All language subtitles for Justice League 03x06 Fearful Symmetry.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,562 --> 00:00:22,393 What's with the running, doc? 2 00:00:22,606 --> 00:00:24,813 We both know how this is gonna turn out. 3 00:00:25,025 --> 00:00:26,515 I didn't tell anyone. 4 00:00:26,735 --> 00:00:28,271 I swear! 5 00:00:28,487 --> 00:00:30,694 Good, then you're the only loose end. 6 00:02:20,474 --> 00:02:22,510 You can scream now, if you want. 7 00:03:44,266 --> 00:03:45,472 Hmm. 8 00:03:45,684 --> 00:03:46,673 I've never fully understood 9 00:03:46,893 --> 00:03:48,303 the mechanics of dreams. 10 00:03:48,520 --> 00:03:50,181 I don't have them myself. 11 00:03:50,397 --> 00:03:51,728 Well, this one's doing 12 00:03:51,940 --> 00:03:53,180 a number on my ceiling 13 00:03:53,400 --> 00:03:55,311 and pa Kent's getting tired of patching it. 14 00:03:55,527 --> 00:03:57,063 I will say this. 15 00:03:57,279 --> 00:03:58,985 What I saw was far more linear 16 00:03:59,197 --> 00:04:00,903 than ordinary dream logic. 17 00:04:01,116 --> 00:04:03,607 But it didn't seem like a memory either. 18 00:04:03,827 --> 00:04:05,658 It was inconclusive. 19 00:04:07,789 --> 00:04:09,154 You mean, I might actually 20 00:04:09,374 --> 00:04:10,739 have done these things? 21 00:04:10,959 --> 00:04:12,039 I'm sorry. 22 00:04:12,252 --> 00:04:13,617 | just don't know. 23 00:04:13,837 --> 00:04:15,668 'J'onn, President Chojeb on one.โ€˜ 24 00:04:15,881 --> 00:04:17,417 I'm going to put you on the inactive roster 25 00:04:17,632 --> 00:04:18,587 for a few days. 26 00:04:18,800 --> 00:04:19,664 Let me know what you find. 27 00:04:23,597 --> 00:04:24,461 What's the big deal? 28 00:04:24,681 --> 00:04:25,761 You had some nightmares. 29 00:04:25,974 --> 00:04:26,929 These weren't just dreams. 30 00:04:27,142 --> 00:04:28,757 They felt like they really happened. 31 00:04:28,977 --> 00:04:32,060 I don't know. I've had some dreams that felt mighty real. 32 00:04:32,272 --> 00:04:33,933 There was this one the other night.. 33 00:04:34,149 --> 00:04:35,764 The point is I couldn't live with myself 34 00:04:35,984 --> 00:04:37,520 if I really did what I saw. 35 00:04:37,736 --> 00:04:39,442 Now, are you gonna help me or not? 36 00:04:39,654 --> 00:04:40,985 Of course, kid. 37 00:04:41,198 --> 00:04:42,438 But vague memories of a probe 38 00:04:42,657 --> 00:04:44,739 like one of those alien abduction things. 39 00:04:44,951 --> 00:04:46,987 Maybe you've just been hanging out in Kansas too long. 40 00:04:47,204 --> 00:04:49,035 Wouldn't be so sure. 41 00:04:49,247 --> 00:04:51,033 Especially when she's the alien. 42 00:04:53,126 --> 00:04:55,287 Got all the signs of repressed memory. 43 00:04:55,504 --> 00:04:58,041 People dream what their minds don't want to remember. 44 00:04:58,256 --> 00:05:00,588 Easier to convince themselves it's all bunk. 45 00:05:00,801 --> 00:05:02,666 Repressed memories of what? 46 00:05:02,886 --> 00:05:03,716 When? 47 00:05:03,929 --> 00:05:05,135 You've been to S.T.A.R labs 48 00:05:05,347 --> 00:05:06,632 treated for injuries there. 49 00:05:06,848 --> 00:05:08,338 Yeah, a few years ago. 50 00:05:08,558 --> 00:05:10,970 When superman was brainwashed and attacked the earth. 51 00:05:11,186 --> 00:05:13,518 I got hurt, and he took me to S.T.A.R for help. 52 00:05:13,730 --> 00:05:15,220 I was in a coma for part of it. 53 00:05:15,440 --> 00:05:16,725 Meaning there's a gap in time 54 00:05:16,942 --> 00:05:18,102 you can't account for. 55 00:05:18,318 --> 00:05:19,353 That's when. 56 00:05:19,569 --> 00:05:21,480 Okay, enough. Don't listen to this guy. 57 00:05:21,696 --> 00:05:23,527 Everything's conspiracies with him. 58 00:05:23,740 --> 00:05:25,025 Not conspiracies. 59 00:05:25,242 --> 00:05:26,072 Conspiracy. 60 00:05:26,284 --> 00:05:27,990 Singular. 61 00:05:28,203 --> 00:05:29,659 'Reaching back to ancient Egypt 62 00:05:29,871 --> 00:05:32,157 there's been a single cabal of powerful individuals' 63 00:05:32,374 --> 00:05:34,239 'directing the course of human history.โ€˜ 64 00:05:34,459 --> 00:05:35,824 But the common man prefers to believe 65 00:05:36,044 --> 00:05:37,250 they don't exist. 66 00:05:37,462 --> 00:05:39,202 Which aids their success. 67 00:05:39,422 --> 00:05:40,707 Global warming 68 00:05:40,924 --> 00:05:43,040 military upheavals in the third world 69 00:05:43,260 --> 00:05:45,376 actors elected to public office? 70 00:05:45,595 --> 00:05:47,005 'The spread of coffee bars' 71 00:05:47,222 --> 00:05:48,962 'germs outpacing antibiotics' 72 00:05:49,182 --> 00:05:50,012 'and boy bands?โ€˜ 73 00:05:50,225 --> 00:05:51,089 Come on. 74 00:05:51,309 --> 00:05:52,924 Who would gain from all this? 75 00:05:53,144 --> 00:05:54,008 Who indeed? 76 00:05:56,022 --> 00:05:58,513 What does any of this have to do with my dreams? 77 00:05:58,733 --> 00:06:00,269 If I'm right, you're part of it. 78 00:06:00,485 --> 00:06:01,565 You're going to need my help. 79 00:06:01,778 --> 00:06:02,642 I'm going with you. 80 00:06:05,365 --> 00:06:06,445 Hold your horses. 81 00:06:06,658 --> 00:06:08,239 No one asked for more help. 82 00:06:08,451 --> 00:06:09,486 This whole trip might just prove 83 00:06:09,703 --> 00:06:11,614 the kid shouldn't eat nachos before bed. 84 00:06:11,830 --> 00:06:12,945 Peanut butter sandwiches. 85 00:06:13,164 --> 00:06:14,495 How did you-- 86 00:06:14,708 --> 00:06:16,744 What? Do you go through my trash? 87 00:06:16,960 --> 00:06:18,370 Please. 88 00:06:18,587 --> 00:06:20,077 | go through everyone's trash. 89 00:06:22,424 --> 00:06:23,709 'This is where we treated you' 90 00:06:23,925 --> 00:06:25,040 'when you were in your coma.โ€˜ 91 00:06:25,260 --> 00:06:27,296 You were on life support the whole time. 92 00:06:27,512 --> 00:06:29,093 I promise, you weren't running around 93 00:06:29,306 --> 00:06:30,671 on violent missions. 94 00:06:30,891 --> 00:06:32,552 'Well, then, Professor Hamilton, maybe you can' 95 00:06:32,767 --> 00:06:34,632 explain why her memories led her here? 96 00:06:35,729 --> 00:06:37,515 I think I can explain it. 97 00:06:37,731 --> 00:06:40,313 You mentioned some sort of torture device. 98 00:06:40,525 --> 00:06:42,686 - Yes. - With robotic arms. 99 00:06:42,903 --> 00:06:44,518 And a long probe in the center. 100 00:06:44,738 --> 00:06:45,727 Cut to the chase. 101 00:06:45,947 --> 00:06:47,403 You say you've seen something like it? 102 00:06:47,616 --> 00:06:48,856 In fact, I have. 103 00:06:51,953 --> 00:06:53,113 That's it. 104 00:06:53,330 --> 00:06:54,991 'It's not a torture device.โ€˜ 105 00:06:55,206 --> 00:06:57,162 It's a surgical robot. 106 00:06:57,375 --> 00:06:59,366 That's a kryptonite-tipped lance. 107 00:06:59,586 --> 00:07:02,328 It was the only way to operate on you, Supergirl. 108 00:07:02,547 --> 00:07:04,083 That robot saved your life. 109 00:07:05,175 --> 00:07:06,665 As for the rest of your dream 110 00:07:06,885 --> 00:07:09,547 we humans are used to being vulnerable. 111 00:07:09,763 --> 00:07:11,594 But to you, surgery must have seemed 112 00:07:11,806 --> 00:07:13,262 terribly invasive. 113 00:07:13,475 --> 00:07:15,932 And powerless to defend yourself 114 00:07:16,144 --> 00:07:18,100 it's possible your mind constructed 115 00:07:18,313 --> 00:07:20,520 a scenario of fighting back. 116 00:07:24,653 --> 00:07:26,939 So, I think that answered everything. 117 00:07:27,155 --> 00:07:28,440 Little too well. 118 00:07:28,657 --> 00:07:30,989 Does everything have a sinister motive in your world? 119 00:07:31,201 --> 00:07:33,408 Yours, too. You just don't know it. 120 00:07:33,620 --> 00:07:35,235 Uh,guys. 121 00:08:06,319 --> 00:08:07,229 Aagh. 122 00:08:11,866 --> 00:08:13,447 Huh. Ooh. 123 00:08:43,857 --> 00:08:45,063 What was that about? 124 00:08:45,275 --> 00:08:46,310 What do you think? 125 00:08:46,526 --> 00:08:47,436 We're asking questions 126 00:08:47,652 --> 00:08:48,892 someone doesn't want answered. 127 00:08:49,112 --> 00:08:51,228 Oh, learn a new tune already. 128 00:08:51,448 --> 00:08:52,904 I'm starting to think he's right. 129 00:08:53,116 --> 00:08:55,072 That robot came after me. 130 00:08:55,285 --> 00:08:56,616 The rest of this was just 131 00:08:56,828 --> 00:08:58,409 a distraction. 132 00:08:58,621 --> 00:09:00,862 (Vic) 'Standard 28 combat trainer.โ€˜ 133 00:09:01,082 --> 00:09:02,413 Like the ones we use. 134 00:09:02,625 --> 00:09:04,286 The League buys 'em in bulk. 135 00:09:04,502 --> 00:09:05,708 So? 136 00:09:05,920 --> 00:09:07,911 So, who do we buy them from? 137 00:09:08,131 --> 00:09:10,167 The army, I think. 138 00:09:10,383 --> 00:09:12,089 Oh, wait a minute. 139 00:09:12,302 --> 00:09:13,667 Another fun fact. 140 00:09:13,887 --> 00:09:16,094 The man who commissioned the Z8 project. 141 00:09:16,306 --> 00:09:18,513 The same man who put you in the hospital. 142 00:09:18,725 --> 00:09:20,181 General Hardcastle? 143 00:09:20,393 --> 00:09:21,678 He's retired now, isn't he? 144 00:09:21,895 --> 00:09:23,055 Gone. 145 00:09:23,271 --> 00:09:24,886 And hoping to be forgotten. 146 00:09:36,284 --> 00:09:37,364 'Figured someone would come' 147 00:09:37,577 --> 00:09:39,158 'for me some day.' 148 00:09:39,370 --> 00:09:40,450 Only, I thought they'd be 149 00:09:40,663 --> 00:09:42,528 from the other side. 150 00:09:42,749 --> 00:09:44,159 This weapon fires a projectile 151 00:09:44,375 --> 00:09:46,366 of kryptonite pellets suspendedin 152 00:09:46,586 --> 00:09:48,702 a liquid silicon core. 153 00:09:48,922 --> 00:09:51,504 Causes maximum scatter on impact. 154 00:09:51,716 --> 00:09:53,047 Only gets one shot 155 00:09:53,259 --> 00:09:54,624 but trust me, alien 156 00:09:54,844 --> 00:09:56,505 it'll do the job. 157 00:09:56,721 --> 00:09:57,881 We're not here to hurt you. 158 00:09:58,098 --> 00:09:59,679 We just have some questions. 159 00:09:59,891 --> 00:10:02,507 Sorry if I don't take your word for it. 160 00:10:02,727 --> 00:10:05,969 As I recall, your kind can be fickle. 161 00:10:07,774 --> 00:10:09,310 Okay, now what, smart guy? 162 00:10:09,526 --> 00:10:11,767 Use up your magic bullet on me and you're left with one 163 00:10:11,986 --> 00:10:13,647 very ticked off Supergirl. 164 00:10:18,451 --> 00:10:19,566 Now, be a good host 165 00:10:19,786 --> 00:10:20,650 and tell us a story. 166 00:10:22,705 --> 00:10:23,865 The army shut me out 167 00:10:24,082 --> 00:10:26,539 after Superman invaded. 168 00:10:26,751 --> 00:10:29,083 The feeling upstairs was I failed 169 00:10:29,295 --> 00:10:30,330 when it counted most 170 00:10:30,547 --> 00:10:33,004 so how could I lead again? 171 00:10:33,216 --> 00:10:34,080 I got the message 172 00:10:34,300 --> 00:10:36,211 and took early retirement. 173 00:10:36,427 --> 00:10:38,713 Problem is I know too much. 174 00:10:38,930 --> 00:10:39,760 One of these days 175 00:10:39,973 --> 00:10:42,089 they'll decide to shut me up. 176 00:10:42,308 --> 00:10:44,219 Who will? What do you know? 177 00:10:44,435 --> 00:10:45,800 The military and big business 178 00:10:46,020 --> 00:10:48,306 have been in cahoots for decades. 179 00:10:48,523 --> 00:10:49,763 Top secret stuff 180 00:10:49,983 --> 00:10:51,473 experiments on metahumans 181 00:10:51,693 --> 00:10:53,479 mutants, aliens. 182 00:10:53,695 --> 00:10:55,401 Searching for new technologies 183 00:10:55,613 --> 00:10:57,478 both for national security 184 00:10:57,699 --> 00:10:58,905 and profit. 185 00:10:59,117 --> 00:11:01,449 That volcano woman-- she was one of ours. 186 00:11:01,661 --> 00:11:02,867 Same with those freaks 187 00:11:03,079 --> 00:11:05,616 The Joker made up like playing cards. 188 00:11:05,832 --> 00:11:07,447 Any of it have to do with Supergirl? 189 00:11:07,667 --> 00:11:09,578 It has to do with all of them. 190 00:11:09,794 --> 00:11:11,955 Your little club up in that spaceship? 191 00:11:12,172 --> 00:11:14,788 There's a file on every one of you. 192 00:11:15,008 --> 00:11:16,043 But I don't know anything 193 00:11:16,259 --> 00:11:18,215 about these dreams of yours. 194 00:11:18,428 --> 00:11:20,589 'If it is connected to these people' 195 00:11:20,805 --> 00:11:21,794 I've been out of the loop' 196 00:11:22,015 --> 00:11:23,676 'too long to know.' 197 00:11:23,892 --> 00:11:26,178 And how do we find "these people?" 198 00:11:26,394 --> 00:11:28,635 You don't. They find you. 199 00:11:33,818 --> 00:11:34,728 Sorry, kid. 200 00:11:34,944 --> 00:11:36,229 Dead end, I guess. 201 00:11:36,446 --> 00:11:38,027 Not necessarily. 202 00:11:38,239 --> 00:11:40,480 Need some time to process this. 203 00:11:40,700 --> 00:11:42,156 Martian, pick us up. 204 00:11:51,044 --> 00:11:52,705 What? I told you everything I.. 205 00:11:53,588 --> 00:11:55,294 Supergirl? 206 00:11:55,506 --> 00:11:56,370 Yes. 207 00:11:59,010 --> 00:12:00,216 And no. 208 00:12:00,428 --> 00:12:01,918 Friends call me Tea. 209 00:12:02,138 --> 00:12:04,049 Are you a friend, general? 210 00:12:08,102 --> 00:12:09,012 Aah. 211 00:12:10,647 --> 00:12:11,853 Guess that's a no. 212 00:12:20,823 --> 00:12:21,938 It's okay. 213 00:12:22,158 --> 00:12:23,238 You fell asleep. 214 00:12:23,451 --> 00:12:25,157 Excuse me if I bore you. 215 00:12:25,370 --> 00:12:26,280 Hey, lay off. 216 00:12:26,496 --> 00:12:27,360 'Hardcastle's gone.โ€˜ 217 00:12:29,082 --> 00:12:29,992 I just know. 218 00:12:31,751 --> 00:12:33,241 - 'Question.โ€˜ - Go ahead. 219 00:12:33,461 --> 00:12:34,667 Look at your monitor. 220 00:12:34,879 --> 00:12:36,835 I'm patching through a live feed. 221 00:12:37,048 --> 00:12:38,458 'A scientist named Gilbert Halstrom' 222 00:12:38,675 --> 00:12:40,006 'has been reported missing.โ€˜ 223 00:12:40,218 --> 00:12:43,255 'He's from a biotech company called Nuvo-Gen.โ€˜ 224 00:12:43,471 --> 00:12:45,462 'It's the man from Kara's dream.โ€˜ 225 00:12:45,682 --> 00:12:47,297 He really exists. 226 00:12:47,517 --> 00:12:49,473 Or did anyway. 227 00:12:49,686 --> 00:12:52,268 And only one network had the story. 228 00:12:52,480 --> 00:12:54,016 Now, that's the first lead in this whole business 229 00:12:54,232 --> 00:12:55,517 I can wrap my head around. 230 00:12:55,733 --> 00:12:56,768 We go to Nuvo-Gen. 231 00:12:56,985 --> 00:12:58,475 We find out who this guy is. 232 00:12:58,695 --> 00:13:00,936 No. First we find the source of the report. 233 00:13:01,155 --> 00:13:02,440 What for? 234 00:13:02,657 --> 00:13:04,693 Don't you know who owns the eagle network? 235 00:13:06,661 --> 00:13:08,242 The real owners. 236 00:13:09,956 --> 00:13:11,537 Look, why don't we split up? 237 00:13:11,749 --> 00:13:13,364 Kara and I will go to Nuvo-Gen. 238 00:13:13,584 --> 00:13:14,915 You go wherever you want. 239 00:13:19,549 --> 00:13:20,459 beep beep 240 00:13:28,891 --> 00:13:29,755 Hey,LasseL 241 00:13:29,976 --> 00:13:31,591 Saw that piece on eagle today. 242 00:13:31,811 --> 00:13:33,096 Now, that's reporting. 243 00:13:33,313 --> 00:13:35,178 Thanks. You get home safe. 244 00:13:35,398 --> 00:13:36,558 Eh. 245 00:13:36,774 --> 00:13:38,355 The thing is that Nuvo-Gen's 246 00:13:38,568 --> 00:13:39,774 a real hush-hush joint 247 00:13:39,986 --> 00:13:41,897 and, uh, Halstrom didn't have no family 248 00:13:42,113 --> 00:13:43,273 to file a missing persons. 249 00:13:43,489 --> 00:13:44,820 So, between you and me 250 00:13:45,033 --> 00:13:46,648 how'd you hear about that story? 251 00:13:46,868 --> 00:13:48,824 Good old-fashioned legwork, Jerry. 252 00:13:49,037 --> 00:13:50,322 You should try it sometime. 253 00:13:55,710 --> 00:13:56,620 Commodore Hotel. 254 00:14:02,759 --> 00:14:04,715 - Something wrong? - Gotta write up my fare report. 255 00:14:05,887 --> 00:14:06,842 So, what do you think of that 256 00:14:07,055 --> 00:14:08,386 corporate prepackaged pop 257 00:14:08,598 --> 00:14:09,713 kids like these days? 258 00:14:09,932 --> 00:14:11,297 Hate it. 259 00:14:11,517 --> 00:14:12,381 Hmm. 260 00:14:13,686 --> 00:14:14,971 Jโ€˜Jโ€˜ Uh oh Jโ€˜Jโ€˜ 261 00:14:15,188 --> 00:14:17,429 Jโ€˜Jโ€˜ Fell in love again Jโ€˜Jโ€˜ 262 00:14:17,648 --> 00:14:18,603 Hey, I just said-- 263 00:14:19,692 --> 00:14:21,648 Jโ€˜Jโ€˜ Tell all my friends If 264 00:14:36,209 --> 00:14:38,871 How you doing? Ollie, filling in. 265 00:14:39,087 --> 00:14:40,247 What happened to Frank? 266 00:14:40,463 --> 00:14:43,296 I heard some contest guy showed up at his door. 267 00:14:43,508 --> 00:14:44,588 Free trip to Aruba. 268 00:14:44,801 --> 00:14:47,042 Phuh. Why him and not me? 269 00:14:47,261 --> 00:14:48,216 Tell me about it. 270 00:14:48,429 --> 00:14:49,293 You have a good one. 271 00:14:49,514 --> 00:14:50,924 Good cold one's more like it. 272 00:14:54,894 --> 00:14:56,509 Free trip to Aruba? 273 00:14:56,729 --> 00:14:58,219 Had to send Frank somewhere. 274 00:14:58,439 --> 00:15:00,179 Shame how he dropped his keycard though. 275 00:15:06,114 --> 00:15:08,025 'I never heard of Nuvo-Gen or-or Halstrom' 276 00:15:08,241 --> 00:15:09,447 'until last night.โ€˜ 277 00:15:09,659 --> 00:15:10,523 This girl I've been seeing 278 00:15:10,743 --> 00:15:11,653 she-she slipped it to me. 279 00:15:11,869 --> 00:15:13,234 Said l-l could run with it. 280 00:15:13,454 --> 00:15:14,284 The girl. 281 00:15:14,497 --> 00:15:15,361 Tell me more. 282 00:15:15,581 --> 00:15:16,570 She's just a girl. 283 00:15:16,791 --> 00:15:18,076 Blond hair, blue eyes. 284 00:15:18,292 --> 00:15:19,782 Real farmer's daughter type. 285 00:15:20,002 --> 00:15:21,833 And a handshake like a vice? 286 00:15:22,046 --> 00:15:23,707 Yeah, really strong. How'd you-- 287 00:15:23,923 --> 00:15:25,879 - How long you been seeing her? - About a week. 288 00:15:26,092 --> 00:15:27,377 She have bad dreams? 289 00:15:27,593 --> 00:15:29,754 More like tossing and turning. 290 00:15:29,971 --> 00:15:31,086 Can't sleep at night. 291 00:15:36,894 --> 00:15:38,600 Halstrom was getting drowned in e-mails 292 00:15:38,813 --> 00:15:39,848 from their legal department. 293 00:15:40,064 --> 00:15:41,349 Sounds like they were scared he was gonna 294 00:15:41,566 --> 00:15:43,022 blow the whistle on something. 295 00:15:43,234 --> 00:15:44,098 Doesn't say what. 296 00:15:48,114 --> 00:15:49,399 I don't believe it. 297 00:15:49,615 --> 00:15:51,526 That crazy old Hardcastle was right. 298 00:15:51,742 --> 00:15:54,233 These guys claim they're splicing heartier tomatoes 299 00:15:54,454 --> 00:15:55,819 but really they've been experimenting 300 00:15:56,038 --> 00:15:57,574 with metahuman DNA. 301 00:15:57,790 --> 00:15:59,326 Not just any DNA 302 00:15:59,542 --> 00:16:00,873 MyDNA. 303 00:16:01,085 --> 00:16:01,949 Look. 304 00:16:06,132 --> 00:16:08,999 This folder was marked "Metropolis Training Exercises." 305 00:16:10,803 --> 00:16:11,918 It's me. 306 00:16:12,138 --> 00:16:14,129 'Um, a little more 307 00:16:14,348 --> 00:16:15,679 mature than you.โ€˜ 308 00:16:15,892 --> 00:16:17,257 But I see your point. 309 00:16:17,477 --> 00:16:18,808 They cloned me. 310 00:16:19,020 --> 00:16:21,306 We must have some sort of psychic link. 311 00:16:21,522 --> 00:16:23,183 That's why I'm seeing things I didn't do. 312 00:16:42,168 --> 00:16:43,157 What is this place? 313 00:16:43,377 --> 00:16:44,958 It's a hologram chamber. 314 00:16:45,171 --> 00:16:46,661 Hard light constructs. 315 00:16:46,881 --> 00:16:48,087 Must be a training program. 316 00:16:48,299 --> 00:16:50,506 'My training program.โ€˜ 317 00:17:01,062 --> 00:17:02,302 'And so.โ€˜ 318 00:17:02,522 --> 00:17:03,807 'What do you think?โ€˜ 319 00:17:04,023 --> 00:17:06,264 It's important that you like yourself 320 00:17:06,484 --> 00:17:07,769 and I'm you-- 321 00:17:07,985 --> 00:17:10,567 just accelerated a few extra years 322 00:17:10,780 --> 00:17:12,270 plus better trained. 323 00:17:12,490 --> 00:17:13,730 And I have to say 324 00:17:13,950 --> 00:17:15,406 a heck of a lot smarter. 325 00:17:15,618 --> 00:17:17,233 You lured us here. 326 00:17:17,453 --> 00:17:19,239 After your Iackeys couldn't get rid of me at S.T.A.R 327 00:17:19,455 --> 00:17:21,491 you decided to deal with me yourself 328 00:17:21,707 --> 00:17:23,072 on your home turf. 329 00:17:23,292 --> 00:17:25,078 It's like you're reading my mind. 330 00:17:25,294 --> 00:17:27,330 Which is actually the problem 331 00:17:27,547 --> 00:17:28,582 and why you have to die. 332 00:18:00,788 --> 00:18:01,698 'Arrow!โ€˜ 333 00:18:06,419 --> 00:18:08,000 Jโ€˜Jโ€˜ Fell in love again Jโ€˜Jโ€˜ 334 00:18:08,212 --> 00:18:11,796 Jโ€˜Jโ€˜ What am I gonna tell my friends Jโ€˜Jโ€˜ 335 00:18:12,008 --> 00:18:13,248 II It just happened Jโ€˜Jโ€˜ 336 00:18:13,467 --> 00:18:15,423 N You walked in my door Jโ€˜Jโ€˜ 337 00:18:15,636 --> 00:18:17,046 Jโ€˜Jโ€˜ And now I don't wanna Jโ€˜Jโ€˜ 338 00:18:17,263 --> 00:18:18,844 Jโ€˜Jโ€˜ Be alone no more N 339 00:18:21,267 --> 00:18:22,848 Jโ€˜Jโ€˜ Oops I've done it If 340 00:18:23,060 --> 00:18:24,766 Jโ€˜Jโ€˜ Told you how I feel Jโ€˜Jโ€˜ 341 00:18:24,979 --> 00:18:25,843 Jโ€˜Jโ€˜ Just hope this time Jโ€˜Jโ€˜ 342 00:18:26,063 --> 00:18:28,019 Jโ€˜Jโ€˜ That our love is real Jโ€˜Jโ€˜ 343 00:18:29,066 --> 00:18:30,431 Argh. 344 00:18:33,821 --> 00:18:34,731 Ah. 345 00:19:22,161 --> 00:19:23,651 Anything break? 346 00:19:23,871 --> 00:19:25,111 Just my stride. 347 00:19:30,628 --> 00:19:31,708 Nap's over. 348 00:19:31,921 --> 00:19:32,785 Come on. 349 00:19:41,847 --> 00:19:44,213 Next time, get your own dreams. 350 00:19:44,433 --> 00:19:46,924 - Who do you work for? - Really? 351 00:19:47,144 --> 00:19:49,681 At the top, even I don't know that. 352 00:19:49,897 --> 00:19:51,387 But I do know I can't work in secret 353 00:19:51,607 --> 00:19:53,643 if you keep seeing what I do. 354 00:19:53,859 --> 00:19:56,191 So, sayonara, sister. 355 00:19:56,404 --> 00:19:57,735 (Vic) 'That's not the only reason, is it?' 356 00:19:57,947 --> 00:19:59,312 You were setting up this bait 357 00:19:59,532 --> 00:20:02,695 even before Supergirl started asking questions. 358 00:20:02,910 --> 00:20:06,368 It's because the link works both ways, doesn't it? 359 00:20:06,580 --> 00:20:08,411 While she was seeing what you were doing 360 00:20:08,624 --> 00:20:10,990 you were feeling her conscience. 361 00:20:11,210 --> 00:20:13,041 That's why you couldn't sleep at night. 362 00:20:13,254 --> 00:20:15,245 And I bet it got in the way of your work. 363 00:20:15,464 --> 00:20:17,921 It bites having someone in your head 364 00:20:18,134 --> 00:20:19,499 doesn't it? 365 00:20:19,719 --> 00:20:21,584 You don't know what you're talking about. 366 00:20:21,804 --> 00:20:22,668 No? 367 00:20:23,931 --> 00:20:25,171 Prove it. 368 00:20:25,391 --> 00:20:26,255 Kill me. 369 00:20:34,734 --> 00:20:35,644 Aah! 370 00:20:47,580 --> 00:20:48,490 Understood. 371 00:21:14,356 --> 00:21:16,221 No! I can do this. 372 00:21:23,866 --> 00:21:24,776 It's too late! 373 00:21:40,549 --> 00:21:42,460 We searched what was left of the place 374 00:21:42,676 --> 00:21:43,961 but we never found the clone. 375 00:21:44,178 --> 00:21:45,668 Maybe there was nothing to find. 376 00:21:45,888 --> 00:21:48,004 Or that's what they want us to think. 377 00:21:48,224 --> 00:21:50,055 I'm just glad you're okay, Supergirl. 378 00:21:50,267 --> 00:21:52,349 Professor, to make this clone of me 379 00:21:52,561 --> 00:21:54,552 they would have needed a DNA sample. 380 00:21:54,772 --> 00:21:57,013 Is there any chance it came from your lab? 381 00:21:57,233 --> 00:21:58,439 No, we always destroy 382 00:21:58,651 --> 00:22:00,312 genetic material after surgery. 383 00:22:00,528 --> 00:22:01,859 It's standard procedure. 384 00:22:02,071 --> 00:22:03,811 Okay, thanks, professor. 385 00:22:04,031 --> 00:22:05,737 'Give my best to Superman.' 386 00:22:05,950 --> 00:22:08,191 Will do. Bye. 387 00:22:08,410 --> 00:22:09,445 I still don't get why someone 388 00:22:09,662 --> 00:22:11,118 cloned you in the first place. 389 00:22:11,330 --> 00:22:14,117 'This all started because Superman went renegade.โ€˜ 390 00:22:14,333 --> 00:22:16,995 They want a Superhuman alien on their side 391 00:22:17,211 --> 00:22:18,121 if it ever happens again. 392 00:22:19,004 --> 00:22:20,289 Whoever they are. 393 00:22:28,597 --> 00:22:29,507 'You rest.โ€˜ 394 00:22:31,225 --> 00:22:33,261 We'll have you fixed up in no time. 395 00:22:36,355 --> 00:22:37,265 Galatea. 24577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.