Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,298 --> 00:00:09,165
clank clank clank
2
00:00:18,310 --> 00:00:20,175
You said "Come back Tuesday."
3
00:00:20,395 --> 00:00:21,475
'It's Tuesday.โ
4
00:00:21,688 --> 00:00:23,519
I want my suit.
5
00:00:23,732 --> 00:00:25,268
Patience, brother.
6
00:00:25,484 --> 00:00:28,351
You know how much
I care about the details.
7
00:00:28,570 --> 00:00:30,652
It doesn't have
to be pretty, Hephaestus.
8
00:00:30,864 --> 00:00:34,027
Where it's going things
aren't supposed to be pretty.
9
00:00:34,243 --> 00:00:37,451
Present company
excluded, of course.
10
00:00:37,663 --> 00:00:38,903
Just hurry up!
11
00:00:48,006 --> 00:00:49,746
My finishing touch.
12
00:01:09,152 --> 00:01:10,358
'The Annihilator.
13
00:01:10,571 --> 00:01:12,311
'Heartless, indestructible'
14
00:01:12,531 --> 00:01:13,520
and ready to feed
15
00:01:13,740 --> 00:01:16,698
on mankind's misery and rage
16
00:01:16,910 --> 00:01:19,322
per your specifications.
17
00:01:19,538 --> 00:01:21,119
Go ahead, Ares.
18
00:01:21,331 --> 00:01:22,662
Give it life.
19
00:01:42,060 --> 00:01:43,049
Enough!
20
00:01:49,860 --> 00:01:51,191
Wrap it up.
21
00:01:51,403 --> 00:01:52,643
I'll take it.
22
00:03:17,447 --> 00:03:18,983
boom
23
00:03:23,286 --> 00:03:24,696
Impressive.
24
00:03:24,913 --> 00:03:25,993
Isn't it?
25
00:03:29,042 --> 00:03:30,248
I knew about advances
26
00:03:30,460 --> 00:03:32,997
in unmanned weaponry,
but this is incredible.
27
00:03:33,213 --> 00:03:34,293
Who built it?
28
00:03:34,506 --> 00:03:35,996
Ever heard the expression
29
00:03:36,216 --> 00:03:38,127
"Don1look
a gift horse in the mouth"?
30
00:03:39,219 --> 00:03:41,835
Ah, classified.
31
00:03:42,055 --> 00:03:44,216
Now, I've already taken
the liberty of imprinting it
32
00:03:44,433 --> 00:03:46,549
to your voice commands.
33
00:03:46,768 --> 00:03:47,757
So, Mr. Nardoc
34
00:03:47,978 --> 00:03:49,764
the only question is
35
00:03:49,980 --> 00:03:51,891
are you interested?
36
00:03:52,107 --> 00:03:54,223
Of course, anything
to protect us
37
00:03:54,443 --> 00:03:56,183
from those dogs in the south.
38
00:03:56,403 --> 00:03:57,483
But Mr. Sera
39
00:03:57,696 --> 00:04:00,153
you know how
little money we have.
40
00:04:00,365 --> 00:04:03,198
We can worry about that later.
41
00:04:03,410 --> 00:04:04,445
You're joking, right?
42
00:04:05,662 --> 00:04:07,402
No, I trust you.
43
00:04:07,622 --> 00:04:09,533
It's not like
you're going anywhere, is it?
44
00:04:10,709 --> 00:04:11,994
With this weapon's help
45
00:04:12,210 --> 00:04:14,701
'no, we are certainly
staying right here.โ
46
00:04:16,047 --> 00:04:16,957
Follow.
47
00:04:27,809 --> 00:04:29,470
Come on, go, go, go!
48
00:04:42,949 --> 00:04:44,029
- Ugh.
-Ahh.
49
00:04:44,242 --> 00:04:45,322
- Oof, ow, ah.
- Ow.
50
00:04:48,497 --> 00:04:49,782
I try to take a day off
51
00:04:49,998 --> 00:04:51,863
try to have a semblance
of a normal life
52
00:04:52,083 --> 00:04:54,790
but you had to pick
today to rob a bank.
53
00:04:55,003 --> 00:04:56,368
Unh.
54
00:05:03,261 --> 00:05:04,296
Oh, yeah.
55
00:05:04,513 --> 00:05:05,844
Like that's going to work.
56
00:05:06,056 --> 00:05:07,341
Wait! Please.
57
00:05:07,557 --> 00:05:08,421
I've learned my lesson.
58
00:05:08,642 --> 00:05:09,927
I promise.
59
00:05:10,143 --> 00:05:11,178
No, you haven't.
60
00:05:11,394 --> 00:05:12,600
Uh! Uh!
61
00:05:12,813 --> 00:05:13,723
Aah!
62
00:05:14,564 --> 00:05:15,519
Uhh!
63
00:05:18,693 --> 00:05:19,933
Your kind never learns.
64
00:05:20,153 --> 00:05:22,314
And it's really starting
to get on my nerves.
65
00:05:22,531 --> 00:05:23,361
'Diana.โ
66
00:05:23,573 --> 00:05:24,528
In a minute.
67
00:05:24,741 --> 00:05:25,901
'Diana!'
68
00:05:26,117 --> 00:05:27,027
I'm not finished here.
69
00:05:27,244 --> 00:05:28,108
'I'd say you are.โ
70
00:05:31,039 --> 00:05:31,994
Fine.
71
00:05:36,670 --> 00:05:39,036
'Queen Adria of Kaznia
has asked the League for help.โ
72
00:05:39,256 --> 00:05:40,712
'Her nation is being torn apart'
73
00:05:40,924 --> 00:05:42,585
by warring paramilitary groups.
74
00:05:42,801 --> 00:05:45,008
Each faction has ties
with neighboring countries.
75
00:05:45,220 --> 00:05:46,300
If this escalates
76
00:05:46,513 --> 00:05:48,469
it could easily
ignite the region.
77
00:05:48,682 --> 00:05:50,047
What's wrong with people, J'onn?
78
00:05:50,267 --> 00:05:52,178
Hostility's their answer
to everything.
79
00:05:52,394 --> 00:05:54,259
You're not one to talk of late.
80
00:05:54,479 --> 00:05:55,594
What's that supposed to mean?
81
00:05:55,814 --> 00:05:56,974
'Diana..
82
00:05:57,190 --> 00:05:58,851
...you and I have both
been affected
83
00:05:59,067 --> 00:06:00,523
by our time among humans.โ
84
00:06:00,735 --> 00:06:03,397
It's important that
we keep ourselves in check.
85
00:06:03,613 --> 00:06:05,604
First of all,
those thugs back there
86
00:06:05,824 --> 00:06:07,689
got exactly
what they had coming.
87
00:06:07,909 --> 00:06:10,275
As did that
band of mercenaries last week.
88
00:06:10,495 --> 00:06:12,531
And those creatures
from the Decorin Nebula.
89
00:06:12,747 --> 00:06:14,203
They weren't misunderstood.
90
00:06:14,416 --> 00:06:16,031
They thought we were food!
91
00:06:16,251 --> 00:06:17,866
You're right, Diana.
92
00:06:18,086 --> 00:06:20,077
'None of it has anything
to do with you.โ
93
00:06:21,214 --> 00:06:22,420
'Before heading to Kaznia'
94
00:06:22,632 --> 00:06:24,293
'you're going to have
to make a stop.โ
95
00:06:28,805 --> 00:06:29,920
Fine mess here, Don.
96
00:06:30,140 --> 00:06:32,847
Talk to them.
You speak Neanderthal?
97
00:06:33,059 --> 00:06:34,970
I think they're done talking.
98
00:06:35,186 --> 00:06:36,266
This is ridiculous.
99
00:06:36,479 --> 00:06:37,764
Just because I disagree
with you
100
00:06:37,981 --> 00:06:39,812
doesn't make me unpatriotic.
101
00:06:40,025 --> 00:06:41,981
No, you being
a bleeding-heart punk
102
00:06:42,193 --> 00:06:43,854
makes you unpatriotic.
103
00:06:44,070 --> 00:06:46,186
Actually, I've got to agree
with him on that one.
104
00:06:46,406 --> 00:06:47,862
'Too late trying
to side with us.'
105
00:06:48,074 --> 00:06:49,189
You're both taking a beating.
106
00:06:49,409 --> 00:06:51,400
- Unh!
- Uhh!
107
00:06:51,620 --> 00:06:52,985
Look, we got off
on the wrong foot.
108
00:06:53,204 --> 00:06:54,364
But don't you think
we could find
109
00:06:54,581 --> 00:06:55,866
plenty of things
we all have in common
110
00:06:56,082 --> 00:06:57,413
if we just tried?
111
00:06:59,002 --> 00:07:01,084
- Nope.
- Hank, say something.
112
00:07:05,800 --> 00:07:06,710
Preemptive strike.
113
00:07:09,304 --> 00:07:10,544
Aagh!
114
00:07:10,764 --> 00:07:11,628
Hawk.
115
00:07:11,848 --> 00:07:12,712
Dove.
116
00:07:27,864 --> 00:07:28,853
Boo.
117
00:07:31,534 --> 00:07:32,819
Uhh!
118
00:07:33,036 --> 00:07:33,900
Aww.
119
00:07:36,039 --> 00:07:37,028
Aah.
120
00:07:40,919 --> 00:07:43,126
Oh, you so wanted to do this.
121
00:07:44,881 --> 00:07:46,291
Don't blame me.
122
00:07:46,508 --> 00:07:48,544
You're the one who couldn't
keep your trap shut.
123
00:08:03,650 --> 00:08:05,015
Now, how about you calm down
124
00:08:05,235 --> 00:08:06,315
and I'll let you go.
125
00:08:06,528 --> 00:08:08,940
How about you kiss my a..
Aah!
126
00:08:12,033 --> 00:08:13,489
Argh.
127
00:08:13,702 --> 00:08:14,566
thwack
128
00:08:17,872 --> 00:08:18,782
Uh.
129
00:08:23,169 --> 00:08:25,455
You didn't answer your summons.
130
00:08:25,672 --> 00:08:26,957
Look around, princess.
131
00:08:27,173 --> 00:08:28,413
'Had our hands full.'
132
00:08:28,633 --> 00:08:30,169
Enough to go around
if you want a piece.
133
00:08:31,720 --> 00:08:32,675
Out.
134
00:08:32,887 --> 00:08:33,751
Now.
135
00:08:35,932 --> 00:08:37,263
'Ahh, uff.I
136
00:08:51,948 --> 00:08:53,779
The northern tribes
have infested
137
00:08:53,992 --> 00:08:56,324
our motherland
for too many generations.
138
00:08:56,536 --> 00:08:58,026
Kaznia is ours.
139
00:08:58,246 --> 00:08:59,736
By the blood of our fathers
140
00:08:59,956 --> 00:09:01,696
and our fathers' fathers.
141
00:09:05,503 --> 00:09:08,165
Right now, they're preparing
a new weapon
142
00:09:08,381 --> 00:09:10,747
a weapon with fearsome power.
143
00:09:10,967 --> 00:09:13,049
We've got to attack now.
144
00:09:13,261 --> 00:09:15,923
To protect your farms
and your families
145
00:09:16,139 --> 00:09:17,720
from their vicious hands.
146
00:09:21,895 --> 00:09:22,930
Move out.
147
00:09:23,146 --> 00:09:25,888
And may fortune be with you!
148
00:09:45,960 --> 00:09:48,076
Why not just let them
obliterate each other?
149
00:09:48,296 --> 00:09:50,082
If people can't control
their own country
150
00:09:50,298 --> 00:09:51,708
they don't deserve to have one.
151
00:09:51,925 --> 00:09:53,461
(Don)
'Way to oversimplify.โ
152
00:09:53,676 --> 00:09:54,756
These folks live in poverty.
153
00:09:54,969 --> 00:09:56,379
And when you have so little
154
00:09:56,596 --> 00:09:58,803
it's easy to be swayed
into blaming your neighbor.
155
00:09:59,015 --> 00:10:01,472
Almost all aggression
can be cured with education.
156
00:10:01,684 --> 00:10:02,514
Yeah?
157
00:10:02,727 --> 00:10:03,591
Then how come some of the best
158
00:10:03,812 --> 00:10:04,847
educated guys in the world
159
00:10:05,063 --> 00:10:05,893
work at the Pentagon?
160
00:10:06,106 --> 00:10:06,970
Down there.
161
00:10:25,834 --> 00:10:26,949
- Ahh.
- W-Whoa.
162
00:10:39,013 --> 00:10:40,423
Who is that?
163
00:10:40,640 --> 00:10:42,380
'These people don't
stand a chance against it.'
164
00:10:44,310 --> 00:10:46,301
Hawk, you're with me.
Dove--
165
00:10:46,521 --> 00:10:47,476
I'm on it.
166
00:10:57,448 --> 00:10:58,358
Both of you. Scram.
167
00:11:01,119 --> 00:11:03,986
boom boom boom
168
00:11:09,335 --> 00:11:10,245
Unh.
169
00:11:16,843 --> 00:11:17,753
Unh.
170
00:11:20,889 --> 00:11:22,004
Huh-uh.
171
00:11:36,571 --> 00:11:38,277
There's no one
inside that thing.
172
00:11:38,489 --> 00:11:39,774
How do you fight that?
173
00:11:39,991 --> 00:11:41,572
You hit it till it breaks.
174
00:11:46,706 --> 00:11:47,695
- Ugh.
- Ugh.
175
00:11:47,916 --> 00:11:48,780
- Uhh.
- Uhh.
176
00:12:09,479 --> 00:12:10,389
Whoa.
177
00:12:13,942 --> 00:12:14,852
Hey.
178
00:12:19,113 --> 00:12:20,228
What are you doing?
179
00:12:20,448 --> 00:12:21,984
You pulled us
right out of battle.
180
00:12:22,200 --> 00:12:24,111
She just saved
our lives, Hank.
181
00:12:24,327 --> 00:12:25,658
Two yards would have done that.
182
00:12:25,870 --> 00:12:27,360
This is what's called a retreat.
183
00:12:27,580 --> 00:12:29,161
There was no point continuing.
184
00:12:29,374 --> 00:12:31,114
We were having
no effect on that thing.
185
00:12:31,334 --> 00:12:32,824
If anything,
it was getting stronger.
186
00:12:34,295 --> 00:12:36,081
There's got to be
a way to stop this war.
187
00:12:36,297 --> 00:12:37,787
If we could just get
the two leaders
188
00:12:38,007 --> 00:12:39,167
to sit down together.
189
00:12:39,384 --> 00:12:40,373
Oh, 'cause that
happens all the time
190
00:12:40,593 --> 00:12:42,129
in these situations.
191
00:12:42,345 --> 00:12:44,256
Unless, you want to just kidnap
'em and make 'em talk.
192
00:12:44,472 --> 00:12:46,383
- I wish.
- Then go for it.
193
00:12:46,599 --> 00:12:48,009
At least it'll
buy me some time.
194
00:12:48,226 --> 00:12:50,262
Why? What are you doing?
195
00:12:50,478 --> 00:12:52,264
I've got to see a man
about a suit of armor.
196
00:12:53,231 --> 00:12:55,313
You let them go.
197
00:12:55,525 --> 00:12:56,560
Why didn't you push ahead
198
00:12:56,776 --> 00:12:58,061
and take their camp?
199
00:12:58,278 --> 00:12:59,814
They have enough
arsenal there to launch
200
00:13:00,029 --> 00:13:01,985
an assault against the capital.
201
00:13:02,198 --> 00:13:04,484
I have no designs
on the capital.
202
00:13:04,701 --> 00:13:06,316
We won, Mr. Sera.
203
00:13:06,536 --> 00:13:07,571
The animals attacked
204
00:13:07,787 --> 00:13:09,277
and we ran them out of town.
205
00:13:09,497 --> 00:13:10,907
I didn't give you
the Annihilator
206
00:13:11,124 --> 00:13:13,115
so you could run
your enemies out of town.
207
00:13:13,334 --> 00:13:14,949
I gave you the Annihilator
208
00:13:15,169 --> 00:13:17,831
so you could annihilate them!
209
00:13:18,047 --> 00:13:19,583
Forgive the insult, sir.
210
00:13:19,799 --> 00:13:21,710
But you think
like a South Kaznian.
211
00:13:21,926 --> 00:13:23,336
'They want to destroy us all'
212
00:13:23,553 --> 00:13:25,043
'but my brothers
and I only wish'
213
00:13:25,263 --> 00:13:26,503
'to keep our land.โ
214
00:13:26,723 --> 00:13:28,554
Perhaps I could
take their camp
215
00:13:28,766 --> 00:13:30,302
but the price
would be too great.
216
00:13:30,518 --> 00:13:33,134
Shall I win a country
but massacre my people?
217
00:13:33,354 --> 00:13:34,764
Yes, you idiot!
218
00:13:34,981 --> 00:13:36,812
I think like
a South Kaznian?
219
00:13:37,025 --> 00:13:38,310
Has it even entered your skull
220
00:13:38,526 --> 00:13:41,188
that they think
like South Kaznians?
221
00:13:41,404 --> 00:13:43,645
And you better start
thinking that way too
222
00:13:43,865 --> 00:13:45,355
if you want there
to be a northerner left
223
00:13:45,575 --> 00:13:47,941
in this rat-infested
dirt heap you call a country.
224
00:13:48,161 --> 00:13:50,402
All any of you
mortals are good for
225
00:13:50,621 --> 00:13:52,407
is to slaughter one another.
226
00:13:52,623 --> 00:13:55,035
To fight and fight,
until the bones of your enemies
227
00:13:55,251 --> 00:13:57,162
are strewn across
the battlefield!
228
00:13:57,378 --> 00:13:58,959
Only to rise again
229
00:13:59,172 --> 00:14:00,252
'in the next generation'
230
00:14:00,465 --> 00:14:02,251
'like a well-tended crop.โ
231
00:14:03,760 --> 00:14:06,376
That's what
the Annihilator is for.
232
00:14:06,596 --> 00:14:07,802
But no-o-o.
233
00:14:08,014 --> 00:14:10,426
You're using it to play tag.
234
00:14:12,560 --> 00:14:13,845
You know what?
235
00:14:14,062 --> 00:14:15,893
You're crazy
and I wash my hands of you.
236
00:14:17,023 --> 00:14:17,933
I'll thank you to get out of
237
00:14:18,149 --> 00:14:20,435
my rat-infested dirt heap now.
238
00:14:20,651 --> 00:14:22,016
And you can take
your robot with you.
239
00:14:24,238 --> 00:14:26,069
Better idea.
240
00:14:26,282 --> 00:14:27,271
| stay.
241
00:14:27,492 --> 00:14:28,356
You go.
242
00:14:31,245 --> 00:14:34,112
clank clank clank
243
00:14:36,417 --> 00:14:38,408
I made that armor
for your mother.
244
00:14:38,628 --> 00:14:40,539
Did she ever thank me?
245
00:14:40,755 --> 00:14:41,870
No.
246
00:14:42,090 --> 00:14:42,920
I love your mom
247
00:14:43,132 --> 00:14:44,542
but she didn't have your build.
248
00:14:46,135 --> 00:14:48,501
I didn't come here
to talk about my armor.
249
00:14:48,721 --> 00:14:50,507
There's an armored suit
fighting in Kaznia
250
00:14:50,723 --> 00:14:52,884
that needs no wearer
and bears your mark.
251
00:14:53,101 --> 00:14:54,591
The Annihilator.
252
00:14:54,811 --> 00:14:56,267
Then you did make it.
253
00:14:56,479 --> 00:14:59,391
Who else does
such fine work?
254
00:14:59,607 --> 00:15:01,017
Ares liked it.
255
00:15:01,234 --> 00:15:02,064
Ares.
256
00:15:02,276 --> 00:15:03,140
Of course.
257
00:15:04,362 --> 00:15:05,943
How do you stop it?
258
00:15:06,155 --> 00:15:07,235
Aww.
259
00:15:07,448 --> 00:15:09,484
You knew to ask.
260
00:15:09,700 --> 00:15:11,486
I do leave a small weakness
261
00:15:11,702 --> 00:15:13,738
in each of my creations.
262
00:15:13,955 --> 00:15:16,492
An Achilles' heel,
if you will.
263
00:15:16,707 --> 00:15:19,995
It's so no one
ever gets too powerful.
264
00:15:20,211 --> 00:15:21,621
You know what they say
265
00:15:21,838 --> 00:15:24,045
only Zeus is perfect.
266
00:15:24,257 --> 00:15:26,748
And what's
the Annihilator's weakness?
267
00:15:26,968 --> 00:15:28,674
Diana, you wouldn't want me
268
00:15:28,886 --> 00:15:30,342
to go around telling people
269
00:15:30,555 --> 00:15:31,840
the weakness in your armor
270
00:15:32,515 --> 00:15:33,425
would you?
271
00:15:36,060 --> 00:15:36,970
Unh.
272
00:15:37,895 --> 00:15:38,930
With that attitude
273
00:15:39,147 --> 00:15:40,512
you'll never figure it out.
274
00:15:45,862 --> 00:15:47,523
Come back when
you have more time.
275
00:15:49,282 --> 00:15:51,238
I'll let that suit
out a little.
276
00:15:57,290 --> 00:15:59,406
Sorry, kid.
You'll have a headache later.
277
00:15:59,625 --> 00:16:01,365
But on the bright side,
if this works
278
00:16:01,586 --> 00:16:02,450
you'll live to see 20.
279
00:16:10,595 --> 00:16:11,755
Don't be afraid.
280
00:16:11,971 --> 00:16:13,086
My name is Dove.
281
00:16:13,306 --> 00:16:14,170
I'm not here to hurt you.
282
00:16:14,390 --> 00:16:16,221
I'd like you to come with me.
283
00:16:16,434 --> 00:16:17,799
It's time to try a new path.
284
00:16:18,019 --> 00:16:19,725
And what path is that?
285
00:16:19,937 --> 00:16:21,017
Peace.
286
00:16:21,230 --> 00:16:24,063
Hmm, not really my thing.
287
00:16:27,028 --> 00:16:28,939
But if you're into it
288
00:16:29,155 --> 00:16:30,315
I can arrange for you
289
00:16:30,531 --> 00:16:33,238
to have eternal peace.
290
00:16:33,451 --> 00:16:36,443
After I'm done with you
that is.
291
00:16:51,093 --> 00:16:52,549
Ever run away from home?
292
00:16:52,762 --> 00:16:54,172
It's fun. You'll love it.
293
00:16:54,388 --> 00:16:56,174
Brother and me
used to do it all the time.
294
00:16:56,390 --> 00:16:57,300
Except he'd always wuss out
295
00:16:57,517 --> 00:16:58,381
and run home to mama.
296
00:17:02,563 --> 00:17:05,225
General.
The northern forces are--
297
00:17:10,029 --> 00:17:10,939
boom
298
00:17:23,918 --> 00:17:25,533
| see Don's social skills
299
00:17:48,317 --> 00:17:49,397
boom
300
00:17:49,610 --> 00:17:51,146
boom
301
00:17:51,362 --> 00:17:52,226
boom
302
00:17:56,909 --> 00:17:57,819
Uh.
303
00:17:58,953 --> 00:18:00,739
Aah! Unh! Uh!
304
00:18:11,132 --> 00:18:11,996
Huh-ah.
305
00:18:19,432 --> 00:18:20,717
Lay down your arms.
306
00:18:20,933 --> 00:18:21,968
You're being used.
307
00:18:22,810 --> 00:18:23,720
Uh.
308
00:18:31,027 --> 00:18:31,937
What in--
309
00:18:36,324 --> 00:18:37,234
Have a nice day.
310
00:18:47,084 --> 00:18:47,994
Uh ah.
311
00:18:52,173 --> 00:18:53,128
'Unh!โ
312
00:18:56,844 --> 00:18:57,754
Ahh.
313
00:19:12,735 --> 00:19:13,815
screech
314
00:19:23,162 --> 00:19:25,448
Don't let them take the camp.
315
00:19:25,665 --> 00:19:26,996
Our arsenal..
316
00:19:35,257 --> 00:19:36,838
You must stop this.
317
00:19:37,051 --> 00:19:38,791
I must do nothing.
318
00:19:39,011 --> 00:19:41,502
I don't take orders from women.
319
00:19:55,820 --> 00:19:57,060
The Annihilator.
320
00:19:57,279 --> 00:19:58,815
It's fueled by our rage.
321
00:20:07,498 --> 00:20:08,829
Lower your weapons!
322
00:20:11,752 --> 00:20:13,367
You don't have
a chance like that
323
00:20:13,587 --> 00:20:15,669
so try it my way!
324
00:20:15,881 --> 00:20:17,712
Lower your weapons!
325
00:20:22,596 --> 00:20:23,506
Don!
326
00:20:25,391 --> 00:20:26,426
Let go of me.
327
00:20:26,642 --> 00:20:27,472
He's weak.
328
00:20:27,685 --> 00:20:29,391
He'll get himself killed.
329
00:20:29,603 --> 00:20:31,013
Don!
330
00:21:09,727 --> 00:21:11,968
Anybody want to give me
a clue what just happened?
331
00:21:12,188 --> 00:21:13,644
Sometimes it takes more strength
332
00:21:13,856 --> 00:21:14,720
not to fight.
333
00:21:16,650 --> 00:21:18,106
What's the matter
with you people?
334
00:21:18,319 --> 00:21:19,434
Keep fighting!
335
00:21:19,653 --> 00:21:21,314
This is your chance
to finish them.
336
00:21:25,826 --> 00:21:26,906
Give it up, Ares.
337
00:21:27,119 --> 00:21:27,949
It's over.
338
00:21:28,162 --> 00:21:29,026
Youlose.
339
00:21:30,623 --> 00:21:31,988
Alright.
340
00:21:32,208 --> 00:21:33,323
This time.
341
00:21:33,542 --> 00:21:35,157
But I'll be back
342
00:21:35,377 --> 00:21:37,242
and sooner than you think.
343
00:21:37,463 --> 00:21:38,919
Wherever there's prejudice
344
00:21:39,131 --> 00:21:41,042
ignorance, inequality
345
00:21:41,258 --> 00:21:42,122
I'll be there.
346
00:21:44,011 --> 00:21:45,251
And I'll be waiting.
347
00:21:49,850 --> 00:21:50,714
You see?
348
00:21:50,935 --> 00:21:51,970
Doesn't this prove exactly
349
00:21:52,186 --> 00:21:53,551
what I've been
saying for years?
350
00:21:53,771 --> 00:21:54,931
Couldn't tell you.
351
00:21:55,147 --> 00:21:57,763
- I do my best not to listen.
- What?
352
00:21:57,983 --> 00:22:00,395
'And another thing,
don't go all Gandhi on me.
353
00:22:00,611 --> 00:22:02,021
You think you can
pull this every time.โ
21010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.