 00:16:22,390
Lo sento.
216
00:16:22,590 --> 00:16:24,550
Anche se questo porterà altro dolore.
217
00:16:25,080 --> 00:16:27,760
Anche se quello che devo fare è una cosa
terribile.
218
00:16:28,720 --> 00:16:30,320
Di nuovo vuole spiegare? No.
219
00:16:32,800 --> 00:16:34,120
Ci rincontreremo.
220
00:16:34,440 --> 00:16:35,440
Grazie, bel vino.
221
00:16:48,200 --> 00:16:49,360
Cosa? Che dici?
222
00:16:49,640 --> 00:16:50,800
Chiude, chiude la porta.
223
00:17:35,210 --> 00:17:36,210
Ciao amore mio, come stai?
224
00:17:36,890 --> 00:17:39,770
Ciao amore mio, adesso che ti vedo molto
meglio.
225
00:17:41,030 --> 00:17:44,810
Ma dove sei, scusami? Cos 'è, la casa
del primo ministro?
226
00:17:45,030 --> 00:17:49,010
È il mio alloggio. È incredibile. Non ci
credevo nemmeno io quando sono entrata.
227
00:17:49,130 --> 00:17:51,810
Ieri è venuta a prendervi un 'intera
delegazione all 'aeroporto.
228
00:17:52,350 --> 00:17:53,990
Complimenti amore, sono felice per te.
229
00:17:54,330 --> 00:17:58,650
Oh, poi se ti servirà un assistente
esperto in massagini rilassanti, fammelo
230
00:17:58,650 --> 00:17:59,650
sapere.
231
00:18:00,410 --> 00:18:01,410
Ci penserò.
232
00:18:01,970 --> 00:18:02,970
Amore, adesso devo andare.
233
00:18:03,420 --> 00:18:05,400
Sono in ritardo, c 'è un evento all
'assessorato.
234
00:18:05,840 --> 00:18:06,940
Ci risentiamo stasera.
235
00:18:07,480 --> 00:18:08,480
Ti bacio.
236
00:18:08,820 --> 00:18:10,240
Anch 'io ti bacio, amore mio.
237
00:18:10,960 --> 00:18:11,960
A dopo.
238
00:18:15,780 --> 00:18:16,780
Ecco.
239
00:18:16,940 --> 00:18:20,120
Oh, ma che ci fai qua?
240
00:18:20,460 --> 00:18:22,740
Ma mi devi fare bene, ho un infarto
prima del caffè.
241
00:18:22,980 --> 00:18:25,120
Oh, ma sei ingrato, senza cuore.
242
00:18:25,360 --> 00:18:27,900
T 'ho comprato la colazione, t 'ho
portato anche il caffè.
243
00:18:28,220 --> 00:18:32,300
Ma io ti ringrazio, ma dico, andava bene
anche poco dopo l 'alba, eh?
244
00:18:32,840 --> 00:18:38,040
Vabbè, ma io stavo in pensiero, sapevo
il rubenetto, il gas, dovevo
245
00:18:38,080 --> 00:18:42,800
Ora che vivi da solo... Dimmi la verità,
tu sei ancora scantato per la visita di
246
00:18:42,800 --> 00:18:45,380
Dinolfo di ieri sera, vero? Eh, certo
che è.
247
00:18:46,420 --> 00:18:51,660
Ah, Beppe mio, come farei senza di te?
Mi raccomando, eh?
248
00:18:52,400 --> 00:18:54,140
Non ti allontanare mai.
249
00:18:54,760 --> 00:18:59,540
Oh, e che ci muove da qua? Io sono come
lo scoglio, che rompe le onde e il mare
250
00:18:59,540 --> 00:19:00,540
si calma.
251
00:19:02,620 --> 00:19:08,200
Il mostro, questo è il mostro. Non ti
devi agitare, poi basta con questo
252
00:19:08,260 --> 00:19:12,040
La parola mostro è il primo modo per
trasformare una tragedia in spettacolo.
253
00:19:12,040 --> 00:19:14,260
Lasciatelo dire da me che sono un
giornalista nato.
254
00:19:14,600 --> 00:19:18,220
Sarai un giornalista nato, ma un mostro
è un mostro, e basta.
255
00:19:18,500 --> 00:19:19,500
E vabbè.
256
00:19:21,380 --> 00:19:23,700
Ma che fu?
257
00:19:24,200 --> 00:19:25,860
Ma il compasso ragazzo!
258
00:19:27,070 --> 00:19:30,490
Sì, è uscito di casa. Ieri avevo il bel
idro e non è più riapparso.
259
00:19:30,830 --> 00:19:32,830
E tanti pensano che l 'assassino è
arrivato ieri.
260
00:19:33,410 --> 00:19:37,670
Cioè, pensano che ha a che fare con
Dinolfo? Ma sì, c 'è un 'agitazione
261
00:19:37,670 --> 00:19:39,290
in paese. La gente ha paura.
262
00:19:39,630 --> 00:19:45,330
E sono venuta a dirvelo nel caso...
Insomma, se volete fare qualcosa.
263
00:19:45,910 --> 00:19:47,850
Eh, sapevo. Certo che facciamo qualcosa.
264
00:19:48,190 --> 00:19:52,210
Certo, sappiamo dove abita sto ragazzo.
Ho sentito che abita una contrada a
265
00:19:52,210 --> 00:19:56,550
Mandarò. Contrada a Mandarò? Eh,
aspetta. Sì, lo faccio io. Sì.
266
00:19:57,020 --> 00:19:57,759
Aspetta, eh?
267
00:19:57,760 --> 00:20:01,160
Però ricordati, mi devi aiutare con i
carciofi, eh? Dai, certo.
268
00:20:01,540 --> 00:20:04,380
E che ti lascio da sola con tutti quei
carciofi? No, no.
269
00:20:04,920 --> 00:20:05,819
Sto tornando.
270
00:20:05,820 --> 00:20:07,360
Prendi il cibo qua. Ciao, tesorotto.
Ciao.
271
00:20:08,160 --> 00:20:09,160
Ciao. Ciao.
272
00:20:09,700 --> 00:20:10,439
Chiudo io?
273
00:20:10,440 --> 00:20:11,440
Sì, grazie. Sì, sì.
274
00:20:41,410 --> 00:20:43,510
Michela. Sì, Michela.
275
00:20:46,410 --> 00:20:47,410
Saverio, Peppe.
276
00:20:47,630 --> 00:20:48,670
Da quanto tempo?
277
00:20:49,330 --> 00:20:53,150
Eh sì, sarà almeno un anno che non ci
vediamo. Giù, sì.
278
00:20:54,450 --> 00:20:58,450
Ma tu conosci la famiglia del ragazzo
che è sparito? Sì, Romeo Sheville, è un
279
00:20:58,450 --> 00:21:00,990
mio allievo. Sono stata finora a parlare
con i genitori.
280
00:21:01,350 --> 00:21:03,790
Siamo tutti molto preoccupati, lo
succedono da ore.
281
00:21:04,290 --> 00:21:06,530
Poi come vedete qua sono tutti
infazziti.
282
00:21:07,050 --> 00:21:08,050
Eh già.
283
00:21:11,280 --> 00:21:14,000
Ecco Randone, vado a sentire un attimo.
Sì.
284
00:21:16,320 --> 00:21:17,320
Già qui.
285
00:21:17,700 --> 00:21:20,340
Lo stiamo cercando il picciotto, stiamo
lavorando.
286
00:21:20,840 --> 00:21:24,560
Randone, questa cosa di Dinolfo è una
minchiata.
287
00:21:25,380 --> 00:21:30,120
Cioè, quello ha commesso un omicidio in
seno alla famiglia. Che motivo aveva di
288
00:21:30,120 --> 00:21:32,120
fare del male ad un ragazzo che manco
conosce?
289
00:21:32,460 --> 00:21:36,820
Infatti non c 'è motivo di essere
precipitosi, però... Però?
290
00:21:37,970 --> 00:21:41,250
Però, intanto, Di Nolfo non si giova, a
casa non c 'è, il cellulare è staccato.
291
00:21:42,490 --> 00:21:44,390
Ora, se non vi dispiace, vorrei andare a
lavorare.
292
00:21:47,830 --> 00:21:52,210
Michela, stessi, ma ti andrebbe di
cercare insieme a noi il ragazzo?
293
00:21:53,210 --> 00:21:54,810
Ve lo stavo per chiedere anche a lei.
294
00:21:55,430 --> 00:21:56,430
Andiamo, ragazzi.
295
00:22:02,870 --> 00:22:04,950
Senti, che cosa mi fai dire di questo
ragazzo?
296
00:22:05,470 --> 00:22:06,870
Romeo è un ottimo studente.
297
00:22:07,920 --> 00:22:10,600
Adesso dovrebbe trasferirsi in un liceo
in Irlanda.
298
00:22:11,180 --> 00:22:13,720
Non pensate un ragazzo molto solitario,
eh?
299
00:22:14,200 --> 00:22:16,860
Però ho notato che ultimamente è legato
con una sua compagna di classe.
300
00:22:17,320 --> 00:22:19,300
Celeste si chiama. Ah, e hai provato a
chiamarlo?
301
00:22:20,240 --> 00:22:21,280
Sì, ma non mi ha risposto.
302
00:22:22,520 --> 00:22:23,520
Sai dove abita?
303
00:22:24,680 --> 00:22:26,780
Proprio dietro la succursale della
scuola, guarda, 18.
304
00:22:27,900 --> 00:22:29,000
Quest 'anno è un segno lì.
305
00:22:38,760 --> 00:22:42,240
Dovrebbe essere qua, sì, da queste
parti.
306
00:22:51,180 --> 00:22:52,920
Sì, qua, da questa parte.
307
00:23:15,050 --> 00:23:16,310
Può essere che sono in vacanza.
308
00:23:17,730 --> 00:23:20,570
Un rumore, l 'avete sentito?
309
00:23:22,350 --> 00:23:23,430
Di nuovo l 'ho sentito.
310
00:23:23,830 --> 00:23:24,870
Allora qualcuno c 'è.
311
00:23:25,510 --> 00:23:27,210
Celeste! Apri la porta!
312
00:23:27,890 --> 00:23:29,530
Sono la professoressa Pacino.
313
00:23:34,530 --> 00:23:35,530
Eccola.
314
00:23:35,790 --> 00:23:38,890
Celeste. Che volete? Non posso fare
entrare nessuno.
315
00:23:39,150 --> 00:23:40,770
I miei sono per qualche giorno a Napoli.
316
00:23:41,630 --> 00:23:42,850
Romeo è qui? Dov 'è?
317
00:23:44,040 --> 00:23:47,220
Non so di che parlate, io chiudo.
Professoressa, che stai facendo?
318
00:23:47,460 --> 00:23:49,160
Guarda che se sai qualcosa ce lo devi
dire.
319
00:23:49,600 --> 00:23:51,620
Professoressa, mi dispiace, ma io non so
niente.
320
00:23:53,620 --> 00:23:54,620
Romeo.
321
00:23:54,860 --> 00:23:55,860
Oh, Romeo.
322
00:23:56,040 --> 00:23:58,180
Vedi che tua mamma è preoccupatissima.
323
00:23:58,700 --> 00:24:01,060
Dai, non ce la fa più quella donna,
Romeo.
324
00:24:01,420 --> 00:24:03,160
Se gli vuoi bene, torna a casa.
325
00:24:03,540 --> 00:24:04,900
Amo, gli si ristemerà tutto.
326
00:24:06,660 --> 00:24:07,660
Romeo.
327
00:24:08,680 --> 00:24:10,780
Oh, io non ci voglio andare.
328
00:24:11,140 --> 00:24:12,059
Vieni, vieni.
329
00:24:12,060 --> 00:24:13,220
Piano, tranquillo.
330
00:24:17,549 --> 00:24:20,330
Professoressa, Celeste non c 'entra. Io
gli ho chiesto di farmi nascondere da
331
00:24:20,330 --> 00:24:21,330
lei. Ma perché?
332
00:24:22,170 --> 00:24:24,510
All 'inizio mi piaceva l 'idea di andare
a studiare all 'estero.
333
00:24:25,110 --> 00:24:26,110
Dopo ho conosciuto lei.
334
00:24:26,910 --> 00:24:28,390
Voglio restare qui a Macari.
335
00:24:29,150 --> 00:24:30,150
Perché le voglio bene.
336
00:24:32,110 --> 00:24:35,130
Adesso stai tranquillo. Mi trai che
troviamo una soluzione.
337
00:24:35,470 --> 00:24:37,990
Qualche modo facciamo. Parlerò io con i
tuoi genitori. Bene?
338
00:24:38,970 --> 00:24:39,970
Grazie.
339
00:24:56,129 --> 00:25:00,030
Eh, chissà se lo lasceranno restare o lo
manderanno all 'ospedale in Irlanda.
340
00:25:00,290 --> 00:25:01,990
Sono cose di famiglia, sapete.
341
00:25:02,430 --> 00:25:05,150
Secondo me lo ascolteranno, guarda che
si sono presi un bel spavento.
342
00:25:06,070 --> 00:25:08,810
Comunque parlerò con i genitori, l 'ho
detto a Romeo.
343
00:25:10,090 --> 00:25:13,110
Vabbè, che ne dite se andiamo a fare un
brindisi?
344
00:25:13,510 --> 00:25:16,250
Romeo, no? No, no, io devo andare da
sdra.
345
00:25:16,450 --> 00:25:20,350
Devo pulire i carciofi perché come li
pulisco io non li pulisce nessuno. Ah,
346
00:25:20,350 --> 00:25:21,610
vabbè. Ciao!
347
00:25:25,800 --> 00:25:26,499
E tu?
348
00:25:26,500 --> 00:25:27,500
Hai tempo?
349
00:25:28,640 --> 00:25:29,740
Sì, ho tempo.
350
00:25:30,160 --> 00:25:31,160
E allora andiamo, dai.
351
00:25:39,760 --> 00:25:42,240
Lo sai che mi era mancato giocare ai
detecti?
352
00:25:44,280 --> 00:25:45,640
E un po' anche a Dolaman.
353
00:25:49,320 --> 00:25:52,080
Già, abbiamo fatto passare un sacco di
tempo.
354
00:25:54,380 --> 00:26:00,880
Un sacco di volte ho pensato di
chiamarti, però poi mi facevo scrupolo,
355
00:26:00,880 --> 00:26:07,760
appena rimesso con Zuleima, poi quello
che era successo... Ma certo, certo, è
356
00:26:07,760 --> 00:26:08,760
naturale.
357
00:26:11,540 --> 00:26:14,280
Comunque ti trovo bene, sei smagliante.
358
00:26:14,760 --> 00:26:15,760
Grazie.
359
00:26:16,540 --> 00:26:18,720
Sì, sì, sto bene, sto molto bene.
360
00:26:20,500 --> 00:26:22,520
Poi ho una bella novità. Ah.
361
00:26:23,690 --> 00:26:25,370
Che mi sposo. Mi sposo.
362
00:26:31,250 --> 00:26:32,250
Davvero? Sì.
363
00:26:34,850 --> 00:26:35,850
Brava.
364
00:26:38,490 --> 00:26:40,510
E chi è il fortunatissimo?
365
00:26:40,910 --> 00:26:43,150
È Laurentano. È Edoardo Laurentano.
366
00:26:43,930 --> 00:26:47,650
Laurentano? Tu dici Laurentano lo
scrittore? Proprio lui.
367
00:26:48,150 --> 00:26:49,250
Lo conosci?
368
00:26:51,720 --> 00:26:55,320
No, non personalmente, ma scusami, ma
come l 'hai conosciuto?
369
00:26:55,580 --> 00:27:00,240
Un pomeriggio ero libera, sono andata a
una sua presentazione in libreria.
370
00:27:02,060 --> 00:27:03,400
E ci siamo conosciuti.
371
00:27:06,120 --> 00:27:12,320
Però... Beh, si vede che senza di me eri
un po' in crisi d 'attinenza da
372
00:27:12,320 --> 00:27:13,320
scrittore.
373
00:27:14,740 --> 00:27:16,200
Sì, può essere, è vero.
374
00:27:24,430 --> 00:27:29,770
Senti, io devo chiamare un attimo
Randone perché voglio sapere se è
375
00:27:29,770 --> 00:27:33,190
fuori Ignazio Di Novo. È strano che non
riuscissero a contattarlo.
376
00:27:33,990 --> 00:27:34,990
Scusami un attimo.
377
00:27:38,570 --> 00:27:39,130
Va
378
00:27:39,130 --> 00:27:45,630
bene,
379
00:27:45,650 --> 00:27:48,090
ancora. Guarda che oggi non è giornata
però.
380
00:27:49,199 --> 00:27:53,660
Dai, Randone, dimmi solo se ci sono
novità su Ignazio Di Nolfo. È tornato a
381
00:27:53,660 --> 00:27:57,520
casa? C 'è tornato, c 'è tornato, sì,
però stavolta non si muove più.
382
00:27:58,640 --> 00:27:59,640
Che vuoi dire?
383
00:27:59,680 --> 00:28:02,340
Che voglio dire che l 'hanno ammazzato
proprio davanti alla porta di casa.
384
00:28:03,280 --> 00:28:06,420
Sabe, ti prego, ora tu, non mi rompere l
'anima, però, ecco. Avanti.
385
00:28:16,220 --> 00:28:17,220
C 'è qualcosa?
386
00:28:18,640 --> 00:28:19,980
L 'ha ammazzato di nocciola.
387
00:28:20,400 --> 00:28:21,500
Di nocciola?
388
00:28:23,980 --> 00:28:25,280
Senti, ti va che andiamo lì?
389
00:28:25,760 --> 00:28:26,800
Sì, certo.
390
00:28:27,380 --> 00:28:31,380
Sì, partiamo soltanto a prendere Peppe
che credo che a questo punto avrà finito
391
00:28:31,380 --> 00:28:34,240
il suo... Grazie. Tutto il pozzo del
carciofo.
392
00:28:55,920 --> 00:28:58,320
Mi raccomando, date un 'occhiata nei
campi qui intorno.
393
00:28:58,580 --> 00:28:59,580
Penso io.
394
00:29:02,140 --> 00:29:04,740
Senti, preferisci rimanere qui?
395
00:29:04,960 --> 00:29:08,040
No. Meriti impressioni? No, no, no,
ormai sono con voi.
396
00:29:08,420 --> 00:29:09,420
Va bene.
397
00:29:11,780 --> 00:29:15,060
Randone. Ecco qua, è arrivato il circo
equestre.
398
00:29:15,820 --> 00:29:17,840
Naturalmente non mi riferivo a lei,
Simolina.
399
00:29:18,060 --> 00:29:19,140
Buongiorno. Buongiorno.
400
00:29:19,640 --> 00:29:24,240
Che fai, latin lover? Ti metti a fare il
provolone qui, col morto fresco? Guarda
401
00:29:24,240 --> 00:29:26,680
come sei antipatico, non riesco manco a
essere educato.
402
00:29:26,900 --> 00:29:27,900
Venite.
403
00:29:35,300 --> 00:29:40,400
È morto soffocato?
404
00:29:40,860 --> 00:29:44,140
Così pare, poi la scientifica ce lo
confermerà.
405
00:29:44,940 --> 00:29:47,700
Del resto, col clima che si respirava
pareva scritto.
406
00:29:48,970 --> 00:29:53,030
Ci mancava solo la scomparsa di questo
vicciotto. Ma pensi che c 'entri
407
00:29:53,030 --> 00:29:54,070
di quelli che protestava?
408
00:29:54,350 --> 00:29:57,550
E chi altro se no, eh? Qua qualche
esaltato esce sempre.
409
00:30:06,790 --> 00:30:10,230
Scusi, lei ma che cosa fa con sto cane?
Si allontani, questa è una scena del
410
00:30:10,230 --> 00:30:14,190
crimine, venga. Ma io sono Donato. Ma
che mi interessa a me se si chiama
411
00:30:14,190 --> 00:30:15,490
Calogero? La prego, vada via.
412
00:30:16,020 --> 00:30:19,740
Aspetta, Randone, tu sei donato il
figlio di Ignazio Di Nolfo? Sì, sono io,
413
00:30:19,740 --> 00:30:20,740
figlio minore.
414
00:30:20,940 --> 00:30:22,140
Ma com 'è morto papà?
415
00:30:22,500 --> 00:30:26,080
Scusi, ma lei dove sbuca fuori? Ma che
vive con i suoi fratelli dell 'albergo?
416
00:30:26,260 --> 00:30:29,500
No, io non vivo da nessuna parte, non ho
una casa, io viaggio.
417
00:30:29,880 --> 00:30:30,980
Come sei finito qui?
418
00:30:31,480 --> 00:30:35,460
Ero a Messina e al monitor della
stazione ho visto che papà usciva dal
419
00:30:35,460 --> 00:30:36,860
veniva qua, volevo incontrarlo.
420
00:30:37,380 --> 00:30:38,980
Ma dite, mio papà è stato ammazzato?
421
00:30:40,160 --> 00:30:41,160
Sì.
422
00:30:42,520 --> 00:30:43,520
No.
423
00:30:44,080 --> 00:30:47,080
Un 'anima non dovrebbe mai essere
strappata in modo così orrendo dal
424
00:30:48,060 --> 00:30:50,420
Speriamo che nella sua nuova vita non
soffra più così tanto.
425
00:30:51,040 --> 00:30:52,040
Nuova vita?
426
00:30:52,160 --> 00:30:53,160
In cielo?
427
00:30:53,280 --> 00:30:57,560
No, il nuovo corpo in cui trasmigrerà la
sua anima, qui sulla terra.
428
00:31:00,160 --> 00:31:01,180
Lascia passare!
429
00:31:02,020 --> 00:31:03,420
Donato! Rita!
430
00:31:04,060 --> 00:31:05,060
Simone!
431
00:31:07,320 --> 00:31:08,320
Simone!
432
00:31:13,360 --> 00:31:14,319
Come stai?
433
00:31:14,320 --> 00:31:16,840
Bene, io sto bene Simone, ma...
Allora...
434
00:31:16,840 --> 00:31:23,920
Guardi
435
00:31:23,920 --> 00:31:24,920
che lei non può entrare.
436
00:31:25,040 --> 00:31:26,040
Lo so.
437
00:31:58,640 --> 00:32:02,760
Ecco qua, grazie ragazzi. Io devo fare
ancora mille cose per i preparativi con
438
00:32:02,760 --> 00:32:03,760
Edoardo.
439
00:32:05,000 --> 00:32:06,600
Eccolo! Ehi!
440
00:32:09,760 --> 00:32:10,840
Ciao amore!
441
00:32:11,200 --> 00:32:12,760
Vieni che te lo presento.
442
00:32:17,720 --> 00:32:18,800
Amore bello!
443
00:32:19,380 --> 00:32:20,380
Amore mio!
444
00:32:20,620 --> 00:32:21,740
Dammi un bacio.
445
00:32:26,790 --> 00:32:27,789
Piacere, Eduardo.
446
00:32:27,790 --> 00:32:28,890
Ehi, ciao.
447
00:32:30,490 --> 00:32:31,490
Saverio Lamanna.
448
00:32:31,990 --> 00:32:35,050
Ma che piacere vederci, non ci siamo mai
incontrati di persona.
449
00:32:35,530 --> 00:32:37,190
Quest 'anno al salone non te l 'hanno
invitato.
450
00:32:37,430 --> 00:32:41,830
È una scelta di marketing, non esserci
il mio modo per far parlare di me.
451
00:32:42,110 --> 00:32:44,490
A proposito, lo sai il tuo editore,
Accusio Milagno?
452
00:32:45,910 --> 00:32:49,350
Non so da quanto tempo mi fa una corte
disperata, una cosa pazzesca.
453
00:32:50,780 --> 00:32:54,920
Eh sì, so di non essere il suo unico
amore. Sì, sì, che alla fine mi sono
454
00:32:54,920 --> 00:32:58,780
a concedergli un libricino, un libro per
giovani che ho buttato giù quando ero
455
00:32:58,780 --> 00:33:02,080
junior a City Basket e sono rimasto a
casa due settimane con la tallonite.
456
00:33:03,260 --> 00:33:05,420
Un 'opera monumentale.
457
00:33:05,740 --> 00:33:09,620
Che monumentale? Una cosa piccolissima.
Non la potevo dare al mio vero editore,
458
00:33:09,620 --> 00:33:11,320
infatti ho pensato a Curcio Milano.
459
00:33:12,240 --> 00:33:13,720
Per le cose piccole è l 'ideale.
460
00:33:14,180 --> 00:33:18,720
Eh sì, a Curcio pubblica anche tutti i
miei libri, tutti i miei novi.
461
00:33:19,530 --> 00:33:21,850
E non ha avuto mai nemmeno la tallonite,
pensa.
462
00:33:22,470 --> 00:33:24,750
Amore, si fa tardi, che dici, andiamo?
463
00:33:25,010 --> 00:33:26,530
Sì, sì. Oh, collega.
464
00:33:27,410 --> 00:33:31,170
Ehi! Ah, simpatica. Ehi, che ti amore.
465
00:33:32,470 --> 00:33:34,670
È un po' così, sposto.
466
00:33:35,290 --> 00:33:39,310
Figurati, il successo per queste
scrittorie è come l 'elio per i
467
00:33:40,670 --> 00:33:43,670
Senti, se ti fa piacere mi aggiorni su
come vanno le indagini.
468
00:33:44,130 --> 00:33:45,330
Certo, certo.
469
00:33:45,730 --> 00:33:47,710
Sono stata contenta di rivederti,
Saverio.
470
00:33:48,010 --> 00:33:49,010
Anch 'io.
471
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
Ciao. Ciao.
472
00:33:51,140 --> 00:33:52,660
Ciao Peppe. Ciao.
473
00:33:57,880 --> 00:33:59,460
Saverio, dobbiamo andare.
474
00:33:59,800 --> 00:34:02,980
A Randon. Che fa? È rimasto un bambolà.
475
00:34:03,960 --> 00:34:05,100
Sì, andiamo.
476
00:34:05,580 --> 00:34:07,700
Ma che è tutto sto zero adesso?
477
00:34:08,260 --> 00:34:09,260
Zero, zero.
478
00:34:28,120 --> 00:34:34,719
Dunque, allora, Ignazio Di Nozzo è stato
prima stordito con un colpo alla testa
479
00:34:34,719 --> 00:34:38,360
e poi soffocato con un sacchetto di
plastica, ma l 'oggetto con cui è stato
480
00:34:38,360 --> 00:34:39,780
colpito non l 'abbiamo trovato.
481
00:34:40,219 --> 00:34:43,239
E impronte sul sacchetto di plastica non
ce n 'è.
482
00:34:43,520 --> 00:34:47,300
Esatto, quindi questo mi fa pensare a un
delitto premeditato e quello che l 'ha
483
00:34:47,300 --> 00:34:48,960
compiuto sapeva quello che faceva.
484
00:34:49,639 --> 00:34:53,920
Senti, ma tu pensi ancora ad un esaltato
o a qualcuno della famiglia?
485
00:34:54,139 --> 00:34:56,540
Scusa, ma perché dovrei pensare a
qualcuno della famiglia?
486
00:34:56,830 --> 00:34:58,330
L 'hai visto come hanno reagito ieri,
no?
487
00:34:59,210 --> 00:35:03,390
E poi, Dinolfo quando mi parlò mi disse
che era tornato qui a Macari dalla
488
00:35:03,390 --> 00:35:06,430
famiglia per un motivo, un motivo
importante.
489
00:35:06,990 --> 00:35:11,130
Sabe, però adesso non intorcimiamo le
cose, eh? Perché a quanto ci risulta,
490
00:35:11,130 --> 00:35:16,290
Simone e Rita Dinolfo erano nel loro
albergo. E comunque, l 'unico che non
491
00:35:16,290 --> 00:35:18,490
ancora a Macari è quel picciotto che
parlava di Ana.
492
00:35:18,790 --> 00:35:22,590
Già, ma Donato, dov 'è in questo
momento? È ancora all 'asta.
493
00:35:23,190 --> 00:35:24,129
Ma là dove?
494
00:35:24,130 --> 00:35:27,450
Eh, sulla scena del crimine, si è
piazzato là davanti che sembra un monaco
495
00:35:28,210 --> 00:35:31,890
Sarè, ascolta a me, guarda che questo è
mezzo svitato e questo ti fa sfardare
496
00:35:31,890 --> 00:35:32,890
tempo a te.
497
00:35:33,750 --> 00:35:34,750
Arrivederci.
498
00:36:18,860 --> 00:36:19,860
Ciao Donato.
499
00:36:20,400 --> 00:36:21,660
Ciao ragazzi.
500
00:36:22,120 --> 00:36:23,780
Prego, sedetevi vicino a me.
501
00:36:24,240 --> 00:36:25,460
Ma qui così?
502
00:36:25,820 --> 00:36:29,480
Non c 'è posto più bello che stare qua
davanti alla natura.
503
00:36:30,540 --> 00:36:31,540
Aspettate un momento.
504
00:36:33,780 --> 00:36:36,900
Ecco. Prego, accomodatevi.
505
00:36:37,480 --> 00:36:39,040
Come mai il pennendo?
506
00:36:40,620 --> 00:36:43,280
È per evitare che schiacciate qualche
piccola creatura.
507
00:36:43,760 --> 00:36:47,320
Ma perché a te ti dispiace se
schiacciamo una formicola o un ragno?
508
00:36:48,470 --> 00:36:52,170
Sai, anni fa ho incontrato uno che
viveva viaggiando come me.
509
00:36:52,710 --> 00:36:54,190
Lui praticava il jainismo.
510
00:36:54,670 --> 00:36:56,850
E da allora anche io la penso un po'
come lui.
511
00:36:58,290 --> 00:36:59,310
Jainismo? Ma che è?
512
00:36:59,830 --> 00:37:00,830
No,
513
00:37:01,850 --> 00:37:06,610
Peppe, il jainismo è una filosofia che
considera sacra ogni forma di vita,
514
00:37:06,610 --> 00:37:07,710
la più piccola.
515
00:37:08,070 --> 00:37:10,850
Esatto. E anche per me. Ogni vita è
sacra.
516
00:37:11,790 --> 00:37:13,250
Da quant 'è che vivi così?
517
00:37:14,250 --> 00:37:15,970
Da parecchio, sai...
518
00:37:16,540 --> 00:37:19,840
Io, Simone e Rita siamo stati tutti
travolti da quello che è successo.
519
00:37:20,660 --> 00:37:25,800
Ognuno ha reagito a suo modo ed io ho
deciso di vivere così, come un granello
520
00:37:25,800 --> 00:37:26,800
polvere nel vento.
521
00:37:29,400 --> 00:37:30,400
Miche, davvero?
522
00:37:30,620 --> 00:37:32,020
Ma per me non c 'è niente di più bello,
eh?
523
00:37:33,080 --> 00:37:37,920
Essere come un fiore, come una pietra,
come una semplice creatura.
524
00:37:39,400 --> 00:37:40,400
Guarda.
525
00:37:42,880 --> 00:37:44,660
Cosa c 'è di più meraviglioso di questo?
526
00:37:46,350 --> 00:37:47,370
Basta guardarlo.
527
00:37:49,010 --> 00:37:51,110
Mi, meraviglioso.
528
00:37:53,910 --> 00:37:58,810
Senti Donato, io volevo chiederti della
tragedia. Tu che cosa ti ricordi della
529
00:37:58,810 --> 00:38:03,270
morte del tuo piccolo fratellino? Non
molto, ero piccolo, avevo cinque anni.
530
00:38:03,710 --> 00:38:06,030
Mi ricordo il dolore, le lacrime.
531
00:38:06,710 --> 00:38:09,750
E dopo la tragedia come andò?
532
00:38:10,470 --> 00:38:13,470
Eravamo annientati, ma quello che stette
più male di tutti fu Simone.
533
00:38:14,390 --> 00:38:18,940
Perché? Beh, perché lui era più grande
di noi ed era molto legato a papà.
534
00:38:19,980 --> 00:38:21,160
Stette davvero malissimo.
535
00:38:21,720 --> 00:38:24,980
Ha tenuto con sé nostra madre fino a
quando poi non si è ammalata ed è morta.
536
00:38:25,260 --> 00:38:27,040
Poi ha aperto il nuovo hotel, con Rita.
537
00:38:27,460 --> 00:38:31,680
E adesso mi cerca sempre, cerca di
tenere contatti. Insomma, non vuole che
538
00:38:31,680 --> 00:38:32,680
perdiamo.
539
00:38:32,860 --> 00:38:35,120
Vi avete sentiti anche in questi ultimi
giorni?
540
00:38:35,320 --> 00:38:38,520
Sì, fu io che lo chiamai quando seppi
che papà era libero e veniva qua.
541
00:38:38,780 --> 00:38:40,920
Ah, e lui che cosa diceva?
542
00:38:41,180 --> 00:38:42,180
Era agitato.
543
00:38:43,080 --> 00:38:44,200
Aveva paura che...
544
00:38:44,650 --> 00:38:48,510
l 'arrivo di papà potesse danneggiare
gli affari dell 'albergo. Beh sì, perché
545
00:38:48,510 --> 00:38:54,430
qua ancora nessuno sapeva che lui e
Rita, insomma, erano i figli del mostro.
546
00:39:37,500 --> 00:39:38,500
Permesso? Michela!
547
00:39:39,320 --> 00:39:43,200
Ero in giro, allora ho pensato di
passare per chiederti come sono andato
548
00:39:43,200 --> 00:39:46,320
indagini. E mi mancava il detective
Lamanna in azione.
549
00:39:46,960 --> 00:39:51,060
Beh, castatelle e delitti sono a sua
disposizione, madame. Grazie.
550
00:39:51,860 --> 00:39:54,740
Senti, vuoi qualcosa? Ah, dai che ti
faccio assaggiare un passito di
551
00:39:54,740 --> 00:39:57,420
pantelleria, ti va? Ma certo che mi va,
grazie.
552
00:39:58,840 --> 00:39:59,840
Quindi tu...
553
00:40:03,340 --> 00:40:07,080
Non pensi che sia per il clima di odio
che c 'era, che magari qualcuno abbia
554
00:40:07,080 --> 00:40:08,540
perso la testa? Non lo so.
555
00:40:09,380 --> 00:40:12,520
Non lo so. Io... è soltanto un 'ipotesi,
eh?
556
00:40:13,460 --> 00:40:16,620
Ma secondo me è stato uno della
famiglia.
557
00:40:16,900 --> 00:40:17,900
È vero?
558
00:40:18,760 --> 00:40:23,360
La prima sera di Nolfo è venuto qui a
trovarmi. Qui? Qui dentro?
559
00:40:23,680 --> 00:40:29,120
Sì. Ha cominciato a dire cose strane, a
fare certe allusioni circa il delitto
560
00:40:29,120 --> 00:40:30,140
per cui fu condannato.
561
00:40:30,440 --> 00:40:34,500
Quello del bambino. Disse che al mondo
serve un mostro, che la verità è
562
00:40:34,500 --> 00:40:38,140
inarrivabile o è meglio non arrivarci.
Insomma, mi fece intendere che all
563
00:40:38,140 --> 00:40:41,300
non fu lui il vero colpevole. Ma non è
tutto.
564
00:40:41,780 --> 00:40:42,780
Cioè?
565
00:40:43,020 --> 00:40:47,620
In realtà non me l 'ha spiegato davvero,
ma che era tornato a Macari per un
566
00:40:47,620 --> 00:40:51,880
motivo, che voleva fare la cosa giusta,
anche se questo avrebbe comportato
567
00:40:51,880 --> 00:40:56,740
ulteriore dolore per la sua famiglia. Tu
pensi che... Forse, dico forse, di
568
00:40:56,740 --> 00:41:00,870
Nolfo. Voleva finalmente affrontare la
verità di un passato che l 'aveva fatto
569
00:41:00,870 --> 00:41:03,690
diventare agli occhi di tutti il mostro
di Barrafato.
570
00:41:04,010 --> 00:41:07,990
E qualcuno magari lo ha ammazzato
proprio per impedirgli di tirar fuori
571
00:41:07,990 --> 00:41:08,990
verità.
572
00:41:22,010 --> 00:41:25,050
Moirono, mi scusi, Simone Di Nolfo, di
là.
573
00:41:25,530 --> 00:41:26,610
Moirono? Grazie.
574
00:41:34,140 --> 00:41:35,780
Ma che fai?
575
00:41:38,680 --> 00:41:42,660
Peppe, ma che ti sei bevuto il cervello?
Che ti metti a fare come quel vagabondo
576
00:41:42,660 --> 00:41:47,200
donato? Guarda che quello è un bravo
picciolo. E poi dice delle cose giù.
577
00:41:47,720 --> 00:41:50,100
Vieni, gemmi. Vieni, vieni.
578
00:41:53,180 --> 00:41:54,320
Hai visto?
579
00:41:54,620 --> 00:41:59,620
È un vermino. E si chiama Mino. Ora io
dico, tu già sei filosofo.
580
00:42:00,010 --> 00:42:02,790
Adesso ti metti a fare pure il bonzo,
quello che è.
581
00:42:03,470 --> 00:42:08,810
Simone Di Nolfo?
582
00:42:10,070 --> 00:42:11,790
Salve, Saverio Lamanna.
583
00:42:12,290 --> 00:42:13,710
Salve, sì, mi ricordo di voi.
584
00:42:14,310 --> 00:42:16,470
L 'altra volta eravate con il
vicequestore.
585
00:42:16,690 --> 00:42:17,690
Che volete?
586
00:42:18,550 --> 00:42:20,030
Capire chi ha ucciso suo padre.
587
00:42:20,730 --> 00:42:21,890
Possiamo parlare?
588
00:42:22,270 --> 00:42:24,770
Sì, solo due minuti perché sto
lavorando.
589
00:42:25,410 --> 00:42:28,270
Ah, aspetta, come mai l 'avete chiamato
Hotel Ferragosto?
590
00:42:29,390 --> 00:42:31,830
Che una volta si diceva Ferragosto è
capo d 'inverno.
591
00:42:32,390 --> 00:42:36,430
Che dopo Ferragosto comincia l 'inverno.
E dopo tutta la sofferenza che ci ha
592
00:42:36,430 --> 00:42:39,890
causato nostro padre, questo doveva
essere un posto dove Ferragosto non
593
00:42:39,890 --> 00:42:40,808
più.
594
00:42:40,810 --> 00:42:43,270
Infatti lei era molto preoccupato per l
'arrivo di suo padre, no?
595
00:42:44,190 --> 00:42:47,770
Soprattutto per le conseguenze sul
vostro albergo. Mi si stupisce?
596
00:42:48,650 --> 00:42:51,690
Mica è facile tenere a galla un albergo
come il nostro. Ci mancava solo una
597
00:42:51,690 --> 00:42:56,270
pace. Ma secondo lei come mai suo padre
è piombato qui a Macari così?
598
00:42:56,980 --> 00:43:01,000
Insomma, non sarebbe stato più naturale
lasciare in pace lei e sua sorella?
599
00:43:01,480 --> 00:43:03,020
Ma voi che minchia vi mischiate?
600
00:43:04,780 --> 00:43:07,600
Lei odiava suo padre, questo è evidente.
601
00:43:08,320 --> 00:43:09,320
Certo che lo odiavo.
602
00:43:10,480 --> 00:43:12,060
Hai idea di che cosa è stata la mia
vita?
603
00:43:12,540 --> 00:43:17,160
Io ero il più grande e ho dovuto fare
fronte a tutto, ma ero solo un ragazzo.
604
00:43:18,540 --> 00:43:25,260
Mia madre rischiò di impazzire, fu... fu
travolta dalla depressione.
605
00:43:25,760 --> 00:43:28,920
E dovevo essere io a dire a Rita e
Donato perché avevano portato via nostro
606
00:43:28,920 --> 00:43:29,920
padre.
607
00:43:31,220 --> 00:43:34,460
A consolargli perché in paese tutti lo
chiamavano mostro.
608
00:43:35,960 --> 00:43:39,140
E a dirgli che il nostro fratellino era
in cielo e che la sussista va bene.
609
00:43:40,640 --> 00:43:41,740
Mi dispiace, Simone.
610
00:43:42,020 --> 00:43:43,300
Ma lo volete lasciare in pace?
611
00:43:44,120 --> 00:43:45,700
Simone ha già sopperto abbastanza.
612
00:43:46,320 --> 00:43:47,320
Sì, sì.
613
00:43:47,840 --> 00:43:51,020
Soltanto un 'ultima domanda. Lei dov
'era ieri tra le 10 e le 11?
614
00:43:52,000 --> 00:43:54,580
Ma io questo già l 'ho detto alla
polizia. Comunque ero qui.
615
00:43:55,259 --> 00:43:56,259
Lavoravo.
616
00:43:56,280 --> 00:43:58,860
A quell 'ora c 'è il corso di balli di
gruppo, il corso lo tiene Rosalia.
617
00:44:00,040 --> 00:44:01,960
E io sto qua, intrattengo i clienti.
618
00:44:02,920 --> 00:44:04,460
Adesso andatevene, subito.
619
00:44:23,240 --> 00:44:24,240
Pronto?
620
00:44:28,660 --> 00:44:32,260
Aspetta, aspetta, ma tu sei... In serio,
sono Claudia.
621
00:44:33,200 --> 00:44:35,060
Claudia, certo.
622
00:44:35,700 --> 00:44:36,700
Come stai?
623
00:44:37,420 --> 00:44:38,420
Bene, bene.
624
00:44:38,540 --> 00:44:40,040
Che sorpresa sentirti.
625
00:44:40,300 --> 00:44:44,420
Sono in vacanza a Macari e così ti ho
chiamato. È tantissimo che non ci
626
00:44:44,740 --> 00:44:48,640
Magari uno di questi giorni... Eh dai,
antipatico, vediamoci oggi.
627
00:44:49,960 --> 00:44:53,000
Va bene, facciamo tra un 'ora al
ristorante da Marilù?
628
00:44:53,360 --> 00:44:54,740
Bellissimo, a tra poco.
629
00:44:55,680 --> 00:44:56,680
Ciao.
630
00:44:59,220 --> 00:45:01,420
Arianna! Arianna, sbrigati!
631
00:45:02,220 --> 00:45:08,400
Ma questa, Claudio, è una mia ex di
tanto tempo fa, di quando facevo il
632
00:45:08,400 --> 00:45:09,400
giornalista a Roma.
633
00:45:20,360 --> 00:45:21,700
Oh, non arriva.
634
00:45:22,060 --> 00:45:23,400
No, non arriva.
635
00:45:25,940 --> 00:45:26,940
Eccola!
636
00:45:28,010 --> 00:45:30,810
Oh, da quanto tempo, ma che piacere.
Ciao.
637
00:45:32,210 --> 00:45:35,170
Stai uno splendore. Sì, uno splendore
lui.
638
00:45:35,690 --> 00:45:40,090
Piacere, Peppe Piccionello. Claudia,
molto piacere. Anche tu stai molto bene.
639
00:45:40,490 --> 00:45:41,990
Grazie. Ma sediamoci, su.
640
00:45:44,730 --> 00:45:50,550
Ma... Quindi voi due stavate assieme,
vero? Sì, siamo stati insieme quasi due
641
00:45:50,550 --> 00:45:53,630
anni. Purtroppo, però... Ricordi?
642
00:45:54,170 --> 00:45:58,430
Ah sì, sì, è stato un piccolo problema
di fedeltà mia.
643
00:45:58,710 --> 00:46:04,730
Il solito farfallone, ah, sbollazzate
qua, sbollazzate là, farfallone è
644
00:46:05,570 --> 00:46:10,610
Ma come mai qui a Macari? Volevo fare
qualche giorno di mare con mia figlia,
645
00:46:10,630 --> 00:46:14,650
Arianna, e poi ieri per caso su una
rivista locale ho letto che ora sei uno
646
00:46:14,650 --> 00:46:16,650
scrittore. E quindi ti ho chiamato.
647
00:46:17,930 --> 00:46:21,850
Vedi, che combinazione, a volte le cose
incredibili.
648
00:46:22,970 --> 00:46:24,590
Sono felice che scrivi libri.
649
00:46:24,910 --> 00:46:29,990
All 'epoca Savelio era giornalista, ma
io sapevo che dentro di lui c 'era uno
650
00:46:29,990 --> 00:46:30,990
scrittore.
651
00:46:31,410 --> 00:46:34,190
Grazie. Uno scrittore? Uno scribecchino!
652
00:46:34,590 --> 00:46:38,330
Peppe, c 'è una bella svendita di
infradito qui a Custonaci, perché non ci
653
00:46:38,330 --> 00:46:39,330
anche subito?
654
00:46:40,050 --> 00:46:43,230
Savelio, tu non pensi mai all 'occasione
che abbiamo perduto?
655
00:46:44,470 --> 00:46:50,030
Sì, ma sai, Claudio, eravamo così
giovani, lo sai, quando sei giovani...
656
00:46:51,020 --> 00:46:52,660
La vita va un po' dove vuole andare.
657
00:46:53,460 --> 00:46:58,900
Ti sbagli, Saveri, è proprio da giovani
che si perdono le occasioni, quelle che
658
00:46:58,900 --> 00:47:05,540
non tornano più quando si è... Oh, ti
prego, non dire che siamo vecchi, eh?
659
00:47:06,160 --> 00:47:07,360
Ok, ok, va bene.
660
00:47:07,760 --> 00:47:08,760
Sai una cosa?
661
00:47:08,840 --> 00:47:13,000
Uno di questi giorni devi invitarci a
casa tua, così io vedo dove stai e tu
662
00:47:13,000 --> 00:47:14,000
conosci mia figlia.
663
00:47:14,280 --> 00:47:17,860
Arianna è un amore. Ma sì, dai,
organizziamola.
664
00:47:18,380 --> 00:47:19,380
Facciamo domenica?
665
00:47:19,930 --> 00:47:22,330
È la giornata più comoda. Dai, domenica.
666
00:47:23,670 --> 00:47:24,670
Domenica, sì.
667
00:47:24,690 --> 00:47:26,390
Sì, ok, va bene.
668
00:47:26,850 --> 00:47:28,610
Questi sono dei calici di benvenuto.
669
00:47:29,010 --> 00:47:30,270
Allora un brindisi.
670
00:47:30,530 --> 00:47:32,270
Certo. Prego.
671
00:47:32,570 --> 00:47:33,850
Grazie. Prego.
672
00:47:34,930 --> 00:47:38,370
A noi. A noi. A noi e al parpallone.
673
00:47:54,530 --> 00:47:55,530
Vediamo domenica.
674
00:47:55,890 --> 00:47:57,010
Non vede l 'oro.
675
00:47:57,970 --> 00:47:58,970
Che c 'è?
676
00:48:01,310 --> 00:48:04,730
Ma giusto, giusto, che zulema sei
andata, spuntacchista.
677
00:48:05,270 --> 00:48:06,590
Una bella figlia.
678
00:48:06,810 --> 00:48:08,150
Che c 'entro io?
679
00:48:08,390 --> 00:48:09,390
Mi ha chiamato lei.
680
00:48:09,410 --> 00:48:10,410
Tu non c 'entri mai.
681
00:48:10,490 --> 00:48:11,810
Ma l 'hai invitata pure a casa.
682
00:48:12,070 --> 00:48:14,450
Io? Ma tu sei autoinvitata.
683
00:48:14,870 --> 00:48:19,290
Io te lo dico, eh. Questa c 'ha una
bella botta di ritorno di fiamma. Fai
684
00:48:19,290 --> 00:48:24,840
attenzione. L 'amore triattista. Ma
quando mai? Ma ti pare che se Claudia
685
00:48:24,840 --> 00:48:29,100
organizzare cose tipo un ritorno di
fiamma, veniva qui con la bambina?
686
00:48:29,480 --> 00:48:31,980
Io ci voglio essere, perché voglio
controllare.
687
00:48:33,000 --> 00:48:35,840
Controlla, ma guarda un po'. Piuttosto
parliamo di cose serie.
688
00:48:37,040 --> 00:48:40,160
Questi dell 'hotel Ferragosto li
conosci? Ma che di no?
689
00:48:40,980 --> 00:48:43,560
Poveretti, con quel padre, chissà quanto
hanno sofferto.
690
00:48:44,220 --> 00:48:48,020
Il fatto che abbiano sofferto non
esclude che qualcuno di loro possa
691
00:48:48,020 --> 00:48:49,020
colpevole.
692
00:48:49,800 --> 00:48:51,120
Ma tu che vuoi sapere?
693
00:48:51,460 --> 00:48:52,880
Io voglio parlare con Rita.
694
00:48:53,140 --> 00:48:57,660
Sai come posso trovarla da sola, senza
il fratello? Scusa, ma guarda, no?
695
00:48:57,860 --> 00:48:59,420
Controlla il programma dell 'hotel.
696
00:49:00,220 --> 00:49:05,640
Simone e Rosalia, in genere,
organizzano, che ne so, istruzioni, gita
697
00:49:05,660 --> 00:49:06,359
cose così.
698
00:49:06,360 --> 00:49:10,100
Rita e Diego, invece, che è il marito,
stanno quasi sempre in hotel.
699
00:49:10,740 --> 00:49:14,200
Lei alla reception e lui dietro all
'amministrazione.
700
00:49:14,880 --> 00:49:18,240
A posto?
701
00:49:18,600 --> 00:49:21,020
Hai saputo tutto quello che volevi
sapere? Me ne posso andare?
702
00:49:21,420 --> 00:49:22,420
Sì, sì, ciao.
703
00:49:25,100 --> 00:49:26,100
Andiamo, va?
704
00:49:34,860 --> 00:49:39,560
Ciao Rita, è sempre un piacere venirvi a
trovare, grazie. A te, ci vediamo
705
00:49:39,560 --> 00:49:40,560
presto.
706
00:49:41,040 --> 00:49:42,040
Buongiorno.
707
00:49:43,640 --> 00:49:44,640
Che volete?
708
00:49:45,080 --> 00:49:47,400
Solo parlare, non si preoccupi.
709
00:49:48,500 --> 00:49:50,240
Diego, ci sono quei signori.
710
00:49:52,240 --> 00:49:53,240
Ancora voi siete.
711
00:49:54,120 --> 00:49:57,200
Guardate che Simone già ce l 'ha detto
che vi state impicciando. Per favore ve
712
00:49:57,200 --> 00:50:01,700
ne andate. No, un momento soltanto. Noi
vogliamo solo capire che cosa sta
713
00:50:01,700 --> 00:50:04,340
succedendo. Perché vi interessate della
morte di mio padre?
714
00:50:05,260 --> 00:50:08,120
Rita, tuo padre è tornato qui a Macari
per una ragione precisa.
715
00:50:08,860 --> 00:50:10,960
E io credo che per questa sia morto.
716
00:50:12,640 --> 00:50:13,640
Cosa?
717
00:50:14,500 --> 00:50:15,500
Cosa vuoi dire?
718
00:50:15,680 --> 00:50:17,200
Per favore, Rita è incinta.
719
00:50:17,960 --> 00:50:19,320
E queste cose la scuotono.
720
00:50:20,820 --> 00:50:22,700
Cosa volete sapere esattamente da noi?
721
00:50:23,540 --> 00:50:27,340
Soltanto sapere dove eravate ieri, voi e
gli altri, tra le 10 e le 11.
722
00:50:27,740 --> 00:50:31,680
Io e Rita siamo sempre stati qua a
lavorare. Io ho l 'ufficio qua dietro.
723
00:50:32,180 --> 00:50:35,580
Noi teniamo le porte aperte per parlare
insieme mentre lavoriamo.
724
00:50:35,960 --> 00:50:37,200
E Simone e sua moglie?
725
00:50:37,840 --> 00:50:38,860
Erano in spiaggia.
726
00:50:41,160 --> 00:50:42,820
Alla lezione di balli di gruppo.
727
00:50:43,620 --> 00:50:46,240
Ci sono anche delle fotografie della
lezione di ieri?
728
00:50:47,920 --> 00:50:48,940
C 'è il solito video.
729
00:50:50,240 --> 00:50:51,240
Davvero?
730
00:50:51,600 --> 00:50:52,600
C 'è un video?
731
00:50:52,900 --> 00:50:53,900
Sì.
732
00:50:54,200 --> 00:50:56,240
Carruba a lezione di ballo fa sempre il
video.
733
00:50:56,880 --> 00:50:58,080
Per i clienti.
734
00:51:13,000 --> 00:51:14,000
Signor Carruba?
735
00:51:15,820 --> 00:51:17,460
Chiamatemi solo Farduba.
736
00:51:17,710 --> 00:51:22,010
Anzi, diamoci del tuo, così non mi
contano. Venite. L 'altro giorno, quando
737
00:51:22,010 --> 00:51:26,750
Ignazio Di Nolfo è arrivato qui, tu sei
stato l 'unico ad essere felice di
738
00:51:26,750 --> 00:51:27,930
vederlo. Eh, certo.
739
00:51:29,750 --> 00:51:32,630
Povero signore Ignazio, che brutta fine
che fice.
740
00:51:33,170 --> 00:51:34,990
Quando ci penso, mi vengono i piangi.
741
00:51:35,290 --> 00:51:36,450
Ma tu gli volevi bene.
742
00:51:36,690 --> 00:51:38,850
E lui lo voleva a me. Io sono orfano.
743
00:51:39,110 --> 00:51:43,410
E fin da quando ero picciottetto ho
lavorato con il Di Nolfo. Il signor
744
00:51:43,410 --> 00:51:45,210
era un bravo uomo, non era un morfo.
745
00:51:45,799 --> 00:51:49,580
E infatti noi stiamo cercando di capire
chi l 'ha ucciso. Ma vero mi dici?
746
00:51:49,960 --> 00:51:50,960
Sì.
747
00:51:51,220 --> 00:51:54,900
Però per farlo dobbiamo vedere un video
che hai fatto tu l 'altro giorno qui con
748
00:51:54,900 --> 00:51:59,240
Simone e Rosalia mentre facevano i balli
di gruppo. Ma qua i video si fanno
749
00:51:59,240 --> 00:52:00,800
sempre, voglio un video, un monotono.
750
00:52:08,000 --> 00:52:09,000
Ecco qua.
751
00:52:11,580 --> 00:52:13,080
Qua ci sono tutti i video.
752
00:52:13,740 --> 00:52:14,960
Li ho registrati tutti.
753
00:52:15,720 --> 00:52:20,580
E se questo può servire a fare giustizia
al signore Ignazio, tutto è buono e
754
00:52:20,580 --> 00:52:21,580
benedetto.
755
00:52:22,200 --> 00:52:23,200
Grazie, carruppa.
756
00:52:42,580 --> 00:52:43,700
Qui c 'è Rotania.
757
00:52:46,220 --> 00:52:48,520
Non qui c 'è stimolo, come dicevano.
758
00:52:54,780 --> 00:52:55,780
Ecco.
759
00:52:56,560 --> 00:52:57,560
Ma che è?
760
00:52:58,060 --> 00:53:00,360
Niente, a me mi pare una grandissima
amicchia.
761
00:53:01,340 --> 00:53:03,940
Scusami, non ti facevo un coreografo
così raffinato?
762
00:53:04,300 --> 00:53:07,960
No, non è perché voglio fare il
professore, ma sto ballo è noioso.
763
00:53:09,300 --> 00:53:11,020
Ma ce lo dobbiamo guardare tutto.
764
00:53:12,160 --> 00:53:13,360
Andiamo un po' anzi.
765
00:53:17,850 --> 00:53:21,610
Vincchia. Guarda, Simone si è staccato.
Simone ci ha mentito, sia a noi che alla
766
00:53:21,610 --> 00:53:23,410
polizia. Altro che ballo.
767
00:53:23,910 --> 00:53:24,910
E ora?
768
00:53:25,470 --> 00:53:26,470
Avvisiamo Randone.
769
00:53:26,810 --> 00:53:27,850
Vabbè, chiudiamolo su.
770
00:53:29,250 --> 00:53:30,169
Chiudiamolo su.
771
00:53:30,170 --> 00:53:31,170
Ciao, ciao.
772
00:53:31,610 --> 00:53:32,770
Allora vi siete divertiti?
773
00:53:33,290 --> 00:53:34,690
Sì, ciao. Prego signora.
774
00:53:38,270 --> 00:53:39,490
Sì, ma che cosa vuoi?
775
00:53:40,370 --> 00:53:41,530
Non lo so.
776
00:53:44,940 --> 00:53:46,540
Avete ancora qualche foto, eh? Sì,
grazie.
777
00:53:48,160 --> 00:53:53,780
Che succede?
778
00:53:54,480 --> 00:53:57,540
Beh, succede che ci hai mentito. Non è
vero che sei rimasto fino alla fine al
779
00:53:57,540 --> 00:53:59,800
ballo di luce. Anzi, te ne sei andato
piuttosto presto.
780
00:54:00,220 --> 00:54:01,280
Mi minchia dici?
781
00:54:01,980 --> 00:54:04,540
Rinolfo, c 'è un video.
782
00:54:05,400 --> 00:54:06,400
Un video?
783
00:54:08,380 --> 00:54:09,720
Avete preso il video di Carruso?
784
00:54:10,410 --> 00:54:14,010
E comunque lei ci ha fornito un alibi
falso e questo è gravissimo. No, ma non
785
00:54:14,010 --> 00:54:15,650
così, io ho dimenticato di essere una
copia prima.
786
00:54:16,270 --> 00:54:19,990
Di nuovo, dopo che la manna mi ha
consegnato il video ho fatto fare un
787
00:54:19,990 --> 00:54:24,930
sul GPS del suo cellulare e risulta che
dopo il suo balletto iè iè lei si è
788
00:54:24,930 --> 00:54:29,230
allontanato per andare a contare a
pizzuto e guarda caso è il posto dove
789
00:54:29,230 --> 00:54:31,170
padre ha affittato la casa e dove è
stato ucciso.
790
00:54:32,450 --> 00:54:33,450
È vero.
791
00:54:34,510 --> 00:54:35,690
È vero, sono andato da lui.
792
00:54:36,050 --> 00:54:37,050
Volevo parlargli.
793
00:54:37,939 --> 00:54:40,020
Farmi spiegare perché era tornato a
tormentarci.
794
00:54:40,720 --> 00:54:42,660
Volevo solo convincerlo ad andarsene.
795
00:54:43,540 --> 00:54:45,400
E quindi l 'ha ucciso? No, no, no, no.
796
00:54:45,620 --> 00:54:47,040
Io non l 'ho ucciso, ve lo giuro.
797
00:54:47,860 --> 00:54:53,420
Quando sono arrivato era... Era già
morto. Non mi sono neanche avvicinato.
798
00:54:54,040 --> 00:54:57,040
Sono tornato alla macchina e me ne sono
andato. Scusi, ma perché non ci ha
799
00:54:57,040 --> 00:54:58,400
chiamato? E me lo chiede pure.
800
00:54:59,640 --> 00:55:04,780
Avevo paura che mi avreste accusato.
Qua, il mostro, lo volevano morto tutti.
801
00:55:06,020 --> 00:55:07,820
Figuriamoci figli a cui aveva distrutto
la vita.
802
00:55:08,840 --> 00:55:10,500
Pinolfo, lei è in stato di fermo.
803
00:55:10,760 --> 00:55:13,440
No, non è stato lui. Venga con noi.
804
00:55:13,720 --> 00:55:17,460
No, no, vi prego, lasciatelo stare.
Signora, aspetti.
805
00:55:17,720 --> 00:55:20,300
Timon è soltanto una vittima di quel
mostro di suo padre.
806
00:55:20,580 --> 00:55:22,660
Anche adesso che è morto è una vittima
sua.
807
00:55:27,900 --> 00:55:28,900
Vieni a stare, Vinc.
808
00:55:31,260 --> 00:55:32,540
Vedrai, vedrai che ci arriverà.
809
00:55:47,630 --> 00:55:50,570
Simone Di Nolfo l 'ha interrogato? Sì,
ma lui continua a negare. Intanto
810
00:55:50,570 --> 00:55:54,630
convalidato il fermo. È lui il nostro
uomo, Saverio. Ma tu stai proprio sicuro
811
00:55:54,630 --> 00:55:57,690
che sia lui il colpevole? Perché tu
dubbiai, Saverio? Noi abbiamo pure il
812
00:55:57,690 --> 00:55:58,690
tracciamento del GPS.
813
00:55:59,350 --> 00:56:01,910
Non lo so, a me Simone mi è sembrato
sincero.
814
00:56:02,210 --> 00:56:05,630
E poi, Ignazio Di Nolfo è voluto venire
qui a Macari per un motivo.
815
00:56:06,130 --> 00:56:10,170
Una ragione importante che riguarda la
sua famiglia. E secondo me è qualcosa
816
00:56:10,170 --> 00:56:11,170
riguarda il passato.
817
00:56:11,490 --> 00:56:13,850
L 'omicidio del piccolo Filippo. E
allora?
818
00:56:14,590 --> 00:56:16,350
Ho letto un po' di vecchi articoli.
819
00:56:16,780 --> 00:56:21,900
E risulta che quando fu ammazzato
Filippo, Simone non era neppure a casa,
820
00:56:21,900 --> 00:56:25,680
un amico. Tu che cosa pensi dei vecchi
delitti? Ti sei messo a fare archeologia
821
00:56:25,680 --> 00:56:26,680
adesso?
822
00:56:27,280 --> 00:56:31,380
Dottor Randone, senza offesa, però lei
tende un pochettino a semplificare le
823
00:56:31,380 --> 00:56:32,380
cose, no?
824
00:56:32,640 --> 00:56:33,660
Non si permette.
825
00:56:35,240 --> 00:56:38,840
Piccionello, tu ti meriteresti di stare
in galera, pane e acqua, eppure senza
826
00:56:38,840 --> 00:56:42,760
ciabatte. Ora se non vi dispiace mi
vorrei prendere un caffè in Santa Pase,
827
00:56:42,840 --> 00:56:44,000
prego. Andiamo, andiamo.
828
00:56:44,840 --> 00:56:47,040
Andiamo da Cuscio, dice che ha novità.
829
00:56:47,940 --> 00:56:52,860
Saverio Caro, per il tuo libro ho
pensato a un 'edizione bella, ma super
830
00:56:52,860 --> 00:56:55,340
economica. Oh, oh, Fede, falla bene.
831
00:56:57,660 --> 00:56:59,500
Ammazzi la coccinella, gioia mia.
832
00:57:00,560 --> 00:57:03,420
Vincenzo, non l 'ho mai assunto sostanze
super facenti pesanti.
833
00:57:04,000 --> 00:57:05,920
Lascialo stare, quello è sballato
naturale.
834
00:57:06,340 --> 00:57:08,860
Gli basta il marzapane come
allucinogeno.
835
00:57:09,280 --> 00:57:13,320
Piuttosto questa bella edizione super
economica, perché non gliela proponi a
836
00:57:13,320 --> 00:57:15,630
Laurentano? e che c 'entra Laurentano?
837
00:57:15,890 --> 00:57:17,490
Beh, l 'ho conosciuto, sai?
838
00:57:17,770 --> 00:57:22,490
E mi ha detto che pubblichi il suo
capolavoro, scritto durante la sua
839
00:57:22,490 --> 00:57:24,110
battaglia contro una tallonite.
840
00:57:24,470 --> 00:57:25,510
Quello stronzo.
841
00:57:29,130 --> 00:57:30,430
Come dici, Pamela?
842
00:57:30,970 --> 00:57:32,590
No, niente, sono cose delicate.
843
00:57:36,270 --> 00:57:42,490
No, scusate se insisto, ma una mia amica
sta per sposarsi con
844
00:57:42,490 --> 00:57:46,130
Laurentano. Quindi tu la conosci, la
ragazza che deve sposare?
845
00:57:46,430 --> 00:57:47,990
Sì, si chiama Michela.
846
00:57:51,870 --> 00:57:53,350
Vamela, mi dici che succede?
847
00:57:53,830 --> 00:57:57,450
Vamela, perché non continuiamo a parlare
del libro di Saverio, che ha già tante
848
00:57:57,450 --> 00:57:58,450
vistose magagne?
849
00:57:58,710 --> 00:58:05,610
E a Cursio, per cortesia, io due mesi fa
ho avuto una storia con
850
00:58:05,610 --> 00:58:06,610
Edoardo Laurentano.
851
00:58:08,410 --> 00:58:11,230
Già, aspetta, solo due mesi fa?
852
00:58:12,650 --> 00:58:17,010
Ma tu dici una storia... No, una
relazione.
853
00:58:18,190 --> 00:58:20,130
Una relazione completa.
854
00:58:20,530 --> 00:58:21,630
Mi sono spiegata, no?
855
00:58:23,490 --> 00:58:27,410
Poi ho scoperto appunto che era
fidanzato e che si stava preparando a
856
00:58:27,410 --> 00:58:31,130
quindi l 'ho lasciato. Però non è tutto,
Saverio. Io non ero nemmeno l 'unica
857
00:58:31,130 --> 00:58:32,530
con cui la tradiva la sua fidanzata.
858
00:58:34,650 --> 00:58:38,770
Prima di mollarlo ho spiato nel suo
cellulare.
859
00:58:39,280 --> 00:58:42,200
E ho visto che ha vari profili su app di
incontri.
860
00:58:42,420 --> 00:58:44,800
È facile trovarlo, usa un nome falso.
861
00:58:45,160 --> 00:58:46,160
Eros Cardaci.
862
00:58:46,980 --> 00:58:48,000
Eros Cardaci?
863
00:58:49,120 --> 00:58:55,100
Eros... Io a un certo punto ho pure
pensato di andare da lei, da Michela, la
864
00:58:55,100 --> 00:58:56,200
fidanzata, e dirle tutto.
865
00:58:56,580 --> 00:58:58,580
Però poi mi sono detta che non erano
affari miei.
866
00:58:58,800 --> 00:59:03,100
Tu, Saverio, hai detto che lei è una tua
amica. E allora glielo devi dire. Tu le
867
00:59:03,100 --> 00:59:03,979
devi dire tutto.
868
00:59:03,980 --> 00:59:07,240
Le devi dire la verità, subito. Prima
che sia troppo tardi. E certo.
869
00:59:07,610 --> 00:59:11,690
Molto meglio che sposare questo porco
cioccio che la tradisce così.
870
00:59:12,190 --> 00:59:13,450
Saverio, scusa.
871
00:59:23,830 --> 00:59:25,550
Saverio, beppe, che sorpresa.
872
00:59:26,310 --> 00:59:27,930
Che cosa vi manda qui?
873
00:59:28,250 --> 00:59:29,249
Venite, venite.
874
00:59:29,250 --> 00:59:30,690
Vi offro qualcosa da bere.
875
00:59:31,050 --> 00:59:35,270
Anche se scusate che qua c 'è tutto
quanto un macello per il trasloco. No,
876
00:59:35,290 --> 00:59:37,850
tranquilla. Dobbiamo soltanto dirti una
cosa.
877
00:59:38,170 --> 00:59:39,170
Dimmi, dimmi.
878
00:59:39,570 --> 00:59:40,570
Che succede?
879
00:59:44,810 --> 00:59:46,610
Michela, devo darti una brutta notizia.
880
00:59:47,250 --> 00:59:50,530
Mi dispiace davvero tanto che devo
essere io a dartela.
881
00:59:52,590 --> 00:59:53,590
Guarda chi c 'è.
882
00:59:54,090 --> 00:59:55,630
Che cos 'è questa improvvisata?
883
00:59:55,990 --> 00:59:56,990
Amore, vieni.
884
00:59:57,610 --> 00:59:59,090
Savario ha detto che mi deve dare una...
885
00:59:59,500 --> 01:00:01,780
Una brutta notizia. Che è successo?
886
01:00:02,820 --> 01:00:03,820
Non lo so.
887
01:00:06,040 --> 01:00:11,980
L 'assistenza del mio editore, Pamela,
mi ha rivelato che ha avuto una
888
01:00:11,980 --> 01:00:13,540
con Edoardo solo due mesi fa.
889
01:00:14,240 --> 01:00:15,240
Ma sei impazzito?
890
01:00:15,460 --> 01:00:20,700
Ma che cosa hai in testa? Che cosa hai
in testa? Scherzi di mare e scherzi di
891
01:00:20,700 --> 01:00:21,700
villano.
892
01:00:23,660 --> 01:00:24,740
È la verità.
893
01:00:25,420 --> 01:00:29,220
Di quella non credere una sola parola.
Sarà qualcuna che si è invaghita e si è
894
01:00:29,220 --> 01:00:32,140
fatta un film in testa. Mi ha anche
detto che non è la sola con cui ti ha
895
01:00:32,140 --> 01:00:33,140
tradito.
896
01:00:33,740 --> 01:00:39,120
Edoardo ha vari profili su app di
incontri. Si fa chiamare Eros Cardaci.
897
01:00:39,360 --> 01:00:40,420
Ma che stai dicendo?
898
01:00:40,680 --> 01:00:41,680
Eros Cardaci?
899
01:00:42,560 --> 01:00:45,440
Mi dai... Mi dai il telefono, per
favore?
900
01:00:46,600 --> 01:00:47,600
Me lo dai?
901
01:00:48,200 --> 01:00:49,200
Dammi.
902
01:00:52,400 --> 01:00:53,400
Lascia stare.
903
01:00:55,360 --> 01:00:56,660
Lascia stare. Lasciami stare tu.
904
01:00:57,420 --> 01:00:59,100
Come si sbrocca sto coso? Sbroccalo.
905
01:01:00,960 --> 01:01:05,060
Amore. Ma che fai? Guarda che non c 'è
niente. Ma questo è un culo.
906
01:01:05,380 --> 01:01:09,660
Ma questi sono dei vecchi. Sono dei
falsi. È opera di gente che mi vuole
907
01:01:10,040 --> 01:01:11,740
Da che hanno fatto? Questo sei tu
invece.
908
01:01:12,120 --> 01:01:15,760
Questo sei tu. Questa foto te l 'ho
fatta io. Ce l 'avevi soltanto tu. Sarà
909
01:01:15,760 --> 01:01:17,820
fan che... Ma che cosa? Che fan?
910
01:01:18,480 --> 01:01:20,340
Che tipo? Che cosa inutile?
911
01:01:32,060 --> 01:01:36,160
Senti, la prossima volta che sto per
darti ascolto impedisci di farlo.
912
01:01:36,360 --> 01:01:38,000
Hai fatto la cosa giusta, Saverio.
913
01:01:41,020 --> 01:01:45,880
non c 'è più nessun matrimonio io non ti
sposo te mi fai schifo sono materie per
914
01:01:45,880 --> 01:01:49,840
i miei libri lo vuoi capire per i miei
romanzi sono romanzi che fanno schifo io
915
01:01:49,840 --> 01:01:54,420
amo nessuno li legge ci stiamo più
sposando fattene via ci stiamo sposando
916
01:01:54,420 --> 01:01:58,100
fattene via che non voglio più vedere
fuori da casa mia
917
01:02:10,670 --> 01:02:11,670
Che c 'è da fare lì?
918
01:02:12,330 --> 01:02:13,330
Andate via.
919
01:02:14,330 --> 01:02:15,330
Sì.
920
01:02:15,810 --> 01:02:17,870
Via! Sì, ecco, via, dai.
921
01:02:27,310 --> 01:02:28,310
Ehi.
922
01:02:32,790 --> 01:02:35,610
Sono convinto che Randone si sta
sbagliando.
923
01:02:35,910 --> 01:02:39,830
Domani mattina torniamo all 'hotel dei
Dinolfo perché voglio parlare con Rita.
924
01:02:40,350 --> 01:02:44,790
È condonato. Oh, fermo! Ma non lo vedi?
Che fai, Peppe? Che c 'è?
925
01:02:45,330 --> 01:02:48,990
Oh, c 'è Cicchitto. Se ti sedevi... E
poi moriva.
926
01:02:49,810 --> 01:02:50,810
Cicchitto mio, vieni.
927
01:02:51,350 --> 01:02:54,390
Ma... Peppe, ancora con questo tuo
gianismo?
928
01:02:55,390 --> 01:02:56,490
Non lo so, guarda.
929
01:02:58,070 --> 01:03:03,670
Oh, gianismo, peppinismo, come lo chiami
tu, che ne so.
930
01:03:03,970 --> 01:03:05,930
Però secondo me Donato ha ragione.
931
01:03:06,130 --> 01:03:08,510
Ogni vita è sagra, pure la cionica mica.
932
01:03:08,750 --> 01:03:09,638
Sì, sì.
933
01:03:09,640 --> 01:03:12,960
Però quando ti mangi le polfette di
pesce a spada non mi sembra che ti
934
01:03:12,960 --> 01:03:15,140
le vesti per il povero pesce a spada,
no?
935
01:03:15,880 --> 01:03:17,160
Beh, effettivamente.
936
01:03:17,960 --> 01:03:21,740
Effettivamente. Invece quando ti mangi
lo sformato di triglie non mi sembra che
937
01:03:21,740 --> 01:03:23,620
ti preoccupi per le anime delle triglie.
938
01:03:25,160 --> 01:03:30,820
E vabbè, vivo le mie contraddizioni e ne
prendo atto. Bravo, bella risposta da
939
01:03:30,820 --> 01:03:31,820
politico navigato.
940
01:03:44,540 --> 01:03:48,420
Michela non mi risponde, le avrò mandato
sì e no dieci messaggi. Ma come ti deve
941
01:03:48,420 --> 01:03:53,740
rispondere? Per ora quella è sotto un
treno, un treno, un tir, un tir, una
942
01:03:53,740 --> 01:03:58,680
ruspa, un pullman. Ma non è che se
aggiungi i veicoli capisco di più, ho
943
01:03:59,100 --> 01:04:01,600
Ma tu lasciala tranquilla e vedrai che
ti risponderà.
944
01:04:04,600 --> 01:04:05,600
Invece no.
945
01:04:06,160 --> 01:04:10,180
La devi lasciare nel suo dolore, nel suo
tormento.
946
01:04:10,520 --> 01:04:13,860
E piantala di parlare come in una sop,
non siamo in una sop!
947
01:04:19,620 --> 01:04:20,620
Cicicca!
948
01:04:21,840 --> 01:04:22,840
Cicicca, dove sei?
949
01:04:46,000 --> 01:04:48,800
No, Saverio, no. Aspetta, aspetta,
Michela, ti prego, ti prego.
950
01:04:49,700 --> 01:04:50,780
Volevo darti questo.
951
01:04:51,300 --> 01:04:56,620
È un whisky superbo, edizione
limitatissima. Infatti al minimarket c
952
01:04:56,620 --> 01:04:59,320
questo. E poi volevo chiederti come
stai.
953
01:05:01,300 --> 01:05:03,720
Come vuoi che sia, Saverio?
954
01:05:03,960 --> 01:05:04,960
Stupenza.
955
01:05:08,260 --> 01:05:09,480
Ero innamorata.
956
01:05:09,860 --> 01:05:12,000
Pensavo di aver trovato la persona
giusta.
957
01:05:13,400 --> 01:05:15,320
E invece non è altro che...
958
01:05:17,850 --> 01:05:23,950
Tardo, femminaro, fattoso, lurido,
vecchino, degenerato, fiducio.
959
01:05:24,510 --> 01:05:31,310
Sì, sì, Michela, però, cioè, io mi sento
anche responsabile. No, tu non c 'entri
960
01:05:31,310 --> 01:05:35,710
niente, anzi, è meglio che l 'abbia
saputo, no?
961
01:05:36,110 --> 01:05:40,010
Però se c 'è qualcosa che posso fare per
te, io... No, non puoi fare niente.
962
01:05:40,960 --> 01:05:42,780
Senti Sara, io sto troppo male come
vedi.
963
01:05:43,160 --> 01:05:45,920
Lo so che l 'hai fatto fin di bene.
964
01:05:47,160 --> 01:05:50,540
Però che cavolo, da un anno che non ci
vediamo, più o meno la mia vita è
965
01:05:50,540 --> 01:05:52,160
improvvisamente tutta una rotole.
966
01:05:57,600 --> 01:06:03,900
Non mi chiamare, non mi cercare e non mi
mandare manco mercato, niente.
967
01:06:25,800 --> 01:06:29,820
E qua è cominciato il fuggifugge. Certo,
prima l 'arrivo del mostro, poi l
968
01:06:29,820 --> 01:06:31,020
'arresto di uno dei titolari.
969
01:06:33,640 --> 01:06:34,640
Ciao.
970
01:06:36,280 --> 01:06:37,280
Come state?
971
01:06:37,520 --> 01:06:39,540
Ciao, Saverio. È dura.
972
01:06:40,100 --> 01:06:42,980
Si sta crollando tutto addosso. Lo
capisco.
973
01:06:43,460 --> 01:06:46,580
La Rosalia è preoccupatissima per
Simone.
974
01:06:47,200 --> 01:06:49,460
Non capisco perché te la prendono con
Simone.
975
01:06:50,740 --> 01:06:52,720
Mio fratello non c 'entra niente.
976
01:06:53,280 --> 01:06:57,280
È impossibile che lui abbia... Voi non
avete idea di quello che hanno passato
977
01:06:57,280 --> 01:06:58,280
Rita e gli altri.
978
01:06:59,280 --> 01:07:02,020
Io e mia moglie ci siamo conosciuti in
un gruppo di terapia.
979
01:07:02,580 --> 01:07:07,460
Il sonico rifugio era l 'amore per la
poesia, mentre per me era la passione
980
01:07:07,460 --> 01:07:09,020
i numeri, la matematica.
981
01:07:09,920 --> 01:07:13,880
Poi ci siamo innamorati e siamo riusciti
a tenere in piedi le nostre vite.
982
01:07:14,120 --> 01:07:16,360
E invece questo incubo non finirà mai.
983
01:07:16,660 --> 01:07:18,460
Torna sempre a perseguitarci.
984
01:07:19,500 --> 01:07:22,020
Rita, anch 'io penso che Simone sia
innocente.
985
01:07:23,220 --> 01:07:24,220
Davvero?
986
01:07:24,660 --> 01:07:25,660
Sì.
987
01:07:26,000 --> 01:07:30,020
E credo anche che la morte di tuo padre
sia legata alla tragedia di tanti anni
988
01:07:30,020 --> 01:07:34,180
fa. Alla morte del piccolo Filippo. Come
alla morte di Filippo? Sì.
989
01:07:34,700 --> 01:07:40,140
Ritengo che all 'epoca le cose
potrebbero non essere andate come
990
01:07:40,140 --> 01:07:45,380
polizia. Perché penso che il vero
responsabile di quel delitto possa
991
01:07:45,380 --> 01:07:46,600
qualcun altro della famiglia.
992
01:07:47,100 --> 01:07:48,600
La nostra famiglia?
993
01:07:50,240 --> 01:07:52,020
Saverio, ma come puoi pensare che...
994
01:07:52,560 --> 01:07:57,920
Ma guardati, io e Donato siamo delle
ombre e siamo delle vittime.
995
01:07:58,360 --> 01:07:59,980
Siamo noi le vere vittime.
996
01:08:01,340 --> 01:08:03,480
Rita, Rita, amore mio, è svenuta.
997
01:08:08,980 --> 01:08:11,560
Come? Il battito è regolare, sta bene.
998
01:08:11,860 --> 01:08:14,940
Per fortuna. Rita è finita, portiamola
di là.
999
01:08:15,160 --> 01:08:16,520
Sì, facci strada, dai, da me.
1000
01:08:18,200 --> 01:08:19,200
Seguitemi.
1001
01:08:19,979 --> 01:08:20,979
Mettetela qua.
1002
01:08:22,889 --> 01:08:24,729
Amore mio, bisogno di riposare.
1003
01:08:25,470 --> 01:08:29,890
Solo che io adesso dovrei andare perché
in resepio ci sono altri clienti che
1004
01:08:29,890 --> 01:08:30,890
stanno andando via.
1005
01:08:30,950 --> 01:08:35,569
Certo. Non è che voi potreste rimanere
qua? Certo, tranquillo, restiamo noi e
1006
01:08:35,569 --> 01:08:36,569
assicuriamo che stai bene.
1007
01:08:36,990 --> 01:08:37,990
Grazie.
1008
01:08:46,490 --> 01:08:47,490
Povera Rita.
1009
01:08:48,670 --> 01:08:50,590
Ci sono tragedie che nemmeno...
1010
01:08:51,180 --> 01:08:53,479
Il tempo può portare ad antiche debaci.
1011
01:09:05,120 --> 01:09:08,100
Ma che ti metti a schermenare nelle cose
degli altri?
1012
01:09:08,720 --> 01:09:12,920
Un maleducato. Ma che sei diventato un
paladino del Galateo tu.
1013
01:09:33,000 --> 01:09:34,000
Si sta svegliando.
1014
01:09:38,200 --> 01:09:39,540
Che ci fate voi qui?
1015
01:09:39,800 --> 01:09:41,560
Calma, calma. Sei svenuta.
1016
01:09:43,660 --> 01:09:45,060
Diego è di là, al banco.
1017
01:09:45,819 --> 01:09:48,020
E noi siamo rimasti qua per vedere se
stai bene.
1018
01:09:51,180 --> 01:09:52,859
Tu che cosa ci fai con quelle?
1019
01:09:53,979 --> 01:09:55,260
Sono mie, lasciale.
1020
01:09:56,820 --> 01:09:59,040
Queste sono foto di te da bambina con
tuo padre.
1021
01:10:00,480 --> 01:10:01,820
Le ho conservate, sì.
1022
01:10:02,960 --> 01:10:04,980
Sono gli unici ricordi felici di quel
tempo.
1023
01:10:05,260 --> 01:10:06,620
Mi mancava papà.
1024
01:10:06,860 --> 01:10:08,380
Tu lo volevi bene, vero?
1025
01:10:09,680 --> 01:10:14,260
Anche se per tutti ormai era un mostro,
per me era comunque il mio papà.
1026
01:10:18,100 --> 01:10:19,720
Speravo che il tempo aiutasse.
1027
01:10:20,780 --> 01:10:26,220
Ma adesso che papà è morto, mi sembra di
rivivere quei giorni infernali.
1028
01:10:43,310 --> 01:10:44,750
Hai fatto bene a conservarli.
1029
01:10:45,930 --> 01:10:51,810
Perché anche se ci provi, il passato non
si cancella mai davvero.
1030
01:10:52,870 --> 01:10:57,690
E allora è importante tenere con te
qualcosa di buono.
1031
01:10:58,470 --> 01:11:00,350
Qualcosa da salvare.
1032
01:11:02,770 --> 01:11:03,870
Peppe ha ragione.
1033
01:11:05,110 --> 01:11:07,630
Ma c 'è una cosa che vorrei chiederti.
1034
01:11:15,880 --> 01:11:19,000
Deve essere di poco tempo prima della
tragedia.
1035
01:11:19,800 --> 01:11:21,800
E questa sei tu da piccola, no?
1036
01:11:22,220 --> 01:11:25,560
Sì, sono io. Chi è questa ragazza che ti
tiene la mano?
1037
01:11:28,980 --> 01:11:30,340
Non mi ricordo.
1038
01:11:31,580 --> 01:11:32,920
Lavorava da noi all 'epoca.
1039
01:11:34,640 --> 01:11:39,780
Penso che fosse una domestica o una
cameriera detta alle camere.
1040
01:11:40,240 --> 01:11:41,240
Nient 'altro?
1041
01:11:43,680 --> 01:11:44,700
Non saprei.
1042
01:11:46,220 --> 01:11:50,040
Ne girava tanta di gente a lavorare nell
'albergo che avevamo imbarrafato.
1043
01:11:50,660 --> 01:11:52,220
Ti dispiace se ti passo una foto?
1044
01:11:53,320 --> 01:11:54,320
No.
1045
01:12:01,060 --> 01:12:04,280
Sa bene, noi dobbiamo andare. C 'è
quella là, con la piccirita.
1046
01:12:18,800 --> 01:12:19,800
Com 'è, Salerio?
1047
01:12:20,000 --> 01:12:20,898
Pronto sei?
1048
01:12:20,900 --> 01:12:21,779
Tutto pronto.
1049
01:12:21,780 --> 01:12:24,280
La pasta al forno è pronta. Sì, sì, sta
riscaldando, dai.
1050
01:12:24,980 --> 01:12:25,980
Oh, qua, qua.
1051
01:12:31,900 --> 01:12:33,520
Ciao, benvenute.
1052
01:12:33,840 --> 01:12:34,840
Prego.
1053
01:12:35,640 --> 01:12:36,640
Ciao. Ciao.
1054
01:12:38,860 --> 01:12:40,880
Questa è mia figlia, Arianna.
1055
01:12:46,860 --> 01:12:48,760
Ciao. Io sono Saverio, piacere.
1056
01:12:49,340 --> 01:12:51,520
Sì, vediamo dopo se è un piacere.
1057
01:12:54,140 --> 01:12:56,740
Scusa, è una cosa un po' positiva la
crescita.
1058
01:12:57,160 --> 01:12:58,160
Figurati.
1059
01:12:58,760 --> 01:13:01,880
Ciao, io sono Giuseppe Piccionello,
prego, accomodatevi.
1060
01:13:02,200 --> 01:13:06,260
Venite, venite, abbiamo fatto gli
anelletti al forno, speriamo che vi
1061
01:13:06,320 --> 01:13:07,900
Gli anelletti, che buoni.
1062
01:13:09,960 --> 01:13:11,180
Interessante sta maglietta.
1063
01:13:11,880 --> 01:13:12,818
Ti piace?
1064
01:13:12,820 --> 01:13:15,980
Lei fa mia nipote, la vuoi una? No,
guarda, neanche morta.
1065
01:13:17,160 --> 01:13:18,220
È il tuo compagno?
1066
01:13:19,700 --> 01:13:22,180
No, no, noi non andavamo a scuola
insieme.
1067
01:13:23,600 --> 01:13:26,220
Ma è meglio che ci sediamo, direi, dai.
1068
01:13:30,340 --> 01:13:34,580
Comunque, complimenti per la casa,
Saverio, è stupenda.
1069
01:13:34,820 --> 01:13:35,920
Grazie, grazie.
1070
01:13:36,140 --> 01:13:37,480
Arianna, hai visto che bella casa, eh?
1071
01:13:38,520 --> 01:13:39,520
È una casa.
1072
01:13:46,100 --> 01:13:47,720
Senti, Anita... Arianna.
1073
01:13:47,960 --> 01:13:51,100
Ah, certo, Arianna. Ti sta piacendo
questa vacanza qui a Macri?
1074
01:13:51,320 --> 01:13:52,320
No.
1075
01:13:53,260 --> 01:13:56,440
Arianna, per favore non rispondere a
Monofillabi, l 'educazione.
1076
01:13:58,320 --> 01:14:00,440
Mi annoio a morte e il mare non mi è mai
piaciuto.
1077
01:14:00,680 --> 01:14:01,419
Ma come?
1078
01:14:01,420 --> 01:14:03,020
Qua c 'è il mare più bello del mondo.
1079
01:14:03,540 --> 01:14:07,340
Sì, sarà pure bello, però nel mare ci
scaricano le fogne e non ho
1080
01:14:07,340 --> 01:14:08,780
voglia di tuffarmici dentro.
1081
01:14:09,300 --> 01:14:10,300
Ah.
1082
01:14:10,760 --> 01:14:13,680
E quindi ti piace l 'heavy metal, vedo.
Eh.
1083
01:14:15,160 --> 01:14:16,160
Arianna?
1084
01:14:18,760 --> 01:14:22,520
Mi piace il metal perché è una musica
arrabbiata col mondo, che manda a quel
1085
01:14:22,520 --> 01:14:23,700
paese tutti gli ipocriti.
1086
01:14:24,360 --> 01:14:27,780
E anch 'io penso che alla fine sono
tutti stronzi, falsi e bugiardi.
1087
01:14:33,460 --> 01:14:37,460
Sai che anch 'io alla tua età la pensavo
più o meno così, solo che a me il metal
1088
01:14:37,460 --> 01:14:41,340
non mi è piaciuto perché troppo è
bortico, se mi fanno le dazioni...
1089
01:14:42,100 --> 01:14:44,890
Arianna! Senti, io te l 'ho detto che
era una stronzata, eh.
1090
01:14:45,150 --> 01:14:46,150
Andiamo via.
1091
01:14:46,210 --> 01:14:47,210
Arianna, siediti.
1092
01:14:47,770 --> 01:14:50,330
Ma cosa... Andiamo via.
1093
01:14:50,790 --> 01:14:53,290
Ma non ti è piaciuto dirti male?
1094
01:14:54,570 --> 01:14:56,650
Arianna, siediti. Andiamo via, ho detto.
1095
01:14:57,270 --> 01:14:59,090
Arianna, siediti. Non voglio stare qua.
1096
01:14:59,570 --> 01:15:01,770
Arianna, ci ho detto di sederti e batta.
1097
01:15:10,990 --> 01:15:12,350
La verità è che ti devo dire una cosa.
1098
01:15:14,510 --> 01:15:16,270
Che sta succedendo?
1099
01:15:16,770 --> 01:15:20,430
Questo pranzo sta prendendo una piega un
po' surreale.
1100
01:15:20,750 --> 01:15:21,950
Salari Arianna è tua figlia.
1101
01:15:25,670 --> 01:15:26,670
Cosa?
1102
01:15:27,290 --> 01:15:28,370
È tua figlia?
1103
01:15:29,890 --> 01:15:34,150
Ma è impossibile.
1104
01:15:34,750 --> 01:15:38,790
Bravo, bravo, eh? Proprio quello che una
figlia si vorrebbe sentir dire, eh? Sei
1105
01:15:38,790 --> 01:15:39,549
un grande.
1106
01:15:39,550 --> 01:15:41,050
Salari è così, Arianna è tua figlia.
1107
01:15:41,430 --> 01:15:43,870
L 'abbiamo concepita poco prima che ci
lasciassimo.
1108
01:15:45,830 --> 01:15:47,230
Ma non mi hai mai detto niente?
1109
01:15:47,910 --> 01:15:51,050
Ero molto arrabbiata per il modo in cui
mi avevi mollato. Non avevi il diritto
1110
01:15:51,050 --> 01:15:53,330
di essere il padre di mia figlia, anche
se lo eri.
1111
01:15:54,730 --> 01:15:56,010
Aspetta, aspetta, scusami.
1112
01:15:56,730 --> 01:15:59,610
Noi ci siamo lasciati che era, cos 'era,
settembre?
1113
01:15:59,930 --> 01:16:01,330
Settembre, settembre 2009.
1114
01:16:01,730 --> 01:16:02,730
Settembre 2009.
1115
01:16:02,830 --> 01:16:03,930
E Arianna è andata a maggio?
1116
01:16:04,730 --> 01:16:05,730
Maggio.
1117
01:16:08,750 --> 01:16:10,610
Sapevo, ma che ti metti a fare i conti?
1118
01:16:11,000 --> 01:16:13,640
Ma non lo vede, siete precisi, due gocce
d 'acqua.
1119
01:16:14,420 --> 01:16:15,500
Ma che puoi dire?
1120
01:16:15,980 --> 01:16:18,820
E guarda, i capelli rossi, gli occhi
azzurri.
1121
01:16:20,220 --> 01:16:24,220
Beh, tante persone hanno i capelli rossi
e gli occhi azzurri.
1122
01:16:24,440 --> 01:16:26,100
E gli zigomi, guarda gli zigomi.
1123
01:16:26,920 --> 01:16:32,680
Ma che c 'entrano gli zigomi? Il mento,
il mento è preciso, preciso.
1124
01:16:34,680 --> 01:16:37,820
Scusami, ma tu sei diventato un
professore di anatomia improvvisamente?
1125
01:16:42,190 --> 01:16:43,870
Ma quindi a te come te devo chiamare? A
zio?
1126
01:16:45,510 --> 01:16:46,670
Sì, zio.
1127
01:16:50,310 --> 01:16:51,330
Com 'è il gelato?
1128
01:16:51,730 --> 01:16:52,730
È in gelato.
1129
01:16:55,590 --> 01:16:57,730
Ma perché sei venuta a dirmelo solo
adesso?
1130
01:16:59,050 --> 01:17:00,050
Tutti questi anni.
1131
01:17:00,810 --> 01:17:04,130
Saverio, io non voglio soldi. Non voglio
niente da te.
1132
01:17:05,270 --> 01:17:10,170
Solo che prima o poi Arianna doveva
conoscere suo padre. E se ho scelto di
1133
01:17:10,170 --> 01:17:11,170
venire adesso...
1134
01:17:11,660 --> 01:17:13,080
È perché ho bisogno di aiuto.
1135
01:17:14,540 --> 01:17:16,360
Aiuto? Spiegami.
1136
01:17:17,000 --> 01:17:18,580
Ricorderai che sono una geologa, no?
1137
01:17:19,260 --> 01:17:24,560
Devo andare tre mesi a fare carotaggi in
Antartide. È un lavoro importantissimo
1138
01:17:24,560 --> 01:17:26,960
e poi sarò sistemata con l 'università.
1139
01:17:27,320 --> 01:17:32,700
Ma non posso portare Arianna e non ho
nessuno a cui lasciarla.
1140
01:17:33,340 --> 01:17:39,540
E mi stai chiedendo di... Sì, di far
stare da te Arianna per questi tre mesi.
1141
01:17:40,639 --> 01:17:45,820
Così può trasferirsi in una scuola di
qua e terminare il primo anno del liceo.
1142
01:17:46,180 --> 01:17:51,500
Io non lo so, davvero, è tutto così
improvviso che io... Saverio, te l 'ho
1143
01:17:51,500 --> 01:17:53,540
detto, ho bisogno di aiuto.
1144
01:17:54,120 --> 01:17:57,240
E poi Arianna è un 'adolescente, è una
fase difficile.
1145
01:17:58,220 --> 01:18:00,920
Conoscere finalmente suo padre è una
tappa importante.
1146
01:18:02,720 --> 01:18:07,600
Ascoltami, io voglio affrontare questa
cosa e mi prenderò tutte le
1147
01:18:07,600 --> 01:18:09,420
responsabilità del caso, senza dubbio.
1148
01:18:10,220 --> 01:18:14,400
Però una convivenza di tre mesi così,
senza esserci mai visti, non so nemmeno
1149
01:18:14,400 --> 01:18:15,400
è la cosa giusta da fare.
1150
01:18:15,520 --> 01:18:17,620
Mi sembra pazzesco.
1151
01:18:18,600 --> 01:18:22,700
Dammi almeno un paio di giorni per
pensarci.
1152
01:18:22,920 --> 01:18:25,540
Ok, va bene, pensaci.
1153
01:18:27,020 --> 01:18:31,480
Saverio, non fare il solito la manna che
pensa solo a se stesso.
1154
01:18:31,880 --> 01:18:37,340
Anche se so che ti piace sembrarlo, so
anche che non sei davvero così.
1155
01:18:37,680 --> 01:18:39,560
E adesso è al vero Saverio.
1156
01:18:39,920 --> 01:18:41,100
Che io sto chiedendo aiuto.
1157
01:18:43,040 --> 01:18:45,540
Qualsiasi cosa tu desiderai, grazie.
1158
01:18:50,460 --> 01:18:52,520
Arianna, andiamo.
1159
01:18:56,160 --> 01:18:57,980
Un secondo che vado a salutare.
1160
01:19:03,020 --> 01:19:06,320
Senti un po', nemmeno io faccio salti di
gioia a ridere che sei mio padre.
1161
01:19:06,860 --> 01:19:08,160
Anzi, mi girano più che a te.
1162
01:19:08,670 --> 01:19:11,030
Tu non vuoi una figlia e io non ti
voglio vedere nemmeno dipinto.
1163
01:19:13,550 --> 01:19:14,550
Ok.
1164
01:19:14,810 --> 01:19:15,810
Quindi tu fai una cosa.
1165
01:19:16,390 --> 01:19:19,330
Domani chiami mia madre e le dici che
non te la senti, che ti rifiuti.
1166
01:19:19,690 --> 01:19:22,530
Così noi ce ne torniamo subito a Roma e
a mai più rivederci.
1167
01:19:23,110 --> 01:19:24,110
Va bene?
1168
01:19:24,670 --> 01:19:25,670
Bravo.
1169
01:19:47,280 --> 01:19:49,060
Pure carattere, uguale.
1170
01:19:50,040 --> 01:19:51,040
Uguale.
1171
01:19:55,300 --> 01:19:56,360
Una figlia?
1172
01:19:58,700 --> 01:20:02,760
Ma come faccio ad avere una figlia? Non
riesco neanche a sentirmi adulto.
1173
01:20:11,180 --> 01:20:14,240
Guarda che se vuoi farmi ubriacare è
meglio se pigli una tamigiana.
1174
01:20:15,500 --> 01:20:17,430
Oh! Facciamo un brindisi.
1175
01:20:17,930 --> 01:20:20,150
Ma ti sembra il momento di sfossermi?
1176
01:20:21,010 --> 01:20:22,930
Quando nasce un figlio si deve brindare.
1177
01:20:24,810 --> 01:20:27,370
I figli come arrivano arrivano, sono
cose belle.
1178
01:20:27,730 --> 01:20:29,010
Te ne accorgerai col tempo.
1179
01:20:35,690 --> 01:20:36,690
Auguri papà.
1180
01:21:01,770 --> 01:21:02,770
Hai dormito?
1181
01:21:03,290 --> 01:21:04,910
Neanche una frazione di secondo.
1182
01:21:05,910 --> 01:21:06,910
Ancora io.
1183
01:21:07,850 --> 01:21:10,210
Ma che senti tu? Mica è tua figlia.
1184
01:21:10,570 --> 01:21:11,570
L 'hai pensato?
1185
01:21:13,270 --> 01:21:14,970
Ho pensato, ho pensato.
1186
01:21:15,210 --> 01:21:18,370
Hai deciso qualcosa o no? No, ancora non
ho deciso.
1187
01:21:19,950 --> 01:21:21,350
Non so che cosa fare.
1188
01:21:22,190 --> 01:21:24,630
Sapevo, un padre deve fare il suo
dovere.
1189
01:21:25,930 --> 01:21:30,310
Peppe, sono padre da meno di undici ore,
non ti sembra un po' prestino per
1190
01:21:30,310 --> 01:21:31,310
parlare di doveri?
1191
01:21:33,130 --> 01:21:37,410
Comunque dai, devo ancora rifletterci un
po', meglio se ci concentriamo sull
1192
01:21:37,410 --> 01:21:38,410
'indagine.
1193
01:21:38,870 --> 01:21:40,570
Voglio tornare all 'albergo adesso.
1194
01:21:41,010 --> 01:21:42,010
E perché?
1195
01:21:42,610 --> 01:21:44,810
Perché voglio scoprire chi era questa
ragazza.
1196
01:21:51,810 --> 01:21:52,810
Carlo!
1197
01:21:54,670 --> 01:21:55,810
Abbiamo bisogno di te.
1198
01:21:58,630 --> 01:22:01,590
Senti, tu ti ricordi chi era questa
ragazza?
1199
01:22:02,550 --> 01:22:04,890
No, no, no, io di sta cosa non ne voglio
parlare.
1200
01:22:06,030 --> 01:22:07,150
Aspetta, è importante.
1201
01:22:09,850 --> 01:22:12,170
Devo lavorare. E ciao, va a ghiare.
1202
01:22:13,610 --> 01:22:14,610
Che ha rubato?
1203
01:22:14,810 --> 01:22:16,030
Ma perché sta facendo così?
1204
01:22:17,950 --> 01:22:22,270
Vogliamo sapere solo che ha ucciso
Ignazio Di Norvo. E per farlo dobbiamo
1205
01:22:22,270 --> 01:22:23,270
molte cose.
1206
01:22:26,180 --> 01:22:29,480
Carmela. Si chiamava Carmela Scandurra.
1207
01:22:29,760 --> 01:22:32,300
E lavorava all 'albergo di Barrafato.
1208
01:22:33,120 --> 01:22:35,820
Era buona amica di tutti, sinceramente.
1209
01:22:37,380 --> 01:22:40,220
E pure il signor Ignazio ci voleva bene
assai.
1210
01:22:41,720 --> 01:22:44,740
Aspetta, vuoi dire che Ignazio e Carmela
erano amanti?
1211
01:22:46,960 --> 01:22:48,840
E come finì fra loro?
1212
01:22:49,100 --> 01:22:50,320
Finì che Carmela è sparita.
1213
01:22:51,120 --> 01:22:56,840
Sperì. Come è sparita? E sparì, se n 'è
andata senza salutare a nessuno Dopo la
1214
01:22:56,840 --> 01:23:01,020
morte di un piccolino, Filippo Se n 'è
andata, e se n 'è andata prima che
1215
01:23:01,020 --> 01:23:04,900
arrestasse lo signor Ignazio E sai per
caso dove possiamo trovarla?
1216
01:23:05,680 --> 01:23:12,660
No, io manco so di dovere Però una cosa
me la sto ricordando Se n 'era
1217
01:23:12,660 --> 01:23:16,460
andata alle scuole serate perché voleva
studiare per maestra E capace che ora è
1218
01:23:16,460 --> 01:23:19,240
già maestra Grazie, Carruba
1219
01:23:22,960 --> 01:23:23,960
Che vuoi fare?
1220
01:23:24,420 --> 01:23:25,480
Trovare questa Carmela.
1221
01:23:25,700 --> 01:23:29,120
Eh, glielo vuoi chiedere a Randò? Ma
figurati, quello è già convinto di aver
1222
01:23:29,120 --> 01:23:29,959
chiuso il caso.
1223
01:23:29,960 --> 01:23:31,420
No, voglio provare con un 'altra
persona.
1224
01:23:32,220 --> 01:23:35,000
Però per farlo devo andarci da solo.
1225
01:23:35,520 --> 01:23:36,520
Come da solo?
1226
01:23:36,840 --> 01:23:37,840
Ehi!
1227
01:23:38,500 --> 01:23:40,260
Sempre l 'Alpreside vi trovo.
1228
01:23:41,000 --> 01:23:42,000
Mannaggia!
1229
01:23:44,800 --> 01:23:47,380
Buongiorno. Buongiorno, sto cercando la
proprietà Pacino.
1230
01:23:47,840 --> 01:23:50,480
Guardi, sta di là alla scrivania che
corregge i compiti.
1231
01:23:51,220 --> 01:23:52,220
Grazie. Di nulla.
1232
01:23:54,780 --> 01:23:55,780
Michela.
1233
01:23:56,520 --> 01:23:57,520
Saverio, che ci fai qua?
1234
01:23:57,820 --> 01:24:01,520
Ti avevo detto che volevo stare da sola.
Sì, lo so, scusa, mi dispiace, ma
1235
01:24:01,520 --> 01:24:06,120
davvero è per l 'indagine. Ho bisogno
del tuo aiuto. Sei una minchiata,
1236
01:24:06,320 --> 01:24:10,240
No, no, non è una minchiata, quando mai,
giuro. È davvero per il caso.
1237
01:24:12,280 --> 01:24:15,900
Sì, però i giornali dicono che Simone Di
Nofo è stato lui ad uccidere il padre.
1238
01:24:16,040 --> 01:24:17,260
Non è vero, non è così?
1239
01:24:17,800 --> 01:24:19,540
No, no, non è così.
1240
01:24:20,300 --> 01:24:21,300
Quando dice...
1241
01:24:21,470 --> 01:24:24,970
Di aver trovato il padre già morto io
gli credo. Secondo me dice la verità.
1242
01:24:25,450 --> 01:24:26,710
Va bene, d 'accordo.
1243
01:24:27,170 --> 01:24:28,170
Siediti, dai.
1244
01:24:30,290 --> 01:24:31,850
Che cosa ti posso aiutare?
1245
01:24:32,690 --> 01:24:37,870
Dunque, esiste un database per gli
insegnanti? Insomma, un albo nazionale.
1246
01:24:37,870 --> 01:24:41,230
sto cercando una certa Carmela
Scandurra. Dovrebbe essere una maestra.
1247
01:24:42,270 --> 01:24:45,110
Aspetta. Sì, comunque ce l 'abbiamo, sì,
un elenco nazionale online.
1248
01:24:45,650 --> 01:24:50,550
È detto che si chiama Scandurra. Sì,
Carmela Scandurra. Tante R e tante C.
1249
01:24:54,670 --> 01:24:56,810
Dovrebbe essere più o meno sulla
cinquantina.
1250
01:24:57,330 --> 01:24:58,330
Eccola qua.
1251
01:24:58,450 --> 01:25:01,030
Allora, Candurra Carmela, cinquantadue
anni.
1252
01:25:01,510 --> 01:25:03,430
Sì, è una maestra e vive a Custonaci.
1253
01:25:05,470 --> 01:25:06,470
Fantastico!
1254
01:25:06,790 --> 01:25:10,790
Mi grazie, stupenda, grazie. Sì, donna,
ti ho detto che sono già arrivata, ma
1255
01:25:10,790 --> 01:25:12,510
devo andare.
1256
01:25:15,590 --> 01:25:18,210
Ma sai che c 'è una novità incredibile?
1257
01:25:19,810 --> 01:25:20,810
Quale?
1258
01:25:21,890 --> 01:25:23,190
Ho una figlia.
1259
01:25:24,750 --> 01:25:25,750
E ma che?
1260
01:25:26,030 --> 01:25:30,410
Ah sì, sì, è venuta una mia ex di tanti
anni fa e mi ha rivelato che era rimasta
1261
01:25:30,410 --> 01:25:32,090
incinta poco prima che ci lasciassimo.
1262
01:25:33,050 --> 01:25:34,050
È così.
1263
01:25:35,590 --> 01:25:37,430
Ho una figlia di 14 anni.
1264
01:25:38,290 --> 01:25:39,490
Si chiama Arianna.
1265
01:25:42,510 --> 01:25:47,690
Scusa, sei un delirioso Mario, cioè tu
sei un tsunami, lo sai, sì.
1266
01:25:48,210 --> 01:25:51,950
Sì, diciamo che ultimamente tendo
abbastanza sul catastrofico.
1267
01:25:54,809 --> 01:25:57,170
Giovanna. Non Arianna, Arianna. Arianna.
1268
01:26:01,730 --> 01:26:05,070
Sì, io lo sapevo che non avevi cattive
intenzioni.
1269
01:26:06,890 --> 01:26:10,530
Però è davvero difficile accettare di
non aver capito niente di Edoardo.
1270
01:26:13,430 --> 01:26:15,030
Comunque siamo qui adesso, no?
1271
01:26:17,330 --> 01:26:21,690
Senti, piuttosto dimmi come... Cosa
pensi di fare con Arianna?
1272
01:26:24,840 --> 01:26:25,840
Non lo so.
1273
01:26:27,320 --> 01:26:29,320
È tutto così pazzesco io.
1274
01:26:30,560 --> 01:26:32,800
Una figlia così all 'improvviso.
1275
01:26:34,800 --> 01:26:36,540
Prova a conoscerla a meno, no?
1276
01:26:36,760 --> 01:26:37,760
Sì, ma come?
1277
01:26:38,300 --> 01:26:44,720
Non lo so, prova a passarci una mattina,
a parirci insieme, a
1278
01:26:44,720 --> 01:26:46,960
parlarci. Poi deciderai.
1279
01:26:48,200 --> 01:26:49,500
Sì, in effetti sì.
1280
01:26:51,240 --> 01:26:55,040
Però, cioè, io non so nemmeno come
relazionarmi con una ragazzina di quell
1281
01:26:58,020 --> 01:26:59,160
Ti accompagno io?
1282
01:27:01,640 --> 01:27:02,640
Domattina, però, eh?
1283
01:27:04,840 --> 01:27:08,380
Magari... ti aiuto a trovare un po' di
sintonia?
1284
01:27:09,880 --> 01:27:11,260
Sì, grazie, come?
1285
01:27:12,900 --> 01:27:18,220
Magari. La tua presenza sarebbe
sicuramente un 'ottima mossa
1286
01:27:25,930 --> 01:27:26,930
Sono resti bene?
1287
01:27:30,230 --> 01:27:31,230
Ammette.
1288
01:27:59,400 --> 01:28:00,540
Vorrebbe essere questo qua.
1289
01:28:11,200 --> 01:28:13,560
Buongiorno, signora. Mi chiamo Saverio
Lamanna.
1290
01:28:15,000 --> 01:28:20,700
Vorremmo chiederle di Ignazio Di Nolfo.
Come saprà, è morto e ci chiedevamo se
1291
01:28:20,700 --> 01:28:24,660
per caso... Non ne voglio attirapolvere,
manco scopo elettrico. Andate, andate.
1292
01:28:27,500 --> 01:28:28,980
Ma che ci ha preso per il venditore?
1293
01:28:29,980 --> 01:28:32,780
No, Peppe, ci ha bellamente mandato al
diavolo.
1294
01:28:33,020 --> 01:28:34,660
Ah, e ora che si fa?
1295
01:28:35,340 --> 01:28:36,860
Non lo so, fammi pensare.
1296
01:28:40,820 --> 01:28:41,820
Aspettate.
1297
01:28:46,560 --> 01:28:47,720
Io sono sposata.
1298
01:28:48,680 --> 01:28:52,200
E ho figli e non voglio che sappiano di
queste cose. Sono uscita con una scusa.
1299
01:28:52,660 --> 01:28:54,580
Andiamo a parlare da un 'altra parte.
Sì, amore.
1300
01:29:00,680 --> 01:29:02,640
Non fu Ignazio a uccidere Filippo.
1301
01:29:04,480 --> 01:29:05,680
Fu Donato.
1302
01:29:07,620 --> 01:29:09,200
Donato? Come Donato?
1303
01:29:09,460 --> 01:29:14,080
Sì, ma non aveva colpa. Era soltanto un
bambino di cinque anni, un povero
1304
01:29:14,080 --> 01:29:16,880
bambino spaventato e sconvolto. Ma
perché lo fece?
1305
01:29:17,940 --> 01:29:21,600
Donato aveva scoperto che io e Ignazio
avevamo una relazione.
1306
01:29:22,400 --> 01:29:24,460
Sentì Ignazio litigare con sua moglie.
1307
01:29:24,700 --> 01:29:28,340
Ignazio la voleva lasciare a Teresa e
voleva partire insieme a me.
1308
01:29:28,730 --> 01:29:33,810
Perché diceva che Teresa, da quando era
nato l 'ultimo figlio, aveva occhi
1309
01:29:33,810 --> 01:29:36,590
soltanto per il piccolo e che lui per
lei non esisteva più.
1310
01:29:37,770 --> 01:29:41,010
E così si voleva fare una vita nuova con
me.
1311
01:29:42,290 --> 01:29:43,830
Donato aveva sentito tutto?
1312
01:29:44,850 --> 01:29:45,850
Sì.
1313
01:29:46,510 --> 01:29:48,390
Aveva paura di perdere suo padre.
1314
01:29:50,070 --> 01:29:54,350
E così accadde una notte.
1315
01:29:56,290 --> 01:29:57,890
Donato entrò nella cameretta.
1316
01:29:58,200 --> 01:30:03,580
Di Filippo. Era sconvolto. L 'ho preso
in braccio. Forse voleva soltanto
1317
01:30:03,580 --> 01:30:05,520
portarlo via. Forse lo voleva
nascondere.
1318
01:30:05,820 --> 01:30:10,320
E poi... Poi mi fece per... Mi fece per
scendere le scale.
1319
01:30:13,900 --> 01:30:18,240
E poi quando arrivamo non c 'era più
niente da fare.
1320
01:30:19,460 --> 01:30:20,460
Niente.
1321
01:30:22,600 --> 01:30:24,740
Donato... Donato tremava.
1322
01:30:24,960 --> 01:30:29,300
Era... Era come un delirio. Diceva che
non voleva che il bambino gli era
1323
01:30:31,440 --> 01:30:33,640
E Ignazio si prese la colpa.
1324
01:30:35,500 --> 01:30:36,500
Sì.
1325
01:30:37,120 --> 01:30:41,900
Ignazio diceva che quella cosa l
'avrebbe rovinato Donato per sempre.
1326
01:30:42,540 --> 01:30:46,020
E che per tutti quanti lui sarebbe stato
il bambino che aveva ammazzato suo
1327
01:30:46,020 --> 01:30:48,020
fratello. Ignazio non voleva.
1328
01:30:48,320 --> 01:30:52,600
Non voleva che Donato pagasse per una
situazione che aveva creato lui.
1329
01:30:52,940 --> 01:30:53,940
Ma come andò?
1330
01:30:55,660 --> 01:31:02,540
Donato era sotto shock ed era totalmente
stravolto e poco dopo sembrava aver
1331
01:31:02,540 --> 01:31:03,540
dimenticato tutto.
1332
01:31:04,540 --> 01:31:09,720
E così Ignazio disse alla polizia che
era stato lui,
1333
01:31:09,820 --> 01:31:15,640
che era lui ad avere in braccio il
bambino in quel momento.
1334
01:31:18,540 --> 01:31:21,160
Vi ho detto tutto quello che so,
scusate.
1335
01:31:34,070 --> 01:31:35,070
Donato.
1336
01:31:36,430 --> 01:31:37,430
Ciao amici.
1337
01:31:40,830 --> 01:31:42,310
Abbiamo parlato con Carmela.
1338
01:31:43,930 --> 01:31:45,050
Donato, sappiamo tutto.
1339
01:31:46,190 --> 01:31:47,190
Sì, lo so.
1340
01:31:47,750 --> 01:31:49,570
Ero certo che sareste arrivato alla
verità.
1341
01:31:51,710 --> 01:31:58,390
Sono anni che provo a non essere me
stesso, a vivere come la polvere nel
1342
01:31:59,610 --> 01:32:01,630
Posso dimenticare me stesso, ma non
quello che ho fatto.
1343
01:32:02,160 --> 01:32:03,380
Ma era un piccolino.
1344
01:32:04,420 --> 01:32:05,760
Ma Filippo ha perso la vita.
1345
01:32:06,220 --> 01:32:08,220
E mio padre ha pagato con l 'infamia e
con la galera.
1346
01:32:08,540 --> 01:32:10,960
Tuo padre ha scelto di prendersi la
colpa.
1347
01:32:11,200 --> 01:32:13,480
E tu non ricordavi niente.
1348
01:32:14,980 --> 01:32:15,980
Sì, è così.
1349
01:32:16,680 --> 01:32:22,280
Ma sai, crescendo, quando ormai ero un
ragazzo, ho cominciato a ricordare.
1350
01:32:23,420 --> 01:32:27,700
Allora un giorno sono andato a trovarlo,
il parlatore del carcere, e gli dissi
1351
01:32:27,700 --> 01:32:28,700
che ora ricordavo tutto.
1352
01:32:28,800 --> 01:32:30,920
E che volevo confessare quello che era
successo veramente.
1353
01:32:31,400 --> 01:32:32,400
E lui doveva uscire.
1354
01:32:33,640 --> 01:32:34,760
Ma papà non voleva.
1355
01:32:35,940 --> 01:32:38,960
Diceva che così avrei vanificato tutto
il suo sacrificio.
1356
01:32:39,980 --> 01:32:41,260
E invece era una scelta sua.
1357
01:32:41,920 --> 01:32:44,960
Lui aveva scelto di farsi carico di
tutta quella tragedia proprio perché era
1358
01:32:44,960 --> 01:32:47,600
padre. E così mi fece mantenere il
segreto.
1359
01:32:48,000 --> 01:32:50,820
E tu hai tenuto questo segreto per tutto
questo tempo.
1360
01:32:51,020 --> 01:32:53,640
Ed è per questo che me ne sono andato e
sono diventato quello che sono.
1361
01:32:53,880 --> 01:32:54,880
Un vagabondo.
1362
01:32:55,320 --> 01:32:58,100
Se fossi rimasto con la mia famiglia io
non ce l 'avrei fatta a mantenere il
1363
01:32:58,100 --> 01:33:01,270
segreto. Prima o poi non avrei resistito
e avrei detto a tutti la verità.
1364
01:33:02,190 --> 01:33:09,090
Ma adesso che tutto è finito, che mio
padre non c 'è più, rimane solo la
1365
01:33:09,090 --> 01:33:10,090
verità.
1366
01:33:13,490 --> 01:33:15,770
Ho chiamato la polizia, voglio sistemare
tutto.
1367
01:33:16,190 --> 01:33:18,350
Hai chiamato? Come? La polizia?
1368
01:33:22,550 --> 01:33:26,910
State indietro per favore, non vi
avvicinate, vi prego.
1369
01:33:29,260 --> 01:33:30,260
Signor Dinolfo.
1370
01:33:32,100 --> 01:33:33,200
Randone, che stai facendo?
1371
01:33:34,260 --> 01:33:36,140
Ma voi due sempre in mezzo ai piedi
siete?
1372
01:33:37,480 --> 01:33:40,860
Qua il signor Donato Dinolfo ci ha
chiamato per confessare l 'omicidio di
1373
01:33:40,860 --> 01:33:41,860
padre.
1374
01:33:42,720 --> 01:33:43,920
Donato, che cosa hai fatto?
1375
01:33:44,140 --> 01:33:45,300
Non è vero, Randone.
1376
01:33:45,620 --> 01:33:48,300
Donato è solo responsabile della morte
del piccolo Filippo.
1377
01:33:48,680 --> 01:33:52,440
Era soltanto un bambino. Savella, puoi
smettere con questi deliri, ah? Ora mi
1378
01:33:52,440 --> 01:33:53,440
hai scocciato.
1379
01:33:53,720 --> 01:33:56,020
Donato, ma che è successo?
1380
01:33:57,540 --> 01:33:58,540
Addio, amica mia.
1381
01:33:58,640 --> 01:33:59,640
Ti voglio bene.
1382
01:34:00,880 --> 01:34:04,380
Carruba, occupati tu di lei, per favore.
È un animale stupendo.
1383
01:34:04,680 --> 01:34:05,900
Tranquillo, ci penso io.
1384
01:34:12,620 --> 01:34:15,920
Donato, no. Non preoccuparti, Salerio.
Per me è arrivato il momento di fare la
1385
01:34:15,920 --> 01:34:16,779
mia parte.
1386
01:34:16,780 --> 01:34:19,980
Simone finalmente potrà tornare a casa e
tutto tornerà a posto.
1387
01:34:21,820 --> 01:34:22,820
Abbiamo finito.
1388
01:34:44,490 --> 01:34:45,490
Sa bene.
1389
01:34:45,930 --> 01:34:49,690
Ma che cosa voleva dire quando ha detto
ora devo fare la mia parte?
1390
01:34:49,990 --> 01:34:51,230
Davvero non l 'hai capito, Peppe?
1391
01:34:52,030 --> 01:34:55,530
No. Donato sta facendo quello che fece
suo padre con lui all 'epoca.
1392
01:34:57,310 --> 01:35:00,670
Si sta prendendo la colpa di un altro?
Esatto.
1393
01:35:02,570 --> 01:35:04,050
Donato non ha ucciso suo padre.
1394
01:35:05,910 --> 01:35:08,790
E quindi noi abbiamo ancora molto da
fare.
1395
01:35:15,820 --> 01:35:21,380
Grazie di esserti offerta di aiutarmi
con Arianna. Figurati, mi fa piacere e
1396
01:35:21,380 --> 01:35:26,840
mi aiuta a difficermi un po'. Come ti
senti, sei teso?
1397
01:35:28,180 --> 01:35:31,500
Con dei briviti tipo febbre malarica.
1398
01:35:42,500 --> 01:35:43,760
Coraggio, neopapà.
1399
01:35:46,160 --> 01:35:47,160
Ciao, Saverio.
1400
01:35:47,200 --> 01:35:48,200
Ciao.
1401
01:35:48,640 --> 01:35:50,180
Saluta. Dai.
1402
01:35:51,800 --> 01:35:52,800
Ciao.
1403
01:35:54,160 --> 01:35:55,280
Piacere, sono Michela.
1404
01:35:55,700 --> 01:35:56,700
Piacere, Claudia.
1405
01:35:57,040 --> 01:35:58,040
E tu chi sei?
1406
01:35:58,580 --> 01:36:00,720
Preferivo l 'altro tipo con i calzoncini
e i ciabatte.
1407
01:36:02,920 --> 01:36:07,280
Amore, per favore, non cercare il
conflitto a tutti i costi. È giusto che
1408
01:36:07,280 --> 01:36:08,320
conosciate, è tuo padre.
1409
01:36:08,560 --> 01:36:10,560
Potrebbe essere una bella scoperta.
1410
01:36:13,960 --> 01:36:19,680
Saverio, che dire, non ti fermare alla
superficie. Arianna è una ragazzina
1411
01:36:19,680 --> 01:36:22,860
straordinaria e può essere dolcissima.
1412
01:36:23,220 --> 01:36:27,160
Cercate di fare squadra, ok?
1413
01:36:27,900 --> 01:36:29,080
Beh, ciao.
1414
01:36:29,880 --> 01:36:30,880
Ciao, Arianna.
1415
01:36:32,480 --> 01:36:33,480
Ciao.
1416
01:36:34,620 --> 01:36:36,560
E buona giornata.
1417
01:36:39,980 --> 01:36:41,960
Non ti avevo detto di chiamarla a
lievitarti?
1418
01:36:43,820 --> 01:36:46,200
Ma poi che è sta storia della mattinata
insieme, eh?
1419
01:36:46,800 --> 01:36:48,000
Pensi di essere in un reality?
1420
01:36:52,280 --> 01:36:55,180
Vabbè, insomma, io sono pur sempre tuo
padre.
1421
01:36:55,740 --> 01:36:57,580
È bene conoscerci un po', no?
1422
01:36:58,460 --> 01:36:59,860
Ok, allora non hai capito, eh?
1423
01:37:00,300 --> 01:37:02,660
Io non ho alcuna voglia di conoscerti.
1424
01:37:03,220 --> 01:37:06,040
Noi ci siamo conosciuti per 14 anni e va
benissimo così.
1425
01:37:07,640 --> 01:37:12,120
Sì, è il tuo punto di vista, però... Non
farti destane, la manna.
1426
01:37:12,680 --> 01:37:13,960
Io e te siamo niente.
1427
01:37:14,440 --> 01:37:16,100
Io non ti vorrò mai bene.
1428
01:37:16,320 --> 01:37:20,740
Non ti scriverò mai letterine per la
festa del papà. E sicuramente non sarò
1429
01:37:20,740 --> 01:37:22,060
tuo stupido capezzale di morte.
1430
01:37:22,800 --> 01:37:24,480
Quindi stiamo solo perdendo tempo.
1431
01:37:28,740 --> 01:37:30,500
E vabbè, che famo?
1432
01:37:34,700 --> 01:37:36,540
Ragazzi, peggio di così non poteva
andare.
1433
01:37:37,000 --> 01:37:40,700
In confronto ci sarei brutto, sono un
modello di amore filiale.
1434
01:37:41,520 --> 01:37:42,520
E quindi?
1435
01:37:42,700 --> 01:37:43,700
Che vuoi fare?
1436
01:37:43,840 --> 01:37:46,360
Ma no, no, non posso accettare la
richiesta di Claudia.
1437
01:37:47,880 --> 01:37:49,900
Arianna, abbiamo bisogno di tempo.
1438
01:37:50,120 --> 01:37:54,140
Almeno il tempo necessario per abituarci
all 'idea di essere padre e figlia.
1439
01:37:54,540 --> 01:37:56,360
Ma sei proprio sicuro?
1440
01:37:56,620 --> 01:38:01,240
Ma sì, domani chiamo Claudia e le dico
che mi dispiace, ma non posso ospitare
1441
01:38:01,240 --> 01:38:02,500
Arianna per questi tre mesi.
1442
01:38:04,300 --> 01:38:07,540
Siamo due perfetti estranei, sarebbe una
forzatura sia per me che per lei.
1443
01:38:08,490 --> 01:38:11,230
Per il resto non mi ha mai parlato di
una figlia per 14 anni.
1444
01:38:13,090 --> 01:38:16,570
Comunque sia, tu questa cosa a Sulema ce
la devi dire.
1445
01:38:17,050 --> 01:38:20,910
Cioè quella ti fa la grazia di stare con
te, poi tu ti fai spuntare così una
1446
01:38:20,910 --> 01:38:21,910
figlia dal nulla.
1447
01:38:23,350 --> 01:38:27,670
Grazie Marilu, i tuoi attestati di stima
mi sono sempre di grande aiuto. Gioia
1448
01:38:27,670 --> 01:38:32,110
mia, te lo so, ma tu lo sai che io ti
voglio tanto bene, però per una femmina
1449
01:38:32,110 --> 01:38:34,970
stare con te è una punizione divina.
1450
01:38:35,590 --> 01:38:36,590
Ecco.
1451
01:38:37,290 --> 01:38:40,490
Va bene, per tirarti sul morale vado a
prendere una setteveli, va bene?
1452
01:38:40,710 --> 01:38:41,710
Certo.
1453
01:38:45,990 --> 01:38:47,890
Ma è di Norfo?
1454
01:38:48,950 --> 01:38:49,950
Già, è vero.
1455
01:38:50,470 --> 01:38:53,890
Ma tu pensi che Donato abbia potuto
sacrificarsi come ha fatto suo padre?
1456
01:38:54,430 --> 01:38:55,430
Sì.
1457
01:38:55,670 --> 01:38:59,350
Sono convinto che è un modo per
pareggiare i conti col passato.
1458
01:38:59,670 --> 01:39:03,050
Ma secondo me non sa nemmeno lui chi sta
proteggendo. E noi invece lo dobbiamo
1459
01:39:03,050 --> 01:39:05,310
scoprire. Forza Peppa, andiamo. No.
1460
01:39:06,380 --> 01:39:08,040
Un menù ti arriva a Settevele, dai.
1461
01:39:09,320 --> 01:39:10,660
Peppe, io mi meraviglio di te.
1462
01:39:11,220 --> 01:39:13,560
Rinuncia alla tua nobile missione per
una Settevele.
1463
01:39:13,780 --> 01:39:19,220
Vabbè, Settevele è un dolce nobilissimo,
quindi... Se vuoi mi sacrifico io per
1464
01:39:19,220 --> 01:39:20,220
te.
1465
01:39:20,300 --> 01:39:23,140
Ecco, si sacrifica a lei. Dai, ci
vediamo.
1466
01:39:25,100 --> 01:39:27,020
Da sempre io ci vado per mezzo.
1467
01:39:49,610 --> 01:39:51,050
Vabbè, chiedi che siamo venuti a fare.
1468
01:39:51,310 --> 01:39:54,330
Eh, dobbiamo cercare elementi utili, no?
1469
01:39:55,650 --> 01:39:56,650
Cominciamo da qui.
1470
01:40:00,850 --> 01:40:02,990
Oh, è chiuso nel sigile.
1471
01:40:03,390 --> 01:40:04,390
È reato.
1472
01:40:05,130 --> 01:40:07,390
Peppe, ti facevo un po' più impavido,
eh?
1473
01:40:30,410 --> 01:40:35,070
Ma che stai facendo? C 'è una lettera
qui indirizzata a Ignazio di Nolco, ma
1474
01:40:35,070 --> 01:40:37,690
dove ci arrivo è troppo... è troppo
sbretta.
1475
01:40:37,950 --> 01:40:39,990
Levati, levati, ci pensiamo, ci
pensiamo.
1476
01:40:40,430 --> 01:40:41,430
Ah,
1477
01:40:45,590 --> 01:40:48,170
quindi ti metti a fare le bolle col
suino, ma geniale.
1478
01:40:48,550 --> 01:40:50,790
Ma se non sai le cose, ti devi stare
zitto.
1479
01:40:54,570 --> 01:40:58,770
Ma che... chi lo stai facendo con la
ciabatta, la ciug...
1480
01:41:21,710 --> 01:41:23,390
Un applauso al maestro, no?
1481
01:41:25,190 --> 01:41:27,530
Vieni qua, genio della ciabatta.
1482
01:41:29,170 --> 01:41:31,010
Di che sono sano come un agnello.
1483
01:41:40,030 --> 01:41:46,290
Banca Prima, che è un estratto conto. E
qui risulta un bonifico di 3 .000 euro.
1484
01:41:46,880 --> 01:41:49,600
A favore di Pasquale Spinella.
1485
01:41:50,020 --> 01:41:51,720
Chi è Pasquale Spinella?
1486
01:41:53,200 --> 01:41:54,200
Già, chi è?
1487
01:41:55,740 --> 01:41:57,720
Beh, intanto questa ce la portiamo noi.
1488
01:42:06,400 --> 01:42:07,620
Pasquale Spinella.
1489
01:42:07,980 --> 01:42:12,780
È un pregiudicato detenuto nel carcere
di Montesarchio, compagno di prigione di
1490
01:42:12,780 --> 01:42:14,780
Dinolfo. Un compagno di prigione?
1491
01:42:15,260 --> 01:42:19,060
Allora, può darsi che questi 3 .000 euro
siano un debito che Dinolfo aveva con
1492
01:42:19,060 --> 01:42:20,260
lui. Aspetta, che vuoi dire?
1493
01:42:21,320 --> 01:42:24,820
Voglio dire che magari questo debito ha
a che fare col motivo per cui Dinolfo,
1494
01:42:24,820 --> 01:42:27,760
subito dopo essere stato scarcerato, è
piombato qui a Macari.
1495
01:42:30,140 --> 01:42:33,480
Dobbiamo parlare con questo Pasquale
Spinella. Ho capito, ci parlo io e tu
1496
01:42:33,480 --> 01:42:37,780
ti allargare come al solito. Sì, però
poi mi fai sapere? Ma certo, agli
1497
01:42:37,780 --> 01:42:38,780
la manna.
1498
01:43:04,660 --> 01:43:05,660
Michela, prego.
1499
01:43:05,680 --> 01:43:08,260
C 'è un vento, oggi è un scirocco, il
vento dei patti.
1500
01:43:08,920 --> 01:43:13,480
Disturbo? No, ma che disturbo? L 'unico
che disturbo è Piccionello. Vuoi
1501
01:43:13,480 --> 01:43:16,640
qualcosa da bere? Sì, grazie, un
volentiere, un bicchiere. Certo.
1502
01:43:17,960 --> 01:43:21,080
Ascolta, se sei qui per l 'indagine, sto
proprio aspettando la telefonata di
1503
01:43:21,080 --> 01:43:23,860
Grandone. No, non sono venuta per l
'indagine.
1504
01:43:24,520 --> 01:43:25,600
Ah, no? No.
1505
01:43:25,860 --> 01:43:26,860
Per che cosa?
1506
01:43:27,400 --> 01:43:28,840
Ti volevo parlare un po' di Arianna.
1507
01:43:30,040 --> 01:43:32,760
Tu sei proprio sicuro, sicuro di voler
rifiutare?
1508
01:43:34,680 --> 01:43:37,060
Scusami, ma me lo chiedi? L 'hai vieta,
no?
1509
01:43:37,560 --> 01:43:41,280
Dico, va bene l 'adolescenza difficile,
ma lei fa sembrare quelli di arancia
1510
01:43:41,280 --> 01:43:42,400
meccanica dei Boy Scout.
1511
01:43:42,860 --> 01:43:46,140
Hai ragione che è una rubiscata che è
terribile.
1512
01:43:47,520 --> 01:43:49,660
Però è anche una ragazzina meravigliosa.
1513
01:43:50,180 --> 01:43:53,500
Ecco, il mio concetto di meraviglia è un
po' meno autodistruttivo.
1514
01:43:53,800 --> 01:43:56,920
Ma come fai a non vederlo però che è
uguale a te, che è proprio tua figlia?
1515
01:43:57,400 --> 01:44:01,080
Ma non parlo solo da un punto di vista
esteriore, eh? Ha il tuo stesso
1516
01:44:01,120 --> 01:44:02,140
ha il tuo stesso umorismo.
1517
01:44:02,670 --> 01:44:06,970
E scommetto che tu alla sua età eri
preciso a lei. E trovo tutto questo
1518
01:44:06,970 --> 01:44:07,970
incredibile.
1519
01:44:08,530 --> 01:44:09,530
Tu no.
1520
01:44:10,130 --> 01:44:12,750
Ma sì, certo. E non ti emoziona questa
cosa?
1521
01:44:14,410 --> 01:44:20,390
Beh sì, mi emoziona, però... In questo
caso l 'emozione va un po' in conflitto
1522
01:44:20,390 --> 01:44:22,770
con l 'istinto di conservazione.
1523
01:44:23,270 --> 01:44:27,410
Io penso che questa sia un 'occasione
grandiosa, anzi un 'occasione unica
1524
01:44:27,410 --> 01:44:28,410
vita.
1525
01:44:28,790 --> 01:44:31,370
E la devi cogliere, però lo devi fare
adesso, ora.
1526
01:44:32,300 --> 01:44:34,620
Perché altrimenti l 'avrei persa per
sempre, Saverio.
1527
01:44:38,500 --> 01:44:43,220
Dico, ti rendi conto che forse stai per
farmi fare la più grossa minchiata della
1528
01:44:43,220 --> 01:44:44,220
mia vita?
1529
01:44:44,660 --> 01:44:46,400
Ma ne sarà valsa la vena.
1530
01:44:48,760 --> 01:44:49,840
Ha le minchiate?
1531
01:44:53,120 --> 01:44:54,200
Oh, Grandone.
1532
01:44:56,600 --> 01:44:57,600
Grandone, dimmi.
1533
01:44:58,440 --> 01:44:59,440
Saverio...
1534
01:44:59,920 --> 01:45:02,740
Ho parlato col compagno di carcere,
Pasquale Spinella.
1535
01:45:03,100 --> 01:45:04,100
Avevi ragione.
1536
01:45:04,740 --> 01:45:08,260
Non fu più con debito con lui, per
questo gli fece il bonisco.
1537
01:45:08,980 --> 01:45:09,980
Dimmi, dimmi.
1538
01:45:11,200 --> 01:45:17,340
Vedi, Saverio, il carcere è un posto
chiuso, ma è come una grande piazza. E
1539
01:45:17,340 --> 01:45:19,160
i carcerati girano un sacco di notizie.
1540
01:45:19,660 --> 01:45:21,940
Questa cosa si chiama radiocarcere.
1541
01:45:41,520 --> 01:45:43,400
Però prima mi devo bere un sorso d
'acqua, scusa.
1542
01:45:47,360 --> 01:45:48,360
Dunque.
1543
01:46:00,900 --> 01:46:01,900
Signora Tinolco.
1544
01:46:02,060 --> 01:46:03,060
Che succede?
1545
01:46:03,420 --> 01:46:04,980
Stiamo cercando suo marito.
1546
01:46:05,440 --> 01:46:06,440
Diego.
1547
01:46:06,900 --> 01:46:08,960
Ma ti può sapere che sta succedendo?
Ehi.
1548
01:46:09,640 --> 01:46:12,180
È in arresto per l 'omicidio di Ignazio
Di Nolfo.
1549
01:46:12,700 --> 01:46:15,420
Ma che siete impazziti? Così fate stare
male mia moglie.
1550
01:46:15,660 --> 01:46:18,860
Un giorno mi hai detto che la tua
salvezza fu l 'amore per i numeri.
1551
01:46:19,240 --> 01:46:20,240
I numeri?
1552
01:46:20,720 --> 01:46:24,000
Ma di che parli, Saverio? Sei tu che ti
occupi dell 'amministrazione dell
1553
01:46:24,000 --> 01:46:25,000
'albergo.
1554
01:46:25,400 --> 01:46:29,480
E un giorno, anche a te, i conti non
riuscivano a tornare.
1555
01:46:29,940 --> 01:46:32,060
I guadagni erano pochi, i debiti troppi.
1556
01:46:32,440 --> 01:46:34,020
E l 'hotel colava a picco.
1557
01:46:34,840 --> 01:46:36,300
Cosa stanno dicendo, Diego?
1558
01:46:36,880 --> 01:46:40,540
Signora... Suo marito ha messo a
disposizione all 'hotel per lavare il
1559
01:46:40,540 --> 01:46:43,300
sporco dei Nicotra. Una montagna di
fatture false.
1560
01:46:43,720 --> 01:46:46,920
In verità, non crederò niente di quello
che ti dicono.
1561
01:46:47,220 --> 01:46:48,680
E così eviti la rovina.
1562
01:46:49,300 --> 01:46:52,280
E per Rita e gli altri rimani un
eccellente amministratore.
1563
01:46:52,960 --> 01:46:55,220
Almeno finché la cosa regge.
1564
01:46:55,880 --> 01:46:58,720
Però a un certo punto succede una cosa
che proprio non puoi prevedere.
1565
01:47:00,040 --> 01:47:06,020
Ignazio, da un certo Pasquale Spinella,
un compagno di prigione, viene a sapere
1566
01:47:06,020 --> 01:47:10,300
del tuo accordo con i Nicotra. Accordo
che rischia di rovinare i suoi figli.
1567
01:47:11,280 --> 01:47:17,940
E così, una volta fuori di prigione,
Ignazio viene qui, a Macari, proprio per
1568
01:47:17,940 --> 01:47:18,960
restare accanto ai suoi figli.
1569
01:47:19,660 --> 01:47:21,000
Perché li vuole proteggere.
1570
01:47:22,000 --> 01:47:23,000
Salvare la te.
1571
01:47:23,560 --> 01:47:27,320
Ignazio ti incontra e ti chiede di
sparire per sempre.
1572
01:47:28,440 --> 01:47:29,940
Altrimenti sarebbe andata alla polizia.
1573
01:47:31,160 --> 01:47:35,420
E allora tu... Non è vero, Rita. Non
crederà niente di quello che ti dicono.
1574
01:47:35,660 --> 01:47:36,760
Io ho un alibi.
1575
01:47:37,240 --> 01:47:40,100
Eravamo assieme quella sera. Ci sono le
telecamere? Perché ti è bastato
1576
01:47:40,100 --> 01:47:41,120
chiamarli, Nicotra.
1577
01:47:41,940 --> 01:47:45,260
E loro hanno mandato due compari a
uccidere Ignazia.
1578
01:47:45,540 --> 01:47:49,780
Peccino Cammarata è uno dei due sicari
assaldati da Nicotra. Nella sua macchina
1579
01:47:49,780 --> 01:47:53,820
abbiamo trovato una spranga che è
servita per stordire Ignazio Di Nolfo
1580
01:47:53,820 --> 01:47:57,740
soffocarlo. Ancora piena di sangue e di
impronte digitali. E all 'evidenza dei
1581
01:47:57,740 --> 01:47:59,700
fatti, Cammarata ha confessato tutto.
1582
01:48:02,180 --> 01:48:03,540
L 'ho fatto per te, Rita.
1583
01:48:03,980 --> 01:48:07,160
Per proteggerti, per essere la tua
forza, quelle che sono sempre state ai
1584
01:48:07,160 --> 01:48:10,340
occhi. Io non volevo che scopristi che
sono solo un incapace.
1585
01:48:10,960 --> 01:48:12,760
Venga con noi. Io ti amo Rita!
1586
01:48:24,680 --> 01:48:27,740
La verità è soltanto una bici ridda e tu
sei il padre.
1587
01:48:28,580 --> 01:48:31,060
Devi essere solido, stabile e sicuro.
1588
01:48:31,310 --> 01:48:35,150
Ragazzi, qui l 'unica cosa sicura è che
non dobbiamo dire niente a Suleima.
1589
01:48:35,830 --> 01:48:37,370
Ah, non puoi dirglielo ancora.
1590
01:48:38,170 --> 01:48:39,170
Eccole!
1591
01:48:43,930 --> 01:48:44,930
Ciao, Claudia.
1592
01:48:45,550 --> 01:48:46,830
Benvenute. Ciao, Saverio.
1593
01:48:48,190 --> 01:48:49,190
Ti do una mano.
1594
01:48:49,550 --> 01:48:50,550
Grazie.
1595
01:48:52,650 --> 01:48:53,650
Ciao. Ciao.
1596
01:48:54,330 --> 01:48:55,350
Ben arrivate.
1597
01:48:55,710 --> 01:48:56,710
Grazie.
1598
01:48:58,750 --> 01:49:00,630
E allora, Arianna.
1599
01:49:01,200 --> 01:49:04,020
Sembri allegra.
1600
01:49:06,120 --> 01:49:09,340
Grazie davvero, Saverio, proprio di
cuore.
1601
01:49:10,460 --> 01:49:13,660
Nello zaino ci sono le deleghe per la
scuola e tutto.
1602
01:49:13,960 --> 01:49:16,720
Tu non sai quanto è importante quello
che stai facendo.
1603
01:49:17,020 --> 01:49:23,460
E sono sicura che tu e Arianna, con un
pochino di tempo, vi intenderete a
1604
01:49:23,460 --> 01:49:26,120
meraviglia. Beh, ce la metteremo tutta.
1605
01:49:26,600 --> 01:49:27,600
Vero?
1606
01:49:29,040 --> 01:49:30,040
Sì.
1607
01:49:33,800 --> 01:49:37,400
Amore mio, vedrai, andrà tutto bene.
1608
01:49:40,000 --> 01:49:43,460
Purtroppo dove sarò non c 'è copertura
di rete, quindi non potremo fare
1609
01:49:43,460 --> 01:49:48,040
videochiamate. Ma c 'è il telefono via
cavo e con quello ti chiamerò tutti i
1610
01:49:48,040 --> 01:49:49,480
giorni, te lo prometto.
1611
01:49:51,240 --> 01:49:52,240
Mamma, ma perché?
1612
01:49:53,300 --> 01:49:54,960
Ti prego, non mi lasciare qua.
1613
01:50:00,000 --> 01:50:02,600
Lo sai, amore, devo partire.
1614
01:50:03,050 --> 01:50:04,050
È troppo importante.
1615
01:50:04,590 --> 01:50:06,570
Poi tutto sarà risolto.
1616
01:50:06,950 --> 01:50:07,950
Per sempre.
1617
01:50:09,050 --> 01:50:12,290
Ti prego, comportati bene.
1618
01:50:13,270 --> 01:50:14,270
Almeno provaci.
1619
01:50:17,050 --> 01:50:19,010
Mi aspetto solo che torni tu, mamma.
1620
01:50:25,870 --> 01:50:31,370
Claudia, vuoi qualcosa da bere? Ho
preparato un po' di... No, non ce la
1621
01:50:32,010 --> 01:50:34,230
E poi ho il taxi che mi aspetta.
1622
01:50:36,030 --> 01:50:38,030
Ciao. Ciao, buon viaggio.
1623
01:50:38,290 --> 01:50:39,290
Ciao.
1624
01:50:45,830 --> 01:50:46,830
Bene.
1625
01:50:48,230 --> 01:50:52,750
Ti ho preparato la stanza più
accogliente della casa, proprio in fondo
1626
01:50:52,750 --> 01:50:54,050
corridoio, a sinistra.
1627
01:50:55,450 --> 01:50:56,730
Vieni, che ti do una mano.
1628
01:50:57,030 --> 01:50:58,030
Faccio da sola.
1629
01:51:01,210 --> 01:51:02,210
Aspetta, Arianna.
1630
01:51:02,870 --> 01:51:05,310
Lo so, per te ora è difficile.
1631
01:51:06,110 --> 01:51:10,270
Però, credimi, a Macari ti troverai
bene.
1632
01:51:10,610 --> 01:51:12,870
Questo è un posto che se uno ci arriva
si innamora.
1633
01:51:13,570 --> 01:51:14,570
Hai visto?
1634
01:51:14,770 --> 01:51:19,970
È arrivato a Macari e si è innamorato
pure di me. Certo, è vero, lo giuro.
1635
01:51:21,210 --> 01:51:22,370
Zacche, colpo di fulmine.
1636
01:51:24,450 --> 01:51:25,610
E che carini.
1637
01:51:27,430 --> 01:51:29,570
Io vado a portare le mie cose.
1638
01:51:31,110 --> 01:51:32,110
Sì.
1639
01:51:41,870 --> 01:51:46,590
E vabbè, Saferio, ha pure sorriso, dai.
Vedrai, si ambienterà.
1640
01:51:46,950 --> 01:51:48,370
Devi essere positivo.
1641
01:51:48,690 --> 01:51:50,950
Devi avere positività.
1642
01:51:54,190 --> 01:51:55,510
Tu che dici?
1643
01:51:56,390 --> 01:51:57,850
Che ragione, Beppe.
1644
01:51:58,070 --> 01:51:59,590
Devi avere positività.
1645
01:52:00,070 --> 01:52:01,070
Sì.
1646
01:53:03,919 --> 01:53:10,800
C 'era qualche cosa che diceva che, che
diceva che, che diceva che, c
1647
01:53:10,800 --> 01:53:17,500
'era qualche cosa che diceva, speravo di
trovare una mano da te,
1648
01:53:17,780 --> 01:53:24,580
speravo di creare qualcosa con te, ma
tu, tu non sei più, ma tu,
1649
01:53:24,800 --> 01:53:25,800
tu non sei più.
1650
01:53:34,740 --> 01:53:38,180
Tu dov 'eri tu?
1651
01:53:39,120 --> 01:53:45,440
Tu dov 'eri tu?
1652
01:53:58,890 --> 01:54:01,610
Grazie a
1653
01:54:01,610 --> 01:54:07,190
tutti.
1654
01:54:30,490 --> 01:54:37,490
Grazie a tutti.
124974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.