All language subtitles for Ladybug.Ladybug.1963.1080p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,000 --> 00:02:03,085 Stop! 2 00:02:03,085 --> 00:02:05,338 Time's up, everybody. 3 00:02:05,338 --> 00:02:06,922 Time's up, Sarah. 4 00:02:06,922 --> 00:02:08,424 But I haven't finished. 5 00:02:08,424 --> 00:02:10,926 Well, don't worry about it, we have to go on. 6 00:02:10,926 --> 00:02:15,640 Now everybody turn to Section Five. 7 00:02:15,640 --> 00:02:22,355 There are 20 statements, you are to check true or false after each one. 8 00:02:22,355 --> 00:02:24,106 Any questions? 9 00:02:24,106 --> 00:02:26,567 - Gary? - Is this an intelligence test? 10 00:02:26,567 --> 00:02:28,819 No, this is an achievement test. 11 00:02:28,819 --> 00:02:35,409 We're trying to find out how you compare with the other sixth grades in this district. 12 00:02:35,409 --> 00:02:36,661 Steven? 13 00:02:36,661 --> 00:02:42,875 What if we think a statement isn't true of false but in between. 14 00:02:42,875 --> 00:02:47,213 Yes, well, I'm afraid there's no in between a check, you'll have to make a choice. 15 00:02:52,426 --> 00:02:55,930 Hot soup on a day like this. 16 00:02:55,930 --> 00:02:59,350 Nutritionists, never had anything but sandwiches for lunch 17 00:02:59,350 --> 00:03:03,062 and I grew up healthy, didn't I. 18 00:03:03,062 --> 00:03:07,525 Joel, do you feel like having hot soup for lunch today? 19 00:03:07,525 --> 00:03:10,361 In this weather? 20 00:03:10,361 --> 00:03:13,531 Wouldn't you rather have some ice cold lemonade? 21 00:03:13,531 --> 00:03:14,699 Why not? 22 00:03:14,699 --> 00:03:17,576 I like soup. 23 00:03:17,576 --> 00:03:19,745 What are you doing in here anyway? 24 00:03:19,745 --> 00:03:21,872 Just passing by. 25 00:03:21,872 --> 00:03:25,251 You've been sent to the principal's office, haven't you? 26 00:03:25,251 --> 00:03:29,547 Joel? 27 00:03:29,547 --> 00:03:31,590 What for? 28 00:03:39,765 --> 00:03:44,895 When you're in trouble it helps to have a cookie in your pocket. 29 00:03:44,895 --> 00:03:47,523 I'm in trouble all right. 30 00:04:00,119 --> 00:04:01,704 What is it, Joel? 31 00:04:01,704 --> 00:04:03,956 Ms. Cooper sent me here. 32 00:04:03,956 --> 00:04:06,834 What for? 33 00:04:06,834 --> 00:04:11,589 Well, you must know what she sent you for. 34 00:04:11,589 --> 00:04:14,717 To see Mr. Caulkins? 35 00:04:14,717 --> 00:04:17,595 Why? 36 00:04:17,595 --> 00:04:20,765 Well, didn't she say why? 37 00:04:20,765 --> 00:04:23,100 What were you doing? 38 00:04:26,103 --> 00:04:28,314 Nothing. 39 00:04:28,314 --> 00:04:32,109 Now, Joe, Ms. Cooper must've had a reason for sending you here. 40 00:04:32,109 --> 00:04:34,195 I don't know. 41 00:04:34,195 --> 00:04:38,616 Well, Mr. Caulkins isn't in right now, you'll just have to wait. 42 00:05:34,004 --> 00:05:37,299 - Morning, Ms. Maxton. - Seems a little strong today. 43 00:05:37,299 --> 00:05:40,594 I can take it. 44 00:05:44,515 --> 00:05:50,145 - Ah. - Morning, Mrs. Hayworth. 45 00:05:50,145 --> 00:05:51,981 How are you this morning? 46 00:05:51,981 --> 00:05:53,440 Never felt better in my life. 47 00:05:53,440 --> 00:05:57,027 Oh, you're lucky, I had a terrible time with my first one. 48 00:05:59,613 --> 00:06:02,533 - Hello, Joel. - Hi, Mrs. Hayworth. 49 00:06:02,533 --> 00:06:04,201 What are you doing here? 50 00:06:04,201 --> 00:06:06,745 Ms. Cooper sent me. 51 00:06:06,745 --> 00:06:10,291 - Why? - Don't know. 52 00:06:10,291 --> 00:06:13,502 Oh, dear, you're gonna miss your art period. 53 00:06:13,502 --> 00:06:15,296 What were you doing? 54 00:06:15,296 --> 00:06:19,008 Buzzy threw an eraser at me. 55 00:06:19,008 --> 00:06:21,719 Why didn't Ms. Cooper send Buzzy? 56 00:06:21,719 --> 00:06:25,097 That's what I wonder. 57 00:06:44,408 --> 00:06:47,036 Probably test ring, I was at Rockford's school yesterday... 58 00:06:47,036 --> 00:06:49,204 No, we had our test ring this morning at 9:30. 59 00:06:49,204 --> 00:06:51,957 We have it at 9:30 every morning. 60 00:06:51,957 --> 00:06:57,588 That's not the regular test pattern anyway, it always goes white, yellow, blue, red, white. 61 00:06:57,588 --> 00:06:59,965 What does the yellow one mean? 62 00:06:59,965 --> 00:07:05,512 Manual says, nuclear attack within one hour. 63 00:07:05,512 --> 00:07:07,514 What's going on? 64 00:07:07,514 --> 00:07:08,766 What's wrong with that thing anyway? 65 00:07:08,766 --> 00:07:10,601 We don't know, it just started up. 66 00:07:10,601 --> 00:07:14,605 - What's all the buzzing about? - Never mind, just get back in the other room. 67 00:07:14,605 --> 00:07:17,066 It's splitting my eardrums all the way over in my kitchen. 68 00:07:17,066 --> 00:07:19,485 Nerve-wracking sound, how long does it go on? 69 00:07:19,485 --> 00:07:21,654 It's never done it before. 70 00:07:21,654 --> 00:07:25,157 It sputtered on once last winter and then it went right out. 71 00:07:25,157 --> 00:07:29,119 Darn mechanism, probably something's gone haywire somewhere. 72 00:07:29,119 --> 00:07:33,332 Well, I've got to get back, I've got all my ice cream to put away. 73 00:07:44,969 --> 00:07:47,972 You don't suppose it really means anything, do you? 74 00:07:52,476 --> 00:07:56,438 The news has been so... 75 00:07:56,480 --> 00:07:59,024 Well, not good. 76 00:08:01,777 --> 00:08:05,990 According to the newspapers... 77 00:08:05,990 --> 00:08:08,492 I better get Mr. Caulkins. 78 00:08:23,674 --> 00:08:25,467 Have you all read Section Six? 79 00:08:25,509 --> 00:08:28,387 - Yes. - Any questions? 80 00:08:28,387 --> 00:08:30,973 Do we have to write enough to fill up the whole blank space? 81 00:08:30,973 --> 00:08:35,060 Use as much as you need to. 82 00:08:35,060 --> 00:08:37,604 Mr. Caulkins, may I see you for a moment. 83 00:08:37,604 --> 00:08:39,440 Can it wait, Mrs. Forbes? 84 00:08:39,440 --> 00:08:42,359 No, I'm afraid not. 85 00:08:42,359 --> 00:08:47,281 Class, close your booklets, I don't want you to start writing until I come back. 86 00:08:51,368 --> 00:08:56,290 I'm sorry to bother you but the yellow light's been flashing and buzzing. 87 00:08:56,290 --> 00:08:57,624 For how long? 88 00:08:57,624 --> 00:08:59,376 Two or three minutes. 89 00:08:59,376 --> 00:09:02,504 I got worried, is there supposed to be another test ring? 90 00:09:02,504 --> 00:09:04,840 Not that I know of. 91 00:09:04,840 --> 00:09:07,593 Report it to the phone company and I'll be right in. 92 00:09:12,306 --> 00:09:15,601 Boys and girls, we're going to put the test aside for now. 93 00:09:15,601 --> 00:09:18,145 Don, will you collect the booklets? 94 00:09:18,145 --> 00:09:20,314 Now I want you all to stay here quietly. 95 00:09:20,314 --> 00:09:23,067 Mrs. Andrews will be right in. 96 00:09:35,204 --> 00:09:39,124 Mrs. Andrews, would you go into the sixth grade room please and wait with the children? 97 00:09:39,124 --> 00:09:42,252 I'm wanted in the office. 98 00:09:53,514 --> 00:09:55,182 All right, yes, I'll hold on. 99 00:09:55,182 --> 00:09:57,810 Telephone company's checking the equipment. 100 00:09:57,810 --> 00:09:59,061 Joel, get back to your room. 101 00:09:59,061 --> 00:10:01,146 Nothing wrong? But the equipment is... 102 00:10:01,146 --> 00:10:04,525 Well, there must be something wrong. 103 00:10:04,525 --> 00:10:08,320 Hello, this is the principal speaking. 104 00:10:08,320 --> 00:10:10,322 Uh-huh. 105 00:10:13,367 --> 00:10:16,453 But that's impossible. 106 00:10:16,453 --> 00:10:19,414 What... 107 00:10:19,414 --> 00:10:22,501 Well, keep checking and call us back. 108 00:10:25,337 --> 00:10:28,882 They say seven things would have to go wrong before that alert would sound. 109 00:10:28,882 --> 00:10:31,677 Then seven things must've gone wrong. 110 00:10:35,055 --> 00:10:37,683 They insist that everything is operating properly. 111 00:10:37,683 --> 00:10:42,104 But there hasn't been enough time to check everything. 112 00:10:42,104 --> 00:10:48,861 Until further notice, they advise me to consider that the alert is real. 113 00:10:48,861 --> 00:10:51,280 Well, now, wait a minute. 114 00:10:58,704 --> 00:11:00,205 Hello, Mrs. Gram? 115 00:11:00,205 --> 00:11:04,543 This is John Caulkins, I want to speak to Mr. Greenall... 116 00:11:04,543 --> 00:11:08,505 Is that your yellow light alarm? 117 00:11:08,505 --> 00:11:11,133 'Cause I can hear it. 118 00:11:11,133 --> 00:11:13,969 So is ours. 119 00:11:13,969 --> 00:11:16,138 What? 120 00:11:16,138 --> 00:11:19,933 What? Speak louder please. 121 00:11:19,933 --> 00:11:21,643 Oh, he is? 122 00:11:21,685 --> 00:11:27,274 Well, we just talked to them. 123 00:11:27,274 --> 00:11:30,110 Well, all right, I'll get off the line but check with me 124 00:11:30,110 --> 00:11:32,196 the minute you can. 125 00:11:36,366 --> 00:11:38,493 The high school too. 126 00:11:38,493 --> 00:11:41,121 Greenall's is talking to the phone company. 127 00:11:46,293 --> 00:11:48,587 Civil Defense. 128 00:11:57,804 --> 00:12:00,140 The line is busy. 129 00:12:08,440 --> 00:12:11,693 Uh, Mrs. Forbes, ring the yellow alert signal. 130 00:12:11,735 --> 00:12:14,696 Mrs. Hayworth, you keep trying Civil Defense 131 00:12:14,696 --> 00:12:17,908 and call the sheriff's office too and keep at it until you get someone. 132 00:12:17,908 --> 00:12:20,410 I'll be on the playground. 133 00:12:23,330 --> 00:12:26,166 All right, children, line up, two by two. 134 00:12:26,166 --> 00:12:27,668 Brian. 135 00:12:27,668 --> 00:12:29,002 Put your helmet away. 136 00:12:29,002 --> 00:12:30,337 Why can't I wear it? 137 00:12:30,337 --> 00:12:31,880 Put it away, Brian. 138 00:12:31,880 --> 00:12:33,715 Jill, we're waiting for you. 139 00:12:33,757 --> 00:12:35,509 Now when we get out on the playground 140 00:12:35,509 --> 00:12:37,803 you're going to join your go-home groups. 141 00:12:37,803 --> 00:12:39,846 Remember what your go-home groups are? 142 00:12:39,846 --> 00:12:41,974 Yes. 143 00:12:41,974 --> 00:12:44,059 Peggy, put back the mice. 144 00:12:44,059 --> 00:12:47,020 No, he'll get burned up! 145 00:12:47,020 --> 00:12:50,357 Dumbbell, it's a go-home drill not a fire drill. 146 00:13:48,498 --> 00:13:52,711 Mary... Mary you're in Group Number Two. 147 00:13:52,711 --> 00:13:54,004 Brian. 148 00:13:54,004 --> 00:13:58,050 - What's going on, Stevie? - Come on, hurry up. 149 00:14:02,971 --> 00:14:07,559 Oh, Betty? 150 00:14:07,559 --> 00:14:11,563 Betty, where's Mrs. Hayworth? 151 00:14:11,563 --> 00:14:13,440 You better get downstairs and see what's happening. 152 00:14:13,440 --> 00:14:17,194 All right. 153 00:14:17,194 --> 00:14:19,154 Checked every room, the building is clear. 154 00:14:19,154 --> 00:14:23,200 Okay, Carl. 155 00:14:23,200 --> 00:14:26,495 Better stand by the bus. 156 00:14:45,722 --> 00:14:48,266 Can't get through, all the lines are still busy. 157 00:14:48,266 --> 00:14:50,227 Tried the high school, busy. 158 00:14:50,227 --> 00:14:51,645 All busy. 159 00:14:51,645 --> 00:14:55,524 The signal's still buzzing. 160 00:14:55,524 --> 00:14:57,150 I've got to send them home. 161 00:14:57,150 --> 00:15:02,114 Mr. Caulkins! 162 00:15:02,114 --> 00:15:05,450 I've got to. 163 00:15:10,622 --> 00:15:13,208 Teachers. 164 00:15:13,208 --> 00:15:15,710 Take your children home. 165 00:15:19,464 --> 00:15:24,344 Teachers, take your children home. 166 00:15:45,282 --> 00:15:50,120 He would decide to carry this drill to an end the day I wear high heels. 167 00:15:50,120 --> 00:15:52,873 It may not be a drill. 168 00:15:52,873 --> 00:15:54,082 We don't know yet for sure. 169 00:15:54,082 --> 00:15:57,043 We can't get anyone on the phone. 170 00:16:18,148 --> 00:16:21,276 Peter, go with your group. 171 00:16:21,276 --> 00:16:23,904 He lives in Brookston, he doesn't have a group. 172 00:16:23,904 --> 00:16:26,615 His father drives him back and forth. 173 00:16:26,615 --> 00:16:29,367 Well, what does he do when there's a go home drill? 174 00:16:29,367 --> 00:16:32,537 He just watches. 175 00:16:34,873 --> 00:16:36,625 Would you take care of him, Mrs. Maxton. 176 00:16:36,625 --> 00:16:39,586 And better check the gas, make sure it's turned off. 177 00:16:43,715 --> 00:16:45,967 What do we do now? 178 00:16:45,967 --> 00:16:50,597 I'm gonna get on that phone and stay on it until I get a hold of somebody. 179 00:16:50,597 --> 00:16:53,558 I'm gonna find out what the hell's going on. 180 00:17:10,033 --> 00:17:12,619 - Bye. - Bye! 181 00:17:12,619 --> 00:17:14,746 - Bye! - Bye. 182 00:17:43,525 --> 00:17:44,734 What are we supposed to do? 183 00:17:44,734 --> 00:17:47,612 Go all the way home and then go right back to school again? 184 00:17:47,612 --> 00:17:50,532 Nobody said we have to go back, Mr. Caulkins didn't. 185 00:17:50,532 --> 00:17:53,785 Mrs. Andrews? 186 00:17:53,785 --> 00:17:55,829 Mrs. Andrews. 187 00:17:55,829 --> 00:17:58,123 - Mrs. Andrews! - What is it, Harriet? 188 00:17:58,123 --> 00:18:04,004 Well, after we get home do we turn right around and go back to school again or what? 189 00:18:04,004 --> 00:18:06,548 No. 190 00:18:06,548 --> 00:18:08,174 I don't know. 191 00:18:08,174 --> 00:18:10,802 That is, I don't think so. 192 00:18:10,802 --> 00:18:13,013 No more school today? 193 00:18:13,013 --> 00:18:18,018 Well, perhaps. 194 00:18:18,018 --> 00:18:20,020 I really don't know. 195 00:18:20,020 --> 00:18:23,732 We'll just have to wait and see. 196 00:18:23,732 --> 00:18:26,651 She wouldn't tell me, old crank. 197 00:18:26,651 --> 00:18:28,486 She's the best teacher in the whole school. 198 00:18:28,486 --> 00:18:31,823 What do you know about it, you only came to this school last February. 199 00:18:31,823 --> 00:18:33,491 If the teacher doesn't know what we're supposed to do 200 00:18:33,491 --> 00:18:35,201 how are we supposed to know? 201 00:18:35,201 --> 00:18:36,870 They should've gotten better organized. 202 00:18:36,870 --> 00:18:39,831 Maybe they're timing it, just to see how long it takes. 203 00:18:39,831 --> 00:18:42,876 I bet that's it, sure, it must be. 204 00:18:42,876 --> 00:18:45,003 What's going on, Stevie? 205 00:18:45,003 --> 00:18:47,839 It's just a drill, come on, sport, keep up. 206 00:18:47,839 --> 00:18:49,549 You're walking too fast. 207 00:18:49,549 --> 00:18:54,721 Mrs. Andrews, Mrs. Andrews? 208 00:18:54,721 --> 00:18:57,015 Mrs. Andrews, should we look at the clock when we get home 209 00:18:57,015 --> 00:19:00,185 to find out how long it took us? 210 00:19:00,185 --> 00:19:03,396 Why, yes, yes, Garrett, that's a good idea. 211 00:19:03,396 --> 00:19:05,649 Can we stay home for lunch? 212 00:19:05,649 --> 00:19:07,359 I don't know yet. 213 00:19:07,359 --> 00:19:10,278 You mean, maybe we can stay home for lunch? 214 00:19:10,278 --> 00:19:13,365 We'll just have to wait and see. 215 00:19:18,203 --> 00:19:21,039 She doesn't know anything, pretty dumb way to have a drill. 216 00:19:21,039 --> 00:19:22,791 There's something scary about it. 217 00:19:22,791 --> 00:19:24,793 - It could be real, you know. - Real? 218 00:19:24,793 --> 00:19:26,211 The war could've started. 219 00:19:26,211 --> 00:19:28,213 My father says there's got to be a showdown. 220 00:19:28,213 --> 00:19:29,881 What if the bomb falls on us? 221 00:19:29,881 --> 00:19:31,800 So what, we've got a bomb shelter. 222 00:19:31,800 --> 00:19:35,053 I wish we had one. 223 00:19:35,053 --> 00:19:37,430 Do you have bomb shelter? 224 00:19:37,430 --> 00:19:40,266 Mother says we can use our basement. 225 00:19:40,266 --> 00:19:44,104 Daddy says no basement is deep enough. 226 00:19:44,104 --> 00:19:45,939 Do you think this is a drill? 227 00:19:45,939 --> 00:19:48,900 We usually have drills on Fridays. 228 00:19:48,900 --> 00:19:53,321 It may be sort of an extra one to make sure it works. 229 00:19:53,321 --> 00:19:57,117 Sure, that's what I think. 230 00:19:57,117 --> 00:20:01,246 If it wasn't for this drill, I'd be getting balled out by Mr. Caulkins right now. 231 00:20:01,246 --> 00:20:02,622 What does he say to you? 232 00:20:02,622 --> 00:20:05,500 The usual thing about cooperation. 233 00:20:05,500 --> 00:20:07,460 Good manners. 234 00:20:07,460 --> 00:20:09,462 And he'll give me one last chance. 235 00:20:09,462 --> 00:20:10,797 That's not so bad. 236 00:20:10,797 --> 00:20:14,384 So far, he's given me three last chances so I was kind of worried today. 237 00:20:14,384 --> 00:20:16,678 Boy, was that a close shave. 238 00:20:16,678 --> 00:20:20,724 Mrs. Andrews, Cathy and I live over there. 239 00:20:20,724 --> 00:20:24,144 All right, both of you run straight home. 240 00:20:24,144 --> 00:20:27,063 Okay, come on, everybody. 241 00:20:50,545 --> 00:20:55,341 They'll probably use a one megaton surface burst over the Nike Base. 242 00:20:55,341 --> 00:20:56,843 Brother, that's dangerous. 243 00:20:56,843 --> 00:20:59,763 That's where my father works. 244 00:20:59,763 --> 00:21:03,224 My father works at the hospital, he helps sick people. 245 00:21:03,266 --> 00:21:05,185 Could a bomb blow up our shelter? 246 00:21:05,185 --> 00:21:07,103 Not unless it's a direct hit. 247 00:21:07,103 --> 00:21:09,481 They could be aiming at the Nike Base and make a mistake. 248 00:21:09,481 --> 00:21:11,983 They're not that dumb. 249 00:21:11,983 --> 00:21:14,861 Brother, a lot of people are going to get burned. 250 00:21:14,861 --> 00:21:19,532 The moment it explodes there's a huge flash, a thousand times brighter than lightning 251 00:21:19,532 --> 00:21:24,037 and then a great ball of fire and then everything around catches fire. 252 00:21:24,037 --> 00:21:26,664 Oh, oh. 253 00:21:26,664 --> 00:21:29,667 JoAnne, JoAnne! 254 00:21:29,667 --> 00:21:32,587 Her house is just over that hill. 255 00:21:48,436 --> 00:21:49,938 Daddy! 256 00:21:49,938 --> 00:21:51,981 - Daddy! - What are you doing home? 257 00:21:51,981 --> 00:21:53,817 The bomb, the bomb's coming! 258 00:21:53,817 --> 00:21:55,401 What? What are you talking about? 259 00:21:55,401 --> 00:21:57,612 They sent us all home, we'll all get burned up! 260 00:21:57,612 --> 00:21:59,447 Are you nuts? what's the matter with you? 261 00:21:59,447 --> 00:22:01,991 It's true, Pa, all the kids were sent home! 262 00:22:01,991 --> 00:22:04,577 - Oh, for God's sake. - What do we do, what do we do? 263 00:22:04,577 --> 00:22:07,080 Cut it out, JoAnne, don't you ever hit me like that, you hear! 264 00:22:07,080 --> 00:22:08,540 Help me, help me, help me! 265 00:22:08,540 --> 00:22:09,749 - Now you pipe down! - Help me! 266 00:22:09,749 --> 00:22:11,668 - Now you pipe down, JoAnne! - Help me, I don't want to burn! 267 00:22:11,668 --> 00:22:14,212 - I don't want to burn! - Never mind about burning, 268 00:22:14,212 --> 00:22:15,922 you're just about to get a damn good licking, you hear me? 269 00:22:15,922 --> 00:22:17,549 Now you get on out of here. 270 00:22:17,549 --> 00:22:20,051 I got a lot of work to do. 271 00:22:26,975 --> 00:22:29,269 Momma, Momma! 272 00:22:29,269 --> 00:22:31,020 What are you home for, JoAnne, are you sick? 273 00:22:31,020 --> 00:22:33,690 - The bomb, the bomb's coming! - What? 274 00:22:33,690 --> 00:22:36,276 Pa won't believe me, they've started the war. 275 00:22:36,276 --> 00:22:38,903 - Who has? - They're gonna blow us all up. 276 00:22:38,903 --> 00:22:41,322 We'll blow them up first, don't you worry. 277 00:22:41,364 --> 00:22:44,242 Mr. Caulkins, he sent us all home. 278 00:22:44,242 --> 00:22:47,996 Okay, you're home now, go on back to school. 279 00:22:47,996 --> 00:22:50,498 No, no, it's not a drill, it's real! 280 00:22:50,498 --> 00:22:53,042 I know, all the kids know. 281 00:22:53,042 --> 00:22:56,588 Shame on you, big girl like you scared over nothing. 282 00:22:56,588 --> 00:22:58,256 We've got to go down in the basement. 283 00:22:58,256 --> 00:23:01,801 No, you shut up a minute and listen to me. 284 00:23:01,801 --> 00:23:03,636 Do you hear that radio? 285 00:23:03,636 --> 00:23:06,598 Would that radio be playing like that if there was a war? 286 00:23:06,598 --> 00:23:08,600 Would he be talking like that if there was a war? 287 00:23:08,600 --> 00:23:11,811 He'd be announcing emergencies and what to do and all that. 288 00:23:11,811 --> 00:23:13,897 Maybe he doesn't know! 289 00:23:13,897 --> 00:23:15,899 Just a bunch of crazy school kids know. 290 00:23:15,899 --> 00:23:17,108 I'm going down into the basement. 291 00:23:17,108 --> 00:23:20,153 No, you don't, it's all damp and puddles down there. 292 00:23:20,153 --> 00:23:22,739 You can't catch the flu, I ain't got time to nurse you. 293 00:23:22,739 --> 00:23:24,532 I'm going down in the basement! 294 00:23:24,532 --> 00:23:29,871 You hear what I said, JoAnne, don't you dare! 295 00:23:29,871 --> 00:23:31,164 I mean it! 296 00:23:31,164 --> 00:23:34,626 Don't you dare take one step down that basement! 297 00:24:51,077 --> 00:24:55,248 What was the first dead thing you ever saw? 298 00:24:55,248 --> 00:24:58,626 My canary. 299 00:24:58,626 --> 00:25:01,838 One morning he was lying at the bottom of his cage. 300 00:25:01,838 --> 00:25:05,383 I kept asking my mother where his voice went. 301 00:25:05,383 --> 00:25:09,554 We found a dead pheasant in our woods. 302 00:25:09,554 --> 00:25:13,474 After my canary died, I was afraid to go to sleep. 303 00:25:13,474 --> 00:25:17,395 I'd lie in bed and hum to make sure my voice was all right, 304 00:25:17,395 --> 00:25:20,273 that I wasn't dead. 305 00:25:23,026 --> 00:25:25,862 I wonder how it feels to see a dead person. 306 00:25:25,862 --> 00:25:29,032 - You'll see plenty if the bomb comes. - I don't want to hear about it. 307 00:25:29,032 --> 00:25:30,783 You have to face facts. 308 00:25:30,783 --> 00:25:32,869 It's not a fact, the bomb doesn't have to come. 309 00:25:32,869 --> 00:25:35,038 So there, so shut up! 310 00:25:35,038 --> 00:25:37,081 Watch out who you're telling to shut up! 311 00:25:37,081 --> 00:25:39,667 Girls, girls! 312 00:25:47,967 --> 00:25:52,722 Hey, look. 313 00:25:52,722 --> 00:25:54,766 Then this is just a drill. 314 00:25:54,766 --> 00:25:59,228 He wouldn't be out there if he knew a bomb was coming. 315 00:25:59,228 --> 00:26:00,980 It's just a drill. 316 00:26:00,980 --> 00:26:02,482 How would he know? 317 00:26:02,482 --> 00:26:06,986 There's no siren out here. 318 00:26:06,986 --> 00:26:09,822 Maybe we should run over and warn him? 319 00:26:09,822 --> 00:26:12,325 No, we're not sure. 320 00:26:23,169 --> 00:26:26,089 She's not going to tell him. 321 00:26:26,089 --> 00:26:28,966 She doesn't know anymore than we do. 322 00:26:38,851 --> 00:26:41,729 That's it, nothing left to fill. 323 00:26:55,159 --> 00:26:57,328 Why do we need so much water? 324 00:26:57,328 --> 00:27:00,665 Oh, regulations, part of the drill. 325 00:27:00,665 --> 00:27:02,583 Why? 326 00:27:02,583 --> 00:27:06,295 Well, you know, we might need drinking water. 327 00:27:06,295 --> 00:27:08,798 Can't we use the fountain? 328 00:27:08,798 --> 00:27:12,135 Sometimes they... they shut them off. 329 00:27:12,135 --> 00:27:15,596 The drill? Why? 330 00:27:15,638 --> 00:27:20,184 Peter, do you want a cookie or a pretzel or something? 331 00:27:20,184 --> 00:27:21,394 No, thank you. 332 00:27:21,394 --> 00:27:23,855 Well, I know what you can do for me. 333 00:27:23,855 --> 00:27:25,606 Would you fill these up? 334 00:27:25,648 --> 00:27:27,400 It's easy to pour. 335 00:27:27,400 --> 00:27:30,194 It'd be a great help to me, Peter. 336 00:28:19,869 --> 00:28:23,789 Uh, my home, busy too. 337 00:28:23,789 --> 00:28:26,584 Maybe your wife's trying to... 338 00:28:42,183 --> 00:28:44,268 Do you have a basement at your house? 339 00:28:44,268 --> 00:28:45,895 I have a cellar. 340 00:28:45,895 --> 00:28:47,855 Is it deep? 341 00:28:47,855 --> 00:28:49,899 I'm gonna have trouble with my grandma. 342 00:28:49,899 --> 00:28:52,443 She doesn't like to play down there 'cause it's too dark. 343 00:28:52,443 --> 00:28:54,654 What does she like to play? 344 00:28:54,654 --> 00:28:58,115 Pirates or treasure hunt or olden times. 345 00:28:58,115 --> 00:28:59,700 What's olden times? 346 00:28:59,742 --> 00:29:02,662 When she was little she lived in a log cabin, 347 00:29:02,662 --> 00:29:04,872 she saw a real Indian snake dance. 348 00:29:04,872 --> 00:29:07,250 I'm afraid of snakes. 349 00:29:07,250 --> 00:29:09,293 So am I. 350 00:29:09,293 --> 00:29:11,921 And boy, am I afraid of bombs. 351 00:29:15,633 --> 00:29:19,345 I'm tired, why couldn't we go on the bus? 352 00:29:19,345 --> 00:29:21,389 Because we're on the second shift. 353 00:29:21,389 --> 00:29:24,725 Abraham Lincoln had to walk eight miles to get home from school. 354 00:29:24,725 --> 00:29:27,395 Was he on the second shift? 355 00:29:27,395 --> 00:29:29,647 No, Steve, carry me. 356 00:29:29,647 --> 00:29:31,148 Don't be a pain in the neck. 357 00:29:31,148 --> 00:29:35,611 I've got an idea, let's play a game while we're walking. 358 00:29:40,241 --> 00:29:45,746 Did you ever see a lassie a lassie, a lassie. 359 00:29:45,788 --> 00:29:48,541 Did you ever see a lassie 360 00:29:48,541 --> 00:29:51,711 go this way and that? 361 00:29:51,711 --> 00:29:54,297 Go this way and that way, 362 00:29:54,297 --> 00:29:56,924 go this way and that way. 363 00:29:56,924 --> 00:30:02,054 Did you ever see a lassie go this way and that? 364 00:30:02,054 --> 00:30:07,143 Did you ever see a lassie, a lassie, a lassie. 365 00:30:07,143 --> 00:30:11,981 Did you ever see a lassie go this way and that? 366 00:30:11,981 --> 00:30:14,483 Go this way and that way, 367 00:30:14,483 --> 00:30:16,986 go this way and that way. 368 00:30:16,986 --> 00:30:21,949 Did you ever see a lassie go this way and that? 369 00:30:21,949 --> 00:30:26,704 Did you ever see a lassie, a lassie, a lassie. 370 00:30:26,704 --> 00:30:31,334 Did you ever see a lassie go this way and that? 371 00:30:31,334 --> 00:30:33,753 Go this way and that way, 372 00:30:33,753 --> 00:30:36,130 go this way and that way. 373 00:30:36,130 --> 00:30:40,801 Did you ever see a lassie go this way and that? 374 00:30:40,801 --> 00:30:45,264 Did you ever see a lassie, a lassie, a lassie. 375 00:30:45,264 --> 00:30:49,935 Did you ever see a lassie go this way and that? 376 00:30:49,935 --> 00:30:51,979 Go this way and that way, 377 00:30:51,979 --> 00:30:54,231 go this way and that way. 378 00:30:54,231 --> 00:30:58,778 Did you ever see a lassie go this way and that? 379 00:31:18,339 --> 00:31:19,799 Oh. 380 00:31:25,179 --> 00:31:27,723 Wait a minute, children. 381 00:31:57,920 --> 00:32:00,840 I never knew you had such a nice voice. 382 00:32:00,840 --> 00:32:05,719 I'm a soprano. 383 00:32:05,719 --> 00:32:07,721 Do you like to go to the opera? 384 00:32:07,721 --> 00:32:09,056 Never been. 385 00:32:09,056 --> 00:32:13,060 My parents took me when we lived in the city. 386 00:32:13,060 --> 00:32:15,729 Gee, I wish you'd been at our school last year. 387 00:32:15,729 --> 00:32:18,524 We put on The Mikado. 388 00:32:18,524 --> 00:32:21,193 That's operatic? 389 00:32:21,193 --> 00:32:23,112 I played Nanki-Poo. 390 00:32:26,657 --> 00:32:28,534 Do you like to sing? 391 00:32:28,534 --> 00:32:32,746 I'm not very good but I'm loud. 392 00:32:32,746 --> 00:32:36,500 Going to join the Glee Club when you get to Junior High? 393 00:32:36,500 --> 00:32:39,128 My voice will probably be changing next year. 394 00:32:39,128 --> 00:32:43,507 That's something girls don't have to go through. 395 00:32:43,507 --> 00:32:47,720 I hear the work is pretty hard in the seventh grade. 396 00:32:47,720 --> 00:32:52,475 You mustn't let tests and things bother you. 397 00:32:52,475 --> 00:32:54,602 Mostly, I'm worried about math. 398 00:32:54,602 --> 00:32:58,856 Math is my favorite subject, I'll help you. 399 00:32:58,856 --> 00:33:00,733 We'll be thirteen. 400 00:33:04,361 --> 00:33:06,822 It sounds so old. 401 00:33:12,661 --> 00:33:15,080 Come on now, everybody, on the double. 402 00:37:44,725 --> 00:37:47,311 Mrs. Forbes, Mrs. Forbes? 403 00:37:50,105 --> 00:37:54,526 They found the trouble, some kind of short circuit. 404 00:37:54,526 --> 00:37:56,737 It's a false alarm. 405 00:38:01,158 --> 00:38:03,577 Of course it is. 406 00:38:03,577 --> 00:38:07,539 I didn't know where you'd gone. 407 00:38:07,539 --> 00:38:10,751 Oh, I was just straightening things up. 408 00:38:18,175 --> 00:38:23,847 I forgot all about the sink. 409 00:38:23,847 --> 00:38:26,683 I poured the paint water out the window. 410 00:38:26,683 --> 00:38:29,436 It's all right, it's good for the bushes. 411 00:38:29,436 --> 00:38:31,605 Out the window. 412 00:38:35,192 --> 00:38:39,154 Isn't that terrible? 413 00:38:39,154 --> 00:38:42,032 It's all right, it's all right. 414 00:38:45,202 --> 00:38:49,498 Now you come with me. 415 00:38:49,498 --> 00:38:52,543 We've got a lot of things to do. 416 00:38:56,672 --> 00:38:59,216 - My birthday party's tomorrow. - Oh? 417 00:38:59,216 --> 00:39:02,719 - I'll tell my mother to invite you. - Okay. 418 00:39:02,719 --> 00:39:06,223 You can bring me a game, not checkers, I have checkers. 419 00:39:06,223 --> 00:39:08,725 Mrs. Andrews, that's my road! 420 00:39:08,725 --> 00:39:11,144 Well, you run straight home, Luke. 421 00:39:11,144 --> 00:39:13,146 Don't forget my birthday present tomorrow. 422 00:39:13,146 --> 00:39:15,983 I won't, so long. 423 00:39:21,238 --> 00:39:23,866 All right, let's start with the bus group 424 00:39:23,866 --> 00:39:27,661 and then Group Three, right on down the list. 425 00:39:27,661 --> 00:39:29,955 You can go out and play if you want to, Peter. 426 00:39:29,955 --> 00:39:31,707 I don't want to. 427 00:39:31,707 --> 00:39:36,253 The drill's all over, the children are coming back. 428 00:39:36,253 --> 00:39:38,547 I want to stay here. 429 00:39:43,760 --> 00:39:45,679 - You all right, Betty? - Yes. 430 00:39:45,679 --> 00:39:47,723 Up to making some phone calls? 431 00:39:47,723 --> 00:39:51,602 I've given Mrs. Maxton the list, you can relieve her. 432 00:39:51,602 --> 00:39:56,607 But make your calls fast and short and keep going until you've reached everybody. 433 00:39:56,607 --> 00:39:58,525 We'll get in our cars. 434 00:39:58,525 --> 00:39:59,902 You take Group One. 435 00:39:59,902 --> 00:40:03,030 I'll take Group Two and check back with me here 436 00:40:03,030 --> 00:40:04,823 as soon as you've covered everybody. 437 00:40:04,823 --> 00:40:06,575 And watch for the teachers on the road coming back. 438 00:40:06,575 --> 00:40:09,119 All right. 439 00:40:12,080 --> 00:40:16,376 Mrs. Andrews, we could take a short cut through that field? 440 00:40:16,376 --> 00:40:21,006 - Are you sure? - It will save walking all the way around. 441 00:40:21,006 --> 00:40:23,050 Does anybody live down this road? 442 00:40:23,050 --> 00:40:25,886 No. 443 00:40:25,886 --> 00:40:29,097 All right, Harriett. 444 00:40:54,498 --> 00:40:59,002 Did you ever see a lassie, a lassie, a lassie. 445 00:40:59,002 --> 00:41:03,632 Did you ever see a lassie go this way and that? 446 00:41:03,632 --> 00:41:06,885 Go this way and that way. 447 00:41:17,562 --> 00:41:19,523 Grandma! 448 00:41:19,523 --> 00:41:21,692 Grandma. 449 00:41:21,692 --> 00:41:25,445 Johnny, are you playing hooky today? 450 00:41:25,487 --> 00:41:28,448 You're all mixed up again. I'm Luke, Grandma. 451 00:41:28,490 --> 00:41:32,160 - I know, Honey. - Grandma, we gotta play a new game. 452 00:41:32,160 --> 00:41:35,288 - Quick, right away! - Oh, not now, Honey. 453 00:41:35,288 --> 00:41:38,709 - After school. - It is after school! 454 00:41:40,252 --> 00:41:42,295 Where's Johnny? 455 00:41:42,295 --> 00:41:44,131 He's at the gas station. 456 00:41:44,131 --> 00:41:47,384 We don't drink even one bottle most times. 457 00:41:49,469 --> 00:41:52,472 Oh, no, no, no. That's for Johnny's lunch. 458 00:41:52,514 --> 00:41:54,891 When Daddy comes home he can eat with us. 459 00:41:54,891 --> 00:41:57,853 Johnny don't like our kind of picnics, Lukey. 460 00:42:01,356 --> 00:42:04,860 What do you need a lantern for? 461 00:42:04,860 --> 00:42:07,237 What's the name of this game, Lukey? 462 00:42:07,237 --> 00:42:11,324 It's called... it's called "hide from war game." 463 00:42:11,324 --> 00:42:14,828 Where are we gonna play this game? 464 00:42:14,828 --> 00:42:16,913 In the cellar. 465 00:42:23,045 --> 00:42:26,214 That's not fair! You shouldn't have done that! 466 00:42:26,214 --> 00:42:29,009 I gotta get my strawberries on the stove. 467 00:42:32,512 --> 00:42:35,015 You're cheating! It's my turn to pick a game. 468 00:42:35,015 --> 00:42:37,601 You picked yesterday! 469 00:42:37,601 --> 00:42:40,103 I don't believe you ever even saw an Indian. 470 00:42:40,103 --> 00:42:42,397 - I did, too! - You'd be so scared, 471 00:42:42,397 --> 00:42:45,484 - you'd faint if you saw an Indian. - I would not! 472 00:42:45,484 --> 00:42:49,613 I'm never gonna play with you again if you don't come down in the basement right now! 473 00:42:57,037 --> 00:42:59,748 Why we gotta go down cellar, Lukey? 474 00:42:59,748 --> 00:43:02,292 Because that's where we play this game. 475 00:43:02,292 --> 00:43:04,878 - No. - It won't be dark. 476 00:43:04,878 --> 00:43:08,757 - No. - You can make believe it's a tipi if you want to. 477 00:43:13,178 --> 00:43:16,139 I don't mind tipis so much. 478 00:43:57,973 --> 00:44:00,392 You sit down there. 479 00:44:16,199 --> 00:44:18,660 What do we do now, Honey? 480 00:44:22,873 --> 00:44:25,792 We wait for a while. 481 00:44:29,129 --> 00:44:31,631 Then, what do we do? 482 00:44:36,011 --> 00:44:38,805 We can eat pretty soon, maybe. 483 00:44:41,349 --> 00:44:44,352 You should have let me hard-boil some eggs. 484 00:44:55,780 --> 00:44:57,866 It's cozy down here. 485 00:44:57,866 --> 00:44:59,910 Isn't it? 486 00:45:04,915 --> 00:45:07,792 How do we play this game, Lukey? 487 00:45:12,464 --> 00:45:15,842 We have to listen for a noise. 488 00:45:15,842 --> 00:45:17,636 A noise? 489 00:45:19,596 --> 00:45:21,681 A big, loud one. 490 00:45:21,681 --> 00:45:23,934 And it can't hurt us though. 491 00:45:26,436 --> 00:45:30,106 If we eat up all this stuff and we're still hungry, 492 00:45:30,106 --> 00:45:32,525 we can eat that stuff. 493 00:45:38,323 --> 00:45:41,701 We've got new green apples now. 494 00:45:44,829 --> 00:45:47,666 Tomorrow, I'll put up some sauce. 495 00:45:49,793 --> 00:45:52,712 Put lots of sugar in it. 496 00:46:02,889 --> 00:46:05,600 What's a matter, Lukey? 497 00:46:05,600 --> 00:46:09,479 They're gonna burn everything up. 498 00:46:09,479 --> 00:46:11,648 Who? 499 00:46:13,733 --> 00:46:18,738 Aw, who would burn up our apple trees? 500 00:46:18,738 --> 00:46:22,284 What's our apple trees done to them? 501 00:46:22,284 --> 00:46:25,578 What have we done to them, Grandma? 502 00:46:25,578 --> 00:46:28,873 Why does there have to be a war? 503 00:46:28,873 --> 00:46:32,752 It's just make believe, Honey. 504 00:46:32,794 --> 00:46:35,839 We are just playing a game. 505 00:46:49,311 --> 00:46:51,855 Let me see. 506 00:46:51,855 --> 00:46:53,940 He's got spots. 507 00:46:53,940 --> 00:46:56,526 All frogs got spots. 508 00:46:56,526 --> 00:47:00,322 I want one. Will you give me that one? 509 00:47:00,322 --> 00:47:02,198 I'm going to put him in a jar. 510 00:47:02,198 --> 00:47:06,578 I gotta know about frogs, because I'm going to be a doctor. 511 00:47:06,578 --> 00:47:09,122 Doctor that takes tonsils out? 512 00:47:09,122 --> 00:47:10,832 Yep. 513 00:47:12,542 --> 00:47:14,753 Mine are out. 514 00:47:19,883 --> 00:47:23,136 If it's a real war, then what's Daddy going to do? 515 00:47:23,136 --> 00:47:27,515 He'll know about it. There's an alert siren right outside his store. 516 00:47:27,515 --> 00:47:30,226 Maybe Mother called him up. Maybe he's driving home. 517 00:47:30,226 --> 00:47:32,979 She couldn't have. You're not supposed to use the telephone. 518 00:47:32,979 --> 00:47:34,773 - Who says? - Civil defense says. 519 00:47:34,773 --> 00:47:36,900 They want the lines clear for emergencies. 520 00:47:38,526 --> 00:47:40,737 Hey! 521 00:47:40,737 --> 00:47:43,198 Hey, that's our car! 522 00:47:43,198 --> 00:47:46,034 - That's my mother. - She didn't see us. 523 00:47:47,827 --> 00:47:49,913 She must be going shopping. 524 00:47:49,913 --> 00:47:52,791 That means she hasn't heard anything about a war. 525 00:47:52,791 --> 00:47:57,128 - She'd have heard it on the radio. - Maybe she didn't have her radio on. 526 00:47:57,128 --> 00:48:00,799 Lots of times she doesn't. 527 00:48:00,799 --> 00:48:03,134 I don't wanna go home if my mother isn't at home. 528 00:48:05,387 --> 00:48:08,390 There's nobody home at our house either. 529 00:48:08,390 --> 00:48:11,393 My parents are working. 530 00:48:11,393 --> 00:48:13,311 I don't wanna be at home all alone. 531 00:48:13,311 --> 00:48:15,730 You can come to our house. 532 00:48:15,730 --> 00:48:18,858 So can you and Brian. 533 00:48:19,567 --> 00:48:22,237 Mrs. Andrews. 534 00:48:22,237 --> 00:48:24,864 Gary can come home with us. 535 00:48:24,864 --> 00:48:27,951 So can Steve and Brian. 536 00:48:27,951 --> 00:48:30,620 Yes, I... 537 00:48:30,620 --> 00:48:33,123 I think that's a very good idea. 538 00:48:36,251 --> 00:48:38,461 Gary, 539 00:48:38,461 --> 00:48:41,464 I... I think that you oughta keep... 540 00:48:41,464 --> 00:48:44,843 Keep trying to reach your mother on the phone. 541 00:48:44,843 --> 00:48:46,553 Because she... 542 00:48:48,012 --> 00:48:49,889 Well, 'cause... 543 00:48:49,889 --> 00:48:53,184 My mother will tell us what to do. 544 00:48:53,184 --> 00:48:55,228 She says we should go to the bomb shelter. 545 00:48:55,228 --> 00:48:58,690 - They can come with us. - Yes... yes, Harriet, yes. 546 00:49:01,734 --> 00:49:04,070 Do you know if your mother's home? 547 00:49:04,070 --> 00:49:06,739 She should be. She usually is. 548 00:49:08,575 --> 00:49:11,828 - Where's your house? - A lot farther on. 549 00:49:11,828 --> 00:49:13,913 Hyatt Lane. 550 00:49:13,913 --> 00:49:17,041 It's the last house before you get to Elmwood Drive. 551 00:49:17,041 --> 00:49:19,794 Oh, I know. 552 00:49:19,794 --> 00:49:22,547 If you'd like to come over some time, 553 00:49:22,547 --> 00:49:25,842 I'll play our opera records for you. 554 00:49:25,842 --> 00:49:30,930 - Okay. - You ever heard Renata Tebaldi? 555 00:49:30,972 --> 00:49:36,436 She's the greatest soprano in the world. 556 00:49:36,436 --> 00:49:39,272 How about this Saturday? 557 00:49:39,272 --> 00:49:42,775 Okay. 558 00:49:42,775 --> 00:49:46,446 Mrs. Andrews, that's my house over there. 559 00:49:46,446 --> 00:49:49,407 - All right, Harriet. - Come on, everybody. 560 00:49:52,660 --> 00:49:55,455 - See you Saturday. - See you... 561 00:49:57,874 --> 00:50:00,418 ...Saturday. 562 00:50:02,420 --> 00:50:04,714 Come on, Brian. 563 00:50:11,054 --> 00:50:13,264 Mother! Mother! 564 00:50:13,264 --> 00:50:16,100 Mother! Mother! 565 00:50:16,100 --> 00:50:19,854 - Mother! - I'll give you my penny jar for your frog. 566 00:50:19,854 --> 00:50:21,981 Okay. 567 00:50:34,410 --> 00:50:37,205 Mother! Mother! 568 00:50:37,205 --> 00:50:39,582 Mother! 569 00:50:47,549 --> 00:50:50,093 She's not home. 570 00:50:50,093 --> 00:50:52,136 Let's go. 571 00:51:38,057 --> 00:51:41,185 Hey, what's the matter with this radio? 572 00:51:41,185 --> 00:51:43,271 It says, "On." 573 00:51:43,271 --> 00:51:45,440 Battery's dead. Where are the extra ones? 574 00:51:45,440 --> 00:51:48,026 - Somewhere. - Everybody look for batteries. 575 00:51:50,820 --> 00:51:53,781 - Have to go to the bathroom? - No. 576 00:51:53,781 --> 00:51:55,950 Well, that's where you go, in there. 577 00:51:57,702 --> 00:52:01,372 I don't have to go. Anyway, there's no door. 578 00:52:01,372 --> 00:52:04,542 - They must be here somewhere. - We should've turned on the radio in the house. 579 00:52:04,542 --> 00:52:07,420 - Well, there wasn't time. - How will we know what's happening? 580 00:52:07,420 --> 00:52:10,340 If it happens, we'll know about it. Don't worry about that. 581 00:52:13,134 --> 00:52:15,261 First thing to do is get organized. 582 00:52:15,261 --> 00:52:17,597 Everybody has to be in charge of something. 583 00:52:17,597 --> 00:52:19,515 I'll be in charge of food and water. 584 00:52:19,515 --> 00:52:21,517 What else is there to be in charge of? 585 00:52:21,517 --> 00:52:24,354 Sleeping. There are four bunks, 586 00:52:24,354 --> 00:52:27,106 and six of us. We'll just have to take turns. 587 00:52:27,106 --> 00:52:29,108 One of us should stay awake all the time anyway, 588 00:52:29,108 --> 00:52:32,737 - like on guard duty. - All right, you be in charge of beds and guard duty. 589 00:52:32,737 --> 00:52:34,906 Here, make a chart. 590 00:52:34,906 --> 00:52:37,241 - You're in charge of the air pump. - What's it for? 591 00:52:37,241 --> 00:52:39,577 To pump air in here so we don't smother. 592 00:52:39,577 --> 00:52:42,288 Hurry up, Steve. I can't breathe! 593 00:52:42,288 --> 00:52:44,791 Don't be silly. There's plenty of air in here now. 594 00:52:44,791 --> 00:52:46,918 It's for when we use it all up. 595 00:52:46,918 --> 00:52:48,753 When will we use it all up? 596 00:52:48,753 --> 00:52:50,630 Am I supposed to pump this all the time? 597 00:52:50,630 --> 00:52:54,008 I'm not sure. Maybe you pump a half hour and rest a half hour. 598 00:52:54,008 --> 00:52:57,136 - Didn't your father tell you? - No, he didn't. 599 00:52:57,136 --> 00:53:00,264 Well, I think it's to clear the air after we've been in here for a while. 600 00:53:00,264 --> 00:53:03,434 - Are you sure? - Anyway, you're in charge of air. 601 00:53:03,434 --> 00:53:05,561 - I'm going back to the house. - So am I. 602 00:53:05,561 --> 00:53:08,064 - What for? - Turn on the radio, find out something. 603 00:53:08,064 --> 00:53:10,650 You can't, you'll get killed! 604 00:53:10,650 --> 00:53:12,610 - I'll take that chance. - So will I. 605 00:53:12,610 --> 00:53:16,364 Well, what about us? If a bomb explodes just as you open that door, 606 00:53:16,364 --> 00:53:20,076 - the whole shelter will be contaminated. - Don't let 'em open the door! Don't let 'em! 607 00:53:20,076 --> 00:53:22,620 - It'll only be open for two seconds. - That's long enough. 608 00:53:22,620 --> 00:53:26,416 - I've got to find out what's happening. - I say you can't go! 609 00:53:26,416 --> 00:53:28,918 It's my shelter! 610 00:53:31,295 --> 00:53:33,756 You'll get us all killed! You'll get us all killed! 611 00:53:33,756 --> 00:53:36,384 - Cut it out! - Bomb's coming! We're going to die! 612 00:53:36,384 --> 00:53:38,886 We're going to die! We're going to die! 613 00:53:38,886 --> 00:53:41,180 No, Pat, don't you do that! 614 00:53:45,977 --> 00:53:50,898 - Why'd you do that? - You were going crazy, that's why. 615 00:53:50,898 --> 00:53:53,526 It's all right, Pat. Steve's not going out. 616 00:53:55,570 --> 00:53:59,407 Darn right he's not going out. 617 00:53:59,407 --> 00:54:02,160 I'm the boss here. 618 00:54:31,564 --> 00:54:33,941 - I'm hungry. - It's not time to eat yet. 619 00:54:33,941 --> 00:54:36,319 I have to make a chart. 620 00:54:36,319 --> 00:54:38,905 - What's that for? - To keep track. 621 00:54:38,905 --> 00:54:41,532 Everybody has to eat the same. That's a rule. 622 00:54:41,532 --> 00:54:44,452 You can have a drink three times a day. That's another rule. 623 00:54:48,790 --> 00:54:51,667 What time is it? 624 00:54:51,667 --> 00:54:54,378 - 10:38. - I want a cookie. 625 00:54:54,378 --> 00:54:56,923 Nobody can eat till I say so. It's a rule. 626 00:54:59,592 --> 00:55:02,386 How long are we going to stay here, Steve? 627 00:55:05,056 --> 00:55:07,266 I don't know, Sport. 628 00:55:07,308 --> 00:55:09,644 Too many rules down here. 629 00:55:09,644 --> 00:55:12,522 Let's go up there and play with your frog. 630 00:55:12,522 --> 00:55:15,233 Okay. 631 00:55:22,406 --> 00:55:24,700 Shoe. 632 00:55:43,135 --> 00:55:45,847 Dammit! Dammit! 633 00:55:45,847 --> 00:55:48,057 No swearing. 634 00:55:48,057 --> 00:55:50,434 Are you the boss of my vocabulary too? 635 00:55:50,434 --> 00:55:52,520 It's my shelter! 636 00:55:55,189 --> 00:55:58,192 - I'm thirsty. - Me too. 637 00:56:11,122 --> 00:56:13,749 I'm gonna put down under your names that you've each had a drink, 638 00:56:13,749 --> 00:56:16,711 and when the rest of us have drinks, you can't have any. 639 00:56:16,711 --> 00:56:18,963 - Why not? - Because it wouldn't be fair. 640 00:56:20,840 --> 00:56:23,634 He's going to get a drink every time I get a drink. 641 00:56:32,768 --> 00:56:34,687 You know what I think? 642 00:56:34,687 --> 00:56:37,356 I think we'll all have to live underground someday. 643 00:56:37,356 --> 00:56:40,693 I don't wanna spend the rest of my life in a hole in the ground. 644 00:56:40,693 --> 00:56:43,070 Wouldn't you rather be alive than dead, 645 00:56:43,070 --> 00:56:46,198 no matter what? 646 00:56:46,198 --> 00:56:48,451 I don't know. 647 00:56:54,332 --> 00:56:57,126 I don't... know. 648 00:57:10,222 --> 00:57:12,183 That's our road. 649 00:57:12,183 --> 00:57:16,646 Don and Trudy's house is first, and that's mine on top of the hill. 650 00:57:16,646 --> 00:57:19,148 You don't have to come any further. 651 00:57:32,244 --> 00:57:34,747 Mrs. Andrews? 652 00:57:34,747 --> 00:57:37,541 Yes? 653 00:57:37,541 --> 00:57:39,877 What bothers me is, 654 00:57:39,877 --> 00:57:42,922 we formed our go-home groups before, 655 00:57:42,922 --> 00:57:46,634 but we never went home before. 656 00:57:46,634 --> 00:57:49,053 Why did Mr. Calkins send us home today? 657 00:57:51,555 --> 00:57:54,517 I don't know. 658 00:57:54,517 --> 00:57:58,104 I truly don't know. 659 00:57:58,104 --> 00:58:01,732 He must have had a reason. 660 00:58:01,732 --> 00:58:04,276 Maybe the superintendent told him to, 661 00:58:04,276 --> 00:58:07,738 so as they could see how the drill went. 662 00:58:07,738 --> 00:58:11,033 Maybe. 663 00:58:11,033 --> 00:58:13,703 Do you know if your boys were sent home from their school? 664 00:58:17,581 --> 00:58:21,085 - I was wondering. - Are you going to telephone their school 665 00:58:21,085 --> 00:58:23,796 - when you get back? - I'm gonna try. 666 00:58:25,965 --> 00:58:28,426 If... 667 00:58:28,426 --> 00:58:31,137 If it is a real alert, 668 00:58:31,137 --> 00:58:34,890 will you have time to get back? 669 00:58:34,890 --> 00:58:36,892 Oh, I hope so. 670 00:58:38,686 --> 00:58:41,105 You could come home with me. 671 00:58:41,105 --> 00:58:43,607 We have a good, strong basement. 672 00:58:48,487 --> 00:58:52,616 That's very kind of you, Sarah. 673 00:58:52,616 --> 00:58:54,618 But, if I... 674 00:58:54,618 --> 00:58:56,579 If I could... 675 00:59:03,586 --> 00:59:06,255 You know, I just hated my old school. 676 00:59:09,425 --> 00:59:12,344 Teachers were always snapping at me. 677 00:59:12,344 --> 00:59:15,056 I didn't do very good work. 678 00:59:15,056 --> 00:59:17,558 You're doing splendidly in my class. 679 00:59:19,226 --> 00:59:22,438 Your 6th grade is the best time I've ever had in school. 680 00:59:24,815 --> 00:59:27,276 I'm so glad, Sarah. 681 00:59:35,910 --> 00:59:38,162 Don? Trudy? 682 00:59:39,830 --> 00:59:42,625 Hurry up. 683 00:59:44,794 --> 00:59:47,254 You'll take them straight home? 684 00:59:49,632 --> 00:59:52,426 Mrs. Andrews? 685 00:59:52,426 --> 00:59:55,930 Yes? 686 00:59:55,930 --> 00:59:58,641 I'll never forget you, 687 00:59:58,641 --> 01:00:00,935 as long as I live. 688 01:00:07,316 --> 01:00:09,443 Bye, Mrs. Andrews. 689 01:00:10,861 --> 01:00:13,322 - Bye, Mrs. Andrews. - Bye, Mrs. Andrews. 690 01:00:50,734 --> 01:00:53,028 Know what? When the bomb explodes, 691 01:00:53,028 --> 01:00:56,407 it sounds like a million firecrackers. 692 01:00:56,407 --> 01:00:59,994 Gee, my cat hates loud noises. 693 01:01:02,496 --> 01:01:04,498 Bang! 694 01:01:06,250 --> 01:01:09,628 Bang! One million dead. 695 01:01:09,670 --> 01:01:11,839 Bang! Two million dead. 696 01:01:11,839 --> 01:01:14,967 - Would you stop that? - Bang! Three million dead. 697 01:01:14,967 --> 01:01:17,011 Cut that out! 698 01:01:17,011 --> 01:01:19,597 Do you know how many people a million people is? 699 01:01:19,597 --> 01:01:22,016 1,000 times 1,000. 700 01:01:25,811 --> 01:01:28,105 Shut up and play dominoes. 701 01:01:30,399 --> 01:01:33,569 They're just kids. They didn't mean it. 702 01:01:33,569 --> 01:01:37,990 Anyway, when there's a war, somebody has to drop the bombs. 703 01:01:37,990 --> 01:01:41,118 Would you rather be dropping bombs or have them dropped on you? 704 01:01:44,163 --> 01:01:46,665 I wouldn't wanna drop bombs. 705 01:01:46,665 --> 01:01:50,377 - Well, nobody wants to, but... - But what? 706 01:01:50,377 --> 01:01:53,422 Well, if I was in the Air Force, and the President of the United States 707 01:01:53,422 --> 01:01:55,799 - ordered me to... - If you didn't, you'd be a traitor. 708 01:01:55,799 --> 01:01:59,845 - You'd get shot! - And it wouldn't be my fault if it was an order. 709 01:01:59,845 --> 01:02:02,306 How would you feel though? 710 01:02:02,306 --> 01:02:06,310 Well, I figure the leaders of my country must know what they're doing. 711 01:02:06,310 --> 01:02:09,521 Well, they certainly know better than you! 712 01:02:09,521 --> 01:02:12,524 You're only 12 years old! 713 01:02:12,524 --> 01:02:14,693 You're only a child. 714 01:02:23,535 --> 01:02:26,622 What if they took a vote, 715 01:02:26,622 --> 01:02:31,293 say, all the children between 6 and 15, 716 01:02:31,293 --> 01:02:33,879 about whether there should be a war? 717 01:02:37,925 --> 01:02:39,802 I vote: No. 718 01:02:41,303 --> 01:02:43,180 No. 719 01:02:46,850 --> 01:02:48,435 No. 720 01:02:51,021 --> 01:02:53,148 No. 721 01:02:55,067 --> 01:02:57,152 No. 722 01:02:59,822 --> 01:03:02,116 It's all silly. 723 01:03:02,116 --> 01:03:03,742 Who's going to ask us? 724 01:03:08,956 --> 01:03:11,041 - Mommy! - Mom! 725 01:03:11,041 --> 01:03:14,837 - Mom, they sent us all home from school, Mom. - We've got to hide. The bomb's coming. 726 01:03:14,837 --> 01:03:17,256 What do you mean? What are you talking about? 727 01:03:17,256 --> 01:03:19,883 We don't know if it's a drill or if it's real. 728 01:03:19,883 --> 01:03:22,928 - It's a war. Everybody thinks it's a war. - What? What's real? 729 01:03:22,928 --> 01:03:26,515 - Who sent you home? - Mr. Calkins, the principal. 730 01:03:26,515 --> 01:03:29,059 Well, what did he say? Didn't he tell you why? 731 01:03:29,059 --> 01:03:32,771 They rang the go-home drill bell, and Mrs. Andrews took our group. 732 01:03:32,771 --> 01:03:34,732 - Who's Mrs. Andrews? - 6th grade teacher. 733 01:03:34,732 --> 01:03:36,900 All the kids say the bomb's coming. 734 01:03:36,900 --> 01:03:39,903 Well, what did Mrs. Andrews say? 735 01:03:39,903 --> 01:03:43,782 She thinks it is. I could tell by the way she acted. 736 01:03:43,824 --> 01:03:46,869 Oh my God. Get home. Hurry! 737 01:03:46,869 --> 01:03:48,871 My God. 738 01:03:59,048 --> 01:04:01,258 I told your father to build a bomb shelter. 739 01:04:01,258 --> 01:04:03,469 Now what are we gonna do? 740 01:04:03,469 --> 01:04:05,971 It's his fault, it's all his fault. 741 01:04:07,514 --> 01:04:09,808 No, he didn't wanna spend the money. 742 01:04:09,850 --> 01:04:13,604 Neighbors might talk now. 743 01:04:13,604 --> 01:04:15,731 They... take this. 744 01:04:15,731 --> 01:04:17,399 He'll be sorry. 745 01:04:19,735 --> 01:04:22,321 Noise. 746 01:04:22,321 --> 01:04:24,865 Listen to me. Why didn't he listen to me? 747 01:04:26,450 --> 01:04:29,161 Come on. Get down on your knees. 748 01:04:29,161 --> 01:04:32,956 We're gonna pray... Pray to God to save us. 749 01:04:32,956 --> 01:04:35,125 Yeah, here. 750 01:04:35,125 --> 01:04:36,835 Now. 751 01:04:39,213 --> 01:04:43,675 "Our Father, who art in heaven, hallowed by thy Name. 752 01:04:43,675 --> 01:04:47,179 Thy kingdom come, thy will be done, 753 01:04:47,179 --> 01:04:49,014 on earth as it is in heaven." 754 01:05:10,411 --> 01:05:12,204 Mother! 755 01:05:13,664 --> 01:05:15,374 Mother! 756 01:05:17,000 --> 01:05:18,669 Mother! 757 01:05:22,881 --> 01:05:24,675 Mother! 758 01:05:26,093 --> 01:05:27,886 Mother. 759 01:05:31,181 --> 01:05:33,058 Mother. 760 01:06:02,588 --> 01:06:05,382 Almighty God, 761 01:06:05,382 --> 01:06:09,595 I beseech you in your infinite mercy, 762 01:06:09,595 --> 01:06:12,890 save us. Don't let them kill us. 763 01:06:14,558 --> 01:06:17,186 Save my children. 764 01:06:17,186 --> 01:06:19,021 Save my children. 765 01:06:20,522 --> 01:06:24,151 - Don isn't praying. - My knees hurt. 766 01:06:24,151 --> 01:06:27,154 Pray to God. Ask God to save us. 767 01:06:29,156 --> 01:06:31,533 Momma, did God make the bomb? 768 01:06:31,533 --> 01:06:35,537 - I beseech you... - God made everything in the whole world. 769 01:06:35,537 --> 01:06:38,290 But, did God make the bomb? 770 01:06:38,290 --> 01:06:42,336 - Bad men made the bomb. - Who made the bad men? 771 01:06:42,336 --> 01:06:44,838 God did. 772 01:06:44,838 --> 01:06:47,257 Can God see us? 773 01:06:47,257 --> 01:06:49,676 He can see everything and do everything. 774 01:06:49,676 --> 01:06:52,846 Can he stop the bomb from hitting us? 775 01:06:52,846 --> 01:06:55,974 - If he wants to. - Doesn't he want to? 776 01:06:58,685 --> 01:07:01,897 Momma, is God going to drop the bomb on us? 777 01:07:01,897 --> 01:07:03,774 No, it's not God. 778 01:07:03,774 --> 01:07:07,528 - It's not God. - I told you before, it's the bad men. 779 01:07:09,613 --> 01:07:13,242 We are all bad. 780 01:07:13,242 --> 01:07:15,369 We're all bad. 781 01:07:15,369 --> 01:07:18,872 We're all bad. 782 01:07:18,872 --> 01:07:20,791 Mercy. 783 01:08:17,014 --> 01:08:19,016 Have sore feet, huh? 784 01:08:21,059 --> 01:08:23,312 You ain't dressed for a long hike, are ya? 785 01:08:27,190 --> 01:08:29,776 Uh, you mind my asking, 786 01:08:29,776 --> 01:08:33,363 what are you doing way out here? 787 01:08:33,363 --> 01:08:36,158 I'm a teacher in the elementary school. 788 01:08:36,158 --> 01:08:38,076 I had to take some children home. 789 01:08:40,120 --> 01:08:41,788 Oh. 790 01:08:48,545 --> 01:08:51,173 We had a bomb drill. 791 01:08:51,173 --> 01:08:53,508 Oh, I see. Yeah. 792 01:08:57,888 --> 01:09:00,015 Our yellow light alert went off. 793 01:09:00,015 --> 01:09:02,017 That means nuclear attack within the hour. 794 01:09:04,144 --> 01:09:06,980 Oh boy, oh boy. That'll be the day, huh? 795 01:09:09,858 --> 01:09:13,487 Well, we're supposed to take the children home if it ever really happened. 796 01:09:16,657 --> 01:09:19,409 Hey, you pick up a paper nowadays... 797 01:09:19,409 --> 01:09:21,870 It's spooky, ya know? 798 01:09:21,870 --> 01:09:23,664 Here. 799 01:09:36,093 --> 01:09:38,095 Hey, you're all shook up. 800 01:09:46,561 --> 01:09:49,564 Would you please turn on the radio? 801 01:09:49,564 --> 01:09:51,358 Yeah, sure. 802 01:09:54,111 --> 01:09:57,948 Da-da-da-da-da. They call that music. 803 01:10:14,423 --> 01:10:16,258 That's enough. 804 01:10:17,467 --> 01:10:19,761 Why can't we eat some of that other stuff? 805 01:10:19,761 --> 01:10:23,306 This keeps you alive longer. 806 01:10:23,306 --> 01:10:27,060 "Multi-purpose food. Contains soy grits." 807 01:10:27,060 --> 01:10:29,438 - Yuck. - Soy grits? 808 01:10:29,438 --> 01:10:32,399 - What's that? - Shelter food. 809 01:10:32,399 --> 01:10:35,527 - I don't like it. - How do you know until you try it? 810 01:10:35,527 --> 01:10:38,947 - I don't like what it sounds like. - You eat what you get. It's a rule. 811 01:10:45,871 --> 01:10:49,124 What kind of birthday cake are you going to have? 812 01:10:49,124 --> 01:10:53,670 Chocolate, with eight candles, one for each year, and one to grow on. 813 01:10:53,670 --> 01:10:56,047 Will you make a wish before you blow them out? 814 01:10:57,549 --> 01:10:59,926 Tell it to me. 815 01:10:59,926 --> 01:11:01,720 Haven't thought it up yet. 816 01:11:03,138 --> 01:11:05,599 You could wish for a magic wand. 817 01:11:05,599 --> 01:11:09,478 - What for? - To change people into anything you wanted. 818 01:11:11,021 --> 01:11:13,315 Yeah, I'd... 819 01:11:16,193 --> 01:11:19,863 I'd change your sister Harriet into a speckled guinea pig. 820 01:11:19,863 --> 01:11:23,450 I wouldn't give her anything to eat but soggy old soy grits, 821 01:11:23,450 --> 01:11:27,329 and if she said she didn't like it, I'd say, "Too bad. It's a rule." 822 01:11:31,374 --> 01:11:33,585 Come on, everybody. Lunch is ready. 823 01:11:45,138 --> 01:11:46,807 You've had your water. 824 01:11:48,517 --> 01:11:50,352 So have you. 825 01:11:52,896 --> 01:11:54,898 I don't even want any. 826 01:11:54,898 --> 01:11:57,692 Well, we can save his for Mother and Daddy, 827 01:11:57,692 --> 01:11:59,319 for when they get here. 828 01:12:00,779 --> 01:12:03,865 It needs sugar or salt, or something. 829 01:12:03,865 --> 01:12:06,952 We haven't got any. 830 01:12:06,952 --> 01:12:11,414 Best thing I ever ate was when I was camping with my father in Montana. 831 01:12:11,414 --> 01:12:14,251 We fried some fish we caught in bacon fat. 832 01:12:14,251 --> 01:12:18,004 Boy. Montana's a pretty safe state if you're worried about bombs. 833 01:12:19,589 --> 01:12:21,925 Is your father a fisherman? 834 01:12:21,925 --> 01:12:25,637 No, my father's an engineer. That's what I'm gonna be when I grow up. 835 01:12:25,637 --> 01:12:29,224 - I'm going to be a mother. - I'm gonna be a model. 836 01:12:29,224 --> 01:12:32,143 You wear brand new dresses and have your picture taken all day. 837 01:12:32,143 --> 01:12:35,981 What are you gonna be when you grow up? 838 01:12:35,981 --> 01:12:39,776 - Grow up? - There he goes again. 839 01:12:39,776 --> 01:12:42,779 - Can I have your water, Steve? - No, he can't. 840 01:12:48,368 --> 01:12:51,830 I don't like the way you don't cooperate, and I don't like the way you talk. 841 01:12:51,830 --> 01:12:54,082 You talk like a stinking coward. 842 01:12:54,082 --> 01:12:56,626 Lots of people have lived through wars and you know it. 843 01:12:56,626 --> 01:12:59,921 - What about Washington at Valley Forge? - What about world War II? 844 01:12:59,921 --> 01:13:03,300 We dropped a bomb on Japan and there's still plenty of Japanese left. 845 01:13:03,300 --> 01:13:06,428 What about the early Christians that were thrown to the lions? 846 01:13:06,428 --> 01:13:10,348 If they had just given up, there wouldn't be any Christians alive today. 847 01:13:10,348 --> 01:13:14,185 My father says it's people who talk like you that'll make us lose the war. 848 01:13:14,185 --> 01:13:16,354 If there is a war, there won't be any winners or losers! 849 01:13:16,396 --> 01:13:18,481 Can't you get that through your thick head? 850 01:13:18,481 --> 01:13:22,652 Well, don't forget: I'm saving your life! 851 01:13:22,652 --> 01:13:24,905 It's Mother and Daddy! 852 01:13:32,120 --> 01:13:35,165 What do you want? 853 01:13:35,165 --> 01:13:38,376 - What do you want? - Let me in. 854 01:13:38,376 --> 01:13:40,545 Please. Please! 855 01:13:40,545 --> 01:13:42,505 No, there's no room. 856 01:13:44,090 --> 01:13:47,177 - Let her in! - No. 857 01:13:47,177 --> 01:13:50,388 Mother and Daddy are coming, and well, maybe they'll bring my grandmother 858 01:13:50,388 --> 01:13:52,724 and my grandfather, and my aunt, and... 859 01:13:52,724 --> 01:13:54,851 Well, that's five more people. 860 01:13:54,851 --> 01:13:57,479 - There won't be room! - We can make room! 861 01:13:57,479 --> 01:13:59,397 - We have to make room! - Get too many people down here, 862 01:13:59,439 --> 01:14:02,359 we're all goners! There's not enough oxygen. 863 01:14:02,359 --> 01:14:06,154 - Come on in, Sarah. - No! If she comes in we'll suffocate to death. 864 01:14:06,154 --> 01:14:09,824 - Close the door. - No! 865 01:14:09,824 --> 01:14:12,202 Let her in! Let her in! 866 01:14:16,206 --> 01:14:18,833 Steve! Steve! Let me in! 867 01:14:18,833 --> 01:14:21,211 Steve! Steve! 868 01:14:22,879 --> 01:14:25,131 Steve! 869 01:14:29,594 --> 01:14:33,723 Steve! Let me in! Steve! Let me in! 870 01:14:33,723 --> 01:14:36,101 Steve! Steve! 871 01:14:49,364 --> 01:14:51,449 Just be a little while. 872 01:14:51,491 --> 01:14:53,660 I'll get back as fast as I can. 873 01:14:53,660 --> 01:14:57,163 - Where are you going? - To find Sarah. 874 01:14:57,163 --> 01:14:59,916 - Why? - She's all alone. 875 01:14:59,916 --> 01:15:03,795 You'd be scared stiff if you were out there all alone, wouldn't you? 876 01:15:03,795 --> 01:15:06,464 I wanna go with you. 877 01:15:06,464 --> 01:15:08,591 I've got to run fast. 878 01:15:08,591 --> 01:15:10,844 I can run fast. 879 01:15:10,844 --> 01:15:13,930 No, Sport, you're too little. 880 01:15:13,930 --> 01:15:16,016 I'll be right back. 881 01:15:16,016 --> 01:15:18,309 They won't let Sarah in. 882 01:15:18,309 --> 01:15:20,353 Yes, they will. 883 01:15:23,314 --> 01:15:26,443 Will there really be nothing left, Steve? 884 01:15:26,443 --> 01:15:28,695 What do ya mean? 885 01:15:28,695 --> 01:15:31,489 You said before. After the bomb. 886 01:15:38,246 --> 01:15:40,665 Oh. 887 01:15:40,665 --> 01:15:43,001 I was just feeling worried. 888 01:15:43,001 --> 01:15:44,669 I shouldn't have said that. 889 01:15:46,254 --> 01:15:49,299 Will we all get killed? 890 01:15:49,299 --> 01:15:52,510 - No. - will we all have to live in a hole 891 01:15:52,510 --> 01:15:56,306 - under the ground? - No. 892 01:15:56,306 --> 01:15:59,851 What if the bomb falls on the hospital? 893 01:15:59,851 --> 01:16:03,063 - It won't. - But, what if it does? 894 01:16:04,773 --> 01:16:07,358 If anything happens to Mom and Dad, I'll... 895 01:16:08,943 --> 01:16:11,946 I'll always take care of you. 896 01:16:11,946 --> 01:16:14,365 What if the bomb falls on our house? 897 01:16:16,409 --> 01:16:19,788 It won't. But, if it does, we'll build a new one. 898 01:16:22,165 --> 01:16:26,961 I'll have to start a new bug collection, and a new butterfly collection. 899 01:16:26,961 --> 01:16:31,091 - That's easy. - What about my rocks? 900 01:16:31,091 --> 01:16:33,134 I'll help you find new ones. 901 01:16:38,515 --> 01:16:40,975 - I've got to go now. - No. 902 01:16:43,812 --> 01:16:46,731 I'll be back in 10 minutes. 903 01:16:46,731 --> 01:16:50,819 You won't. No, you won't. 904 01:16:50,819 --> 01:16:53,446 Have I ever lied to you? Have I? 905 01:16:58,618 --> 01:17:00,495 Shake hands? 906 01:17:04,165 --> 01:17:06,501 Come on. I don't want to go without shaking hands. 907 01:17:41,161 --> 01:17:43,580 Where do you think you're going? 908 01:17:43,580 --> 01:17:47,417 - To find Sarah. - You're not bringing her back in. 909 01:17:47,417 --> 01:17:50,253 Okay, it's your shelter. 910 01:17:50,253 --> 01:17:53,631 I'm in charge of... protecting all of us. 911 01:17:53,631 --> 01:17:57,635 If you knew anything about oxygen, you'd know I had to hit you. 912 01:17:57,635 --> 01:18:00,513 Get out of the way. 913 01:18:00,513 --> 01:18:02,682 Please don't go, Steve. 914 01:18:04,851 --> 01:18:06,519 Please don't. 915 01:18:08,062 --> 01:18:11,316 I said, "Get out of the way"! 916 01:18:11,316 --> 01:18:14,819 If you go now, you're not getting back in. 917 01:21:59,919 --> 01:22:01,754 Stop. 918 01:22:01,754 --> 01:22:04,549 Stop! 919 01:22:04,549 --> 01:22:06,551 Stop! 920 01:22:06,551 --> 01:22:08,344 Stop! 921 01:22:09,679 --> 01:22:12,014 Stop! Stop! 922 01:22:13,933 --> 01:22:16,352 Stop! 923 01:22:16,352 --> 01:22:20,857 Stop! Stop! 924 01:22:20,857 --> 01:22:22,942 Stop! 925 01:22:24,235 --> 01:22:26,362 Stop! 68463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.