Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,150 --> 00:01:18,955
Monsieur Casanova, Monsieur Calzabigi.
2
00:01:19,066 --> 00:01:20,922
Wollt Ihr mir bitte folgen?
3
00:01:28,775 --> 00:01:31,745
Meine Herren, Giacomo Casanova
4
00:01:31,858 --> 00:01:35,942
und Ranieri Simone
Francesco Maria de Calzabigi.
5
00:01:45,233 --> 00:01:48,368
Meine Herren, ich sage es Euch gleich:
6
00:01:48,483 --> 00:01:50,587
Wir haben nicht viel Zeit.
7
00:01:52,191 --> 00:01:55,326
Selbst wenn es darum ginge,
Frankreich zu retten?
8
00:01:57,025 --> 00:02:00,119
Zwei venezianische Abenteurer
zur Rettung Frankreichs?
9
00:02:01,650 --> 00:02:05,073
Seid nicht so verächtlich
gegenüber Venedig, Herr Graf.
10
00:02:05,191 --> 00:02:09,564
Da wir auf dem Wasser aufgewachsen sind,
kennen wir uns gut mit Ertrinken aus.
11
00:02:10,233 --> 00:02:12,337
Sehr gut.
12
00:02:12,441 --> 00:02:16,608
Apropos Ertrinken, um die Staatsfinanzen
steht es schlecht, nicht wahr?
13
00:02:16,733 --> 00:02:19,579
Also, was habt Ihr vor?
14
00:02:19,691 --> 00:02:23,899
Steuern eintreiben? Krieg?
Pferderennen? Besitztümer verkaufen?
15
00:02:24,025 --> 00:02:28,109
Der König empfängt Euch nicht,
um sich Possen anzuhören, Casanova.
16
00:02:28,233 --> 00:02:31,038
Wenn Ihr eine Wunderlösung habt,
wie Ihr behauptet,
17
00:02:31,150 --> 00:02:33,873
stellt sie vor und erspart uns den Rest.
18
00:02:33,983 --> 00:02:37,366
Wie wir alle wissen,
sind die Kassen des Königreichs leer,
19
00:02:37,483 --> 00:02:39,587
durch Kriege und Verschwendung.
20
00:02:39,691 --> 00:02:43,321
Das französische Volk leidet Qualen:
Hunger, Not, Steuern.
21
00:02:44,775 --> 00:02:47,951
Es gibt Pamphlete gegen Euch.
Verhaftungen nehmen zu.
22
00:02:48,066 --> 00:02:50,335
Die Unzufriedenheit wächst.
23
00:02:50,441 --> 00:02:54,566
Und zu allem Überfluss,
Majestät, habt Ihr beschlossen,
24
00:02:54,691 --> 00:02:58,940
das Zentrum von Paris
für eine Militärschule umzugestalten.
25
00:02:59,066 --> 00:03:01,294
Wie soll das alles finanziert werden?
26
00:03:02,275 --> 00:03:08,050
Mit unserer Wunderlösung
schlagt Ihr zwei Fliegen mit einer Klappe.
27
00:03:09,233 --> 00:03:12,698
Ihr saniert Eure Finanzen
und gebt Eurem Volk neue Hoffnung.
28
00:03:13,483 --> 00:03:15,381
Und durch welches Wunder?
29
00:03:16,525 --> 00:03:19,453
Das Wunder einer Nationalen Lotterie.
30
00:03:19,566 --> 00:03:22,165
Gebt Euren Untertanen
eine Chance auf Reichtum,
31
00:03:22,275 --> 00:03:24,626
erhebt Steuern auf jedes gekaufte Los,
32
00:03:24,733 --> 00:03:27,868
zieht unsere Provision ab,
wiederholt die Ziehung jede Woche,
33
00:03:28,483 --> 00:03:32,072
macht die Menschen reich und glücklich,
gebt ihnen Hoffnung,
34
00:03:32,191 --> 00:03:34,708
füllt Eure Kassen
und baut Eure Militärschule.
35
00:03:34,816 --> 00:03:38,859
Das ist eine Abscheulichkeit.
Wie konnten wir Euch nur empfangen?
36
00:03:39,858 --> 00:03:41,880
Sie sprechen von einer Volkslotterie.
37
00:03:41,983 --> 00:03:45,985
Aber das Volk will kein Geld,
es will Brot.
38
00:03:46,108 --> 00:03:49,862
Täuscht Euch nicht.
Geld ist der höchste Wert.
39
00:03:49,983 --> 00:03:52,829
Geld ist das Ergebnis all dessen,
was geschaffen wurde,
40
00:03:52,941 --> 00:03:54,757
um es neu zu erschaffen.
41
00:03:54,858 --> 00:03:58,281
Natürlich wählt ein Hungriger
Brot statt einer Goldmünze.
42
00:03:58,400 --> 00:04:02,277
Aber stellt Ihr ihm in Aussicht,
morgen mit Gold bedeckt zu sein,
43
00:04:02,400 --> 00:04:04,751
gibt er Euch seinen letzten Krumen.
44
00:04:04,858 --> 00:04:09,766
Diese Welt, Monsieur,
Eure Welt, wollen wir nicht.
45
00:04:11,024 --> 00:04:13,747
Choiseul, lasst ihn.
46
00:04:18,775 --> 00:04:21,951
Sire, Ihr werdet sehen,
es ist teuflisch einfach,
47
00:04:22,066 --> 00:04:24,954
teuflisch erfreulich
und teuflisch rentabel.
48
00:04:25,066 --> 00:04:27,046
Für ein paar bescheidene Sous
49
00:04:27,150 --> 00:04:31,398
hat jeder Einwohner dieses Landes
die Chance auf Reichtum und Wohlstand.
50
00:04:32,108 --> 00:04:36,233
Sie werden Euch für diese neue Steuer
noch froh die Füße küssen.
51
00:04:36,358 --> 00:04:39,204
Und das aus einem ganz einfachen Grund:
52
00:04:39,316 --> 00:04:44,266
Weil die Lotterie
die schlimmste Neigung in uns weckt.
53
00:04:46,150 --> 00:04:49,120
Die Neigung, uns Geschichten auszudenken.
54
00:05:07,400 --> 00:05:11,937
- Hat dich Geschichte nicht interessiert?
- Das war nicht so mein Ding.
55
00:05:12,066 --> 00:05:14,995
- Was war denn dein Ding?
- Ich war gut in Mathe.
56
00:05:16,233 --> 00:05:18,750
Du kannst also rechnen.
57
00:05:18,858 --> 00:05:21,251
Aber es ist egal, ob du rechnen kannst.
58
00:05:21,358 --> 00:05:23,380
Rechnen kann doch jeder.
59
00:05:23,483 --> 00:05:25,174
Mein Telefon kann rechnen.
60
00:05:25,275 --> 00:05:28,409
1,5 Milliarden Chinesen
können besser rechnen als du.
61
00:05:28,525 --> 00:05:32,815
Nein, was wirklich zählt,
ist die Geschichte.
62
00:05:32,941 --> 00:05:35,086
Denn Geschichte sind Menschen.
63
00:05:35,191 --> 00:05:37,171
Geschichte sind Beziehungen.
64
00:05:37,858 --> 00:05:39,467
Geschichte ist Politik.
65
00:05:40,650 --> 00:05:42,259
Geschichte ist Zukunft.
66
00:05:43,316 --> 00:05:45,750
Wenn du nicht weißt, was passiert ist,
67
00:05:45,858 --> 00:05:48,415
kannst du nicht wissen,
was passieren wird.
68
00:05:53,025 --> 00:05:57,438
Alles dreht sich um
dieselbe soziale Pyramide. Willst du auch?
69
00:05:57,566 --> 00:05:59,340
- Nein.
- Richtig so.
70
00:05:59,441 --> 00:06:01,958
Oben steht der König. Der höchste Rang.
71
00:06:02,066 --> 00:06:04,748
Der Hofadel verachtet den Niederadel.
72
00:06:04,858 --> 00:06:07,291
Der Schwertadel verachtet den Amtsadel.
73
00:06:07,400 --> 00:06:09,297
Der Landadel verachtet den Neuadel,
74
00:06:09,400 --> 00:06:11,421
und wen verachtet der Neuadel?
75
00:06:11,525 --> 00:06:13,134
Die Bourgeoisie.
76
00:06:13,233 --> 00:06:15,708
Es gibt die hohe Schicht der Bourgeoisie:
77
00:06:15,816 --> 00:06:19,735
Banken, Politik, Finanzen.
Leute wie ich, wenn du so willst.
78
00:06:19,858 --> 00:06:24,231
Aber wir arbeiten, also haben wir Geld.
Und die Adligen tun nichts.
79
00:06:24,733 --> 00:06:27,703
Die obere Bourgeoisie
verachtet die mittlere,
80
00:06:27,816 --> 00:06:32,395
also Kaufleute, Wissenschaftler, Anwälte.
81
00:06:32,525 --> 00:06:35,659
Und die mittlere Bourgeoisie
verachtet die niedere.
82
00:06:35,775 --> 00:06:40,106
Die niedere Bourgeoisie,
das sind Händler, Landärzte und so weiter.
83
00:06:40,233 --> 00:06:43,946
Und so geht es weiter:
Rang 16, Rang 17, Rang 18, Rang 19.
84
00:06:44,066 --> 00:06:48,563
Da hast du die Gangster, die Huren,
die Landstreicher und so weiter.
85
00:06:48,691 --> 00:06:52,816
Das ist anrüchig, aber auch romantisch.
Es hat einen gewissen Charme.
86
00:06:52,941 --> 00:06:54,880
Fourier erklärt diese Pyramide.
87
00:06:54,983 --> 00:06:57,500
Jeder beneidet den über ihm
und verachtet den unter ihm.
88
00:06:57,608 --> 00:07:00,743
Außer dem Kleinbürger. Denn der hat Angst.
89
00:07:00,858 --> 00:07:03,127
Angst, aufzusteigen, und Angst, zu fallen.
90
00:07:03,233 --> 00:07:05,626
Ich habe dich beobachtet und durchschaut.
91
00:07:05,733 --> 00:07:08,827
Du stichst unter den anderen hervor.
Weißt du, warum?
92
00:07:08,941 --> 00:07:11,499
Weil du Angst hast. Du stinkst nach Angst!
93
00:07:11,608 --> 00:07:14,165
Entschuldige. Los, komm.
94
00:07:20,816 --> 00:07:22,714
Da ist die Kapelle.
95
00:07:35,775 --> 00:07:39,941
Und das ist der Spiegelsaal
mit all seinen Geistern.
96
00:07:42,733 --> 00:07:45,538
Aber was uns interessiert,
ist hier drüben.
97
00:07:52,691 --> 00:07:54,383
Komm!
98
00:08:01,983 --> 00:08:03,921
Weißt du, wo wir sind?
99
00:08:05,441 --> 00:08:07,916
Ist das das Zimmer des Königs?
100
00:08:08,025 --> 00:08:10,129
Hier geht die Sonne auf.
101
00:08:13,191 --> 00:08:15,873
Ich glaube, wir dürfen nicht hier sein.
102
00:08:15,983 --> 00:08:20,686
Ich bin doch nur Praktikant,
und ich will nicht, dass ...
103
00:08:33,733 --> 00:08:38,270
Stell dir vor, was der König denkt,
um vier Uhr morgens nackt im Bett.
104
00:08:40,858 --> 00:08:43,746
Er sagt sich,
dass es eine Frage von Tagen ist.
105
00:08:43,858 --> 00:08:45,920
Er hat es verstanden. Er weiß es.
106
00:08:46,900 --> 00:08:49,539
Er hat zu lange vom Geld
der Großbürger gelebt.
107
00:08:49,650 --> 00:08:53,858
Sie werden jetzt eine Rendite verlangen.
Sie sind ja nicht dumm.
108
00:08:53,983 --> 00:08:56,995
Er weiß, dass die Pyramide,
auf der er thront,
109
00:08:57,108 --> 00:08:59,418
nur noch an einem Faden hängt.
110
00:08:59,525 --> 00:09:03,691
Es ist ein starker Faden, denn niemand
wagt sich an den Platz des Königs.
111
00:09:03,816 --> 00:09:06,085
Aber genau das ist die Frage.
112
00:09:06,191 --> 00:09:08,584
Wie wird das alles zusammenbrechen?
113
00:09:10,733 --> 00:09:13,538
Sollten wir nicht lieber zurückgehen?
114
00:09:13,650 --> 00:09:16,083
Ich sage es dir, es ist ganz einfach.
115
00:09:16,191 --> 00:09:19,780
Irgendwann haben sie sich gesagt,
dass das hier auch nur eine Bude ist.
116
00:09:19,900 --> 00:09:22,994
Und der König
nur ein armer Kerl auf seinem Bett.
117
00:09:27,066 --> 00:09:29,500
Ab da konnte jeder seinen Platz einnehmen.
118
00:09:29,608 --> 00:09:32,991
Jeder konnte König werden.
Es gab keine Ränge mehr.
119
00:09:33,108 --> 00:09:35,872
Alle Menschen sind frei
und gleich an Rechten geboren.
120
00:09:35,983 --> 00:09:40,108
Aber nichts hat sich geändert.
Die Pyramide ist immer noch da.
121
00:09:40,233 --> 00:09:43,533
Die Ränge sind noch da.
Manche sind oben, andere unten.
122
00:09:43,650 --> 00:09:47,321
Heute bist du unten, und ich bin oben,
aber in zwei Minuten?
123
00:09:48,858 --> 00:09:50,920
Das wissen wir nicht.
124
00:09:51,025 --> 00:09:52,881
Verstehst du, was ich meine?
125
00:09:54,650 --> 00:09:57,249
Mach's dir bequem.
Ich bin gleich wieder da.
126
00:10:10,483 --> 00:10:12,463
Und, hast du Spaß?
127
00:10:12,566 --> 00:10:15,124
Sag mal, willst du mich verarschen?
128
00:10:15,233 --> 00:10:17,914
Hast du das Schloss gemietet oder nicht?
129
00:10:18,025 --> 00:10:20,046
Monsieur, gehen Sie bitte.
130
00:10:20,150 --> 00:10:22,873
- Du bist erbärmlich.
- Es ist keiner gestorben.
131
00:10:22,983 --> 00:10:24,674
Gehen Sie bitte.
132
00:10:24,775 --> 00:10:28,488
Der Praktikant Yohann ist 22
und in Trappes aufgewachsen.
133
00:10:28,608 --> 00:10:31,207
Ich wollte ihm das Bett
von Ludwig XIV. zeigen.
134
00:10:31,316 --> 00:10:33,627
Ist dir klar, was das für ihn bedeutet?
135
00:10:33,733 --> 00:10:35,795
Du bist völlig zugekokst.
136
00:10:35,900 --> 00:10:39,034
- Meine Herren, verlassen Sie den Raum.
- Madame?
137
00:10:39,150 --> 00:10:42,161
- Er hat wohl an die Tapete gepinkelt.
- Nein!
138
00:10:43,983 --> 00:10:46,128
Das war der Praktikant, nicht ich.
139
00:12:42,608 --> 00:12:46,774
NO ONE WILL KNOW
140
00:12:58,650 --> 00:13:02,981
Alter, das war verrückt.
Es war ein Mädcheninternat.
141
00:13:03,108 --> 00:13:06,326
Wir sind mit unserer Ausrüstung
durch den Flur gerannt.
142
00:13:08,608 --> 00:13:14,301
Überall standen ängstliche Mädchen
in Pyjamas mit zerzausten Haaren.
143
00:13:14,441 --> 00:13:17,164
Alle wussten, was passiert ist. Und ...
144
00:13:19,358 --> 00:13:22,410
Wir kamen ins Zimmer.
Sie lag auf dem Boden.
145
00:13:22,525 --> 00:13:25,577
Ich habe bei der Herzdruckmassage
alles gegeben.
146
00:13:25,691 --> 00:13:28,497
Ich hörte ihre Rippen brechen.
Es war schrecklich.
147
00:13:28,608 --> 00:13:32,816
Der Arzt hat sie intubiert,
ich habe gebetet und weiter massiert.
148
00:13:32,941 --> 00:13:34,468
- Entschuldigung.
- Ja?
149
00:13:34,566 --> 00:13:37,330
Es gibt keinen Schinken mehr,
tut mir leid.
150
00:13:37,441 --> 00:13:39,133
Was gibt es noch?
151
00:13:39,233 --> 00:13:42,327
Thunfisch mit Salat,
sonst vielleicht Hühnchen.
152
00:13:42,441 --> 00:13:44,710
- Thunfisch.
- Okay, dann Thunfisch.
153
00:13:45,316 --> 00:13:46,760
Danke.
154
00:14:03,566 --> 00:14:06,825
Ein kleiner Internatsschreibtisch,
ein Heft noch offen.
155
00:14:06,941 --> 00:14:11,066
Das Geschichtsbuch, das Mathebuch
und ein Foto von ihr mit ihrer Mutter,
156
00:14:11,191 --> 00:14:14,656
die genauso aussah, nur älter,
die gleichen lange Haare.
157
00:14:14,775 --> 00:14:17,414
Sie waren beide wunderschön.
158
00:14:17,525 --> 00:14:22,433
Und das Foto war aktuell. Im Sommer.
Sie lachen und sehen aus wie Schwestern.
159
00:14:22,566 --> 00:14:26,073
Und es hat mich erschüttert,
dass irgendwo ein Telefon klingeln wird.
160
00:14:26,191 --> 00:14:30,069
Es wird alle aufwecken,
und ihre Mutter wird abnehmen.
161
00:14:30,191 --> 00:14:33,368
Danach konnte niemand
im Auto ein Gespräch führen.
162
00:14:47,775 --> 00:14:52,106
Schatz, es tut mir leid. Antworte bitte.
Wenn ich dich verliere, töte ich mich.
163
00:14:52,233 --> 00:14:55,533
Ich bin im "Roi Soleil",
einer Bar hinter der Klinik.
164
00:15:01,191 --> 00:15:04,368
- Wo willst du hin?
- Wir fahren, oder?
165
00:15:04,483 --> 00:15:07,123
- Nico, noch eine Runde auf mich.
- Verdammt.
166
00:15:07,233 --> 00:15:10,121
Komm schon,
nach dieser beschissenen Nacht!
167
00:15:10,233 --> 00:15:12,419
Entspannen wir uns noch bei einem Glas.
168
00:15:12,525 --> 00:15:14,422
Gib mir den Autoschlüssel.
169
00:15:14,525 --> 00:15:16,629
Du hast dir nichts vorzuwerfen, Livio.
170
00:15:16,733 --> 00:15:19,002
Ich will einfach nur nach Hause.
171
00:15:19,108 --> 00:15:20,717
Monsieur!
172
00:15:27,900 --> 00:15:30,952
Können Sie bitte
den Fernseher leiser stellen?
173
00:15:32,566 --> 00:15:35,289
- Ich habe Kopfschmerzen.
- Ich komme.
174
00:15:37,941 --> 00:15:40,994
- Alles in Ordnung, Monsieur?
- Ja, ich habe Migräne.
175
00:15:42,108 --> 00:15:45,655
- Einen doppelten Espresso, bitte.
- Einen doppelten Espresso.
176
00:15:48,108 --> 00:15:52,026
Weißt du, die hämmern uns ständig ein,
dass wir Zielscheiben sind.
177
00:15:52,150 --> 00:15:55,202
Als ob Polizisten immer in Gefahr wären.
Das stimmt nicht.
178
00:15:55,316 --> 00:15:59,235
Das ist eine Konditionierung,
die dich runterzieht und stresst.
179
00:15:59,358 --> 00:16:03,029
Alle sind gestresst und haben Angst,
sagen es aber nicht.
180
00:16:03,150 --> 00:16:07,358
Das vorhin war ein perfektes Beispiel.
Du hattest Angst. Das war's.
181
00:16:07,483 --> 00:16:12,433
Deshalb habe ich dich ins Auto gesetzt.
Du hast dich beruhigt, und alles war gut.
182
00:16:12,566 --> 00:16:16,568
- Wie konnte ich das nur tun, verdammt?
- Du hast nichts getan, Livio.
183
00:16:16,691 --> 00:16:20,198
Du hast nur in die Luft geschossen,
um die Menge aufzulösen.
184
00:16:20,316 --> 00:16:21,595
Du hast recht.
185
00:16:23,650 --> 00:16:26,868
- Weißt du was? Zeig mir deine Waffe.
- Was?
186
00:16:26,983 --> 00:16:28,303
Zeig mir deine Waffe.
187
00:16:28,400 --> 00:16:30,173
- Warum?
- Los, zeig sie mir.
188
00:16:31,608 --> 00:16:33,382
Wir tauschen die Magazine.
189
00:16:33,483 --> 00:16:35,628
- Wir sagen, ich habe geschossen.
- Hör auf.
190
00:16:35,733 --> 00:16:37,507
Komm schon.
191
00:16:37,608 --> 00:16:39,794
Leg sie weg.
192
00:16:39,900 --> 00:16:41,756
Livio, verstehst du?
193
00:16:45,316 --> 00:16:47,049
Hast du das Sandwich gemacht?
194
00:16:47,150 --> 00:16:49,955
Der Schinken ist alle.
Wir müssen neuen kaufen.
195
00:16:50,066 --> 00:16:52,624
Sag das dem Kunden. Los.
196
00:16:53,733 --> 00:16:58,724
Du arbeitest hier als Kellnerin,
also mach nicht irgendwas anderes.
197
00:16:58,858 --> 00:17:01,209
Warum lernst du Griechisch?
198
00:17:01,316 --> 00:17:05,029
Für mein Philosophiestudium.
Die ersten Philosophen waren Griechen.
199
00:17:05,149 --> 00:17:07,171
Wusstest du das nicht?
200
00:17:07,274 --> 00:17:08,883
Du hast doch keine Ahnung!
201
00:17:08,983 --> 00:17:11,375
Die ersten Philosophen waren Chinesen.
202
00:17:11,483 --> 00:17:13,421
Du Idiotin! Geh arbeiten!
203
00:17:13,524 --> 00:17:16,206
Fass mich nicht an! Geht's noch?
204
00:17:30,066 --> 00:17:32,789
- Entschuldigung.
- Ja? Warte mal kurz.
205
00:17:32,900 --> 00:17:35,333
- Der Schinken ist alle.
- Was gibt es denn?
206
00:17:36,858 --> 00:17:41,189
Keine Ahnung,
vielleicht Thunfisch oder Hühnchen.
207
00:17:41,316 --> 00:17:43,049
Thunfisch.
208
00:17:43,150 --> 00:17:45,501
- Okay, dann Thunfisch.
- Danke.
209
00:17:45,608 --> 00:17:49,650
Nach einer Weile haben wir aufgegeben.
Da war nichts zu machen.
210
00:17:49,775 --> 00:17:51,260
Und ...
211
00:17:53,400 --> 00:17:57,153
Und während die Jungs
die Leiche auf die Trage legten,
212
00:17:57,275 --> 00:17:59,255
konnte ich nicht anders,
213
00:17:59,358 --> 00:18:02,534
als ihren kleinen Internatsschreibtisch
anzuschauen.
214
00:18:02,650 --> 00:18:04,299
Mann, das war schrecklich.
215
00:18:04,400 --> 00:18:07,989
Noch offene Hefte,
Geschichts- und Mathebücher.
216
00:18:08,108 --> 00:18:11,160
Darüber stand
ein Foto von ihr mit ihrer Mutter,
217
00:18:11,275 --> 00:18:15,317
die genauso aussah, nur älter,
lange Haare, beide wunderschön.
218
00:18:16,316 --> 00:18:20,152
Und das Foto war aktuell,
aus dem letzten Sommer.
219
00:18:20,275 --> 00:18:22,213
Sie sahen aus wie Schwestern.
220
00:18:23,025 --> 00:18:24,881
Und es hat mich erschüttert,
221
00:18:26,025 --> 00:18:28,871
dass irgendwo ein Telefon klingeln wird.
222
00:18:30,483 --> 00:18:34,896
Es wird alle aufwecken,
und ihre Mutter wird abnehmen.
223
00:18:43,233 --> 00:18:44,718
Ich nehme ein Bier.
224
00:18:44,816 --> 00:18:47,291
Ich schenke vor Mittag keinen Alkohol aus.
225
00:18:47,941 --> 00:18:49,715
Hast du wenigstens Wasser?
226
00:18:51,150 --> 00:18:53,501
Warum Wasser? Bist du auf Drogen?
227
00:18:53,608 --> 00:18:55,753
Sehe ich so aus?
228
00:18:55,858 --> 00:18:57,880
Ja, auf jeden Fall.
229
00:18:57,983 --> 00:19:01,737
Verbietest du mir, Wasser zu trinken?
Was ist dein Problem?
230
00:19:01,858 --> 00:19:04,086
Nein, ich bin im "Roi Soleil".
231
00:19:04,191 --> 00:19:06,047
Guten Tag zusammen.
232
00:19:08,400 --> 00:19:10,215
- Monsieur Kantz.
- Guten Tag.
233
00:19:10,316 --> 00:19:12,791
- Monsieur Kantz. Guten Tag.
- Guten Tag.
234
00:19:12,900 --> 00:19:14,797
Ich gehe aufs Klo.
235
00:19:15,900 --> 00:19:18,004
- Wie geht es Ihnen?
- Na ja ...
236
00:19:18,108 --> 00:19:21,408
Hey, Schlitzauge!
Ist das kein Alkohol vor Mittag?
237
00:19:22,691 --> 00:19:25,208
- Nicht in diesem Ton, Kleiner.
- Du Rassist.
238
00:19:25,316 --> 00:19:27,296
Ihr Chinesen seid die Schlimmsten.
239
00:19:27,941 --> 00:19:31,571
- Trink dein Wasser aus und hau ab.
- Ich will noch eins.
240
00:19:32,483 --> 00:19:37,227
- Sind das die Zahlen von gestern?
- Nein, ich hab sie noch nicht aufgehängt.
241
00:20:00,608 --> 00:20:03,372
Und? Sind das Ihre Zahlen, Monsieur Kantz?
242
00:20:06,775 --> 00:20:10,322
- Ich gehe schlafen, ich bin kaputt.
- Das ist unglaublich.
243
00:20:14,233 --> 00:20:17,409
- Das ist unglaublich.
- Haben Sie gewonnen?
244
00:20:19,316 --> 00:20:22,905
- Haben Sie den Schein dabei?
- Ja.
245
00:20:23,025 --> 00:20:26,119
- Zeigen Sie mal.
- Scannen Sie ihn. Wir überprüfen es.
246
00:20:27,858 --> 00:20:31,117
- Warte, ich rufe dich zurück.
- Er hat alle Zahlen.
247
00:20:31,233 --> 00:20:33,956
Wirklich? Zeig mal her.
248
00:20:42,816 --> 00:20:44,755
Stimmt doch, oder?
249
00:20:50,316 --> 00:20:54,152
- Behalten Sie ihn nicht lange.
- Lassen Sie es sich auszahlen.
250
00:20:54,275 --> 00:20:56,543
- Ja, aber ...
- Ja, machen Sie das.
251
00:20:56,650 --> 00:20:58,836
- Dann gehe ich mal.
- Ja, los.
252
00:20:58,941 --> 00:21:01,787
- Ich bringe Sie zur Tür.
- Ich gehe ja.
253
00:21:01,900 --> 00:21:06,024
- Wie viel schulde ich Ihnen?
- Das geht auf mich. Lassen Sie stecken.
254
00:21:06,150 --> 00:21:10,110
- Also dann ... Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
255
00:21:19,358 --> 00:21:22,865
- Im Ernst?
- Ja, das ist ...
256
00:21:35,775 --> 00:21:37,837
- Er hat den Schein vergessen.
- Echt?
257
00:21:37,941 --> 00:21:42,025
- Ich bringe ihn ihm.
- Nein, er kommt zurück. Warte. Zeig mal.
258
00:21:42,150 --> 00:21:44,006
Lass mal sehen.
259
00:21:45,941 --> 00:21:48,252
Prüfen wir es nach. Warte.
260
00:21:50,191 --> 00:21:51,676
Ach du Scheiße.
261
00:22:01,150 --> 00:22:04,532
Bekomme ich bitte
noch einen doppelten Espresso?
262
00:22:04,650 --> 00:22:06,341
Ja, ich bringe ihn gleich.
263
00:22:22,816 --> 00:22:24,301
Na dann ...
264
00:22:26,483 --> 00:22:28,958
- Ich bringe ihn ihm.
- Keine Bewegung!
265
00:22:30,816 --> 00:22:34,983
- Ganz ruhig! Du greifst Polizisten an!
- Her mit dem Schein!
266
00:22:35,108 --> 00:22:38,903
Ganz ruhig. Niemand tut dir was.
Atme tief durch. Was hast du vor?
267
00:22:39,025 --> 00:22:40,922
- Gib her, Hurensohn!
- Beruhige dich!
268
00:22:41,025 --> 00:22:45,604
Denkst du, du kannst abkassieren?
Wir wissen, dass du nicht gewonnen hast.
269
00:22:45,733 --> 00:22:49,487
- Sei still!
- Leg die Waffe weg und geh nach Hause.
270
00:22:49,608 --> 00:22:53,073
Wir rennen dir nicht nach.
Wir haben Besseres zu tun.
271
00:22:53,191 --> 00:22:56,492
Her mit dem Schein. Weg da!
Und du, komm rein, los!
272
00:22:56,608 --> 00:23:00,568
- Keine Angst, Monsieur Kantz. Hör auf!
- Halt die Fresse!
273
00:23:09,483 --> 00:23:11,793
Livio!
274
00:23:21,316 --> 00:23:24,534
- Livio!
- Lass mich los!
275
00:23:24,650 --> 00:23:27,207
Atme tief durch! Hör auf!
276
00:23:30,108 --> 00:23:33,573
Beruhige dich. Atme.
Lass das los, verdammt!
277
00:23:35,483 --> 00:23:38,495
Bist du verletzt? Livio, beruhige dich.
278
00:23:38,608 --> 00:23:40,959
Sieh mich an. Es ist vorbei.
279
00:23:44,483 --> 00:23:47,040
Und du bleibst, wo du bist.
280
00:23:48,108 --> 00:23:50,583
Halt still.
281
00:23:50,691 --> 00:23:52,713
Monsieur, geht es Ihnen gut?
282
00:23:52,816 --> 00:23:56,446
Atme tief durch. Es ist vorbei.
Alles ist gut. Atme ruhig.
283
00:23:56,566 --> 00:24:01,558
Was ist? Du sollst stillhalten!
Ist hinter der Bar jemand verletzt?
284
00:24:29,233 --> 00:24:32,740
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen, Monsieur Kantz.
285
00:25:36,191 --> 00:25:40,522
- Hallo, Opa. Alles in Ordnung?
- Ja.
286
00:25:40,650 --> 00:25:44,363
Sag mal, geht es dir gut?
287
00:25:47,441 --> 00:25:50,411
Dein Anruf ist komisch, Opa.
Geht es dir gut?
288
00:25:50,525 --> 00:25:54,938
Ja, mach dir keine Sorgen.
Mir geht es sehr gut.
289
00:25:55,066 --> 00:25:59,233
Sag mal, Katell,
kommst du heute Abend zum Essen?
290
00:25:59,358 --> 00:26:01,627
Ja, klar.
291
00:26:01,733 --> 00:26:04,250
Dann bis später, Katell.
292
00:26:05,650 --> 00:26:07,135
Bis später.
293
00:26:15,066 --> 00:26:16,551
Verdammt.
294
00:26:29,191 --> 00:26:33,151
- Gib her, du Hurensohn!
- Ganz ruhig. Das wird schon.
295
00:26:33,275 --> 00:26:36,493
- Keine Angst, Monsieur Kantz. Hör auf!
- Halt die Fresse!
296
00:27:50,275 --> 00:27:52,585
Ist hinter der Bar jemand verletzt?
297
00:27:58,691 --> 00:28:02,198
Komm her. Hoch mit dir!
298
00:28:28,108 --> 00:28:30,996
- Wo wollen Sie hin?
- Ich gehe.
299
00:28:31,108 --> 00:28:34,779
- Lassen Sie mich. Ich rufe die Polizei.
- Wir sind die Polizei.
300
00:28:34,900 --> 00:28:38,282
Ich gehe trotzdem.
Lass mich los, Arschloch!
301
00:28:38,400 --> 00:28:40,504
- Lass mich los!
- Ganz ruhig.
302
00:28:42,691 --> 00:28:44,713
- Was ist das?
- Nichts.
303
00:28:44,816 --> 00:28:47,333
- Das sehen wir später.
- Das ist nichts.
304
00:28:47,441 --> 00:28:50,081
- Livio! Sieh mich an.
- Du tust mir weh!
305
00:28:50,191 --> 00:28:53,120
Livio, hilf mir.
Es gibt einen Toten. Wach auf.
306
00:28:53,233 --> 00:28:55,997
- Ich isoliere ihn.
- Was soll das heißen?
307
00:28:56,108 --> 00:28:58,459
- Komm!
- Du isolierst mich nicht! Lass los!
308
00:28:58,566 --> 00:29:01,412
- Lass mich los!
- Du beruhigst dich jetzt.
309
00:29:01,525 --> 00:29:04,041
- Lass mich los!
- Komm wieder runter.
310
00:29:04,150 --> 00:29:07,037
Okay. Nico, mach die Bar zu. Die Waffe.
311
00:29:07,150 --> 00:29:09,171
Wo ist die Waffe?
312
00:29:09,275 --> 00:29:11,503
Verdammt, er hat sich losgemacht.
313
00:29:19,441 --> 00:29:20,926
Wo willst du hin?
314
00:29:23,941 --> 00:29:25,839
Alles in Ordnung?
315
00:29:46,150 --> 00:29:47,676
- Alles in Ordnung?
- Ja.
316
00:29:49,525 --> 00:29:51,793
- Was suchst du?
- Das.
317
00:29:59,733 --> 00:30:01,878
- Gib mir bitte den Gürtel.
- Hier.
318
00:30:03,566 --> 00:30:05,546
Hilf mir, ihn festzuziehen.
319
00:30:07,525 --> 00:30:10,371
- Livio! Livio!
- Ich bin hier.
320
00:30:12,858 --> 00:30:15,044
Ich bin hier.
321
00:30:15,150 --> 00:30:17,583
- Wo ist der andere?
- Unten. Soll er zu ihm?
322
00:30:17,691 --> 00:30:19,960
- Wo ist er?
- Im Keller. Da sind richtige Zellen.
323
00:30:20,066 --> 00:30:22,170
- Was?
- Bei der Menge an Drogen ...
324
00:30:22,275 --> 00:30:23,677
Ich rufe die Kollegen.
325
00:30:23,775 --> 00:30:26,621
- Los!
- Nein! Ich habe nicht geschossen!
326
00:30:26,733 --> 00:30:30,693
Du hast abgedrückt!
Ich habe nichts gemacht! Wo gehen wir hin?
327
00:30:30,816 --> 00:30:33,085
Du tust mir weh!
328
00:30:55,650 --> 00:30:58,620
- Wie steht's?
- Nicht so toll.
329
00:31:03,650 --> 00:31:06,702
- Hast du den Rollladen runtergelassen?
- Das wolltest du doch.
330
00:31:06,816 --> 00:31:09,209
Die Tür, Nico.
Nicht den Rollladen, die Tür.
331
00:31:12,441 --> 00:31:14,834
Ich rufe den Notarzt. Hältst du durch?
332
00:31:18,566 --> 00:31:21,743
- Okay ...
- Reda? Reda!
333
00:31:22,733 --> 00:31:24,548
- Komm.
- Ich komme.
334
00:31:31,733 --> 00:31:34,126
- Ich stecke in der Scheiße.
- Unsinn.
335
00:31:34,233 --> 00:31:36,790
- Das war Notwehr.
- Was?
336
00:31:36,900 --> 00:31:39,292
Es war der Typ. Wir haben es alle gesehen.
337
00:31:39,400 --> 00:31:42,411
Aber Monsieur Kantz ist tot, verdammt!
338
00:31:42,525 --> 00:31:46,031
Ja. Ja, er ist tot.
339
00:31:46,150 --> 00:31:49,120
Sieh mich an. Es wird alles gut.
340
00:31:51,650 --> 00:31:54,455
- Hast du ihre Handys?
- Ja.
341
00:31:59,608 --> 00:32:02,289
Komm mit. Komm.
342
00:32:04,025 --> 00:32:05,510
Hier.
343
00:32:11,191 --> 00:32:13,542
Ich will nicht, dass Livio Ärger bekommt.
344
00:32:13,650 --> 00:32:15,878
Es gibt ja auch keinen Grund dafür.
345
00:32:17,691 --> 00:32:20,414
Wir sind uns einig,
dass ich angegriffen wurde.
346
00:32:20,525 --> 00:32:22,876
Livio hat eingegriffen, und leider ...
347
00:32:25,275 --> 00:32:27,213
Was meinst du?
348
00:32:33,650 --> 00:32:36,289
- Er ist ein Held.
- Genau.
349
00:32:39,150 --> 00:32:41,873
Gut. Ich gehe runter zu den beiden.
350
00:32:41,983 --> 00:32:44,376
Bleibt hier. Ich bin gleich wieder da.
351
00:32:44,483 --> 00:32:46,958
Und was machen wir mit dem Schein?
352
00:32:51,941 --> 00:32:54,416
Er hat 60 Tage Zeit, um ihn einzulösen.
353
00:32:56,900 --> 00:32:59,210
Was meinst du?
354
00:32:59,316 --> 00:33:00,843
Keine Ahnung.
355
00:33:19,983 --> 00:33:23,242
Alter, das war verrückt.
356
00:33:23,358 --> 00:33:25,214
Es war ein Mädcheninternat.
357
00:33:27,941 --> 00:33:29,880
Wir rannten durch den Flur,
358
00:33:29,983 --> 00:33:34,191
und überall standen ängstliche Mädchen
in Pyjamas mit zerzausten Haaren.
359
00:33:34,316 --> 00:33:36,791
Alle wussten, was passiert ist, okay?
360
00:33:37,816 --> 00:33:42,024
Wir kamen ins Zimmer. Da war nichts mehr.
Keine Atmung, kein Puls.
361
00:33:42,150 --> 00:33:45,779
Der Feuerwehrmann war seit zehn Minuten
bei der Herzdruckmassage.
362
00:33:45,900 --> 00:33:48,044
Sie war zu jung, um damit aufzuhören.
363
00:33:48,150 --> 00:33:53,224
Also habe ich übernommen. Ich hörte
ihre Rippen brechen. Es war schrecklich.
364
00:33:53,358 --> 00:33:56,905
Der Arzt hat sie intubiert,
ich habe gebetet und weiter massiert.
365
00:33:57,025 --> 00:34:01,273
Ich konnte nicht mehr.
Nach einer Weile haben wir aufgegeben.
366
00:34:01,400 --> 00:34:04,534
Und während die Jungs
die Leiche auf die Trage legten,
367
00:34:05,691 --> 00:34:09,982
konnte ich nicht anders, als ihren
kleinen Schreibtisch anzuschauen.
368
00:34:11,858 --> 00:34:14,704
Mit den noch offenen Heften.
369
00:34:14,816 --> 00:34:17,580
Darüber stand
ein Foto von ihr mit ihrer Mutter,
370
00:34:17,691 --> 00:34:21,198
die genauso aussah, nur älter,
lange Haare, beide wunderschön.
371
00:34:21,816 --> 00:34:26,313
Und das Foto war aktuell, das war seltsam.
Es sah aus wie im Sommer.
372
00:34:26,441 --> 00:34:29,906
Schönes Wetter.
Sie lachen und sehen aus wie Schwestern.
373
00:34:30,025 --> 00:34:34,480
Und es hat mich erschüttert,
dass irgendwo ein Telefon klingeln wird.
374
00:34:34,608 --> 00:34:38,031
Es wird alle aufwecken,
und ihre Mutter wird abnehmen.
375
00:34:52,733 --> 00:34:54,342
Ich nehme ein Bier.
376
00:34:54,441 --> 00:34:56,999
Ich schenke vor Mittag keinen Alkohol aus.
377
00:34:58,066 --> 00:35:01,614
- Und was ist das?
- Das sind Freunde.
378
00:35:01,733 --> 00:35:04,703
Scheiß-Rassist.
Ihr Chinesen seid die Schlimmsten.
379
00:35:04,816 --> 00:35:06,343
Bist du jetzt zufrieden?
380
00:35:07,358 --> 00:35:09,214
Geh einfach woanders hin.
381
00:35:11,608 --> 00:35:13,712
Gib mir ein Glas Wasser.
382
00:35:35,483 --> 00:35:38,906
- Sind das die Zahlen von gestern?
- Ich hab sie noch nicht aufgehängt.
383
00:35:41,941 --> 00:35:43,179
Was ist los?
384
00:35:44,691 --> 00:35:46,341
Was machst du?
385
00:35:48,483 --> 00:35:51,495
- Warum antwortest du nicht?
- Ich habe gewonnen.
386
00:35:51,608 --> 00:35:53,670
Was gewonnen?
387
00:35:53,775 --> 00:35:55,919
Du Arschloch.
388
00:35:56,025 --> 00:36:01,387
- Ich habe gerade 294 Millionen gewonnen.
- Zeig mal.
389
00:36:01,525 --> 00:36:03,010
Zeig her!
390
00:36:05,358 --> 00:36:07,462
Nico, alles okay?
391
00:36:09,858 --> 00:36:13,034
Sie hat gesagt,
sie hat 294 Millionen gewonnen.
392
00:36:13,150 --> 00:36:16,408
- Was? Zeig mal.
- 294 Millionen.
393
00:36:20,316 --> 00:36:22,544
- Was soll das? Ganz ruhig.
- Ich bin ruhig.
394
00:36:22,650 --> 00:36:24,588
- Du greifst einen Polizisten an?
- Sei still!
395
00:36:24,691 --> 00:36:27,950
Ganz ruhig. Bleib cool.
Keine Angst, Monsieur Kantz.
396
00:36:28,066 --> 00:36:30,253
- Vorsicht, er ist alt.
- Sei still!
397
00:36:30,358 --> 00:36:32,462
Keine Sorge, Monsieur Kantz.
398
00:36:32,566 --> 00:36:35,619
- Denk nach. Du raubst einen Lottoschein.
- Na und?
399
00:36:35,733 --> 00:36:37,878
- Die kann man nicht rauben!
- Doch.
400
00:36:37,983 --> 00:36:40,788
- Wie willst du ihn einlösen?
- Das geht. Sei still.
401
00:36:40,900 --> 00:36:43,828
- Leg die Waffe weg.
- Nein. Opa, setz dich bitte hin.
402
00:36:59,525 --> 00:37:01,010
Verdammt!
403
00:37:28,150 --> 00:37:30,336
War Livio nicht bei dir?
404
00:37:30,441 --> 00:37:32,504
Ich habe ihn zu Hause abgesetzt.
405
00:37:32,608 --> 00:37:35,867
- Wir hatten eine beschissene Nacht.
- Alles in Ordnung?
406
00:37:37,108 --> 00:37:39,625
- Ja, danke.
- Hier, nimm eine Zigarette.
407
00:37:41,483 --> 00:37:43,257
Willst du zu Hause anrufen?
408
00:37:44,025 --> 00:37:46,706
Nein, schon gut,
ich fahre direkt zu Florence.
409
00:37:47,608 --> 00:37:51,031
Auch wenn man daran gewöhnt ist,
manchmal ist es heftig.
410
00:37:51,150 --> 00:37:53,171
Das wird schon. Bis später.
411
00:38:04,441 --> 00:38:07,411
Wissen Sie,
wie viel dieser Lottoschein wert ist?
412
00:38:07,525 --> 00:38:10,453
294 Millionen Euro, glaube ich.
413
00:38:12,275 --> 00:38:16,359
- Wo haben Sie ihn gekauft?
- Im "Roi Soleil", am Montag.
414
00:38:16,483 --> 00:38:19,618
- Spielen Sie oft?
- Manchmal.
415
00:38:25,150 --> 00:38:27,378
Wie sah der Angreifer aus?
416
00:38:30,483 --> 00:38:32,463
Er war groß,
417
00:38:33,441 --> 00:38:35,875
jung und schwarz.
418
00:38:37,858 --> 00:38:41,694
Er hatte eine Fleecejacke an.
419
00:38:43,358 --> 00:38:45,709
In einer dunklen Khakifarbe.
420
00:38:46,941 --> 00:38:49,705
Okay, könnten Sie
ein Phantombild erstellen?
421
00:38:51,191 --> 00:38:53,502
Ich kann es versuchen, ja.
422
00:38:57,525 --> 00:39:01,733
Geht es Ihnen gut?
Sollen wir einen Psychologen rufen?
423
00:39:01,858 --> 00:39:03,714
Oder ein Familienmitglied?
424
00:39:05,650 --> 00:39:07,259
Ich will nur schlafen.
425
00:39:09,400 --> 00:39:11,628
Das ist der Schock, das ist normal.
426
00:39:11,733 --> 00:39:14,332
Sie hatten einen schwierigen Tag.
427
00:39:14,441 --> 00:39:18,443
Sie haben den Tod eines Menschen miterlebt
und viel Geld gewonnen.
428
00:39:18,566 --> 00:39:20,051
Das ist eine Menge.
429
00:39:21,483 --> 00:39:23,174
Das wird wieder, Madame Wong.
430
00:39:23,275 --> 00:39:26,451
- Wer gewöhnt sich nicht an Geld?
- Das wolltest du doch immer.
431
00:39:26,566 --> 00:39:30,196
- Und die Polizei?
- Was? Willst du, dass ich aufhöre?
432
00:39:30,316 --> 00:39:33,245
- Nein, ich weiß nicht.
- Soll ich Livio allein lassen?
433
00:39:33,358 --> 00:39:35,256
- Livio hört auf.
- Nicht unbedingt.
434
00:39:35,358 --> 00:39:38,039
- Doch, sicher.
- Wie geht es dir?
435
00:39:38,150 --> 00:39:41,450
- Gut. Und dir?
- Alles in Ordnung? Super.
436
00:39:41,566 --> 00:39:44,743
- Alles klar?
- Hallo. Freut mich.
437
00:39:44,858 --> 00:39:47,622
- Alles klar, Chef?
- Super.
438
00:39:47,733 --> 00:39:49,053
Nico, alles klar?
439
00:39:49,150 --> 00:39:50,883
- Champagner!
- Der Schönste.
440
00:39:50,983 --> 00:39:54,530
Sorry, ich musste
den Börsenschluss abwarten. Alles klar?
441
00:39:54,650 --> 00:39:56,135
Geht es dir gut?
442
00:39:57,983 --> 00:40:00,128
Dann mal los.
443
00:40:00,233 --> 00:40:02,666
Schüttle sie!
444
00:40:03,650 --> 00:40:05,217
- Auf die Chips.
- Tut mir leid.
445
00:40:05,316 --> 00:40:06,677
Schon gut.
446
00:40:07,733 --> 00:40:09,755
Danke.
447
00:40:10,441 --> 00:40:12,999
- Du kleckerst alles voll.
- Ein Glas?
448
00:40:13,108 --> 00:40:15,707
- Auch ein Glas?
- Haben jetzt alle?
449
00:40:18,858 --> 00:40:21,993
- Auf Monsieur Kantz?
- Auf Monsieur Kantz.
450
00:40:25,525 --> 00:40:29,154
Kannst du dir das vorstellen?
Wenn das klappt?
451
00:40:35,941 --> 00:40:38,870
300 Millionen,
kannst du dir das vorstellen?
452
00:40:40,941 --> 00:40:43,045
Was sind die Risiken? Los.
453
00:40:43,150 --> 00:40:46,656
Falschaussage. Und unterlassene Anzeige.
454
00:40:49,275 --> 00:40:52,781
Mehr fällt mir nicht ein.
Nein, das ist nicht viel.
455
00:40:52,900 --> 00:40:55,128
- Diebstahl.
- Versuchter Diebstahl.
456
00:40:55,233 --> 00:40:58,698
Es ist nur Diebstahl,
wenn wir das Geld planmäßig bekommen.
457
00:41:00,566 --> 00:41:04,609
Nein, es ist verrückt,
aber so riskant ist es nicht.
458
00:41:04,733 --> 00:41:07,456
- Wir könnten unseren Job verlieren.
- Nur ich.
459
00:41:07,566 --> 00:41:10,743
Ich gehe das Risiko ein.
Du warst nicht dabei. Das hilft.
460
00:41:10,858 --> 00:41:13,786
Je weniger Zeugen es gibt, desto besser.
461
00:41:13,900 --> 00:41:17,571
Ich kann nicht nach Hause gehen
und alles auf dich abwälzen.
462
00:42:11,233 --> 00:42:12,924
Der Typ in Unterhosen.
463
00:42:13,025 --> 00:42:15,458
- Was?
- Glaubst du, er macht mit?
464
00:42:17,525 --> 00:42:20,659
- Keine Ahnung.
- Bei dem Angreifer ist es sicher.
465
00:42:24,233 --> 00:42:25,966
Hey, ich mache keine Witze!
466
00:42:26,066 --> 00:42:30,233
Meine Jungs schlagen euch die Fresse ein,
ihr verdammten Arschlöcher!
467
00:42:34,400 --> 00:42:36,380
Hurensöhne!
468
00:43:06,733 --> 00:43:08,218
Fick deine Mutter!
469
00:43:08,983 --> 00:43:12,737
- Okay, Abel. Alles klar?
- Ja.
470
00:43:12,858 --> 00:43:16,694
Wir erklären es den beiden, sie gehen
mit Livio, und ich rufe die Kollegen.
471
00:43:17,775 --> 00:43:19,837
- Nico?
- Ja.
472
00:43:19,941 --> 00:43:23,076
- Was ist?
- Müssen wir sagen, dass er schwarz ist?
473
00:43:24,858 --> 00:43:27,168
Ja, es ist traurig, aber einfacher.
474
00:43:27,275 --> 00:43:29,461
Hast du die Kameravideos gelöscht?
475
00:43:29,566 --> 00:43:31,382
Noch nicht, ich mache es gleich.
476
00:43:31,483 --> 00:43:34,659
Okay, mach das.
Ich verlasse mich auf dich.
477
00:43:36,733 --> 00:43:38,589
- Alles in Ordnung?
- Ja.
478
00:43:46,275 --> 00:43:48,750
- Wo hast du sie hingebracht?
- Komm.
479
00:43:57,066 --> 00:43:58,510
Hier ist es.
480
00:44:14,858 --> 00:44:16,838
Kannst du das bitte saubermachen?
481
00:44:17,650 --> 00:44:20,249
- Wie denn?
- Keine Ahnung.
482
00:44:22,525 --> 00:44:26,278
Ich bedaure diese Umstände.
483
00:44:27,775 --> 00:44:31,364
Das war mir nicht klar. Es tut mir leid.
484
00:44:36,441 --> 00:44:38,380
Ihr steckt tief in der Scheiße.
485
00:44:40,483 --> 00:44:42,711
Ja, dazu hattet ihr kein Recht.
486
00:44:43,775 --> 00:44:46,538
Ich mache euch fertig. Ich zerstöre euch.
487
00:44:48,483 --> 00:44:52,732
Ich erkläre dir, wie es läuft.
Mein Kollege hat einen Überfall abgewehrt.
488
00:44:52,858 --> 00:44:56,488
Du wolltest dich nicht ausweisen
und hattest Drogen bei dir.
489
00:44:56,608 --> 00:44:59,578
Das wird so protokolliert, verstehst du?
490
00:45:02,441 --> 00:45:04,628
Erzählen wir eine andere Geschichte.
491
00:45:07,400 --> 00:45:10,123
Nicht nötig.
Ich weiß, worauf du hinauswillst.
492
00:45:10,233 --> 00:45:13,161
Ich will auf nichts hinaus.
Ich sage dir, wie es ist.
493
00:45:14,441 --> 00:45:17,576
Ist der alte Mann tot?
494
00:45:19,358 --> 00:45:21,998
- Ja.
- Und ihr wollt ihm sein Geld abnehmen.
495
00:45:22,108 --> 00:45:25,326
- So würde ich es nicht sagen.
- Ich kann das verstehen.
496
00:45:26,066 --> 00:45:27,551
Es ist viel Geld.
497
00:45:28,775 --> 00:45:32,116
Ich bin daran gewöhnt.
Ich arbeite im Finanzwesen.
498
00:45:33,483 --> 00:45:37,154
- Dann verstehen wir uns.
- Ich habe nie auf einen Mord spekuliert.
499
00:45:37,275 --> 00:45:40,038
Mord ist hier ein relativer Begriff, oder?
500
00:45:41,525 --> 00:45:44,206
Nein, das glaube ich nicht.
501
00:45:48,400 --> 00:45:50,999
Weißt du, ich kannte ihn gut.
502
00:45:52,025 --> 00:45:53,674
Monsieur Kantz.
503
00:45:53,775 --> 00:45:56,745
Ich kannte ihn gut,
ich habe ihn oft hier getroffen.
504
00:45:56,858 --> 00:46:00,736
Was passiert ist, wollte nicht mal
der Typ, der uns da reingeritten hat.
505
00:46:02,441 --> 00:46:05,287
Der Lottoschein, das Geld ...
An wen wird das gehen?
506
00:46:05,400 --> 00:46:07,338
Keine Ahnung. An seine Familie.
507
00:46:08,608 --> 00:46:11,949
Genau. Sie bekommen 36 Millionen Euro.
508
00:46:13,316 --> 00:46:16,988
36 Millionen.
Ist das nicht genug? Ganz ehrlich?
509
00:46:18,483 --> 00:46:21,990
Wir teilen alles.
Wir sind acht mit Monsieur Kantz.
510
00:46:22,108 --> 00:46:25,573
Wir teilen es sogar mit dem Jungen,
der uns überfallen hat.
511
00:46:25,691 --> 00:46:28,497
Alle bekommen gleich viel.
Was hältst du davon?
512
00:46:28,900 --> 00:46:30,385
Ist das falsch?
513
00:46:33,816 --> 00:46:36,786
Du musst nichts machen.
Du warst nicht hier.
514
00:46:36,900 --> 00:46:38,921
Nimm das Geld und vergiss alles.
515
00:46:41,275 --> 00:46:43,048
Und was wollt ihr erzählen?
516
00:46:44,441 --> 00:46:46,215
Dass er nicht gewonnen hat.
517
00:46:47,816 --> 00:46:49,714
Wer dann?
518
00:46:49,816 --> 00:46:51,301
Die Kellnerin.
519
00:46:59,108 --> 00:47:02,367
Ihr habt da oben
einen schönen Film gefahren.
520
00:47:02,483 --> 00:47:05,453
Wenn wir alle dasselbe sagen,
wird es Realität.
521
00:47:07,608 --> 00:47:09,506
Nein, es bleibt ein Film.
522
00:47:11,275 --> 00:47:13,461
Ich habe einen anderen Vorschlag.
523
00:47:13,566 --> 00:47:17,609
Ihr seid Polizisten, ich hatte
Drogen dabei. Machen wir einen Deal.
524
00:47:17,733 --> 00:47:20,456
Ihr lasst mich gehen, und ich sage nichts.
525
00:47:20,566 --> 00:47:25,434
Ich lebe weiter mit meinem Arschloch
von Freund, ihr hört nie wieder von mir.
526
00:47:25,566 --> 00:47:28,124
Warum willst du
auf 36 Millionen verzichten?
527
00:47:28,233 --> 00:47:30,543
Ich habe letztes Jahr
1,2 Millionen versteuert.
528
00:47:30,650 --> 00:47:33,413
Ich kriege das
in den nächsten 20 Jahren zusammen.
529
00:47:33,525 --> 00:47:35,753
Entschuldigung, aber ...
530
00:47:36,316 --> 00:47:38,255
Der Gewinn wäre steuerfrei.
531
00:47:41,858 --> 00:47:44,168
Ihr zwei seid unglaublich.
532
00:47:44,275 --> 00:47:46,791
Eure Story ist völlig unglaubwürdig.
533
00:47:46,900 --> 00:47:49,663
Ach ja? Warum ist sie so unglaubwürdig?
534
00:47:51,108 --> 00:47:52,841
Na, weil ...
535
00:47:53,775 --> 00:47:55,260
Weil ...
536
00:47:57,816 --> 00:48:00,291
Was, wenn er immer dieselben Zahlen hatte?
537
00:48:01,733 --> 00:48:03,919
Ich habe ja keine Ahnung davon.
538
00:48:04,983 --> 00:48:08,077
Aber ich glaube,
viele tippen immer auf dieselben Zahlen.
539
00:48:15,650 --> 00:48:18,537
Sie hat gesagt,
dass sie es mit euch teilt?
540
00:48:18,650 --> 00:48:21,868
- Mit allen, die heute Morgen dabei waren?
- Ja.
541
00:48:21,983 --> 00:48:23,963
Na ja, das sagt sie jetzt.
542
00:48:24,066 --> 00:48:26,583
Ich glaube nicht wirklich daran.
Mal sehen.
543
00:48:26,691 --> 00:48:28,878
Das würde deine Finanzen aufbessern.
544
00:48:28,983 --> 00:48:31,582
- Was du nicht sagst.
- 36 Millionen Euro.
545
00:48:33,191 --> 00:48:35,502
Du bekommst deinen Anteil.
546
00:48:35,608 --> 00:48:39,155
Es ist alles erledigt, Reda.
Du kannst dann gehen.
547
00:48:41,441 --> 00:48:44,824
Ich habe die Frau von Monsieur Kantz
im Flur getroffen.
548
00:48:44,941 --> 00:48:47,210
Die Arme. Kanntest du sie?
549
00:48:47,941 --> 00:48:50,128
Ich wusste, dass er verheiratet war.
550
00:48:51,691 --> 00:48:55,487
Ich habe mit ihr geredet.
Es gibt da etwas, das sie irritiert.
551
00:48:55,608 --> 00:48:57,175
Und ganz ehrlich ...
552
00:48:58,566 --> 00:49:00,753
Ich verstehe sie.
553
00:49:00,858 --> 00:49:05,148
Anscheinend hat ihr Mann
jede Woche Lotto gespielt.
554
00:49:05,275 --> 00:49:08,575
Und er hat immer
auf dieselben Zahlen getippt.
555
00:49:09,358 --> 00:49:13,813
Das Alter seines ersten Hundes,
als er starb, sein Geburtsdatum
556
00:49:13,941 --> 00:49:16,747
und noch etwas, das ich nicht mehr weiß.
557
00:49:16,858 --> 00:49:19,457
Und weißt du was, Reda?
558
00:49:19,566 --> 00:49:21,258
Du wirst sehen ...
559
00:49:23,566 --> 00:49:27,238
Es sind genau dieselben Zahlen
wie die der Kellnerin.
560
00:49:27,358 --> 00:49:29,875
- Ist nicht wahr.
- Stell dir das mal vor!
561
00:49:31,566 --> 00:49:34,454
Aber haben wir
seinen Lottoschein gefunden?
562
00:49:34,566 --> 00:49:37,041
Den Lottoschein von Monsieur Kantz? Nein.
563
00:49:39,400 --> 00:49:43,731
Reda, was meinst du?
Haben wir Chancen, ihn zu finden?
564
00:49:56,608 --> 00:49:58,836
Verdammt, Leute, bitte.
565
00:50:00,066 --> 00:50:04,191
Ihr habt tausend Dinge nicht bedacht.
Euer Plan geht nicht auf!
566
00:50:04,316 --> 00:50:08,936
- Was machen wir jetzt?
- Ich brauche zwei Minuten zum Nachdenken.
567
00:50:09,066 --> 00:50:11,253
Ich verrate nichts!
568
00:50:11,358 --> 00:50:14,493
Lasst mich raus!
Wir finden gemeinsam eine Lösung!
569
00:50:21,150 --> 00:50:24,120
- Wir stecken in der Scheiße.
- Warum?
570
00:50:24,233 --> 00:50:26,543
- Reda will alles hinschmeißen.
- Was?
571
00:50:26,650 --> 00:50:30,239
Wir müssen erklären,
warum wir erst jetzt Verstärkung rufen.
572
00:50:30,358 --> 00:50:32,214
- Wie jetzt?
- Es ist vorbei.
573
00:50:32,316 --> 00:50:33,884
Aber warum?
574
00:50:33,983 --> 00:50:37,819
Der Broker unten hat uns
auf Details aufmerksam gemacht,
575
00:50:37,941 --> 00:50:40,004
an die wir nicht gedacht haben.
576
00:50:40,108 --> 00:50:42,294
Welche Details?
577
00:50:42,400 --> 00:50:47,514
Wenn Kantz zum Beispiel immer auf
dieselben Zahlen tippt, sind wir am Arsch.
578
00:50:52,275 --> 00:50:53,760
Ja, stimmt.
579
00:51:00,025 --> 00:51:02,664
Wir sind Marionetten
auf einer Theaterbühne.
580
00:51:02,775 --> 00:51:04,713
Wir können nicht mehr runter.
581
00:51:09,858 --> 00:51:11,591
Hat Kantz eine Frau?
582
00:51:11,691 --> 00:51:14,249
- Ja, ich glaube schon.
- Dann frage ich sie.
583
00:51:15,483 --> 00:51:18,411
Ich täusche eine Umfrage
zum Thema Glücksspiel vor.
584
00:51:18,525 --> 00:51:20,629
Ich frage nach ihren Spielgewohnheiten.
585
00:51:20,733 --> 00:51:24,116
Wie oft sie spielt,
ob sie gern spielt, was sie spielt.
586
00:51:24,233 --> 00:51:28,812
Ihre familiäre Situation, ob sie
verheiratet ist, ob ihr Mann spielt.
587
00:51:28,941 --> 00:51:32,695
Ob er immer die gleichen Zahlen spielt,
und ob sie diese kennt.
588
00:51:33,525 --> 00:51:36,124
Nach zwei Sekunden wissen wir Bescheid.
589
00:52:19,816 --> 00:52:21,755
Wahnsinn.
590
00:52:43,275 --> 00:52:45,503
Nico? Hast du die Videos gelöscht?
591
00:52:45,608 --> 00:52:47,753
- Ja.
- Verdammte Scheiße.
592
00:52:47,858 --> 00:52:51,365
- Warum? Hätte ich es nicht tun sollen?
- Nein, vergiss es.
593
00:52:51,983 --> 00:52:53,468
Reda?
594
00:52:55,275 --> 00:52:56,966
- Wir haben eine Lösung.
- Ich auch.
595
00:52:57,066 --> 00:52:59,583
Um herauszufinden,
ob Kantz dieselben Zahlen nimmt.
596
00:53:01,191 --> 00:53:04,326
- Wir fragen seine Frau.
- Was?
597
00:53:04,441 --> 00:53:08,732
Wir tun so, als ob wir eine Umfrage
zum Thema Glücksspiel machen.
598
00:53:08,858 --> 00:53:11,209
Du weißt schon, so eine Telefonumfrage.
599
00:53:13,441 --> 00:53:16,906
- Wo ist Esmé?
- Sie besorgt ein Wegwerfhandy.
600
00:53:17,025 --> 00:53:19,912
Du bist echt ein Vollidiot, verdammt.
601
00:53:20,025 --> 00:53:24,356
Kantz' Frau würde als Erstes
von dem Anruf zum Lottospiel erzählen.
602
00:53:24,483 --> 00:53:26,958
- Wie?
- Wenn sie das mit ihrem Mann erfährt.
603
00:53:27,066 --> 00:53:29,872
Da denkt sie doch als Allererstes daran.
604
00:53:29,983 --> 00:53:33,861
Du bist Polizist und denkst,
ein Prepaid-Handy wäre sicher?
605
00:53:34,941 --> 00:53:36,797
Wo wollte sie hin?
606
00:53:36,900 --> 00:53:39,828
Zu Yes Mobile,
direkt gegenüber vom Schloss.
607
00:53:41,941 --> 00:53:43,715
Bleib hier, ich rufe sie an!
608
00:53:45,108 --> 00:53:47,583
- Warte!
- Wenn sie da anruft, sind wir am Arsch.
609
00:53:50,025 --> 00:53:52,376
Verdammt, die Mailbox.
610
00:53:53,525 --> 00:53:55,298
Was ist los?
611
00:53:55,400 --> 00:53:58,370
Wir wollten wissen,
ob Kantz immer dieselben Zahlen nimmt.
612
00:53:58,483 --> 00:54:00,381
Nein, das macht er nie.
613
00:54:01,691 --> 00:54:03,960
- Was?
- Er nimmt nie dieselben Zahlen.
614
00:54:04,066 --> 00:54:06,170
Er spielt immer bei mir.
615
00:54:06,275 --> 00:54:08,585
- Machst du Witze?
- Nein.
616
00:54:09,650 --> 00:54:12,702
- Warum sagst du das nicht früher?
- Ihr habt nicht gefragt.
617
00:54:14,691 --> 00:54:17,497
Heißt das,
der Schein könnte jedem gehören?
618
00:54:17,608 --> 00:54:20,372
Ja. Ich habe ihn
per Zufallstipp ausgefüllt.
619
00:54:30,233 --> 00:54:32,255
Also ist alles okay.
620
00:54:34,733 --> 00:54:37,126
Außer wenn Esmé Kantz' Frau anruft.
621
00:54:42,566 --> 00:54:44,051
Verdammt.
622
00:55:13,816 --> 00:55:15,301
Ja?
623
00:55:17,566 --> 00:55:20,412
Wo sie ist? Ich hab doch gesagt,
bei Yes Mobile am Schloss.
624
00:55:20,525 --> 00:55:25,021
Yes Mobile in der Avenue Foch?
Ich stehe davor, aber sie ist nicht da.
625
00:55:25,150 --> 00:55:28,161
- Sie ist nicht da?
- Nirgends auf der Strecke.
626
00:55:28,275 --> 00:55:30,131
Verarsch mich nicht, Livio!
627
00:55:31,650 --> 00:55:33,754
Ist er verrückt geworden oder was?
628
00:55:36,025 --> 00:55:39,325
- Sie ist nicht da. Wo ist Esmé?
- Ich habe keine Ahnung.
629
00:55:42,358 --> 00:55:44,915
- Gib mir bitte ein Bier.
- Nein.
630
00:55:45,025 --> 00:55:47,953
- Er hat gesagt, ich soll nichts anfassen.
- Verdammt!
631
00:56:00,900 --> 00:56:02,509
Verdammt, was macht sie?
632
00:57:18,650 --> 00:57:20,630
Diese Bastarde.
633
00:57:20,733 --> 00:57:22,755
Diese Bastarde!
634
00:57:23,525 --> 00:57:25,753
Verdammt.
635
00:57:25,858 --> 00:57:28,539
- Wo kommst du denn her?
- Halt die Fresse!
636
00:57:30,650 --> 00:57:32,630
Wichser.
637
00:57:34,858 --> 00:57:39,271
Lass es, da ist nichts! Denkst du,
ich wäre hier, wenn es einen Ausgang gäbe?
638
00:57:51,650 --> 00:57:53,836
Ich habe das hier gefunden.
639
00:57:53,941 --> 00:57:56,169
Und was willst du damit machen?
640
00:57:57,566 --> 00:57:59,959
Ich weiß nicht. Die Wand aufbrechen?
641
00:58:01,608 --> 00:58:06,228
In den USA gibt es Leute, die über
eine Milliarde im Lotto gewonnen haben.
642
00:58:07,775 --> 00:58:09,631
Eine Milliarde!
643
00:58:10,191 --> 00:58:12,708
Das kann man sich gar nicht vorstellen.
644
00:58:13,983 --> 00:58:18,067
Kennst du den Unterschied zwischen
einer Million und einer Milliarde?
645
00:58:18,191 --> 00:58:20,171
Das ist eine ernsthafte Frage.
646
00:58:23,775 --> 00:58:27,735
Eine Million Sekunden
sind elfeinhalb Tage.
647
00:58:29,066 --> 00:58:32,367
Eine Milliarde Sekunden sind 31 Jahre.
648
00:58:35,816 --> 00:58:37,301
Es gibt keine Grenzen,
649
00:58:38,483 --> 00:58:41,990
denn je mehr Leute mitmachen,
desto höher sind die Beträge,
650
00:58:42,108 --> 00:58:44,583
und je höher die Beträge,
desto mehr Leute machen mit.
651
00:58:48,233 --> 00:58:51,079
Nichts ist gerechter. Jeder kann gewinnen.
652
00:58:53,150 --> 00:58:55,542
Aber es ist auch nichts ungerechter.
653
00:58:58,191 --> 00:59:01,574
- Alles klar, Mann? Du bist ganz blass.
- Es geht schon.
654
00:59:02,650 --> 00:59:04,135
Ja?
655
00:59:06,733 --> 00:59:11,230
Eigentlich ist es verrückt.
Was zahlt man für einen Schein? Zwei Euro?
656
00:59:12,650 --> 00:59:18,425
Und dann fängst du an zu träumen,
stellst dir alle möglichen Fragen.
657
00:59:20,025 --> 00:59:22,706
Was mache ich mit meinen Milliarden?
658
00:59:22,816 --> 00:59:24,961
Soll ich es anderen sagen oder nicht?
659
00:59:25,691 --> 00:59:28,455
Werdet ihr es sagen? Dass ihr reich seid?
660
00:59:30,775 --> 00:59:32,260
Ich sage es nicht.
661
00:59:33,775 --> 00:59:36,291
Ich haue ab,
ohne noch jemanden zu treffen.
662
00:59:40,566 --> 00:59:42,051
Okay ...
663
00:59:44,150 --> 00:59:45,635
Geht's?
664
00:59:52,025 --> 00:59:53,674
Ich lege mich hin.
665
00:59:57,275 --> 00:59:58,842
Scheiße!
666
00:59:58,941 --> 01:00:01,210
- Pass auf. Geht's?
- Warte. Abel.
667
01:00:01,316 --> 01:00:04,864
- Abel?
- Es steigt ins Herz auf.
668
01:00:04,983 --> 01:00:06,716
Was soll ich machen?
669
01:00:06,816 --> 01:00:10,240
Wie kann ich dir helfen?
Hey, schau mich an, Abel.
670
01:00:11,650 --> 01:00:14,083
Los, das ist Reda. Mach ihm auf.
671
01:00:14,191 --> 01:00:17,285
Geht's? Schau mich an, schau mich an.
672
01:00:40,191 --> 01:00:42,708
Livio. Livio!
673
01:00:46,108 --> 01:00:49,284
- Abel, hey!
- Es ist Lafayette.
674
01:00:49,400 --> 01:00:51,338
- Was? Wer ist da?
- Lafayette.
675
01:00:51,441 --> 01:00:54,494
- Wer ist das?
- Die Besitzerin, Picon-Lafayette.
676
01:00:54,608 --> 01:00:56,836
- Bist du nicht der Besitzer?
- Nein.
677
01:00:56,941 --> 01:01:00,242
- Was will sie hier?
- Sie holt die Miete ab.
678
01:01:00,358 --> 01:01:03,493
Moment.
Sie hat aber keinen Schlüssel, oder?
679
01:01:03,608 --> 01:01:05,877
- Doch.
- Sie kann hier reinkommen?
680
01:01:05,983 --> 01:01:07,550
- Ja.
- Hilf mir!
681
01:01:11,108 --> 01:01:15,026
Wir verstecken uns hier.
Du wirst sie los. Los, verdammt!
682
01:01:16,525 --> 01:01:18,010
Warte.
683
01:01:58,441 --> 01:02:00,009
Yi-Nan?
684
01:02:04,858 --> 01:02:06,591
Yi-Nan?
685
01:02:12,775 --> 01:02:15,003
- Na so was.
- Sie sind hier?
686
01:02:15,108 --> 01:02:17,046
Ja, das siehst du doch.
687
01:02:20,025 --> 01:02:21,551
Konntest du nicht antworten?
688
01:02:23,191 --> 01:02:25,213
Ich wusste nicht, dass Sie es sind.
689
01:02:27,566 --> 01:02:31,073
Was ist los mit dir?
Was machst du so allein im Dunkeln?
690
01:02:32,191 --> 01:02:33,676
Ich bin krank.
691
01:02:34,733 --> 01:02:37,992
Bist du krank oder hast du Angst,
zahlen zu müssen?
692
01:02:39,691 --> 01:02:41,135
Ich bin wirklich krank.
693
01:02:44,983 --> 01:02:46,798
Sie kommt! Halt still!
694
01:02:48,025 --> 01:02:51,490
Du siehst wirklich nicht gut aus.
Hast du Fieber?
695
01:02:51,608 --> 01:02:53,093
Ein bisschen.
696
01:02:55,066 --> 01:02:56,799
Ist deine Kellnerin nicht da?
697
01:02:56,900 --> 01:03:01,108
- Du hast doch eine Kellnerin, oder?
- Sie hat mich versetzt.
698
01:03:03,775 --> 01:03:06,621
Und ich dachte,
ihr seid zuverlässige Leute.
699
01:03:08,650 --> 01:03:10,836
Also, es tut mir leid,
700
01:03:11,733 --> 01:03:14,250
aber ich muss jetzt ins Bett.
701
01:03:14,358 --> 01:03:15,843
Ja, natürlich.
702
01:03:17,608 --> 01:03:19,753
Aber lässt du mich noch nachzählen?
703
01:03:31,150 --> 01:03:33,666
Livio, dass du nicht drangehst,
ist nicht okay.
704
01:03:33,775 --> 01:03:37,446
Ich habe sie überall gesucht,
aber ich finde sie nicht.
705
01:03:37,566 --> 01:03:40,578
Ich weiß nicht, was sie macht,
aber es gefällt mir nicht.
706
01:03:40,691 --> 01:03:44,280
Geh bitte nach Hause, okay?
Hau ab. Ich brauche dich da nicht.
707
01:03:44,400 --> 01:03:47,370
Sobald ich zurück bin,
rufe ich die Kollegen.
708
01:03:47,483 --> 01:03:50,535
Ich denke mir was Glaubwürdiges aus.
Hau ab.
709
01:04:01,316 --> 01:04:02,801
Verdammt.
710
01:04:10,316 --> 01:04:13,823
Was hast du gemacht?
Ich habe dich gesucht. Komm mit.
711
01:04:13,941 --> 01:04:16,334
Ich habe nachgedacht. Lass los!
712
01:04:16,441 --> 01:04:19,824
- Ich will nichts hören. Los, steig ein!
- Lass mich.
713
01:04:19,941 --> 01:04:22,086
- Wir können sie nicht anrufen.
- Los!
714
01:04:25,025 --> 01:04:28,490
Weißt du, ich habe vor Kurzem
was im Internet gesehen.
715
01:04:30,275 --> 01:04:33,162
Warum haben wir Afrika nie kolonialisiert?
716
01:04:34,400 --> 01:04:36,297
Also, haben wir schon.
717
01:04:36,400 --> 01:04:40,029
Ich meine, warum haben wir
uns nie dort niedergelassen,
718
01:04:40,150 --> 01:04:42,831
so richtig, wie in Amerika?
719
01:04:42,941 --> 01:04:46,035
Nun, es liegt an den Krankheiten.
720
01:04:46,691 --> 01:04:48,630
- Sie müssen jetzt gehen.
- Warte.
721
01:04:48,733 --> 01:04:51,827
Die Krankheiten der Afrikaner
töten die Europäer.
722
01:04:51,941 --> 01:04:56,025
- Madame ...
- Die der Europäer töten die Amerikaner.
723
01:04:59,150 --> 01:05:03,893
Aber wie es in Asien gelaufen ist,
weiß ich überhaupt nicht.
724
01:05:04,025 --> 01:05:05,963
Dazu gab es keine Informationen.
725
01:05:06,816 --> 01:05:08,672
Aber eigentlich ...
726
01:05:11,525 --> 01:05:14,495
Vielleicht seid ihr Chinesen
die Spitzenprädatoren?
727
01:05:14,608 --> 01:05:16,836
Sie müssen nach Hause gehen, Madame.
728
01:05:17,900 --> 01:05:20,210
Aber ich bin doch zu Hause.
729
01:05:20,316 --> 01:05:22,585
Na gut. Ich habe Hunger.
730
01:06:07,025 --> 01:06:09,995
- Liest du Aristoteles?
- Ja.
731
01:06:11,275 --> 01:06:12,842
Auf Griechisch?
732
01:06:14,275 --> 01:06:18,523
Was unterscheidet das Wirkliche,
Mögliche und Wahrscheinliche?
733
01:07:01,483 --> 01:07:03,050
Ist jemand im Kühlschrank?
734
01:07:11,775 --> 01:07:13,260
Madame!
735
01:07:39,108 --> 01:07:40,593
Wer sind Sie?
736
01:07:46,441 --> 01:07:48,380
Verdammt!
737
01:07:52,816 --> 01:07:54,961
Madame? Verdammt.
738
01:07:59,358 --> 01:08:00,390
Verdammt.
739
01:08:08,025 --> 01:08:09,510
Livio!
740
01:08:11,025 --> 01:08:12,510
Livio, verdammt!
741
01:08:14,233 --> 01:08:16,584
Mach auf! Mach auf, verdammt!
742
01:08:18,733 --> 01:08:20,218
Livio!
743
01:08:36,108 --> 01:08:39,530
- Wo warst du? Warum antwortest du nicht?
- Es ist alles im Arsch.
744
01:08:39,650 --> 01:08:42,826
- Wir haben einen Schuss gehört.
- Warum ist da Blut?
745
01:08:42,940 --> 01:08:46,281
- Hast du geschossen?
- Nein, ich war es nicht.
746
01:09:25,065 --> 01:09:26,634
Du bist ein Genie.
747
01:09:29,275 --> 01:09:31,090
Bleib hinter mir, Bruder.
748
01:09:45,940 --> 01:09:47,426
Madame!
749
01:10:10,983 --> 01:10:12,468
Wer sind Sie?
750
01:10:18,400 --> 01:10:20,544
Verdammt, verdammt, verdammt!
751
01:11:48,316 --> 01:11:50,791
- Wer ist das?
- Das ist die Besitzerin.
752
01:11:51,733 --> 01:11:55,982
Als sie kam, bin ich in Panik geraten.
Ich wusste nicht, was ich tun sollte.
753
01:11:56,983 --> 01:11:59,582
Ich habe mich mit Abel
im Kühlschrank versteckt.
754
01:12:01,483 --> 01:12:05,113
- Was machen wir, Reda?
- "Was machen wir, Reda?"
755
01:12:05,233 --> 01:12:08,574
Reda wird es dir sagen.
Wir begrenzen den Schaden.
756
01:12:08,691 --> 01:12:12,651
Wir denken nach, passen uns an
und finden eine verdammte Lösung.
757
01:12:12,775 --> 01:12:15,126
Ich rette dir
zum tausendsten Mal den Arsch.
758
01:12:15,233 --> 01:12:18,327
Zuerst öffnen wir den Rollladen
und rufen die Kollegen!
759
01:12:18,441 --> 01:12:20,752
Was willst du ihnen sagen?
760
01:12:20,858 --> 01:12:23,209
Dass Kantz meinetwegen gestorben ist?
761
01:12:23,316 --> 01:12:25,585
Dass Nico auf zwei eingesperrte Typen
geschossen hat?
762
01:12:26,108 --> 01:12:28,789
Dass wir Abel verrecken lassen haben?
763
01:12:28,900 --> 01:12:30,385
Denk doch mal nach!
764
01:12:37,108 --> 01:12:38,923
Keine Panik, okay?
765
01:12:39,983 --> 01:12:45,181
Wenn man nicht weiß, was man tun soll,
muss man nachdenken.
766
01:12:45,316 --> 01:12:48,039
- Nachdenken.
- Man hält sich an eine Richtung.
767
01:12:48,150 --> 01:12:50,542
Halt die Klappe, verdammt!
768
01:12:50,650 --> 01:12:52,135
Verdammt!
769
01:12:53,233 --> 01:12:54,800
Meine Waffe.
770
01:12:54,900 --> 01:12:56,797
Wo ist meine Waffe, verdammt?
771
01:12:59,733 --> 01:13:02,208
Gib mir deine. Deine Waffe, gib sie mir.
772
01:13:04,900 --> 01:13:06,633
Können Sie mir sagen, was los ist?
773
01:13:08,191 --> 01:13:09,512
Wenn wir öffnen ...
774
01:13:12,316 --> 01:13:14,296
müssen wir alle das Gleiche sagen.
775
01:13:15,108 --> 01:13:16,882
Was sagen wir?
776
01:13:25,358 --> 01:13:26,843
Ich weiß es nicht.
777
01:13:59,275 --> 01:14:01,708
- Was ist los?
- Wie geht's, Monsieur Kantz?
778
01:14:01,816 --> 01:14:04,167
Gut, aber ist heute geschlossen?
779
01:14:04,275 --> 01:14:08,193
Der Rollladen ist kaputt.
Man kann hinten rein. Soll ich mitkommen?
780
01:14:10,358 --> 01:14:12,503
Hier bin ich noch nie durchgegangen.
781
01:14:12,608 --> 01:14:15,289
Das war verrückt.
Es war ein Mädcheninternat.
782
01:14:15,400 --> 01:14:18,452
Wir rannten mit unserer Ausrüstung
durch den Flur,
783
01:14:18,566 --> 01:14:22,857
und überall standen ängstliche Mädchen
in Pyjamas mit zerzausten Haaren.
784
01:14:22,983 --> 01:14:26,201
Alle wussten, was passiert ist.
Wir kamen ins Zimmer.
785
01:14:26,316 --> 01:14:28,296
Sie lag am Boden. Da war nichts mehr.
786
01:14:28,400 --> 01:14:30,751
- Nach Ihnen, Monsieur Kantz.
- Kein Puls.
787
01:14:32,108 --> 01:14:35,078
- Guten Tag zusammen.
- Guten Tag, Monsieur Kantz.
788
01:14:35,191 --> 01:14:37,584
- Ein Gläschen Weißwein?
- Ja.
789
01:14:39,566 --> 01:14:42,083
- Ist Nico nicht da?
- Nein, er ist krank.
790
01:14:42,983 --> 01:14:46,613
Aus dem letzten Sommer.
Sie sehen aus wie Schwestern.
791
01:14:46,733 --> 01:14:48,589
Und es hat mich erschüttert,
792
01:14:49,691 --> 01:14:51,960
dass irgendwo ein Telefon klingeln wird.
793
01:14:52,066 --> 01:14:55,531
Es wird alle aufwecken,
und ihre Mutter wird abnehmen.
794
01:14:55,650 --> 01:14:59,156
- Hast du die Ziehung von gestern?
- Ja, ich drucke sie aus.
795
01:15:03,108 --> 01:15:04,923
Bekomme ich was zu trinken?
796
01:15:06,400 --> 01:15:08,916
- Ich habe Licht gesehen. Störe ich?
- Nein.
797
01:15:09,025 --> 01:15:10,716
- Es ist offen.
- Ein Bier.
798
01:15:13,525 --> 01:15:17,402
Okay, wir sind jetzt also
zu fünft in der Bar.
799
01:15:18,191 --> 01:15:21,120
Der Angreifer, Livio, ich,
800
01:15:21,233 --> 01:15:23,378
Monsieur Kantz und Abel.
801
01:15:23,483 --> 01:15:26,535
Nur Livio und ich überleben.
Wir sind die einzigen Zeugen.
802
01:15:26,650 --> 01:15:31,476
Reda, du hast Livio hier abgesetzt
und bist nach Hause gefahren. Okay?
803
01:15:31,608 --> 01:15:36,682
Sie waren den ganzen Tag nicht hier.
Und Nico, du warst krank.
804
01:15:38,191 --> 01:15:42,316
Ich wollte den Rollladen öffnen,
aber er hat geklemmt. Er ist im Arsch.
805
01:15:42,441 --> 01:15:46,732
Das erklärt, warum er
den ganzen Tag geschlossen war. Okay.
806
01:15:46,858 --> 01:15:49,539
Jetzt ist gerade der Angreifer gekommen.
807
01:15:50,858 --> 01:15:53,870
Und Livio erfährt, dass er gewonnen hat.
808
01:15:53,983 --> 01:15:56,087
Darf ich mal die Ziehung sehen?
809
01:16:04,483 --> 01:16:07,453
- Das gibt's doch nicht.
- Warte.
810
01:16:08,316 --> 01:16:11,122
- Ich habe gewonnen.
- Sind das deine Zahlen?
811
01:16:11,233 --> 01:16:13,295
- Ja.
- Da nimmt er deine Waffe.
812
01:16:15,025 --> 01:16:17,129
- Gib mir den Schein!
- Spinnst du?
813
01:16:17,233 --> 01:16:19,790
- Was willst du damit?
- Halt's Maul!
814
01:16:20,483 --> 01:16:22,669
Schuss, Monsieur Kantz.
815
01:16:24,066 --> 01:16:25,551
Schuss in den Spiegel.
816
01:16:27,191 --> 01:16:29,336
Wenn du dich bewegst, bist du tot!
817
01:16:30,191 --> 01:16:32,666
Monsieur?
818
01:16:33,983 --> 01:16:36,211
Ich gehe und hole Abel.
819
01:16:43,025 --> 01:16:45,046
Verdammt.
820
01:16:45,150 --> 01:16:48,326
Ich komme zurück
und erledige den Angreifer.
821
01:16:48,441 --> 01:16:49,762
Genau, perfekt.
822
01:16:49,858 --> 01:16:53,076
Währenddessen
verstecken wir uns im Kühlschrank.
823
01:16:53,191 --> 01:16:54,676
Gib mir deinen Gürtel.
824
01:16:56,025 --> 01:16:58,995
Ich brauche einen Druckverband.
Gib mir den Gürtel.
825
01:16:59,108 --> 01:17:01,418
Du sollst nicht mit mir reden!
826
01:17:01,525 --> 01:17:04,000
Halt's Maul, hab ich gesagt!
827
01:17:04,108 --> 01:17:07,326
- Halt die Fresse, okay?
- Ich bin schon ruhig.
828
01:17:24,941 --> 01:17:27,292
Bleib stehen. Bleib stehen!
829
01:17:55,233 --> 01:17:56,924
- Das war's.
- Gut so?
830
01:18:35,316 --> 01:18:38,039
36 Millionen Euro pro Kopf?
831
01:18:38,150 --> 01:18:40,625
Genau. 36 Millionen und 750.000 Euro.
832
01:18:40,733 --> 01:18:43,621
Für jeden Lebenden und Toten,
außer für den Angreifer.
833
01:18:43,733 --> 01:18:47,528
Sie bekommen seinen Anteil,
und wir einen echten Schuldigen.
834
01:18:48,441 --> 01:18:52,772
Und wenn ich das Geld nicht bekomme,
packe ich aus.
835
01:18:52,900 --> 01:18:55,457
Genau. Reda?
836
01:18:55,566 --> 01:18:57,629
- Das geht nicht auf.
- Doch.
837
01:18:57,733 --> 01:19:00,538
Alles bleibt so.
Der Angreifer tötet Abel und Kantz.
838
01:19:00,650 --> 01:19:04,115
Es ändert sich nur,
dass ich ihn erschieße, nicht Nico.
839
01:19:04,233 --> 01:19:07,863
- Darf ich den Lottoschein sehen?
- Ich habe eine schöne Rolle.
840
01:19:07,983 --> 01:19:10,911
- Das klappt nicht.
- Doch, das ändert nicht viel.
841
01:19:11,525 --> 01:19:14,082
- Weißt du, wo der Schein ist?
- Denk nach!
842
01:19:14,191 --> 01:19:17,368
- Vertraust du mir? So war es.
- Nein, du kapierst nichts.
843
01:19:17,483 --> 01:19:20,000
Genau so ist es passiert.
Wo will er hin?
844
01:19:29,816 --> 01:19:31,920
Zeig ihn mir, Yi-Nan.
845
01:19:35,691 --> 01:19:37,754
- Wir müssen jetzt aufhören.
- Was?
846
01:19:37,858 --> 01:19:40,251
- Womit?
- Wir müssen jetzt aufhören.
847
01:19:41,650 --> 01:19:43,836
- Was macht er da?
- Iss das nicht!
848
01:19:43,941 --> 01:19:46,169
- Nico, was machst du da?
- Gib her!
849
01:19:46,275 --> 01:19:49,286
- Spinnst du? Hör auf!
- Spuck ihn aus!
850
01:19:49,400 --> 01:19:52,039
- Spuck es sofort aus!
- Lasst ihn los!
851
01:19:53,441 --> 01:19:55,669
Bring ihn dazu, ihn auszuspucken!
852
01:19:58,441 --> 01:20:01,494
Zurück! Es ist vorbei!
Schluss mit dem Scheiß.
853
01:20:01,608 --> 01:20:05,444
- Lasst ihn los. Mach den Rollladen hoch.
- Was machst du da?
854
01:20:05,566 --> 01:20:09,073
- Komm nicht näher! Nico, beeil dich!
- Reda, was machst du?
855
01:20:09,191 --> 01:20:11,914
- Willst du mich überfallen?
- Es ist vorbei.
856
01:20:12,025 --> 01:20:13,592
- Hör auf. Gib her.
- Zurück!
857
01:20:13,691 --> 01:20:17,693
Mann, es gibt drei Tote. Bei Abel
und dem Jungen sind wir mit schuld.
858
01:20:17,816 --> 01:20:19,879
- Was machst du? Gib her.
- Halt's Maul!
859
01:20:19,983 --> 01:20:22,416
- Ich decke dich diesmal nicht.
- Hör zu.
860
01:20:22,525 --> 01:20:26,320
- Wir einigen uns auf eine Version.
- Hörst du noch, was du sagst?
861
01:20:26,441 --> 01:20:29,494
Welche Version?
Wir haben Scheiße gebaut. Wach auf!
862
01:20:30,191 --> 01:20:33,945
- Mach den verdammten Rollladen auf!
- Ich schaffe es nicht!
863
01:20:34,066 --> 01:20:36,912
Ich habe niemanden umgebracht.
Aus dem Weg!
864
01:20:45,941 --> 01:20:48,004
- Livio!
- Was ist da los?
865
01:20:50,441 --> 01:20:52,875
Stell den Strom ab!
866
01:22:40,608 --> 01:22:43,165
Wir überstehen das, meine Liebe.
867
01:22:44,191 --> 01:22:45,676
Das weißt du.
868
01:25:58,233 --> 01:25:59,718
Livio.
869
01:26:03,691 --> 01:26:07,198
Wir lassen den Schein hier.
Er gehört Monsieur Kantz.
870
01:26:08,983 --> 01:26:11,747
Den Rest machen wir wie besprochen.
871
01:26:13,733 --> 01:26:16,703
Du und ich sind die einzigen Zeugen.
872
01:26:21,108 --> 01:26:24,821
Niemand wird je erfahren,
was hier passiert ist.
873
01:26:34,441 --> 01:26:37,948
Nico. Du gehst nach Hause.
874
01:26:38,066 --> 01:26:41,902
Ruf niemanden an. Mach niemandem auf.
875
01:26:42,025 --> 01:26:45,119
- Du wartest auf meinen Anruf, okay?
- Okay.
876
01:26:47,358 --> 01:26:50,328
Das Gleiche gilt für Sie.
Sie gehen nach Hause.
877
01:26:50,441 --> 01:26:52,752
Sobald ich kann, komme ich zu Ihnen.
878
01:26:56,525 --> 01:27:00,815
Und damit das alles klappt,
müssen wir es dem Typen da unten erklären.
879
01:27:00,941 --> 01:27:03,334
Dem Typen, den ihr eingesperrt habt.
880
01:27:05,275 --> 01:27:06,760
Kommst du mit?
881
01:27:23,858 --> 01:27:25,838
Verdammt, wo ist der Idiot?
882
01:27:31,733 --> 01:27:34,208
Livio, hier ist sein Mantel.
883
01:27:46,108 --> 01:27:48,418
Hast du da nachgeschaut?
884
01:27:52,900 --> 01:27:55,663
- Wo führt das hin?
- Keine Ahnung.
885
01:28:04,941 --> 01:28:08,076
Das ist die einzige Wahrheit
auf dieser Welt, Yi-Nan:
886
01:28:10,941 --> 01:28:12,921
Von nichts kommt nichts.
887
01:29:28,025 --> 01:29:29,510
Monsieur?
888
01:29:36,650 --> 01:29:40,279
Kommen Sie. Niemand tut Ihnen was.
889
01:30:08,858 --> 01:30:10,591
Wo führt das hin?
890
01:30:15,233 --> 01:30:18,904
- Geht das noch weit?
- Ich weiß es nicht. Ich war noch nie da.
891
01:30:29,483 --> 01:30:33,814
Es ist eine Schande. Wenn jemand
das nicht verdient hat, bist du es.
892
01:30:37,316 --> 01:30:39,667
Wir brauchen einen Verantwortlichen.
893
01:30:39,775 --> 01:30:42,827
Und es wird ganz sicher
nicht die Kleine sein.
894
01:30:42,941 --> 01:30:46,695
Ich werde es nicht sein,
und der Polizist auch nicht.
895
01:30:48,733 --> 01:30:51,538
Außerdem hast du
auf den Jungen geschossen.
896
01:30:54,233 --> 01:30:56,213
Du wirst für alle büßen müssen.
897
01:31:06,941 --> 01:31:10,695
Aber wenn wir es schaffen,
unsere Geschichte zu erzählen,
898
01:31:11,858 --> 01:31:14,044
kommen alle davon.
899
01:31:14,150 --> 01:31:17,573
Und wir beide waren nicht mal hier!
900
01:31:19,483 --> 01:31:22,082
Und die beiden anderen
nehmen alles auf sich.
901
01:31:25,941 --> 01:31:28,787
Aber dafür müssen wir es
bis zum Ende durchziehen.
902
01:31:29,441 --> 01:31:30,762
Und wer macht das?
903
01:31:34,150 --> 01:31:36,625
Du hast keine Kraft mehr, das ist klar.
904
01:31:37,733 --> 01:31:41,735
Ich weiß nicht mal,
wie man so ein Ding benutzt.
905
01:31:43,775 --> 01:31:46,621
Die beiden Turteltauben
kommen nicht infrage.
906
01:31:53,733 --> 01:31:57,651
Eins ist sicher: Wenn niemand tut,
was getan werden muss,
907
01:32:02,483 --> 01:32:05,164
wird der Typ da seine Geschichte erzählen.
908
01:32:06,733 --> 01:32:10,033
Und ich bin mir nicht sicher,
ob er uns verteidigen wird.
909
01:32:15,316 --> 01:32:18,410
Ich möchte,
dass wir unsere Geschichte erzählen.
910
01:32:21,941 --> 01:32:24,458
Ich möchte, dass wir nach Hause gehen.
911
01:32:30,441 --> 01:32:33,824
Ich möchte glauben,
dass du das für uns tun kannst, Yi-Nan.
912
01:32:38,108 --> 01:32:40,336
Zeig mir, was du wert bist.
913
01:33:44,275 --> 01:33:46,956
Ich dachte, ihr wärt zuverlässige Leute.
914
01:35:09,775 --> 01:35:13,859
Hör auf! Hör auf! Hör auf!
915
01:35:29,566 --> 01:35:31,629
Er hat sie beide getötet.
916
01:35:31,733 --> 01:35:35,446
Was machst du da?
Er muss erst sein Magazin leeren.
917
01:35:35,566 --> 01:35:37,505
- Wie viele Kugeln sind drin?
- 15.
918
01:35:37,608 --> 01:35:40,001
- Wie viele hat er noch?
- Nicht viele.
919
01:35:40,775 --> 01:35:43,208
Und wie oft hast du damit geschossen?
920
01:35:44,691 --> 01:35:46,218
- Einmal.
- Wann?
921
01:35:46,316 --> 01:35:47,760
- Letzte Nacht.
- Warum?
922
01:35:49,650 --> 01:35:52,373
Ich habe Mist gebaut
und in die Luft geschossen.
923
01:35:53,233 --> 01:35:56,409
Jugendliche kamen auf mich zu.
Ich hatte Panik.
924
01:35:56,525 --> 01:35:59,124
- Du hast also nicht geschossen.
- Was?
925
01:35:59,233 --> 01:36:00,966
Hier hast du nicht geschossen.
926
01:36:01,858 --> 01:36:04,828
- Nein
- Wir sind nur noch zu zweit.
927
01:36:04,941 --> 01:36:07,169
Wir können einfach sofort gehen.
928
01:36:07,275 --> 01:36:10,493
Nico bezahlt mich schwarz.
Niemand weiß, wann ich hier bin.
929
01:36:10,608 --> 01:36:14,444
Wenn ich jetzt gehe, kann niemand sagen,
dass ich heute hier war.
930
01:36:14,566 --> 01:36:16,629
Und dich hat Reda nach Hause gebracht.
931
01:36:16,733 --> 01:36:19,208
- Ist jemand bei dir zu Hause?
- Nein.
932
01:36:19,316 --> 01:36:21,627
Dann weiß niemand, dass wir hier waren.
933
01:36:23,233 --> 01:36:27,646
- Unsere Fingerabdrücke sind überall.
- Wie von allen, die hierherkommen.
934
01:36:27,775 --> 01:36:31,364
Wir nehmen unsere Sachen mit.
Du warst nie hier, ich auch nicht.
935
01:36:31,483 --> 01:36:34,866
Was hier passiert ist,
geht uns nichts mehr an.
936
01:36:37,941 --> 01:36:39,426
Ich habe nicht geschossen.
937
01:36:42,400 --> 01:36:44,957
Nein, nein, nein.
Du darfst nicht schießen.
938
01:36:48,525 --> 01:36:50,051
Ich finde eine Lösung.
939
01:36:51,816 --> 01:36:55,075
Behalte sie. Und beweg dich nicht.
940
01:36:56,941 --> 01:36:59,004
Bleib in Deckung. Ich komme zurück.
941
01:37:24,108 --> 01:37:26,294
Was machst du da?
942
01:37:26,400 --> 01:37:27,885
Was ist das?
943
01:37:37,691 --> 01:37:39,547
Verdammt! Verdammt!
944
01:37:42,483 --> 01:37:43,968
Pass auf!
945
01:37:47,858 --> 01:37:50,333
Komm nicht näher!
946
01:39:14,608 --> 01:39:17,083
Wir nehmen unsere Sachen und hauen ab.
947
01:39:19,483 --> 01:39:20,968
Okay.
948
01:39:56,941 --> 01:39:59,086
- Ich gehe runter.
- Okay.
949
01:42:09,691 --> 01:42:11,176
Kommst du?
950
01:42:12,358 --> 01:42:13,843
Was ist?
951
01:48:15,941 --> 01:48:18,911
Untertitel:
Dominika Berger und Nadja Wiederhold75683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.