All language subtitles for Justice League 03x07 The Greatest Story Never Told.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,972 --> 00:00:15,337 'You're safe now, folks.โ€˜ 2 00:00:15,557 --> 00:00:17,218 This hunk of tin and transistors 3 00:00:17,434 --> 00:00:19,925 couldn't cut it against a real high-tech hero. 4 00:00:20,145 --> 00:00:21,931 A hero who's a thousand percent committed 5 00:00:22,147 --> 00:00:23,432 to the fight against evil 6 00:00:23,649 --> 00:00:26,140 and...and.. 7 00:00:26,360 --> 00:00:28,316 And you have no idea who I am, do you? 8 00:00:30,155 --> 00:00:31,565 Skeets. 9 00:00:35,285 --> 00:00:39,494 'Citizens of Metropolis, behold Booster Gold.โ€˜ 10 00:00:39,706 --> 00:00:43,790 'Traveling back through time from the year 2462 AD' 11 00:00:44,002 --> 00:00:47,494 'Booster Gold has come to battle today's wrongdoers.โ€˜ 12 00:00:47,714 --> 00:00:52,504 'Booster Gold...protecting his past to ensure your future.โ€˜ 13 00:00:54,596 --> 00:00:56,552 - Ohh, hey. - Sheesh. 14 00:00:56,765 --> 00:00:58,551 - I'm out of here. - Whatever. 15 00:01:02,646 --> 00:01:05,763 - Can I have your autograph? - Of course, you can. 16 00:01:08,569 --> 00:01:11,686 I thought you were Green Lantern. 17 00:01:14,866 --> 00:01:16,356 I would like your autograph, sir. 18 00:01:16,577 --> 00:01:18,488 Shut up, Skeets. 19 00:01:23,333 --> 00:01:25,244 Come on, J'onn, you got to put me 20 00:01:25,460 --> 00:01:28,793 on some higher profile missions...Grodd, Darkseid. 21 00:01:29,006 --> 00:01:32,089 Any chance The Joker's planning something supernasty? 22 00:01:32,301 --> 00:01:34,917 I fail to understand your obsession with fame. 23 00:01:35,137 --> 00:01:37,048 Not fame, megafame! 24 00:01:37,264 --> 00:01:40,347 Much more than, like, your level of fame. 25 00:01:40,559 --> 00:01:43,050 No offense, but you've got a hard-to-pronounce name. 26 00:01:43,270 --> 00:01:44,510 It doesn't stick in the mind. 27 00:01:44,730 --> 00:01:48,643 Now Booster Gold...don't you just love saying it? 28 00:01:48,859 --> 00:01:51,692 That is the attitude that keeps you on the sidelines. 29 00:01:51,903 --> 00:01:53,894 You're right. It's not just about fame. 30 00:01:54,114 --> 00:01:56,070 What did you pull down last year before taxes? 31 00:02:03,540 --> 00:02:06,953 J'onn, mayday! We need help down here. Now! 32 00:02:16,970 --> 00:02:21,009 - Who is that? - The Dark Lord Mordru. 33 00:02:21,224 --> 00:02:23,306 You okay? You sound nervous or something. 34 00:02:23,518 --> 00:02:26,555 I have never sensed such malevolent magic in one being. 35 00:02:26,772 --> 00:02:28,558 Unless Mordru can be defeated 36 00:02:28,774 --> 00:02:31,982 I fear for every living creature on the planet. 37 00:02:32,194 --> 00:02:33,058 Yes! 38 00:03:49,020 --> 00:03:49,930 Unh! 39 00:03:52,774 --> 00:03:53,763 Unhh! 40 00:04:00,824 --> 00:04:02,064 Captain Atom here. Go ahead. 41 00:04:02,284 --> 00:04:04,445 Report to Metropolis immediately. 42 00:04:04,661 --> 00:04:06,322 I've got a fire to put out here, J'onn. 43 00:04:06,538 --> 00:04:09,154 'We have an Omega level priority situation.โ€˜ 44 00:04:09,374 --> 00:04:10,705 Roger that. On my way. 45 00:04:13,086 --> 00:04:14,576 I heard, J'onn. 46 00:04:14,796 --> 00:04:15,911 'You will lead the ground forces' 47 00:04:16,131 --> 00:04:17,667 'once they're assembled down there.โ€˜ 48 00:04:17,883 --> 00:04:19,339 ETA to Metropolis two minutes. 49 00:04:19,551 --> 00:04:20,757 Lantern out. 50 00:04:23,138 --> 00:04:25,174 Listen up, a second unit will serve 51 00:04:25,390 --> 00:04:26,926 'under Green Lantern's command.โ€˜ 52 00:04:27,142 --> 00:04:29,679 'When I call your name, report to the transporter.โ€˜ 53 00:04:29,895 --> 00:04:32,386 'Hawk and Dove, Star and S.T.R.|.P.E.' 54 00:04:32,606 --> 00:04:37,316 Shining Knight, Fire and Ice, Dr. Light, Aztek 55 00:04:37,527 --> 00:04:40,894 Huntress, Vigilante, Elongated man.. 56 00:04:41,114 --> 00:04:42,775 - Ahem. - Vibe. 57 00:04:42,991 --> 00:04:44,026 Ahe-ahem. 58 00:04:46,411 --> 00:04:49,448 - Booster Gold. - Yes! 59 00:04:49,664 --> 00:04:51,495 This is it, Skeets, my big chance. 60 00:04:51,708 --> 00:04:53,824 - If I can take down this mumu-- - Mordru. 61 00:04:54,044 --> 00:04:55,784 I take him down, and after that 62 00:04:56,004 --> 00:04:57,835 there's no stopping me and my career. 63 00:04:58,048 --> 00:04:59,959 I have every confidence in you, sir. 64 00:05:02,469 --> 00:05:05,176 - Energize. - Doofus. 65 00:05:27,828 --> 00:05:31,412 Blurk! I hate that thing. Give me a javelin any day. 66 00:05:40,173 --> 00:05:42,164 Hawk, Dove, and Vibe, you're with us. 67 00:05:43,885 --> 00:05:45,125 What about me? 68 00:05:45,345 --> 00:05:47,631 I was thinking maybe I'd go out on point. 69 00:05:47,848 --> 00:05:51,181 - Crowd control. - Crowd control. 70 00:05:51,393 --> 00:05:53,725 Who says you don't have a sense of humor? 71 00:05:53,937 --> 00:05:56,349 Crowd control. 72 00:05:56,565 --> 00:06:00,774 Now, wait just a.. Got it. Crowd control. 73 00:06:00,986 --> 00:06:03,819 - What about me? - Plastic man's down there. 74 00:06:04,030 --> 00:06:05,566 We don't need two stretchy guys. 75 00:06:07,617 --> 00:06:09,528 Well, don't just stand there, chum. 76 00:06:09,744 --> 00:06:11,450 We've got an important job to do. 77 00:06:15,083 --> 00:06:18,667 This way. Remain calm. Watch your step. 78 00:06:29,014 --> 00:06:30,754 "We don't need two stretchy guys." 79 00:06:30,974 --> 00:06:32,635 This is so not fair. 80 00:06:32,851 --> 00:06:34,933 I mean, I realize Plastic Man is in the League, too. 81 00:06:35,145 --> 00:06:36,385 I'm not dissing the guy's skills 82 00:06:36,605 --> 00:06:39,142 but come on, I have it all over that guy. 83 00:06:39,357 --> 00:06:43,270 One time, I disguised myself as a vase...for three days. 84 00:06:43,486 --> 00:06:45,351 - No, you didn't. - Okay. Maybe not. 85 00:06:45,572 --> 00:06:46,812 Who'd want to anyway? 86 00:06:47,032 --> 00:06:49,114 But I am a detective, which means I'm like 87 00:06:49,326 --> 00:06:51,408 Plastic Man and Batman rolled into one and-- 88 00:06:51,620 --> 00:06:52,905 Is there any chance 89 00:06:53,121 --> 00:06:55,112 you could stop complaining for five minutes? 90 00:06:55,332 --> 00:06:57,823 Hey, the squeaky wheel gets the grease, my friend 91 00:06:58,043 --> 00:06:59,999 but I'll tell you, I wouldn't help those ingrates now 92 00:07:00,211 --> 00:07:01,371 if they begged me. 93 00:07:01,588 --> 00:07:04,000 - We need you. - It's about time. 94 00:07:04,215 --> 00:07:08,003 - Not you, him. - Squeaky wheel. 95 00:07:12,057 --> 00:07:13,638 Maybe they needed a vase. 96 00:07:34,746 --> 00:07:37,032 Maybe I illuminated the colors in the wrong order. 97 00:07:37,248 --> 00:07:38,988 It doesn't matter what we do here. 98 00:07:39,209 --> 00:07:40,949 The battle is over there. 99 00:07:41,169 --> 00:07:43,330 - We're not helping. - This is untrue. 100 00:07:43,546 --> 00:07:47,130 "They also serve who only stand and wait." John Milton. 101 00:07:47,342 --> 00:07:49,207 Oh, yeah? I got one for you. 102 00:07:49,427 --> 00:07:52,009 "This stinks." Booster Gold. 103 00:07:53,515 --> 00:07:54,971 Fame and fortune don't come your way 104 00:07:55,183 --> 00:07:56,639 when you're on crowd control. 105 00:07:56,851 --> 00:08:00,560 I disagree. Crowd control can be a rewarding experience, sir. 106 00:08:00,772 --> 00:08:01,682 You'll see. 107 00:08:09,155 --> 00:08:11,066 Superman! 108 00:08:11,282 --> 00:08:12,647 Are you okay? 109 00:08:15,453 --> 00:08:16,408 I'm fine. 110 00:08:16,621 --> 00:08:18,486 Get back to crowd control. 111 00:08:21,334 --> 00:08:22,949 Maybe that's not such a bad idea. 112 00:08:29,092 --> 00:08:33,927 Mister, mister, my aunts are still in the building. 113 00:08:34,139 --> 00:08:35,549 This is it, Skeets. 114 00:08:35,765 --> 00:08:37,926 Hang tight. I'll save your family. 115 00:08:42,605 --> 00:08:45,688 Hello. Ladies, can you hear me? 116 00:08:47,777 --> 00:08:50,109 You can come out now. Booster Gold is.. 117 00:09:00,206 --> 00:09:04,700 - Here are your ants. - Oh, thank you, Green Lantern. 118 00:09:04,919 --> 00:09:08,411 I'm not Green Lantern. I'm Booster Gold. 119 00:09:08,631 --> 00:09:11,589 If I were Green Lantern, my costume would be green 120 00:09:11,801 --> 00:09:13,382 now, wouldn't it? 121 00:09:13,595 --> 00:09:16,086 I have officially hit rock bottom. 122 00:09:16,306 --> 00:09:18,638 Sir, you saved those insects. Yay! 123 00:09:18,850 --> 00:09:20,181 Don't you feel good about yourself? 124 00:09:20,393 --> 00:09:22,304 It's never gonna happen for me, Skeets. 125 00:09:22,520 --> 00:09:24,056 Maybe I just don't deserve it. 126 00:09:24,272 --> 00:09:25,512 Nonsense, sir. 127 00:09:25,732 --> 00:09:27,222 You will get a chance to prove your valor. 128 00:09:27,442 --> 00:09:30,309 I believe adventure is right around the corner. 129 00:09:30,528 --> 00:09:32,894 Well, if I'm reading this right 130 00:09:33,114 --> 00:09:34,775 I guess you take the 7 to the "B" line 131 00:09:34,991 --> 00:09:36,401 and that will get you out of the city. 132 00:09:38,745 --> 00:09:40,110 Whoa! 133 00:09:51,841 --> 00:09:53,547 Is there anyone left in the building? 134 00:09:55,303 --> 00:09:58,386 I think Dr. Simmons is still in lab 4. 135 00:10:00,892 --> 00:10:02,098 Skeets. 136 00:10:02,310 --> 00:10:05,928 Dr. Simmons, are you here? Dr. Simmons! 137 00:10:09,776 --> 00:10:12,358 She is still alive. 138 00:10:14,531 --> 00:10:17,113 She's beautiful and in distress. 139 00:10:17,325 --> 00:10:19,065 My favorite kind of damsel, ha. 140 00:10:19,285 --> 00:10:21,196 Maybe today wasn't such a waste after all. 141 00:10:21,412 --> 00:10:24,745 Mmm, we're all gonna die. 142 00:10:24,958 --> 00:10:27,244 Hey, I'm not dressed for Halloween. 143 00:10:27,460 --> 00:10:29,371 Booster Gold is a bona fide superhero. 144 00:10:29,587 --> 00:10:30,997 You can't help. 145 00:10:31,214 --> 00:10:33,671 My boss and I, we've been experimenting in the lab 146 00:10:33,883 --> 00:10:36,420 with an alternative energy source to fossil fuels. 147 00:10:36,636 --> 00:10:37,921 Uh-huh, uh-huh. 148 00:10:38,138 --> 00:10:39,548 The source isn't entirely stable 149 00:10:39,764 --> 00:10:41,254 and requires a tremendous amount of power 150 00:10:41,474 --> 00:10:43,214 to maintain equilibrium. 151 00:10:43,434 --> 00:10:45,425 The fire damaged the containment field. 152 00:10:45,645 --> 00:10:47,931 Dr. Brown got caught in the explosion. 153 00:10:48,148 --> 00:10:49,684 The source is loose now. 154 00:10:49,899 --> 00:10:52,686 It could destroy the world... all worlds. 155 00:10:52,902 --> 00:10:55,985 This is so up my alley. I got this for you. 156 00:10:56,197 --> 00:10:57,562 So where is this source? 157 00:11:11,754 --> 00:11:13,085 Supergirl, use your heat vision 158 00:11:13,298 --> 00:11:14,629 to lay down suppression fire. 159 00:11:14,841 --> 00:11:16,877 Aztek, Huntress, fall back to second position. 160 00:11:18,344 --> 00:11:20,084 Watchtower. Go ahead. 161 00:11:20,305 --> 00:11:22,637 - Uh, J'onn, you got a second? - What is it? 162 00:11:22,849 --> 00:11:24,510 We've kind of got an emergency down here. 163 00:11:24,726 --> 00:11:26,762 I know. Mordru's powers appear to be growing. 164 00:11:26,978 --> 00:11:30,186 No, something else, something terrible, something that could-- 165 00:11:30,398 --> 00:11:32,684 'Now is not the time to rail against your given assignment.โ€˜ 166 00:11:32,901 --> 00:11:35,062 I'm not! I've got a major situation-- 167 00:11:35,278 --> 00:11:37,439 Watchtower out. 168 00:11:37,655 --> 00:11:38,895 Okay, J'onn, if you think 169 00:11:39,115 --> 00:11:40,901 I can handle it on my own, I will. 170 00:11:41,117 --> 00:11:44,280 Tell Superman I got this one, but he owes me. Ha ha! 171 00:11:44,495 --> 00:11:47,328 Booster Gold out. He said I can handle this on my own. 172 00:11:47,540 --> 00:11:49,531 - I hope you're right. - So. 173 00:11:49,751 --> 00:11:51,082 You're the beautiful scientist. 174 00:11:51,294 --> 00:11:53,455 How do we turn your artificial black hole off? 175 00:11:53,671 --> 00:11:55,912 With this, I hope. It's a gravity inhibitor. 176 00:11:56,132 --> 00:11:57,542 We need to get this around his neck. 177 00:11:57,759 --> 00:11:59,215 It should collapse the black hole 178 00:11:59,427 --> 00:12:00,917 and hopefully save Daniel, as well. 179 00:12:01,137 --> 00:12:02,172 Daniel, huh? 180 00:12:02,388 --> 00:12:04,549 Is he your boyfriend, husband? 181 00:12:04,766 --> 00:12:06,848 No, just friends. We better hurry. 182 00:12:07,060 --> 00:12:08,266 Yes! 183 00:12:11,397 --> 00:12:13,934 Can your little friend there detect gravitic anomalies? 184 00:12:14,150 --> 00:12:15,435 No need. 185 00:12:19,155 --> 00:12:20,770 - Oh, my. - You afraid of heights? 186 00:12:20,990 --> 00:12:23,572 No. Why-y-y? 187 00:12:26,537 --> 00:12:27,947 Go find a shady spot. 188 00:12:35,171 --> 00:12:36,752 Lantern! 189 00:12:36,965 --> 00:12:37,875 Ohh! 190 00:12:40,927 --> 00:12:43,543 Oh, man. We are so lucky! 191 00:12:43,763 --> 00:12:46,220 All I have to do is pop this collar on Mr. Blackhole 192 00:12:46,432 --> 00:12:47,638 save the world 193 00:12:47,850 --> 00:12:49,386 and then it's champagne and strawberries 194 00:12:49,602 --> 00:12:50,762 for me and the hot doctor. 195 00:12:55,316 --> 00:12:56,726 Ohh! 196 00:12:59,237 --> 00:13:00,477 Sorry. 197 00:13:02,365 --> 00:13:03,821 I thought they didn't have flying cars 198 00:13:04,033 --> 00:13:05,113 in this time period. 199 00:13:16,838 --> 00:13:18,044 Oh, blurk. 200 00:13:28,725 --> 00:13:31,307 - Ohh! - Sorry, sorry. 201 00:13:41,112 --> 00:13:42,227 Uh-oh. 202 00:13:49,579 --> 00:13:51,240 - Why me? - You're a doctor. 203 00:13:51,456 --> 00:13:53,492 - I'm a physicist. - Yeah? 204 00:13:53,708 --> 00:13:54,948 Give me the collar. 205 00:13:55,168 --> 00:13:56,829 I'll-I'll take care of this. 206 00:13:58,171 --> 00:14:00,753 So, uh, how are you feeling? 207 00:14:00,965 --> 00:14:02,751 Aah! 208 00:14:04,886 --> 00:14:07,172 How many fingers am I holding up? 209 00:14:07,388 --> 00:14:09,674 Do something useful! 210 00:14:09,891 --> 00:14:12,428 - I'm here to help, sir. - Am I glad to see you. 211 00:14:12,643 --> 00:14:15,476 I need any data you have on childbirth now. 212 00:14:15,688 --> 00:14:16,768 Scanning. 213 00:14:16,981 --> 00:14:19,393 According to my files, first we boil water 214 00:14:19,609 --> 00:14:21,395 then tear up several clean sheets 215 00:14:21,611 --> 00:14:24,899 preferably ones we no longer wish to use for bedding. 216 00:14:32,288 --> 00:14:33,869 Ohh. Ohh. 217 00:14:36,292 --> 00:14:38,374 Uady) 'Thank you, Green Lantern!โ€˜ 218 00:14:49,514 --> 00:14:51,880 Tracy, where are you? 219 00:14:56,354 --> 00:14:57,639 This is all my fault, Skeets. 220 00:14:57,855 --> 00:14:59,641 I never should have put her in harm's way. 221 00:14:59,857 --> 00:15:01,643 I mean, Superman wouldn't have done that. 222 00:15:01,859 --> 00:15:04,896 He would have figured this all out by now. 223 00:15:05,822 --> 00:15:06,857 That-a-way, sir. 224 00:15:15,248 --> 00:15:16,909 'Help me!' 225 00:15:17,834 --> 00:15:19,165 Oh, no! 226 00:15:23,131 --> 00:15:25,497 Aah! Ahh! 227 00:15:46,529 --> 00:15:48,690 He's in the subway, sir. He's in the subway! 228 00:15:48,906 --> 00:15:49,770 I know. 229 00:16:14,765 --> 00:16:17,131 Unh! Unh! 230 00:16:35,578 --> 00:16:37,944 Ohh. They were right. 231 00:16:38,164 --> 00:16:40,576 Some superhero I turned out to be. 232 00:16:40,791 --> 00:16:43,533 If anyone knew the truth, if she knew the truth.. 233 00:16:45,838 --> 00:16:47,419 I've got nothing. 234 00:16:56,766 --> 00:16:58,631 Did you find him? 235 00:16:58,851 --> 00:17:00,512 According to my sensors Dr. Brown 236 00:17:00,728 --> 00:17:02,593 is nearing critical mass. 237 00:17:06,943 --> 00:17:08,274 Come on! 238 00:17:11,239 --> 00:17:14,606 - Daniel! - Tracy, keep back! 239 00:17:14,825 --> 00:17:17,362 I can't control it! 240 00:17:17,578 --> 00:17:18,943 Just stay where you are. 241 00:17:45,731 --> 00:17:48,097 Huh! Huhh! 242 00:17:51,696 --> 00:17:52,811 Unhh! 243 00:17:58,327 --> 00:17:59,567 Ohh. 244 00:18:03,165 --> 00:18:04,905 -Aah! - Huh! 245 00:18:07,461 --> 00:18:12,626 - Booster! - Skeets! 246 00:18:14,302 --> 00:18:15,337 No! 247 00:18:15,553 --> 00:18:16,633 Aah! 248 00:18:38,784 --> 00:18:40,024 Ohh. 249 00:18:42,580 --> 00:18:44,912 - I blew it. - It's not too late. 250 00:18:45,124 --> 00:18:47,365 - I can't do it. - Yes, you can. 251 00:18:47,585 --> 00:18:50,292 - You have to! - Tracy, I'm a fraud. 252 00:18:50,504 --> 00:18:52,085 Do you know why I came back to the past? 253 00:18:52,298 --> 00:18:53,663 It wasn't to fight for justice. 254 00:18:53,883 --> 00:18:55,874 It was to get rich, be famous. 255 00:18:56,093 --> 00:18:58,926 I was a failure in the future, just like I am here. 256 00:18:59,138 --> 00:19:00,753 I'm not a superhero. 257 00:19:00,973 --> 00:19:03,009 Everything is about to be destroyed forever 258 00:19:03,225 --> 00:19:05,090 and where are the other superheroes? 259 00:19:05,311 --> 00:19:07,176 Not here. You are! 260 00:19:07,396 --> 00:19:08,681 You're the only one who can do this 261 00:19:08,898 --> 00:19:10,638 so do it! 262 00:19:18,366 --> 00:19:19,697 Unh! 263 00:19:33,964 --> 00:19:35,545 Aah! Aah! 264 00:19:36,550 --> 00:19:38,757 I'm so-o-orry. 265 00:19:38,969 --> 00:19:39,833 Ah! 266 00:19:46,769 --> 00:19:47,679 Unh! 267 00:19:58,239 --> 00:20:00,571 - You're alive. - Tracy? 268 00:20:00,783 --> 00:20:03,445 You're alright, Daniel. Just take it slow. 269 00:20:03,661 --> 00:20:05,197 I don't feel so good. 270 00:20:15,631 --> 00:20:17,212 Skeets! 271 00:20:17,425 --> 00:20:20,087 My gosh. It was full of stars. 272 00:20:25,141 --> 00:20:26,005 Sorry. 273 00:20:27,852 --> 00:20:30,514 - You okay? - Yeah, you? 274 00:20:30,730 --> 00:20:34,939 I am now. That was pretty... superheroic of you. 275 00:20:35,151 --> 00:20:37,893 Hey, all in a judgment day's work. 276 00:20:38,112 --> 00:20:40,023 Well, see you. 277 00:20:45,369 --> 00:20:47,655 Sir, according to my thermal sensor readings 278 00:20:47,872 --> 00:20:49,783 of Dr. Simmons, you just missed 279 00:20:49,999 --> 00:20:51,864 a prime opportunity to.. 280 00:20:52,084 --> 00:20:55,542 Well, I believe the phrase is kiss the girl. 281 00:20:55,755 --> 00:20:57,871 Kissing girls is for heroes, Skeets. 282 00:21:07,933 --> 00:21:09,889 Nice work, Elongated Man. 283 00:21:10,102 --> 00:21:12,844 That was just about the slickest move I've ever seen. 284 00:21:13,063 --> 00:21:14,223 Hey, it was a team effort. 285 00:21:14,440 --> 00:21:15,771 I'm just glad I stretched 286 00:21:15,983 --> 00:21:18,474 'in the right place at the right time.โ€˜ 287 00:21:21,238 --> 00:21:22,728 Back to normal, huh? 288 00:21:22,948 --> 00:21:25,781 Mordru's magic was nullified when he lost consciousness. 289 00:21:25,993 --> 00:21:28,325 I thought I told you to stay on crowd control. 290 00:21:28,537 --> 00:21:31,870 I know, but, there was this.. I mean, you wouldn't believe it. 291 00:21:32,082 --> 00:21:34,414 It almost.. 292 00:21:34,627 --> 00:21:36,834 Oh, forget it. 293 00:21:37,046 --> 00:21:39,253 You and I are gonna have a little chat later. 294 00:21:42,009 --> 00:21:44,716 Looking forward to that. 295 00:21:44,929 --> 00:21:46,590 'Excuse me, Green Lantern?โ€˜ 296 00:21:46,806 --> 00:21:50,719 For the last time, I am not Green Lantern! 297 00:21:50,935 --> 00:21:54,473 - My name is-- - Just kidding. 298 00:21:54,688 --> 00:21:56,849 I know who Booster Gold is. 299 00:21:57,066 --> 00:21:58,931 So now that I'm not in distress 300 00:21:59,151 --> 00:22:03,144 I was wondering if maybe I was still your kind of damsel. 301 00:22:04,490 --> 00:22:06,321 Because maybe we could have dinner 302 00:22:06,534 --> 00:22:08,320 if you're not busy doing cleanup. 303 00:22:08,536 --> 00:22:11,699 Me? No. I only do crowd control. 304 00:22:20,005 --> 00:22:22,371 Squeaky wheel, buddy, squeaky wheel. 20199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.