All language subtitles for Justice League 03x01 Initiation.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,881 --> 00:00:07,746 honk honk 2 00:00:18,435 --> 00:00:19,550 Uh! 3 00:00:24,942 --> 00:00:26,273 Everybody down! 4 00:00:26,485 --> 00:00:27,520 'Down!โ€˜ 5 00:00:34,409 --> 00:00:35,990 Uh! 6 00:00:37,162 --> 00:00:38,277 cha-ching 7 00:00:52,094 --> 00:00:54,460 Come on! That's not gonna do us any good now. 8 00:00:57,224 --> 00:00:58,304 |'|| sure feel better. 9 00:00:58,517 --> 00:00:59,597 whoosh 10 00:00:59,810 --> 00:01:01,721 'Uh!โ€˜ 11 00:01:01,937 --> 00:01:04,394 But it'll make me a little cranky. 12 00:01:12,239 --> 00:01:13,945 cough cough cough 13 00:01:18,954 --> 00:01:19,864 creak 14 00:01:20,080 --> 00:01:21,320 whoosh 15 00:01:21,540 --> 00:01:22,871 Aahh! 16 00:01:29,381 --> 00:01:30,541 whoosh 17 00:01:30,757 --> 00:01:32,497 thud 18 00:01:32,718 --> 00:01:34,424 Uh! 19 00:01:37,180 --> 00:01:38,295 whoosh 20 00:01:40,726 --> 00:01:41,841 thud 21 00:01:55,324 --> 00:01:56,188 Ah! 22 00:01:58,785 --> 00:02:01,777 Well, well, the great and glorious Green Lantern. 23 00:02:01,997 --> 00:02:03,953 What, did you run out of alien menaces to beat on? 24 00:02:04,166 --> 00:02:05,827 You gotta horn in on my turf? 25 00:02:06,043 --> 00:02:07,408 You're welcome. 26 00:02:07,628 --> 00:02:09,209 We never heard back from you. 27 00:02:09,421 --> 00:02:10,581 Been kind of busy. 28 00:02:10,797 --> 00:02:12,003 Someone's gotta keep the streets safe 29 00:02:12,215 --> 00:02:13,421 'while you and your pals are out there..' 30 00:02:13,634 --> 00:02:14,589 - Ready. - ...zipping around the galaxy.. 31 00:02:14,801 --> 00:02:17,133 zap 32 00:02:18,805 --> 00:02:20,887 ...grandstanding and.. 33 00:02:22,476 --> 00:02:24,307 Glad you could make it. 34 00:02:28,732 --> 00:02:31,223 And where am I, exactly? 35 00:02:31,443 --> 00:02:32,523 Among friends. 36 00:03:44,850 --> 00:03:47,341 Each of you brings something different to the table. 37 00:03:47,561 --> 00:03:51,600 Strength, speed, stealth, whatever. 38 00:03:51,815 --> 00:03:54,522 'But we're all equal in at least one way.โ€˜ 39 00:03:54,735 --> 00:03:57,147 'Each of us is willing to make the sacrifices' 40 00:03:57,362 --> 00:03:58,693 'a hero needs to make.โ€˜ 41 00:03:58,905 --> 00:04:01,271 Even the ultimate one. 42 00:04:01,491 --> 00:04:02,901 Since there are so many of us 43 00:04:03,118 --> 00:04:04,574 we have a chance to do more 44 00:04:04,786 --> 00:04:08,244 than just put out fires, both literal and figurative. 45 00:04:08,457 --> 00:04:10,118 'We can be proactive.โ€˜ 46 00:04:10,333 --> 00:04:12,244 'We can do some real good in the world.โ€˜ 47 00:04:12,461 --> 00:04:13,871 'But we're gonna have to be organized.โ€˜ 48 00:04:14,087 --> 00:04:16,954 J'onn'll be up here, keeping an eye on everything. 49 00:04:17,174 --> 00:04:19,756 'He'll be the one to decide who's going where and when.โ€˜ 50 00:04:19,968 --> 00:04:21,174 'I know a lot of you are used to making' 51 00:04:21,386 --> 00:04:22,967 'those decisions for yourself.โ€˜ 52 00:04:23,180 --> 00:04:26,343 'But from now on, we have to be more coordinated than that.โ€˜ 53 00:04:26,558 --> 00:04:28,719 We can't be cowboys anymore. 54 00:04:28,935 --> 00:04:29,799 or cowgirls. 55 00:04:30,020 --> 00:04:33,683 Ha ha ha.. 56 00:04:33,899 --> 00:04:35,014 We sent The Lantern for you 57 00:04:35,233 --> 00:04:37,019 because you never gave us an answer. 58 00:04:37,235 --> 00:04:39,066 Come on, I don't belong up here. 59 00:04:39,279 --> 00:04:41,611 Fighting monsters and aliens and super villains. 60 00:04:41,823 --> 00:04:43,313 | just help the little guy. 61 00:04:43,533 --> 00:04:44,989 And a big club like this? 62 00:04:45,202 --> 00:04:46,817 You tend to forget all about him. 63 00:04:47,037 --> 00:04:49,198 So, gee whiz, I'm flattered to be asked and all 64 00:04:49,414 --> 00:04:51,746 but, no, thanks. 65 00:04:53,251 --> 00:04:54,366 Suit yourself. 66 00:04:56,046 --> 00:04:58,207 Those monsters you don't fight? 67 00:04:58,423 --> 00:05:01,039 They tend to step on little guys. 68 00:05:05,263 --> 00:05:07,379 'It's some sort of nuclear accident.โ€˜ 69 00:05:07,599 --> 00:05:10,341 The sensors are showing an enormous release of heat. 70 00:05:10,560 --> 00:05:12,300 I'll get down there and try to contain it. 71 00:05:12,521 --> 00:05:14,637 That's the odd thing, it's not dissipating. 72 00:05:14,856 --> 00:05:17,268 It's moving in a straight line. 73 00:05:17,484 --> 00:05:19,270 Take Captain Atom. 74 00:05:19,486 --> 00:05:21,272 'He might be able to absorb some of the radiation.โ€˜ 75 00:05:21,488 --> 00:05:24,446 Right, and I could use some muscle for crowd control. 76 00:05:24,658 --> 00:05:26,865 Take Supergirl. 77 00:05:27,077 --> 00:05:29,193 She's got to start sometime. 78 00:05:29,412 --> 00:05:30,242 Fine. 79 00:05:30,455 --> 00:05:31,570 Use a Javelin. 80 00:05:31,790 --> 00:05:33,200 The radiation's making it impossible 81 00:05:33,416 --> 00:05:35,657 for the transporter to get a fix on the location. 82 00:05:35,877 --> 00:05:39,085 - Um, have to-- - Captain Atom, Kara. 83 00:05:39,297 --> 00:05:40,377 About time. 84 00:05:42,175 --> 00:05:43,881 Either of you ever been to Chiang Mai? 85 00:05:44,094 --> 00:05:45,004 It's on the state department's 86 00:05:45,220 --> 00:05:46,756 no travel list. 87 00:05:46,972 --> 00:05:49,213 Class Three felony for American citizens to go there. 88 00:05:49,432 --> 00:05:50,888 Is it anywhere near Daytona Beach? 89 00:06:01,987 --> 00:06:04,478 You're not gonna leave me up here on Mount Olympus. 90 00:06:04,698 --> 00:06:06,279 You can go back the way you came. 91 00:06:06,491 --> 00:06:09,574 Uh-uh, no one's playing pinball with my molecules again. 92 00:06:09,786 --> 00:06:12,072 Alright, we'll drop you off after we're done. 93 00:06:33,977 --> 00:06:36,013 So, you're gonna let me drive, right? 94 00:06:36,229 --> 00:06:37,685 Whoa, wait a minute. 95 00:06:37,898 --> 00:06:39,763 Has she been certified in a Javelin? 96 00:06:39,983 --> 00:06:42,520 Why don't you take the stick out, corporal? 97 00:06:42,736 --> 00:06:43,896 Captain. 98 00:06:56,166 --> 00:06:57,281 whoosh 99 00:07:08,219 --> 00:07:09,755 Is that a containment suit? 100 00:07:09,971 --> 00:07:12,132 Uh-huh. I'm not flesh and blood anymore. 101 00:07:12,349 --> 00:07:13,589 Just living energy. 102 00:07:13,808 --> 00:07:15,844 That wouldn't be nuclear energy, would it? 103 00:07:16,061 --> 00:07:18,928 With a name like Captain Atom, what do you think? 104 00:07:19,147 --> 00:07:20,762 I think you're what I marched against 105 00:07:20,982 --> 00:07:21,892 back in college. 106 00:07:23,860 --> 00:07:26,021 vroom 107 00:07:28,156 --> 00:07:29,271 whoosh 108 00:07:32,535 --> 00:07:33,650 thud 109 00:07:37,749 --> 00:07:39,080 Looks like we missed the party. 110 00:07:42,295 --> 00:07:43,535 We'll do recon. 111 00:07:43,755 --> 00:07:46,212 If you see anything, don't try to engage. 112 00:07:46,424 --> 00:07:47,664 Roger that. 113 00:07:50,762 --> 00:07:52,002 Okay. 114 00:07:53,974 --> 00:07:55,089 Ugh. 115 00:08:09,906 --> 00:08:11,066 Hey! 116 00:08:11,992 --> 00:08:13,402 whoosh 117 00:08:13,618 --> 00:08:14,698 boom 118 00:08:18,999 --> 00:08:21,991 boom boom 119 00:08:22,210 --> 00:08:23,791 State Department sure was right about them 120 00:08:24,004 --> 00:08:25,335 not liking foreigners. 121 00:08:25,547 --> 00:08:27,333 It's crazy. No reason for it. 122 00:08:27,549 --> 00:08:29,710 - I'll give them a reason. - Kara! 123 00:08:29,926 --> 00:08:31,962 We came here to help them, not to fight. 124 00:08:32,178 --> 00:08:33,167 So,youTe just gonna stand there 125 00:08:33,388 --> 00:08:34,719 until they run out of RPGs? 126 00:08:34,931 --> 00:08:36,592 If this radiations thing's as bad as it looks 127 00:08:36,808 --> 00:08:38,719 there's a lot of people out there who are gonna get fried. 128 00:08:41,396 --> 00:08:42,431 rumble 129 00:08:42,647 --> 00:08:45,104 Aaaaahhh! 130 00:08:45,316 --> 00:08:47,648 zap 131 00:08:59,372 --> 00:09:01,658 My apologies for the fireworks. 132 00:09:01,875 --> 00:09:04,867 Colonel Kim here was just a farmer before the revolution. 133 00:09:05,086 --> 00:09:06,917 He doesn't know who you are. 134 00:09:07,130 --> 00:09:08,336 I'm General Kwan. 135 00:09:08,548 --> 00:09:10,209 Most flattered that the Justice League 136 00:09:10,425 --> 00:09:12,165 has honored us with your presence. 137 00:09:12,385 --> 00:09:14,296 But I must ask why. 138 00:09:14,512 --> 00:09:16,252 You had some kind of nuclear accident. 139 00:09:16,473 --> 00:09:17,303 A minor problem. 140 00:09:17,515 --> 00:09:18,846 Fully under control. 141 00:09:19,059 --> 00:09:20,344 If it's all the same to you-- 142 00:09:20,560 --> 00:09:22,551 It's fully under control. 143 00:09:22,771 --> 00:09:24,352 If it's all the same to you. 144 00:09:24,564 --> 00:09:25,974 Listen, we came a long way to help, and-- 145 00:09:26,191 --> 00:09:27,852 Your help is not needed here. 146 00:09:28,068 --> 00:09:28,898 Thank you for coming. 147 00:09:29,110 --> 00:09:30,099 Now, goodbye. 148 00:09:35,116 --> 00:09:38,233 caw caw 149 00:09:38,453 --> 00:09:39,909 'I'm telling you, J'onn.' 150 00:09:40,121 --> 00:09:42,453 It took all the restraint I had not to part that guy's hair 151 00:09:42,665 --> 00:09:43,495 with my ring. 152 00:09:43,708 --> 00:09:44,868 You did the right thing 153 00:09:45,085 --> 00:09:46,825 but the problem is not under control. 154 00:09:47,045 --> 00:09:48,251 It's getting worse. 155 00:09:48,463 --> 00:09:49,794 'Don't you get it?' 156 00:09:50,006 --> 00:09:52,088 They don't want anyone to find out about the accident. 157 00:09:52,300 --> 00:09:53,881 And they don't care how many of their own people 158 00:09:54,094 --> 00:09:55,880 they have to lose to keep it quiet. 159 00:09:56,096 --> 00:09:58,382 This isn't your concern. 160 00:10:03,103 --> 00:10:04,263 He does have a point. 161 00:10:04,479 --> 00:10:05,889 Maybe the three of us should go back and-- 162 00:10:06,106 --> 00:10:08,939 No. We can't just do whatever we want. 163 00:10:09,150 --> 00:10:10,856 We have to respect the government's wishes. 164 00:10:11,069 --> 00:10:13,185 No matter what we might think of their policies. 165 00:10:13,404 --> 00:10:14,484 Lantern. 166 00:10:15,532 --> 00:10:17,068 Green Arrow's gone. 167 00:10:17,283 --> 00:10:19,194 And so is the Geiger counter. 168 00:10:25,583 --> 00:10:27,949 vroom 169 00:10:36,052 --> 00:10:38,418 Move it! Move it! 170 00:10:44,394 --> 00:10:46,225 Hurry! 171 00:11:16,801 --> 00:11:18,211 whoosh whoosh 172 00:11:18,428 --> 00:11:19,508 thud thud 173 00:11:26,769 --> 00:11:27,884 snap 174 00:11:29,856 --> 00:11:30,971 whoosh 175 00:11:34,694 --> 00:11:35,604 Come on! 176 00:11:37,530 --> 00:11:38,645 snap 177 00:11:45,330 --> 00:11:46,445 boom 178 00:11:49,500 --> 00:11:51,115 I told you to stay away. 179 00:11:52,462 --> 00:11:53,668 I told you before 180 00:11:53,880 --> 00:11:55,871 the situation is completely under con-- 181 00:11:56,090 --> 00:11:58,672 rumble 182 00:12:15,526 --> 00:12:16,561 boom 183 00:12:18,780 --> 00:12:19,690 boom 184 00:12:20,406 --> 00:12:21,486 Uh! 185 00:12:31,751 --> 00:12:32,866 whoosh 186 00:12:40,218 --> 00:12:43,836 bang bang bang 187 00:12:55,066 --> 00:12:56,852 boom 188 00:13:06,786 --> 00:13:07,901 boom 189 00:13:12,500 --> 00:13:13,706 whoosh 190 00:13:13,918 --> 00:13:16,159 boom boom 191 00:13:19,299 --> 00:13:22,086 boom boom boom 192 00:13:22,302 --> 00:13:23,382 boom boom 193 00:13:25,805 --> 00:13:26,920 boom 194 00:13:34,147 --> 00:13:36,308 Looks like I just can't help horning in. 195 00:13:36,524 --> 00:13:37,809 There's some people up the cliff. 196 00:13:42,989 --> 00:13:43,978 I'll try to drain it. 197 00:13:44,198 --> 00:13:45,654 whoosh whoosh 198 00:13:58,463 --> 00:14:00,795 zap 199 00:14:03,176 --> 00:14:05,588 Go! Go! 200 00:14:16,731 --> 00:14:19,313 thud 201 00:14:25,865 --> 00:14:26,980 Uh! 202 00:14:37,502 --> 00:14:40,289 There was...too much energy. 203 00:14:40,505 --> 00:14:42,120 Well, there's always the low-tech way. 204 00:14:42,340 --> 00:14:43,420 whoosh 205 00:14:46,469 --> 00:14:47,879 Hahh! 206 00:14:48,096 --> 00:14:49,256 Haaah! 207 00:14:55,937 --> 00:14:57,052 Uh! 208 00:15:13,913 --> 00:15:15,028 Aahh! 209 00:15:20,378 --> 00:15:22,835 Aaahh! 210 00:15:23,589 --> 00:15:24,544 Lantern! 211 00:15:40,440 --> 00:15:41,555 whoosh 212 00:15:47,655 --> 00:15:48,815 'This wouldn't have happened if you'd acted' 213 00:15:49,031 --> 00:15:50,191 'like you were part of a team.โ€˜ 214 00:15:50,408 --> 00:15:51,944 But I'm not, remember? 215 00:15:52,160 --> 00:15:53,741 So, back off, nuke-boy. 216 00:15:53,953 --> 00:15:56,820 Hey! We've got a giant, out-of-control robot out there. 217 00:15:57,039 --> 00:15:59,746 But if you guys are too busy playing alpha male smackdown 218 00:15:59,959 --> 00:16:02,575 I guess I'll just have to deal with it myself. 219 00:16:02,795 --> 00:16:03,875 'Shayera!โ€˜ 220 00:16:05,798 --> 00:16:07,004 You need a plan. 221 00:16:07,216 --> 00:16:08,956 You need to find its weakness. 222 00:16:09,177 --> 00:16:10,792 Those hazmat guys in the village.. 223 00:16:11,012 --> 00:16:12,047 ...they should know something. 224 00:16:12,263 --> 00:16:13,844 Thought you weren't on the team. 225 00:16:14,056 --> 00:16:15,216 Take him. 226 00:16:15,433 --> 00:16:17,173 You1lneed all the help you can get. 227 00:16:17,393 --> 00:16:20,385 Okay, but I'm gonna be too busy to cover your sorry-- 228 00:16:20,605 --> 00:16:21,469 Wouldn't ask you to. 229 00:16:28,029 --> 00:16:30,315 What are we up against? 230 00:16:31,282 --> 00:16:32,488 He asked you a question. 231 00:16:32,700 --> 00:16:33,530 'Don't answer them.โ€˜ 232 00:16:33,743 --> 00:16:35,574 That's classified inform...oh! 233 00:16:35,786 --> 00:16:37,526 I've just about had it with you guys. 234 00:16:37,747 --> 00:16:39,908 You've got to the count of five. 235 00:16:40,124 --> 00:16:41,284 One. 236 00:16:41,501 --> 00:16:42,581 Foun 237 00:16:44,879 --> 00:16:46,585 I'd speak up if I were you. 238 00:16:46,797 --> 00:16:49,129 'It was supposed to be our protector.โ€˜ 239 00:16:51,761 --> 00:16:54,298 It was going to protect us from the foreigners. 240 00:16:54,514 --> 00:16:56,095 Butthen you lost control of it, right? 241 00:16:56,307 --> 00:16:57,137 Is that what happened? 242 00:16:57,350 --> 00:16:59,386 We have carbon rod dampers. 243 00:16:59,602 --> 00:17:02,184 'But we couldn't get close enough to it to put them in.โ€˜ 244 00:17:02,396 --> 00:17:03,761 Where's its reactor? 245 00:17:03,981 --> 00:17:05,471 The front of the upper torso. 246 00:17:05,691 --> 00:17:07,898 But it's too hot. You won't make it. 247 00:17:08,110 --> 00:17:08,974 I'll worry about that. 248 00:17:11,280 --> 00:17:12,611 So, what's the plan? 249 00:17:12,823 --> 00:17:15,314 I shove these carbon rods into the robot's reactor. 250 00:17:15,535 --> 00:17:16,399 That should stop it. 251 00:17:18,329 --> 00:17:20,320 I gotta say, that's not much of a plan. 252 00:17:20,540 --> 00:17:22,952 If you get that close, the heat'll fry you. 253 00:17:23,167 --> 00:17:23,997 I know. 254 00:17:24,210 --> 00:17:25,575 But.. 255 00:17:25,795 --> 00:17:28,377 If this doesn't work, contact the League. 256 00:17:28,589 --> 00:17:31,331 They'll know what to do next. 257 00:17:33,261 --> 00:17:34,341 Captain. 258 00:17:40,643 --> 00:17:41,758 whoosh 259 00:17:45,940 --> 00:17:47,146 Try to distract it. 260 00:17:47,358 --> 00:17:48,438 Rogen 261 00:17:49,569 --> 00:17:50,684 whoosh 262 00:17:52,196 --> 00:17:54,061 Hey! Butane breath! 263 00:17:58,661 --> 00:17:59,776 zap 264 00:18:04,584 --> 00:18:05,699 boom 265 00:18:12,091 --> 00:18:13,206 whoosh 266 00:18:17,096 --> 00:18:19,462 Aaaahhh! 267 00:18:23,853 --> 00:18:26,219 Aaahhh! 268 00:18:35,781 --> 00:18:36,770 zzzt 269 00:18:45,249 --> 00:18:46,364 boom 270 00:18:58,846 --> 00:18:59,961 Uh! 271 00:19:13,027 --> 00:19:14,483 whoosh 272 00:19:14,695 --> 00:19:15,775 clang 273 00:19:19,450 --> 00:19:20,565 boom 274 00:19:25,623 --> 00:19:26,487 whoosh 275 00:19:26,707 --> 00:19:27,787 clang 276 00:19:33,798 --> 00:19:34,833 boom 277 00:19:40,888 --> 00:19:42,003 boom 278 00:20:15,715 --> 00:20:16,830 boom 279 00:20:40,781 --> 00:20:42,396 Say "aah," dirt bag. 280 00:20:42,616 --> 00:20:43,696 whoosh 281 00:20:45,745 --> 00:20:46,860 boom 282 00:21:02,094 --> 00:21:03,209 Rraahh! 283 00:21:41,884 --> 00:21:43,294 He should be. 284 00:21:43,511 --> 00:21:45,297 J'onn's team picked him up right after it happened 285 00:21:45,513 --> 00:21:46,753 so he didn't lose much of his energy. 286 00:21:49,767 --> 00:21:52,133 At least he got a new suit out of it. 287 00:21:54,104 --> 00:21:58,143 So. Aren't you gonna give me the "You did good" speech? 288 00:21:58,359 --> 00:22:01,317 You're headstrong, unprofessional, and reckless. 289 00:22:01,529 --> 00:22:04,191 If you ever jeopardize yourself or your teammates again 290 00:22:04,406 --> 00:22:07,148 'by running off half-cocked without a battle plan' 291 00:22:07,368 --> 00:22:08,528 'I will personally see to it' 292 00:22:08,744 --> 00:22:10,154 that you are kicked out of the League. 293 00:22:10,371 --> 00:22:12,703 I don't care who your cousin is. 294 00:22:17,169 --> 00:22:18,784 And incidentally.. 295 00:22:19,004 --> 00:22:19,868 ...you did good. 296 00:22:27,263 --> 00:22:28,173 Huh. 297 00:22:33,644 --> 00:22:35,805 'Well, if it isn't the monster kiIIer.โ€˜ 298 00:22:41,485 --> 00:22:42,691 That's the point. 299 00:22:42,903 --> 00:22:45,189 Someone like you will keep us honest. 300 00:22:45,406 --> 00:22:47,192 Gee, Bats, I don't know. 301 00:22:47,408 --> 00:22:49,273 Don't get me wrong, I enjoy a good radiation burn 302 00:22:49,493 --> 00:22:51,859 as much as the next guy but I don't think.. 303 00:23:02,631 --> 00:23:04,792 So, see you soon? 304 00:23:05,718 --> 00:23:06,673 You just might. 18129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.