All language subtitles for Justice League 03x11 Wake The Dead.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,718 --> 00:00:11,208 'Oh, malefic one' 2 00:00:11,428 --> 00:00:14,170 'your humble servants make you these offerings.โ€˜ 3 00:00:14,389 --> 00:00:17,756 'The bones of wolves ground into powder.โ€˜ 4 00:00:17,976 --> 00:00:21,594 'Fat from the flesh of geckos rendered into candles.โ€˜ 5 00:00:21,813 --> 00:00:23,519 The rune that is your name 6 00:00:23,732 --> 00:00:26,690 unspeakable by our unworthy tongues. 7 00:00:26,902 --> 00:00:29,644 Oh, malefic one, we beseech thee. 8 00:00:29,863 --> 00:00:33,276 Grant us the power to destroy our enemies! 9 00:00:33,492 --> 00:00:35,073 'Especially Brad Turner' 10 00:00:35,285 --> 00:00:36,445 who if I have anything to say about it 11 00:00:36,662 --> 00:00:38,527 has given me my last swirly. 12 00:00:40,874 --> 00:00:44,082 I'm just saying. It's humiliating. 13 00:00:44,294 --> 00:00:45,534 We beseech thee. 14 00:00:45,754 --> 00:00:48,871 Grant us the power to destroy our enemies. 15 00:00:49,091 --> 00:00:50,797 We ask this in your name. 16 00:00:51,009 --> 00:00:52,840 whoosh 17 00:01:28,839 --> 00:01:29,954 whoosh 18 00:01:33,051 --> 00:01:35,918 - Whoa. - That was so cool. 19 00:01:36,138 --> 00:01:39,505 Yeah, but I don't feel any stronger. 20 00:01:39,725 --> 00:01:42,091 Me either. What a rip. 21 00:01:42,311 --> 00:01:43,847 Just a lousy light show. 22 00:01:44,062 --> 00:01:45,677 That's what I get buying a book of spells 23 00:01:45,897 --> 00:01:47,307 on the Internet. 24 00:01:47,524 --> 00:01:50,311 My head's goin' right back in the toilet tomorrow. 25 00:01:50,527 --> 00:01:52,142 Don't forget the wedgies. 26 00:01:52,362 --> 00:01:54,023 I don't know if I can take it anymore. 27 00:01:54,239 --> 00:01:55,274 Me either. 28 00:01:55,490 --> 00:01:57,947 So I stopped wearing underpants. 29 00:01:58,160 --> 00:02:00,902 'Alright, Alan, I guess we'll see you tomorrow.โ€˜ 30 00:02:01,121 --> 00:02:03,032 And don't forget, these have to be back 31 00:02:03,248 --> 00:02:06,206 at the costume shop by 4:00 or we lose our deposit. 32 00:02:10,047 --> 00:02:10,911 knock knock knock 33 00:02:11,131 --> 00:02:12,041 Jeez, Stu 34 00:02:12,257 --> 00:02:13,872 did you forget your dice again? 35 00:02:14,092 --> 00:02:15,298 knock knock knock 36 00:02:15,510 --> 00:02:16,795 Alright, I'm coming! 37 00:02:17,012 --> 00:02:17,876 thud 38 00:03:26,289 --> 00:03:27,995 It's your move, Hawkgirl. 39 00:03:34,423 --> 00:03:36,835 Check in five moves. 40 00:03:37,050 --> 00:03:38,961 We'll see. 41 00:03:39,177 --> 00:03:40,132 Diana told me you used to 42 00:03:40,345 --> 00:03:42,176 regularly beat Batman. 43 00:03:42,389 --> 00:03:43,378 Difficult to believe 44 00:03:43,598 --> 00:03:44,713 from the current pitiful level 45 00:03:44,933 --> 00:03:46,173 of your game. 46 00:03:50,272 --> 00:03:51,762 I should have known better than to expect 47 00:03:51,982 --> 00:03:53,973 'a proper challenge from a woman.โ€˜ 48 00:03:58,864 --> 00:04:00,604 Such scintillating repartee. 49 00:04:00,824 --> 00:04:03,156 '| get better conversation from the android.โ€˜ 50 00:04:04,411 --> 00:04:06,276 You are aware I'm in the room. 51 00:04:08,623 --> 00:04:09,703 Check. 52 00:04:13,962 --> 00:04:15,077 I win again. 53 00:04:15,297 --> 00:04:16,537 Huzzah. 54 00:04:16,757 --> 00:04:17,997 It's just a game. 55 00:04:20,135 --> 00:04:21,796 crash 56 00:04:22,012 --> 00:04:23,468 You disgust me. 57 00:04:24,973 --> 00:04:26,838 Join the club. 58 00:04:28,643 --> 00:04:30,850 I could've told you that wouldn't work. 59 00:04:31,062 --> 00:04:33,678 She was once one of the fiercest warriors I'd ever met. 60 00:04:33,899 --> 00:04:37,141 - What's she doing here? - Trying to find her way. 61 00:04:37,360 --> 00:04:39,817 Leaving the Justice League was difficult for her. 62 00:04:40,030 --> 00:04:42,271 I provided her sanctuary, a place to meditate 63 00:04:42,491 --> 00:04:44,152 on her life and future. 64 00:04:44,367 --> 00:04:46,733 We must allow her the time she needs to.. 65 00:04:49,122 --> 00:04:49,986 Excuse me. 66 00:04:50,207 --> 00:04:51,822 whoosh 67 00:04:57,839 --> 00:04:59,124 New game? 68 00:05:03,762 --> 00:05:05,844 John, this is Dr. Fate. 69 00:05:08,266 --> 00:05:09,972 'We may have a problem.โ€˜ 70 00:05:11,019 --> 00:05:12,884 chirp chirp chirp 71 00:05:23,532 --> 00:05:26,023 I wasn't expecting you back so soon. 72 00:05:26,243 --> 00:05:28,234 The garden needed work. 73 00:05:28,453 --> 00:05:30,318 Don't go, lnza. This is your place. 74 00:05:30,539 --> 00:05:32,245 I'm just a visitor here. 75 00:05:32,457 --> 00:05:35,244 My husband and I have offered you our hospitality. 76 00:05:35,460 --> 00:05:37,416 We respect your privacy. 77 00:05:37,629 --> 00:05:39,870 Treat this area as you would your own home. 78 00:05:41,716 --> 00:05:44,833 Aquaman thinks I've been here too long. 79 00:05:45,053 --> 00:05:47,465 Flowers bloom when they're ready, Shayera. 80 00:05:47,681 --> 00:05:50,138 - Not before. - I'm no flower. 81 00:05:50,350 --> 00:05:51,886 I don't know what I am. 82 00:05:52,102 --> 00:05:53,342 I'm not Lieutenant Shayera Hol 83 00:05:53,562 --> 00:05:54,972 of the Thanagarian Empire. 84 00:05:55,188 --> 00:05:56,098 Not anymore. 85 00:05:56,314 --> 00:05:57,645 I've been stripped of my rank 86 00:05:57,858 --> 00:05:59,894 exiled from my home world. 87 00:06:00,110 --> 00:06:02,897 I'm not Hawkgirl. That was always a sham. 88 00:06:03,113 --> 00:06:04,899 Most people on Earth will never trust me again 89 00:06:05,115 --> 00:06:06,571 and I can't blame them. 90 00:06:06,783 --> 00:06:08,648 When I do my job, people get hurt. 91 00:06:08,869 --> 00:06:10,609 People I care about. 92 00:06:10,829 --> 00:06:12,865 And what happens when you don't do your job? 93 00:06:47,073 --> 00:06:48,313 Green Lantern. Go ahead. 94 00:06:48,533 --> 00:06:51,024 You're on in five, love. 95 00:06:51,244 --> 00:06:53,485 Randy, get a move on. 96 00:06:53,705 --> 00:06:55,161 Copy that, she's on her way. 97 00:07:05,425 --> 00:07:07,165 You're early. 98 00:07:07,385 --> 00:07:09,467 I'd say I timed things perfectly. 99 00:07:09,679 --> 00:07:11,169 'I meant for our dinner date.โ€˜ 100 00:07:11,389 --> 00:07:13,550 'The fashion show's not over for another half an hour.โ€˜ 101 00:07:13,767 --> 00:07:16,884 It's over for us. We've got Justice League business. 102 00:07:17,103 --> 00:07:18,343 'I figured.โ€˜ 103 00:07:20,815 --> 00:07:22,055 Aren't you dressed yet? 104 00:07:22,275 --> 00:07:24,516 It doesn't take me as long as you. 105 00:07:25,570 --> 00:07:26,559 Come on, Vixen. 106 00:07:26,780 --> 00:07:28,020 I'll fill you in on the way. 107 00:07:31,701 --> 00:07:32,781 whoosh 108 00:07:37,958 --> 00:07:39,073 pew 109 00:07:45,131 --> 00:07:46,962 whoosh 110 00:07:49,344 --> 00:07:52,211 Dr. Fate called it. Solomon Grundy's back. 111 00:07:52,430 --> 00:07:54,512 The zombie guy? A heavy hitter. 112 00:07:54,724 --> 00:07:56,055 I read about him in the files. 113 00:07:56,267 --> 00:07:58,883 Yeah, he's tough, but we can handle him. 114 00:07:59,104 --> 00:08:00,890 Funny thing is, he's supposed to be dead. 115 00:08:01,106 --> 00:08:03,893 Aren't all zombies, by definition, dead? 116 00:08:04,109 --> 00:08:05,189 Uh.. 117 00:08:14,911 --> 00:08:16,401 Oh, man, don't do it. 118 00:08:16,621 --> 00:08:17,701 whoosh 119 00:08:18,915 --> 00:08:19,870 pew 120 00:08:22,168 --> 00:08:23,408 whoosh 121 00:08:29,968 --> 00:08:31,799 thud thud thud 122 00:08:35,682 --> 00:08:36,762 bash 123 00:08:43,231 --> 00:08:44,266 whoosh 124 00:08:47,652 --> 00:08:49,517 pew pew pew 125 00:08:57,996 --> 00:08:59,111 hiss 126 00:09:12,302 --> 00:09:13,212 boom 127 00:09:15,764 --> 00:09:17,425 whoosh 128 00:09:21,561 --> 00:09:23,517 cling 129 00:09:23,730 --> 00:09:24,810 whoosh 130 00:09:27,984 --> 00:09:29,770 John! 131 00:09:29,986 --> 00:09:30,941 thud thud thud 132 00:09:35,200 --> 00:09:36,986 Come with it then! 133 00:09:37,202 --> 00:09:38,362 thwack 134 00:09:38,578 --> 00:09:40,114 crash crash crash 135 00:09:40,330 --> 00:09:42,195 boom 136 00:09:42,415 --> 00:09:44,076 Get the Lantern somewhere safe. 137 00:09:44,292 --> 00:09:45,281 I could've handled him. 138 00:09:47,796 --> 00:09:49,127 You may get your chance. 139 00:09:49,339 --> 00:09:50,670 In the meantime, humor me. 140 00:09:54,052 --> 00:09:56,543 Come on, Grundy! We've been through this before. 141 00:09:56,763 --> 00:09:57,923 You don't have a chance against me. 142 00:09:58,139 --> 00:10:00,095 Let's talk it over. Maybe I can help. 143 00:10:04,145 --> 00:10:05,726 bash 144 00:10:05,939 --> 00:10:07,475 whoosh 145 00:10:20,662 --> 00:10:22,118 crash 146 00:10:24,582 --> 00:10:25,446 swish 147 00:10:25,667 --> 00:10:28,454 Checkmate. You are improving. 148 00:10:28,670 --> 00:10:31,628 This time it took me 16 moves to defeat you. 149 00:10:31,840 --> 00:10:33,831 'That's nearly double the number it took last time.โ€˜ 150 00:10:34,050 --> 00:10:36,837 Uh. Set up the board. 151 00:10:40,140 --> 00:10:42,506 Solomon Grundy's grave is empty. 152 00:10:42,725 --> 00:10:44,636 Tell me where to find those responsible 153 00:10:44,853 --> 00:10:46,263 then dig more graves. 154 00:10:46,479 --> 00:10:48,390 We are dealing with something far more sinister 155 00:10:48,606 --> 00:10:50,096 than mere human avarice. 156 00:10:50,316 --> 00:10:53,308 Grundy's grave was forced open from the inside. 157 00:10:53,528 --> 00:10:55,519 The site reeks of chaos magic. 158 00:10:55,738 --> 00:10:57,603 He left under his own power? 159 00:10:57,824 --> 00:11:01,032 Far more power than he ever evidenced before. Behold. 160 00:11:05,373 --> 00:11:07,238 pew pew pew 161 00:11:12,338 --> 00:11:16,081 - They need our help. - So does Grundy. 162 00:11:16,301 --> 00:11:18,041 Let's try and get there before the league kills him. 163 00:11:21,514 --> 00:11:24,096 'That scenario seems unlikely.โ€˜ 164 00:11:25,852 --> 00:11:28,468 In any case, are you certain you're up to this? 165 00:11:28,688 --> 00:11:29,518 Doesn't matter. 166 00:11:29,731 --> 00:11:31,187 Bad guy or not, he sacrificed 167 00:11:31,399 --> 00:11:32,605 his life to save ours. 168 00:11:32,817 --> 00:11:34,978 We owe him the benefit of the doubt. 169 00:11:35,195 --> 00:11:36,275 Very well. 170 00:11:38,865 --> 00:11:41,607 'I've learned the hard way that the energy dampening properties' 171 00:11:41,826 --> 00:11:44,442 'of this device can disrupt fundamental forces.โ€˜ 172 00:11:44,662 --> 00:11:47,199 'So I've kept it hidden in a pocket dimension' 173 00:11:47,415 --> 00:11:50,623 'away from the magic that must flow freely in my home.โ€˜ 174 00:11:50,835 --> 00:11:53,747 'But if you are truly ready to take up the fight again..' 175 00:12:03,890 --> 00:12:05,755 I'm ready. 176 00:12:12,148 --> 00:12:13,854 crash 177 00:12:15,860 --> 00:12:17,566 crash 178 00:12:23,076 --> 00:12:25,317 Hang on. I'm coming for you. 179 00:12:28,998 --> 00:12:30,579 Come on. I'll get you down. 180 00:12:38,091 --> 00:12:39,922 crash 181 00:12:41,302 --> 00:12:42,417 whoosh 182 00:12:44,764 --> 00:12:46,095 boom 183 00:12:47,392 --> 00:12:48,472 zap 184 00:12:51,187 --> 00:12:53,052 pew 185 00:12:54,190 --> 00:12:55,396 boom 186 00:13:02,407 --> 00:13:04,113 whoosh 187 00:13:12,792 --> 00:13:13,907 thwack 188 00:13:15,420 --> 00:13:17,536 bash 189 00:13:17,755 --> 00:13:19,416 bash 190 00:13:34,272 --> 00:13:36,388 glug glug glug 191 00:13:48,870 --> 00:13:50,861 creak 192 00:14:00,423 --> 00:14:01,538 splash 193 00:14:08,806 --> 00:14:09,841 Shayera? 194 00:14:12,810 --> 00:14:14,095 Hate the beard. 195 00:14:17,940 --> 00:14:19,180 You okay? 196 00:14:20,276 --> 00:14:22,141 Do I look okay? 197 00:14:22,362 --> 00:14:23,943 Better than Grundy's about to. 198 00:14:24,155 --> 00:14:25,270 'Perhaps we can be of assistance.โ€˜ 199 00:14:33,081 --> 00:14:35,993 Okay, let's throw a wave of our big guns at him. 200 00:14:36,209 --> 00:14:38,916 Me, Fate, and the android. 201 00:14:39,128 --> 00:14:40,368 We let him out of the tower now? 202 00:14:40,588 --> 00:14:42,920 I'm curious to see how you would dissuade him. 203 00:14:43,132 --> 00:14:43,962 Hold up. 204 00:14:44,175 --> 00:14:45,335 Before golden boy teleports him 205 00:14:45,551 --> 00:14:46,961 into the sun, I want to try 206 00:14:47,178 --> 00:14:48,839 talking to him. 207 00:14:49,055 --> 00:14:50,261 Shayera, wait! 208 00:14:54,977 --> 00:14:56,092 Grundy! 209 00:14:58,022 --> 00:14:59,137 It's me. 210 00:15:02,485 --> 00:15:04,897 Remember? Bird-Nose? 211 00:15:06,614 --> 00:15:07,694 bash 212 00:15:13,371 --> 00:15:14,360 swish 213 00:15:15,331 --> 00:15:16,195 Back! 214 00:15:16,416 --> 00:15:17,280 thud 215 00:15:20,169 --> 00:15:21,204 bam 216 00:15:23,631 --> 00:15:24,711 pew 217 00:15:26,592 --> 00:15:27,877 whoosh 218 00:15:28,094 --> 00:15:29,959 bash bash bash 219 00:15:30,179 --> 00:15:31,669 whoosh 220 00:15:31,889 --> 00:15:34,551 - What's happened to him? - I'm sorry. 221 00:15:34,767 --> 00:15:38,100 I sense nothing of the Grundy we know within that shell. 222 00:15:38,312 --> 00:15:40,098 He is nothing but rage. 223 00:15:40,314 --> 00:15:42,680 Then it is time I brought this to an end. 224 00:15:44,652 --> 00:15:46,188 No! Don't hurt him! 225 00:15:46,404 --> 00:15:47,564 swish 226 00:15:51,033 --> 00:15:52,898 whoosh 227 00:15:55,413 --> 00:15:56,949 In my travels through space 228 00:15:57,165 --> 00:15:58,530 I've attained mastery of forces 229 00:15:58,749 --> 00:16:00,865 all but incomprehensible to humans. 230 00:16:02,253 --> 00:16:03,117 Wait. 231 00:16:07,884 --> 00:16:09,499 Something's wrong. 232 00:16:09,719 --> 00:16:12,131 The creature is somehow feeding on my energies. 233 00:16:12,346 --> 00:16:14,177 'He adds my power to his own.' 234 00:16:15,475 --> 00:16:16,385 swoosh 235 00:16:17,894 --> 00:16:19,725 My presence here puts you all at risk. 236 00:16:19,937 --> 00:16:21,347 I will retreat several light-years' distance 237 00:16:21,564 --> 00:16:23,304 until I can determine how to counter this effect. 238 00:16:23,524 --> 00:16:25,355 rizz 239 00:16:31,532 --> 00:16:33,363 bash bash 240 00:16:34,660 --> 00:16:35,945 Tell us something, doc. 241 00:16:36,162 --> 00:16:38,278 Grundy was revived with chaos magic 242 00:16:38,498 --> 00:16:41,331 accumulative and with no known upper limit. 243 00:16:41,542 --> 00:16:44,625 My magics are as useless as Amazo's technology. 244 00:16:44,837 --> 00:16:47,829 Then I say we take him out the old-fashioned way. 245 00:16:50,301 --> 00:16:51,666 boom 246 00:16:51,886 --> 00:16:53,592 pew pew pew 247 00:16:54,263 --> 00:16:55,252 whoosh 248 00:16:55,473 --> 00:16:57,338 swoosh 249 00:16:57,558 --> 00:16:59,389 swish swish swish 250 00:17:01,145 --> 00:17:02,555 crack 251 00:17:02,772 --> 00:17:03,852 thud 252 00:17:07,318 --> 00:17:09,149 crash 253 00:17:12,615 --> 00:17:15,322 - No way it's this easy. - Sure it is. 254 00:17:15,535 --> 00:17:17,821 The android half fried him with the cosmic thing. 255 00:17:18,037 --> 00:17:19,197 All we had to do was seal the.. 256 00:17:28,005 --> 00:17:28,915 pew 257 00:17:29,131 --> 00:17:30,496 Put her down! 258 00:17:37,932 --> 00:17:40,344 You heard the man. 259 00:17:44,188 --> 00:17:45,223 whoosh 260 00:17:45,439 --> 00:17:46,394 pew 261 00:17:48,693 --> 00:17:49,773 crash 262 00:17:53,614 --> 00:17:55,855 Don't make me do this, Grundy. 263 00:18:00,454 --> 00:18:01,318 thwack 264 00:18:01,539 --> 00:18:03,370 crackle crackle crackle 265 00:18:05,543 --> 00:18:07,909 thwack thwack 266 00:18:17,221 --> 00:18:19,462 bash 267 00:18:30,943 --> 00:18:33,400 - I don't see him. - Neither do I. 268 00:18:33,613 --> 00:18:36,070 There must be lead in those old sewer pipes. 269 00:18:36,282 --> 00:18:38,443 Guy tends to leave a trail. We'll find him. 270 00:18:38,659 --> 00:18:41,366 And then pretty Polly can bash him with her magic mace. 271 00:18:41,579 --> 00:18:44,321 - Why does it hurt him? - 'It's made of Nth metal.โ€˜ 272 00:18:44,540 --> 00:18:46,656 Your people's technology was developed specifically 273 00:18:46,876 --> 00:18:48,537 to repel magical creatures. 274 00:18:48,753 --> 00:18:51,415 It disrupts the magic that animates him. 275 00:18:51,631 --> 00:18:54,794 The creature knows only rage and seeks only oblivion. 276 00:18:55,009 --> 00:18:57,045 Your mace may be the one object on Earth 277 00:18:57,261 --> 00:18:58,751 that can grant him peace. 278 00:19:00,473 --> 00:19:01,633 What are you saying? 279 00:19:01,849 --> 00:19:02,929 Your favorite movie's "Old Yeller." 280 00:19:03,142 --> 00:19:05,474 You know exactly what he's saying. 281 00:19:05,686 --> 00:19:07,176 Is this my destiny? 282 00:19:07,396 --> 00:19:08,476 To be a destroyer? 283 00:19:08,689 --> 00:19:10,475 To betray yet another friend? 284 00:19:10,691 --> 00:19:12,022 It's not that simple. 285 00:19:12,234 --> 00:19:13,895 It never was. 286 00:19:14,111 --> 00:19:17,319 Hey, how 'bout we discuss it for another couple of hours? 287 00:19:17,531 --> 00:19:19,067 That way, he's sure to escape. 288 00:19:19,283 --> 00:19:20,989 Only you have the power to put that creature 289 00:19:21,202 --> 00:19:22,282 out of its misery. 290 00:19:22,495 --> 00:19:23,359 And to stop it before it 291 00:19:23,579 --> 00:19:25,035 hurts anyone else. 292 00:19:28,084 --> 00:19:29,369 'You don't have to, Shayera.โ€˜ 293 00:19:30,878 --> 00:19:32,869 I'll do it for you. 294 00:19:33,089 --> 00:19:34,204 Give me the mace. 295 00:19:36,592 --> 00:19:39,049 Forget it, John. He was my friend. 296 00:19:39,261 --> 00:19:41,126 It's my responsibility. 297 00:19:41,347 --> 00:19:42,837 I'll do it myself. 298 00:19:43,057 --> 00:19:44,422 swish swish 299 00:19:44,642 --> 00:19:46,473 whoosh 300 00:19:54,819 --> 00:19:56,684 splosh splosh splosh 301 00:20:26,392 --> 00:20:28,633 Shh, it's okay. 302 00:20:28,853 --> 00:20:30,764 I know what you want. 303 00:20:30,980 --> 00:20:32,436 What you need. 304 00:20:35,735 --> 00:20:37,225 Close your eyes. 305 00:20:57,131 --> 00:20:59,543 That's long enough. I'm going in after her. 306 00:20:59,759 --> 00:21:00,839 whoosh 307 00:21:12,229 --> 00:21:13,139 It's over. 308 00:21:25,743 --> 00:21:27,449 Hawkgirl, do you think today's act 309 00:21:27,661 --> 00:21:29,367 can possibly make up for your complicity 310 00:21:29,580 --> 00:21:31,070 'in the Thanagarian invasion of Earth?โ€˜ 311 00:21:31,290 --> 00:21:32,826 Do you have a comment on your dismissal 312 00:21:33,042 --> 00:21:34,452 'from the Justice League?โ€˜ 313 00:21:34,668 --> 00:21:36,454 Hawkgirl was never dismissed from the league. 314 00:21:36,670 --> 00:21:38,956 She can come back whenever she likes. 315 00:21:41,217 --> 00:21:43,299 I recused myself because.. 316 00:21:43,511 --> 00:21:46,628 Well, anyway, Superman broke the tie. 317 00:21:48,974 --> 00:21:50,464 I believe in second chances. 318 00:21:50,684 --> 00:21:52,140 I believe in redemption. 319 00:21:52,353 --> 00:21:53,889 But mostly.. 320 00:21:54,104 --> 00:21:55,560 ...I believe in my friends. 321 00:21:55,773 --> 00:21:59,061 - 'Traitor!โ€˜ - Go back where you came from! 322 00:22:03,155 --> 00:22:06,192 Back off! She doesn't have to take that from you people! 323 00:22:06,408 --> 00:22:08,774 Yes, I do, but it's okay. 324 00:22:08,994 --> 00:22:10,825 I guess I deserve some of it. 325 00:22:15,167 --> 00:22:17,499 click click 326 00:22:17,711 --> 00:22:19,622 You saved our lives. 327 00:22:19,839 --> 00:22:22,376 God bless you, Chica Halcon. 328 00:22:22,591 --> 00:22:23,922 'You deserve that too.โ€˜ 19802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.