All language subtitles for Justice League 03x03 Kid Stuff.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,844 --> 00:00:12,709 whoosh 2 00:00:15,599 --> 00:00:17,055 This better be worth it, mother. 3 00:00:17,267 --> 00:00:18,382 I mean it. 4 00:00:18,602 --> 00:00:21,560 If the legends are true, it will be. 5 00:00:21,772 --> 00:00:24,855 You've been saying stuff like that for, like, centuries. 6 00:00:25,067 --> 00:00:26,853 Nothing ever changes. 7 00:00:27,069 --> 00:00:28,525 Everything's changed. 8 00:00:28,737 --> 00:00:30,318 Except you, Mordred. 9 00:00:30,531 --> 00:00:32,396 And that's because I want you to still be young 10 00:00:32,616 --> 00:00:33,947 when I give you your kingdom. 11 00:00:34,159 --> 00:00:36,241 I want to be king now! 12 00:00:38,163 --> 00:00:39,528 'What's this thing?โ€˜ 13 00:00:39,748 --> 00:00:41,739 'Another stupid charm?โ€˜ 14 00:00:43,710 --> 00:00:46,167 It's the amulet of first magic. 15 00:00:46,380 --> 00:00:48,462 The source of all Earthly sorcery. 16 00:00:49,716 --> 00:00:51,877 Hmm. Shiny. 17 00:00:54,846 --> 00:00:56,302 Be ready, Mordred. 18 00:00:56,515 --> 00:00:58,051 whoosh 19 00:01:11,697 --> 00:01:12,903 At last. 20 00:01:13,115 --> 00:01:15,322 Mordred, give that to me. 21 00:01:16,285 --> 00:01:18,116 Why should I? 22 00:01:18,328 --> 00:01:20,444 Silly child, you're not-- 23 00:01:20,664 --> 00:01:22,700 Not what? Ready? 24 00:01:22,916 --> 00:01:25,032 or big enough or old enough? 25 00:01:25,252 --> 00:01:26,583 'None of that matters, mother.โ€˜ 26 00:01:26,795 --> 00:01:30,208 'Cause now, I'm strong enough. 27 00:01:30,424 --> 00:01:31,789 Mordred! 28 00:01:32,009 --> 00:01:33,465 whack 29 00:01:38,432 --> 00:01:39,672 I'll have my kingdom 30 00:01:39,891 --> 00:01:41,847 and without anyone telling me what to do. 31 00:01:42,060 --> 00:01:43,391 I never want to see you 32 00:01:43,604 --> 00:01:46,346 or anyone older than me ever again. 33 00:01:50,736 --> 00:01:52,818 No! 34 00:01:55,782 --> 00:01:57,613 fwoosh 35 00:01:59,411 --> 00:02:00,821 Complete your english assignments 36 00:02:01,038 --> 00:02:03,654 then read pages six to forty in your math books. 37 00:02:03,874 --> 00:02:06,411 And finish your history reports by tomorrow. 38 00:02:08,795 --> 00:02:10,626 whoosh 39 00:02:11,882 --> 00:02:13,292 Uh! 40 00:02:14,635 --> 00:02:16,500 clack 41 00:02:20,474 --> 00:02:23,511 How many times do l have to tell you, no snacks. 42 00:02:23,727 --> 00:02:25,888 You won't want to eat your.. 43 00:02:32,861 --> 00:02:35,523 fiss fiss fiss 44 00:02:37,157 --> 00:02:38,363 Ahem. 45 00:02:39,868 --> 00:02:40,903 whoosh 46 00:02:41,119 --> 00:02:42,279 What the-- 47 00:02:46,291 --> 00:02:47,952 Pound their heads! 48 00:02:49,419 --> 00:02:50,829 Pound your own. 49 00:02:51,046 --> 00:02:52,877 Uh! Oh! 50 00:02:53,090 --> 00:02:53,920 Oh! 51 00:02:54,132 --> 00:02:55,087 crash 52 00:02:59,763 --> 00:03:01,924 smash 53 00:03:02,140 --> 00:03:04,301 bang bang 54 00:03:07,437 --> 00:03:09,348 whack 55 00:03:13,944 --> 00:03:16,276 crackle crackle crackle 56 00:03:17,781 --> 00:03:19,362 sizzle sizzle sizzle 57 00:03:22,744 --> 00:03:24,609 zap 58 00:03:27,249 --> 00:03:28,659 I won't go down easy. 59 00:03:28,875 --> 00:03:29,739 zap 60 00:03:31,128 --> 00:03:32,038 Sure, you will. 61 00:03:34,548 --> 00:03:36,914 Guess that's a wrap. 62 00:03:37,134 --> 00:03:39,341 Sorry. Been hanging out with Flash too much. 63 00:03:44,516 --> 00:03:46,302 zap 64 00:03:47,352 --> 00:03:50,014 whoosh 65 00:05:13,313 --> 00:05:14,894 It was judgment day 66 00:05:15,106 --> 00:05:17,142 and-and we got sent to the bad place. 67 00:05:17,359 --> 00:05:19,475 The bad place! Uh! 68 00:05:19,694 --> 00:05:21,434 Snap out of it, Coppen 69 00:05:21,655 --> 00:05:22,986 Yeah, calm down. 70 00:05:23,198 --> 00:05:24,984 We're probably just in another dimension. 71 00:05:25,200 --> 00:05:27,441 Oh, is that all. 72 00:05:27,661 --> 00:05:28,946 I don't see any children. 73 00:05:29,162 --> 00:05:31,619 That's because a child is responsible. 74 00:05:33,124 --> 00:05:34,739 Morgaine Le Fay. 75 00:05:34,960 --> 00:05:36,791 I mean you no harm. 76 00:05:37,003 --> 00:05:40,416 My son Mordred has wrought this treachery. 77 00:05:40,632 --> 00:05:43,715 Banishing all adults to this shadow realm. 78 00:05:43,927 --> 00:05:45,883 Even me, his own mother. 79 00:05:46,096 --> 00:05:50,089 And after I spent millennia feeding him, bathing him 80 00:05:50,308 --> 00:05:52,173 'preparing him to be king.โ€˜ 81 00:05:52,394 --> 00:05:53,975 Where did I go wrong? 82 00:05:54,187 --> 00:05:55,302 You're a sorceress. 83 00:05:55,522 --> 00:05:57,183 Can't you just undo his spell? 84 00:05:57,399 --> 00:05:59,765 No. He's got the amulet of first magic. 85 00:05:59,985 --> 00:06:02,146 He's too powerful. 86 00:06:02,362 --> 00:06:04,318 But if we all work together.. 87 00:06:04,531 --> 00:06:07,273 You want us to defeat your own son? 88 00:06:07,492 --> 00:06:09,073 So don't trust me. 89 00:06:09,286 --> 00:06:11,368 Let him rule the world and all your children. 90 00:06:11,580 --> 00:06:14,196 Here we will stay. Forever. 91 00:06:14,416 --> 00:06:17,158 But what can we do? We're stuck here, aren't we? 92 00:06:17,377 --> 00:06:19,117 Not exactly. 93 00:06:19,337 --> 00:06:21,623 The spell only banishes adults. 94 00:06:21,840 --> 00:06:23,956 I don't like where this is going. 95 00:06:24,175 --> 00:06:26,587 It's the only way. 96 00:06:26,803 --> 00:06:28,543 We have to do it. 97 00:06:32,767 --> 00:06:35,383 ExceHent 98 00:06:40,358 --> 00:06:43,395 whoosh 99 00:07:04,257 --> 00:07:05,918 Who-who are you? 100 00:07:06,134 --> 00:07:07,465 I'm your king. 101 00:07:09,721 --> 00:07:12,758 And this...is my kingdom. 102 00:07:34,704 --> 00:07:36,569 To my throne. 103 00:07:55,350 --> 00:07:56,840 This better be temporary. 104 00:07:57,060 --> 00:08:00,052 You sound weird. Whoa. So do I. 105 00:08:00,271 --> 00:08:02,102 I kind of like this. 106 00:08:02,315 --> 00:08:03,145 What's the matter? 107 00:08:03,358 --> 00:08:05,098 I wore glasses as a kid. 108 00:08:05,318 --> 00:08:06,433 Guess I need 'em again. 109 00:08:09,322 --> 00:08:11,654 Whoa! I didn't even try to make these. 110 00:08:11,866 --> 00:08:13,731 - Ha ha! - I hope not. 111 00:08:17,747 --> 00:08:18,782 Cool. 112 00:08:18,999 --> 00:08:20,409 Will you stop messing around? 113 00:08:20,625 --> 00:08:21,660 We got to find Mordred. 114 00:08:21,876 --> 00:08:24,583 Bet the little punk's in there. 115 00:08:28,341 --> 00:08:29,956 It's not a race. 116 00:08:37,976 --> 00:08:39,841 Ah! 117 00:08:40,979 --> 00:08:42,560 Next. 118 00:08:45,650 --> 00:08:47,265 My sister's crying. 119 00:08:47,485 --> 00:08:48,645 I think she's hungry. 120 00:08:50,405 --> 00:08:51,861 whoosh 121 00:08:52,073 --> 00:08:53,938 moo 122 00:08:54,159 --> 00:08:55,490 Next. 123 00:08:55,702 --> 00:08:57,988 moo 124 00:09:03,543 --> 00:09:05,374 Ah! 125 00:09:07,380 --> 00:09:08,995 The Justice Babies. 126 00:09:11,634 --> 00:09:13,670 What are you laughing at, precious? 127 00:09:14,763 --> 00:09:15,673 You. 128 00:09:15,889 --> 00:09:17,299 Mother sent you, huh? 129 00:09:17,515 --> 00:09:19,471 She shouldn't send a boy to do a man's job. 130 00:09:33,198 --> 00:09:34,153 whack 131 00:09:34,365 --> 00:09:35,855 Uh! 132 00:09:37,243 --> 00:09:39,074 stomp stomp stomp 133 00:09:39,287 --> 00:09:41,198 zap 134 00:09:43,583 --> 00:09:44,698 swoosh 135 00:09:47,754 --> 00:09:48,994 Ah! 136 00:09:54,969 --> 00:09:55,799 Uh! 137 00:09:56,012 --> 00:09:56,922 whack 138 00:10:08,483 --> 00:10:09,973 smash 139 00:10:10,193 --> 00:10:12,024 Uh! Uh. Oh! 140 00:10:14,531 --> 00:10:16,021 I'll make a laser cannon. 141 00:10:16,241 --> 00:10:18,357 No, a missile launcher. 142 00:10:18,576 --> 00:10:19,907 Oh! Oh! I know! 143 00:10:20,120 --> 00:10:21,951 Just pick something. 144 00:10:24,332 --> 00:10:25,196 Huh! 145 00:10:25,416 --> 00:10:27,247 smash 146 00:10:30,088 --> 00:10:31,919 swish swish 147 00:10:32,132 --> 00:10:33,918 smash 148 00:10:34,134 --> 00:10:35,795 zap 149 00:10:36,010 --> 00:10:37,045 crash 150 00:10:42,684 --> 00:10:44,515 Uh! Uh! Uh! 151 00:10:47,605 --> 00:10:49,687 Uh! Uh! Uh! 152 00:10:51,442 --> 00:10:52,397 Huah! 153 00:10:52,610 --> 00:10:54,771 crack crack 154 00:10:58,491 --> 00:11:00,573 - Uh! - You okay, tough guy? 155 00:11:00,785 --> 00:11:02,616 Let go. I'm fine. 156 00:11:04,330 --> 00:11:06,195 That's not fair. 157 00:11:08,960 --> 00:11:10,416 Get him! 158 00:11:14,966 --> 00:11:16,547 Play time's over. 159 00:11:16,759 --> 00:11:18,715 You'll share the fate of all my enemies.. 160 00:11:18,928 --> 00:11:20,088 ...execution. 161 00:11:25,018 --> 00:11:26,383 smash smash 162 00:11:28,479 --> 00:11:29,969 Aah! 163 00:11:30,190 --> 00:11:32,146 Uff! Uh.. 164 00:11:36,863 --> 00:11:39,855 grr 165 00:11:44,329 --> 00:11:47,537 grr grr grr 166 00:11:52,670 --> 00:11:54,126 What did he do to the demon? 167 00:11:54,339 --> 00:11:55,249 Etrigan? 168 00:11:56,925 --> 00:11:58,790 woosh 169 00:12:02,722 --> 00:12:04,428 Don't hurt him! 170 00:12:04,641 --> 00:12:06,177 Ow! Tell him that. 171 00:12:09,145 --> 00:12:10,476 grr 172 00:12:11,564 --> 00:12:12,770 pooh 173 00:12:15,360 --> 00:12:16,896 zap 174 00:12:19,864 --> 00:12:20,819 Ooh! 175 00:12:25,119 --> 00:12:26,780 Etrigan, cut it out! 176 00:12:27,789 --> 00:12:28,699 Aah! 177 00:12:32,752 --> 00:12:35,084 Etrigan, you stop right there! 178 00:12:35,296 --> 00:12:36,456 I mean it! 179 00:12:36,673 --> 00:12:38,038 You naughty monster! 180 00:12:38,258 --> 00:12:39,623 Bad, bad Etrigan! 181 00:12:44,389 --> 00:12:46,675 Hey, little guy, it's okay. 182 00:12:46,891 --> 00:12:47,721 I won't hurt you. 183 00:12:54,440 --> 00:12:56,305 You've got to be kidding. 184 00:12:56,526 --> 00:12:57,561 He's just a baby. 185 00:12:57,777 --> 00:12:59,233 pat pat 186 00:12:59,445 --> 00:13:00,901 burp 187 00:13:01,114 --> 00:13:02,149 That's all he needed. 188 00:13:02,365 --> 00:13:03,229 sniff sniff 189 00:13:03,449 --> 00:13:05,531 Aw, man, that ain't all he needs. 190 00:13:05,743 --> 00:13:07,984 Now, that is a job for Superman. 191 00:13:08,204 --> 00:13:10,570 I'm gonna go punch our way out of here. 192 00:13:10,790 --> 00:13:11,996 I'll help. 193 00:13:12,208 --> 00:13:13,323 sniff sniff 194 00:13:27,098 --> 00:13:28,679 swip 195 00:13:33,104 --> 00:13:35,846 Now, that's what I call fun. 196 00:13:36,065 --> 00:13:37,430 Come on. 197 00:13:42,113 --> 00:13:44,229 You two, knock it off. 198 00:13:44,449 --> 00:13:45,313 What are you gonna do? 199 00:13:45,533 --> 00:13:46,522 You're just a kid. 200 00:13:46,743 --> 00:13:48,233 zap 201 00:13:48,453 --> 00:13:50,614 I'm the kid with laser beams coming out of his eyes. 202 00:13:57,587 --> 00:13:59,919 That's enough! 203 00:14:04,927 --> 00:14:06,588 You can't tell us what to do! 204 00:14:06,804 --> 00:14:08,510 You're not our mom. 205 00:14:08,723 --> 00:14:10,008 No, but I promise you 206 00:14:10,224 --> 00:14:11,964 we will find all your moms 207 00:14:12,185 --> 00:14:13,300 and I'm gonna tell. 208 00:14:15,897 --> 00:14:18,104 Well, what shall we do? 209 00:14:18,316 --> 00:14:20,557 Go outside and wait for your parents. 210 00:14:20,777 --> 00:14:21,937 Now. 211 00:14:30,912 --> 00:14:32,652 Your girlfriend sure is bossy. 212 00:14:32,872 --> 00:14:34,703 Shut up. 213 00:14:49,514 --> 00:14:50,674 'He's almost asleep.โ€˜ 214 00:14:50,890 --> 00:14:52,130 We can take him. 215 00:14:52,350 --> 00:14:55,262 I'll make a lawnmower and chew him up. 216 00:14:55,478 --> 00:14:58,561 I say we get that amulet away from him first. 217 00:14:58,773 --> 00:15:00,559 We'll split up and sneak behind him. 218 00:15:00,775 --> 00:15:02,106 Then Lantern can do his thing. 219 00:15:02,318 --> 00:15:03,854 But no mowers. 220 00:15:04,070 --> 00:15:06,527 - Why? - Because it's stupid. 221 00:15:06,739 --> 00:15:08,525 I guess I'll go with Clark. 222 00:15:08,741 --> 00:15:10,356 Unless I should go with you. 223 00:15:10,576 --> 00:15:11,611 Whatever. 224 00:15:11,828 --> 00:15:13,159 I'm fine to go with Diana. 225 00:15:13,371 --> 00:15:14,736 So Bruce and I are good to go? 226 00:15:14,956 --> 00:15:16,321 I changed my mind. 227 00:15:16,541 --> 00:15:18,748 I'll go with Bruce, and John can go with Clark. 228 00:15:18,960 --> 00:15:21,167 Whatever. 229 00:15:21,379 --> 00:15:22,368 What's with them? 230 00:15:22,588 --> 00:15:24,078 Man, for somebody with, like 231 00:15:24,298 --> 00:15:25,879 fifty different kinds of vision 232 00:15:26,092 --> 00:15:27,377 you are so blind. 233 00:15:28,636 --> 00:15:29,591 What? 234 00:15:42,942 --> 00:15:44,398 zap 235 00:15:46,612 --> 00:15:49,194 snore 236 00:15:49,407 --> 00:15:50,317 Easy. 237 00:15:51,534 --> 00:15:52,523 - Whatcha doin'? - Huh? 238 00:15:53,744 --> 00:15:54,608 Mother? 239 00:15:54,829 --> 00:15:55,909 Get the amulet! 240 00:15:56,122 --> 00:15:57,703 swoosh 241 00:15:58,916 --> 00:16:00,952 Uhh! Uh! 242 00:16:03,254 --> 00:16:04,585 He's just a little kid! 243 00:16:07,216 --> 00:16:09,798 Man, I hate magic! 244 00:16:16,225 --> 00:16:18,090 Now who's little? 245 00:16:19,187 --> 00:16:21,018 Uh! Uh.. 246 00:16:26,068 --> 00:16:27,683 zap 247 00:16:27,904 --> 00:16:28,859 Ow! 248 00:16:29,071 --> 00:16:31,437 Ow! Ow! Oh! 249 00:16:32,617 --> 00:16:33,572 Aah! 250 00:16:35,703 --> 00:16:36,738 Come on! 251 00:16:37,413 --> 00:16:38,903 swish 252 00:16:39,123 --> 00:16:40,283 zap 253 00:16:54,388 --> 00:16:55,423 Ah! 254 00:16:58,893 --> 00:17:00,133 Ah! 255 00:17:03,439 --> 00:17:04,519 smash 256 00:17:10,154 --> 00:17:11,769 -Aah! -Aah! 257 00:17:20,748 --> 00:17:22,613 crash 258 00:17:39,725 --> 00:17:41,511 Come out of my castle! 259 00:17:41,727 --> 00:17:44,594 Your king commands it! Uh! 260 00:17:44,814 --> 00:17:45,929 I got a plan! 261 00:17:46,148 --> 00:17:47,638 I'll make some giant handcuffs and-- 262 00:17:47,858 --> 00:17:48,847 Forget it! 263 00:17:49,068 --> 00:17:50,729 We've got to focus on.. 264 00:17:52,488 --> 00:17:54,103 ...never mind what I just said. 265 00:17:54,323 --> 00:17:55,187 We'll take care of everything else. 266 00:17:55,408 --> 00:17:57,239 'Lantern, you go crazy.โ€˜ 267 00:17:58,202 --> 00:18:00,409 smash smash 268 00:18:01,664 --> 00:18:02,995 'Hey, junior!โ€˜ 269 00:18:03,207 --> 00:18:04,993 stomp 270 00:18:05,209 --> 00:18:07,040 How about picking on somebody your own size? 271 00:18:11,007 --> 00:18:12,543 You're so dead. 272 00:18:15,052 --> 00:18:17,043 boom boom 273 00:18:24,604 --> 00:18:26,469 bang bang 274 00:18:31,027 --> 00:18:33,518 crackle crackle crackle 275 00:18:35,489 --> 00:18:38,105 Thought you could beat me in that piece ofjunk? 276 00:18:38,326 --> 00:18:40,487 Wasn't really trying. 277 00:18:40,703 --> 00:18:41,658 - Treachery! - Uh! 278 00:18:41,871 --> 00:18:43,361 snap 279 00:18:43,581 --> 00:18:45,697 - Uh! - Uh! 280 00:18:45,916 --> 00:18:46,780 Hah! 281 00:18:57,303 --> 00:18:58,588 chomp 282 00:18:59,513 --> 00:19:00,719 No! 283 00:19:17,865 --> 00:19:19,230 Nice try. 284 00:19:19,450 --> 00:19:22,237 But I already absorbed too much of the amulet's power. 285 00:19:24,413 --> 00:19:25,653 - Uh.. -Ah! 286 00:19:30,920 --> 00:19:34,208 Now, I'll take care of my kingly duty myself. 287 00:19:35,299 --> 00:19:36,163 What? 288 00:19:36,384 --> 00:19:37,874 I'm scared. 289 00:19:38,094 --> 00:19:39,550 I want my mommy. 290 00:19:39,762 --> 00:19:41,172 You don't need a mommy. 291 00:19:41,389 --> 00:19:43,926 You're better off without one. Trust me. 292 00:19:46,894 --> 00:19:48,259 Stop it! 293 00:19:48,479 --> 00:19:49,343 Stop it! 294 00:19:51,565 --> 00:19:54,022 - 'Some king.โ€˜ - 'I'm not impressed.โ€˜ 295 00:19:54,235 --> 00:19:55,975 What'd you expect? 296 00:19:56,195 --> 00:19:58,402 He's a boy doing a man's job. 297 00:19:58,614 --> 00:19:59,820 You don't know what it's like 298 00:20:00,032 --> 00:20:01,863 being stuck as a kid. 299 00:20:02,076 --> 00:20:03,566 Since you've got all that power 300 00:20:03,786 --> 00:20:05,868 'you could have been a man anytime you wanted.โ€˜ 301 00:20:06,080 --> 00:20:07,741 'I think you're too chicken to grow up.โ€˜ 302 00:20:07,957 --> 00:20:09,868 Yep, big chicken. 303 00:20:10,084 --> 00:20:11,119 That's what you are. 304 00:20:11,335 --> 00:20:12,415 Face it, precious. 305 00:20:12,628 --> 00:20:15,040 You like being a little mama's boy. 306 00:20:15,256 --> 00:20:16,291 I'll show you. 307 00:20:16,507 --> 00:20:17,872 I'll show you all! 308 00:20:18,968 --> 00:20:21,004 swoosh 309 00:20:36,193 --> 00:20:39,060 I'm older than you now. 310 00:20:39,280 --> 00:20:41,737 You sure are. 311 00:20:41,949 --> 00:20:44,315 What? Wait. No! 312 00:20:48,873 --> 00:20:50,033 They cheated. 313 00:20:50,249 --> 00:20:52,661 After I fix this, they're toast! 314 00:20:53,836 --> 00:20:54,791 What's wrong with me? 315 00:20:55,004 --> 00:20:56,244 Where's my power? 316 00:20:56,464 --> 00:20:58,500 You've used it all. 317 00:20:58,716 --> 00:21:00,331 Don't you realize what you've done? 318 00:21:01,719 --> 00:21:02,834 What? 319 00:21:03,053 --> 00:21:04,839 What? 320 00:21:12,062 --> 00:21:14,223 Mom! Ha ha! 321 00:21:29,455 --> 00:21:30,820 A bargain is a bargain. 322 00:21:31,040 --> 00:21:33,247 swoosh 323 00:21:40,591 --> 00:21:42,172 Mommy. 324 00:21:42,384 --> 00:21:43,248 'Oof!โ€˜ 325 00:21:47,890 --> 00:21:50,677 Wait. What happened to Mordred? 326 00:21:50,893 --> 00:21:53,179 My spell gave him eternal youth 327 00:21:53,395 --> 00:21:55,181 but now that he's broken it 328 00:21:55,397 --> 00:21:57,513 all he has is eternal life. 329 00:22:07,451 --> 00:22:09,567 Circumstances aside.. 330 00:22:09,787 --> 00:22:13,279 It was kind of enjoyable to be a kid again. 331 00:22:13,499 --> 00:22:16,081 I haven't been a kid since I was eight years old. 332 00:22:28,848 --> 00:22:30,588 Did you miss mommy? 333 00:22:30,808 --> 00:22:32,048 Well, don't you worry, baby. 334 00:22:32,268 --> 00:22:35,726 Mommy's going to take good care of you.. 335 00:22:35,938 --> 00:22:37,929 ...from now on. 18282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.