Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,844 --> 00:00:12,709
whoosh
2
00:00:15,599 --> 00:00:17,055
This better
be worth it, mother.
3
00:00:17,267 --> 00:00:18,382
I mean it.
4
00:00:18,602 --> 00:00:21,560
If the legends are true,
it will be.
5
00:00:21,772 --> 00:00:24,855
You've been saying stuff
like that for, like, centuries.
6
00:00:25,067 --> 00:00:26,853
Nothing ever changes.
7
00:00:27,069 --> 00:00:28,525
Everything's changed.
8
00:00:28,737 --> 00:00:30,318
Except you, Mordred.
9
00:00:30,531 --> 00:00:32,396
And that's because
I want you to still be young
10
00:00:32,616 --> 00:00:33,947
when I give you your kingdom.
11
00:00:34,159 --> 00:00:36,241
I want to be king now!
12
00:00:38,163 --> 00:00:39,528
'What's this thing?โ
13
00:00:39,748 --> 00:00:41,739
'Another stupid charm?โ
14
00:00:43,710 --> 00:00:46,167
It's the amulet
of first magic.
15
00:00:46,380 --> 00:00:48,462
The source
of all Earthly sorcery.
16
00:00:49,716 --> 00:00:51,877
Hmm. Shiny.
17
00:00:54,846 --> 00:00:56,302
Be ready, Mordred.
18
00:00:56,515 --> 00:00:58,051
whoosh
19
00:01:11,697 --> 00:01:12,903
At last.
20
00:01:13,115 --> 00:01:15,322
Mordred, give that to me.
21
00:01:16,285 --> 00:01:18,116
Why should I?
22
00:01:18,328 --> 00:01:20,444
Silly child, you're not--
23
00:01:20,664 --> 00:01:22,700
Not what? Ready?
24
00:01:22,916 --> 00:01:25,032
or big enough or old enough?
25
00:01:25,252 --> 00:01:26,583
'None of that matters, mother.โ
26
00:01:26,795 --> 00:01:30,208
'Cause now, I'm strong enough.
27
00:01:30,424 --> 00:01:31,789
Mordred!
28
00:01:32,009 --> 00:01:33,465
whack
29
00:01:38,432 --> 00:01:39,672
I'll have my kingdom
30
00:01:39,891 --> 00:01:41,847
and without anyone
telling me what to do.
31
00:01:42,060 --> 00:01:43,391
I never want to see you
32
00:01:43,604 --> 00:01:46,346
or anyone older than me
ever again.
33
00:01:50,736 --> 00:01:52,818
No!
34
00:01:55,782 --> 00:01:57,613
fwoosh
35
00:01:59,411 --> 00:02:00,821
Complete
your english assignments
36
00:02:01,038 --> 00:02:03,654
then read pages six to forty
in your math books.
37
00:02:03,874 --> 00:02:06,411
And finish your history reports
by tomorrow.
38
00:02:08,795 --> 00:02:10,626
whoosh
39
00:02:11,882 --> 00:02:13,292
Uh!
40
00:02:14,635 --> 00:02:16,500
clack
41
00:02:20,474 --> 00:02:23,511
How many times do l
have to tell you, no snacks.
42
00:02:23,727 --> 00:02:25,888
You won't want to eat your..
43
00:02:32,861 --> 00:02:35,523
fiss fiss fiss
44
00:02:37,157 --> 00:02:38,363
Ahem.
45
00:02:39,868 --> 00:02:40,903
whoosh
46
00:02:41,119 --> 00:02:42,279
What the--
47
00:02:46,291 --> 00:02:47,952
Pound their heads!
48
00:02:49,419 --> 00:02:50,829
Pound your own.
49
00:02:51,046 --> 00:02:52,877
Uh! Oh!
50
00:02:53,090 --> 00:02:53,920
Oh!
51
00:02:54,132 --> 00:02:55,087
crash
52
00:02:59,763 --> 00:03:01,924
smash
53
00:03:02,140 --> 00:03:04,301
bang bang
54
00:03:07,437 --> 00:03:09,348
whack
55
00:03:13,944 --> 00:03:16,276
crackle crackle crackle
56
00:03:17,781 --> 00:03:19,362
sizzle sizzle sizzle
57
00:03:22,744 --> 00:03:24,609
zap
58
00:03:27,249 --> 00:03:28,659
I won't go down easy.
59
00:03:28,875 --> 00:03:29,739
zap
60
00:03:31,128 --> 00:03:32,038
Sure, you will.
61
00:03:34,548 --> 00:03:36,914
Guess that's a wrap.
62
00:03:37,134 --> 00:03:39,341
Sorry. Been hanging out
with Flash too much.
63
00:03:44,516 --> 00:03:46,302
zap
64
00:03:47,352 --> 00:03:50,014
whoosh
65
00:05:13,313 --> 00:05:14,894
It was judgment day
66
00:05:15,106 --> 00:05:17,142
and-and we got sent
to the bad place.
67
00:05:17,359 --> 00:05:19,475
The bad place! Uh!
68
00:05:19,694 --> 00:05:21,434
Snap out of it,
Coppen
69
00:05:21,655 --> 00:05:22,986
Yeah, calm down.
70
00:05:23,198 --> 00:05:24,984
We're probably
just in another dimension.
71
00:05:25,200 --> 00:05:27,441
Oh, is that all.
72
00:05:27,661 --> 00:05:28,946
I don't see any children.
73
00:05:29,162 --> 00:05:31,619
That's because a child
is responsible.
74
00:05:33,124 --> 00:05:34,739
Morgaine Le Fay.
75
00:05:34,960 --> 00:05:36,791
I mean you no harm.
76
00:05:37,003 --> 00:05:40,416
My son Mordred
has wrought this treachery.
77
00:05:40,632 --> 00:05:43,715
Banishing all adults
to this shadow realm.
78
00:05:43,927 --> 00:05:45,883
Even me, his own mother.
79
00:05:46,096 --> 00:05:50,089
And after I spent millennia
feeding him, bathing him
80
00:05:50,308 --> 00:05:52,173
'preparing him to be king.โ
81
00:05:52,394 --> 00:05:53,975
Where did I go wrong?
82
00:05:54,187 --> 00:05:55,302
You're a sorceress.
83
00:05:55,522 --> 00:05:57,183
Can't you just undo his spell?
84
00:05:57,399 --> 00:05:59,765
No. He's got the amulet
of first magic.
85
00:05:59,985 --> 00:06:02,146
He's too powerful.
86
00:06:02,362 --> 00:06:04,318
But if we all work together..
87
00:06:04,531 --> 00:06:07,273
You want us
to defeat your own son?
88
00:06:07,492 --> 00:06:09,073
So don't trust me.
89
00:06:09,286 --> 00:06:11,368
Let him rule the world
and all your children.
90
00:06:11,580 --> 00:06:14,196
Here we will stay.
Forever.
91
00:06:14,416 --> 00:06:17,158
But what can we do?
We're stuck here, aren't we?
92
00:06:17,377 --> 00:06:19,117
Not exactly.
93
00:06:19,337 --> 00:06:21,623
The spell only banishes adults.
94
00:06:21,840 --> 00:06:23,956
I don't like
where this is going.
95
00:06:24,175 --> 00:06:26,587
It's the only way.
96
00:06:26,803 --> 00:06:28,543
We have to do it.
97
00:06:32,767 --> 00:06:35,383
ExceHent
98
00:06:40,358 --> 00:06:43,395
whoosh
99
00:07:04,257 --> 00:07:05,918
Who-who are you?
100
00:07:06,134 --> 00:07:07,465
I'm your king.
101
00:07:09,721 --> 00:07:12,758
And this...is my kingdom.
102
00:07:34,704 --> 00:07:36,569
To my throne.
103
00:07:55,350 --> 00:07:56,840
This better be temporary.
104
00:07:57,060 --> 00:08:00,052
You sound weird.
Whoa. So do I.
105
00:08:00,271 --> 00:08:02,102
I kind of like this.
106
00:08:02,315 --> 00:08:03,145
What's the matter?
107
00:08:03,358 --> 00:08:05,098
I wore glasses as a kid.
108
00:08:05,318 --> 00:08:06,433
Guess I need 'em again.
109
00:08:09,322 --> 00:08:11,654
Whoa! I didn't even try
to make these.
110
00:08:11,866 --> 00:08:13,731
- Ha ha!
- I hope not.
111
00:08:17,747 --> 00:08:18,782
Cool.
112
00:08:18,999 --> 00:08:20,409
Will you stop
messing around?
113
00:08:20,625 --> 00:08:21,660
We got to find Mordred.
114
00:08:21,876 --> 00:08:24,583
Bet the little punk's
in there.
115
00:08:28,341 --> 00:08:29,956
It's not a race.
116
00:08:37,976 --> 00:08:39,841
Ah!
117
00:08:40,979 --> 00:08:42,560
Next.
118
00:08:45,650 --> 00:08:47,265
My sister's crying.
119
00:08:47,485 --> 00:08:48,645
I think she's hungry.
120
00:08:50,405 --> 00:08:51,861
whoosh
121
00:08:52,073 --> 00:08:53,938
moo
122
00:08:54,159 --> 00:08:55,490
Next.
123
00:08:55,702 --> 00:08:57,988
moo
124
00:09:03,543 --> 00:09:05,374
Ah!
125
00:09:07,380 --> 00:09:08,995
The Justice Babies.
126
00:09:11,634 --> 00:09:13,670
What are you
laughing at, precious?
127
00:09:14,763 --> 00:09:15,673
You.
128
00:09:15,889 --> 00:09:17,299
Mother sent you, huh?
129
00:09:17,515 --> 00:09:19,471
She shouldn't send a boy
to do a man's job.
130
00:09:33,198 --> 00:09:34,153
whack
131
00:09:34,365 --> 00:09:35,855
Uh!
132
00:09:37,243 --> 00:09:39,074
stomp stomp stomp
133
00:09:39,287 --> 00:09:41,198
zap
134
00:09:43,583 --> 00:09:44,698
swoosh
135
00:09:47,754 --> 00:09:48,994
Ah!
136
00:09:54,969 --> 00:09:55,799
Uh!
137
00:09:56,012 --> 00:09:56,922
whack
138
00:10:08,483 --> 00:10:09,973
smash
139
00:10:10,193 --> 00:10:12,024
Uh! Uh. Oh!
140
00:10:14,531 --> 00:10:16,021
I'll make a laser cannon.
141
00:10:16,241 --> 00:10:18,357
No, a missile launcher.
142
00:10:18,576 --> 00:10:19,907
Oh! Oh! I know!
143
00:10:20,120 --> 00:10:21,951
Just pick something.
144
00:10:24,332 --> 00:10:25,196
Huh!
145
00:10:25,416 --> 00:10:27,247
smash
146
00:10:30,088 --> 00:10:31,919
swish swish
147
00:10:32,132 --> 00:10:33,918
smash
148
00:10:34,134 --> 00:10:35,795
zap
149
00:10:36,010 --> 00:10:37,045
crash
150
00:10:42,684 --> 00:10:44,515
Uh! Uh! Uh!
151
00:10:47,605 --> 00:10:49,687
Uh! Uh! Uh!
152
00:10:51,442 --> 00:10:52,397
Huah!
153
00:10:52,610 --> 00:10:54,771
crack crack
154
00:10:58,491 --> 00:11:00,573
- Uh!
- You okay, tough guy?
155
00:11:00,785 --> 00:11:02,616
Let go. I'm fine.
156
00:11:04,330 --> 00:11:06,195
That's not fair.
157
00:11:08,960 --> 00:11:10,416
Get him!
158
00:11:14,966 --> 00:11:16,547
Play time's over.
159
00:11:16,759 --> 00:11:18,715
You'll share the fate
of all my enemies..
160
00:11:18,928 --> 00:11:20,088
...execution.
161
00:11:25,018 --> 00:11:26,383
smash smash
162
00:11:28,479 --> 00:11:29,969
Aah!
163
00:11:30,190 --> 00:11:32,146
Uff! Uh..
164
00:11:36,863 --> 00:11:39,855
grr
165
00:11:44,329 --> 00:11:47,537
grr grr grr
166
00:11:52,670 --> 00:11:54,126
What did he do to the demon?
167
00:11:54,339 --> 00:11:55,249
Etrigan?
168
00:11:56,925 --> 00:11:58,790
woosh
169
00:12:02,722 --> 00:12:04,428
Don't hurt him!
170
00:12:04,641 --> 00:12:06,177
Ow!
Tell him that.
171
00:12:09,145 --> 00:12:10,476
grr
172
00:12:11,564 --> 00:12:12,770
pooh
173
00:12:15,360 --> 00:12:16,896
zap
174
00:12:19,864 --> 00:12:20,819
Ooh!
175
00:12:25,119 --> 00:12:26,780
Etrigan, cut it out!
176
00:12:27,789 --> 00:12:28,699
Aah!
177
00:12:32,752 --> 00:12:35,084
Etrigan, you stop
right there!
178
00:12:35,296 --> 00:12:36,456
I mean it!
179
00:12:36,673 --> 00:12:38,038
You naughty monster!
180
00:12:38,258 --> 00:12:39,623
Bad, bad Etrigan!
181
00:12:44,389 --> 00:12:46,675
Hey, little guy,
it's okay.
182
00:12:46,891 --> 00:12:47,721
I won't hurt you.
183
00:12:54,440 --> 00:12:56,305
You've got to be kidding.
184
00:12:56,526 --> 00:12:57,561
He's just a baby.
185
00:12:57,777 --> 00:12:59,233
pat pat
186
00:12:59,445 --> 00:13:00,901
burp
187
00:13:01,114 --> 00:13:02,149
That's all he needed.
188
00:13:02,365 --> 00:13:03,229
sniff sniff
189
00:13:03,449 --> 00:13:05,531
Aw, man,
that ain't all he needs.
190
00:13:05,743 --> 00:13:07,984
Now, that is a job
for Superman.
191
00:13:08,204 --> 00:13:10,570
I'm gonna go punch our way
out of here.
192
00:13:10,790 --> 00:13:11,996
I'll help.
193
00:13:12,208 --> 00:13:13,323
sniff sniff
194
00:13:27,098 --> 00:13:28,679
swip
195
00:13:33,104 --> 00:13:35,846
Now, that's
what I call fun.
196
00:13:36,065 --> 00:13:37,430
Come on.
197
00:13:42,113 --> 00:13:44,229
You two, knock it off.
198
00:13:44,449 --> 00:13:45,313
What are you gonna do?
199
00:13:45,533 --> 00:13:46,522
You're just a kid.
200
00:13:46,743 --> 00:13:48,233
zap
201
00:13:48,453 --> 00:13:50,614
I'm the kid with laser beams
coming out of his eyes.
202
00:13:57,587 --> 00:13:59,919
That's enough!
203
00:14:04,927 --> 00:14:06,588
You can't tell us
what to do!
204
00:14:06,804 --> 00:14:08,510
You're not our mom.
205
00:14:08,723 --> 00:14:10,008
No, but I promise you
206
00:14:10,224 --> 00:14:11,964
we will find all your moms
207
00:14:12,185 --> 00:14:13,300
and I'm gonna tell.
208
00:14:15,897 --> 00:14:18,104
Well, what shall we do?
209
00:14:18,316 --> 00:14:20,557
Go outside
and wait for your parents.
210
00:14:20,777 --> 00:14:21,937
Now.
211
00:14:30,912 --> 00:14:32,652
Your girlfriend
sure is bossy.
212
00:14:32,872 --> 00:14:34,703
Shut up.
213
00:14:49,514 --> 00:14:50,674
'He's almost asleep.โ
214
00:14:50,890 --> 00:14:52,130
We can take him.
215
00:14:52,350 --> 00:14:55,262
I'll make a lawnmower
and chew him up.
216
00:14:55,478 --> 00:14:58,561
I say we get that amulet
away from him first.
217
00:14:58,773 --> 00:15:00,559
We'll split up
and sneak behind him.
218
00:15:00,775 --> 00:15:02,106
Then Lantern can do his thing.
219
00:15:02,318 --> 00:15:03,854
But no mowers.
220
00:15:04,070 --> 00:15:06,527
- Why?
- Because it's stupid.
221
00:15:06,739 --> 00:15:08,525
I guess I'll go with Clark.
222
00:15:08,741 --> 00:15:10,356
Unless I should go
with you.
223
00:15:10,576 --> 00:15:11,611
Whatever.
224
00:15:11,828 --> 00:15:13,159
I'm fine to go with Diana.
225
00:15:13,371 --> 00:15:14,736
So Bruce and I
are good to go?
226
00:15:14,956 --> 00:15:16,321
I changed my mind.
227
00:15:16,541 --> 00:15:18,748
I'll go with Bruce,
and John can go with Clark.
228
00:15:18,960 --> 00:15:21,167
Whatever.
229
00:15:21,379 --> 00:15:22,368
What's with them?
230
00:15:22,588 --> 00:15:24,078
Man, for somebody with, like
231
00:15:24,298 --> 00:15:25,879
fifty different kinds of vision
232
00:15:26,092 --> 00:15:27,377
you are so blind.
233
00:15:28,636 --> 00:15:29,591
What?
234
00:15:42,942 --> 00:15:44,398
zap
235
00:15:46,612 --> 00:15:49,194
snore
236
00:15:49,407 --> 00:15:50,317
Easy.
237
00:15:51,534 --> 00:15:52,523
- Whatcha doin'?
- Huh?
238
00:15:53,744 --> 00:15:54,608
Mother?
239
00:15:54,829 --> 00:15:55,909
Get the amulet!
240
00:15:56,122 --> 00:15:57,703
swoosh
241
00:15:58,916 --> 00:16:00,952
Uhh! Uh!
242
00:16:03,254 --> 00:16:04,585
He's just a little kid!
243
00:16:07,216 --> 00:16:09,798
Man, I hate magic!
244
00:16:16,225 --> 00:16:18,090
Now who's little?
245
00:16:19,187 --> 00:16:21,018
Uh! Uh..
246
00:16:26,068 --> 00:16:27,683
zap
247
00:16:27,904 --> 00:16:28,859
Ow!
248
00:16:29,071 --> 00:16:31,437
Ow! Ow! Oh!
249
00:16:32,617 --> 00:16:33,572
Aah!
250
00:16:35,703 --> 00:16:36,738
Come on!
251
00:16:37,413 --> 00:16:38,903
swish
252
00:16:39,123 --> 00:16:40,283
zap
253
00:16:54,388 --> 00:16:55,423
Ah!
254
00:16:58,893 --> 00:17:00,133
Ah!
255
00:17:03,439 --> 00:17:04,519
smash
256
00:17:10,154 --> 00:17:11,769
-Aah!
-Aah!
257
00:17:20,748 --> 00:17:22,613
crash
258
00:17:39,725 --> 00:17:41,511
Come out of my castle!
259
00:17:41,727 --> 00:17:44,594
Your king commands it! Uh!
260
00:17:44,814 --> 00:17:45,929
I got a plan!
261
00:17:46,148 --> 00:17:47,638
I'll make some
giant handcuffs and--
262
00:17:47,858 --> 00:17:48,847
Forget it!
263
00:17:49,068 --> 00:17:50,729
We've got to focus on..
264
00:17:52,488 --> 00:17:54,103
...never mind
what I just said.
265
00:17:54,323 --> 00:17:55,187
We'll take care
of everything else.
266
00:17:55,408 --> 00:17:57,239
'Lantern, you go crazy.โ
267
00:17:58,202 --> 00:18:00,409
smash smash
268
00:18:01,664 --> 00:18:02,995
'Hey, junior!โ
269
00:18:03,207 --> 00:18:04,993
stomp
270
00:18:05,209 --> 00:18:07,040
How about picking on somebody
your own size?
271
00:18:11,007 --> 00:18:12,543
You're so dead.
272
00:18:15,052 --> 00:18:17,043
boom boom
273
00:18:24,604 --> 00:18:26,469
bang bang
274
00:18:31,027 --> 00:18:33,518
crackle crackle crackle
275
00:18:35,489 --> 00:18:38,105
Thought you could beat me
in that piece ofjunk?
276
00:18:38,326 --> 00:18:40,487
Wasn't really trying.
277
00:18:40,703 --> 00:18:41,658
- Treachery!
- Uh!
278
00:18:41,871 --> 00:18:43,361
snap
279
00:18:43,581 --> 00:18:45,697
- Uh!
- Uh!
280
00:18:45,916 --> 00:18:46,780
Hah!
281
00:18:57,303 --> 00:18:58,588
chomp
282
00:18:59,513 --> 00:19:00,719
No!
283
00:19:17,865 --> 00:19:19,230
Nice try.
284
00:19:19,450 --> 00:19:22,237
But I already absorbed
too much of the amulet's power.
285
00:19:24,413 --> 00:19:25,653
- Uh..
-Ah!
286
00:19:30,920 --> 00:19:34,208
Now, I'll take care
of my kingly duty myself.
287
00:19:35,299 --> 00:19:36,163
What?
288
00:19:36,384 --> 00:19:37,874
I'm scared.
289
00:19:38,094 --> 00:19:39,550
I want my mommy.
290
00:19:39,762 --> 00:19:41,172
You don't need a mommy.
291
00:19:41,389 --> 00:19:43,926
You're better off without one.
Trust me.
292
00:19:46,894 --> 00:19:48,259
Stop it!
293
00:19:48,479 --> 00:19:49,343
Stop it!
294
00:19:51,565 --> 00:19:54,022
- 'Some king.โ
- 'I'm not impressed.โ
295
00:19:54,235 --> 00:19:55,975
What'd you expect?
296
00:19:56,195 --> 00:19:58,402
He's a boy doing a man's job.
297
00:19:58,614 --> 00:19:59,820
You don't know
what it's like
298
00:20:00,032 --> 00:20:01,863
being stuck as a kid.
299
00:20:02,076 --> 00:20:03,566
Since you've got
all that power
300
00:20:03,786 --> 00:20:05,868
'you could have been a man
anytime you wanted.โ
301
00:20:06,080 --> 00:20:07,741
'I think you're too chicken
to grow up.โ
302
00:20:07,957 --> 00:20:09,868
Yep, big chicken.
303
00:20:10,084 --> 00:20:11,119
That's what you are.
304
00:20:11,335 --> 00:20:12,415
Face it, precious.
305
00:20:12,628 --> 00:20:15,040
You like being
a little mama's boy.
306
00:20:15,256 --> 00:20:16,291
I'll show you.
307
00:20:16,507 --> 00:20:17,872
I'll show you all!
308
00:20:18,968 --> 00:20:21,004
swoosh
309
00:20:36,193 --> 00:20:39,060
I'm older than you now.
310
00:20:39,280 --> 00:20:41,737
You sure are.
311
00:20:41,949 --> 00:20:44,315
What? Wait. No!
312
00:20:48,873 --> 00:20:50,033
They cheated.
313
00:20:50,249 --> 00:20:52,661
After I fix this,
they're toast!
314
00:20:53,836 --> 00:20:54,791
What's wrong with me?
315
00:20:55,004 --> 00:20:56,244
Where's my power?
316
00:20:56,464 --> 00:20:58,500
You've used it all.
317
00:20:58,716 --> 00:21:00,331
Don't you realize
what you've done?
318
00:21:01,719 --> 00:21:02,834
What?
319
00:21:03,053 --> 00:21:04,839
What?
320
00:21:12,062 --> 00:21:14,223
Mom! Ha ha!
321
00:21:29,455 --> 00:21:30,820
A bargain is a bargain.
322
00:21:31,040 --> 00:21:33,247
swoosh
323
00:21:40,591 --> 00:21:42,172
Mommy.
324
00:21:42,384 --> 00:21:43,248
'Oof!โ
325
00:21:47,890 --> 00:21:50,677
Wait.
What happened to Mordred?
326
00:21:50,893 --> 00:21:53,179
My spell gave him
eternal youth
327
00:21:53,395 --> 00:21:55,181
but now that he's broken it
328
00:21:55,397 --> 00:21:57,513
all he has is eternal life.
329
00:22:07,451 --> 00:22:09,567
Circumstances aside..
330
00:22:09,787 --> 00:22:13,279
It was kind of enjoyable
to be a kid again.
331
00:22:13,499 --> 00:22:16,081
I haven't been a kid
since I was eight years old.
332
00:22:28,848 --> 00:22:30,588
Did you miss mommy?
333
00:22:30,808 --> 00:22:32,048
Well, don't you worry, baby.
334
00:22:32,268 --> 00:22:35,726
Mommy's going to take
good care of you..
335
00:22:35,938 --> 00:22:37,929
...from now on.
18282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.