Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,879 --> 00:00:59,879
03 Alleen thuis 3 - Familie
Komedie 1997 [H246-mp4] Engels
2
00:00:59,880 --> 00:01:03,111
Tien miljoen dollar
voor de raketchip.
3
00:01:03,520 --> 00:01:05,351
Geen planning...
4
00:01:05,600 --> 00:01:07,397
maar de chip zelf.
5
00:01:07,720 --> 00:01:09,711
Waarom de grote prijs?
6
00:01:12,600 --> 00:01:14,556
Mijn klanten hebben erom gevraagd.
7
00:01:14,800 --> 00:01:17,473
Ik honoreer de verzoeken van mijn klanten.
8
00:01:17,720 --> 00:01:19,278
Klinkt alsof je klanten...
9
00:01:19,480 --> 00:01:22,995
wil een raket bouwen die
kan niet worden gedetecteerd door radar.
10
00:01:24,080 --> 00:01:26,719
ik stel geen vragen,
Meneer Beaupre.
11
00:01:27,360 --> 00:01:31,990
Maar wie deze chip heeft
de hele regio zou kunnen domineren.
12
00:01:42,800 --> 00:01:45,109
- Goedenacht, George.
- Welterusten, meneer Cooper.
13
00:02:19,160 --> 00:02:20,513
TECHIE: Jezus.
14
00:02:20,720 --> 00:02:21,720
(METAALDETECTOR)
15
00:02:23,800 --> 00:02:25,916
- Hij is schoon.
- TECHIE: Hier.
16
00:02:27,560 --> 00:02:30,358
Dat is waar je om vroeg.
17
00:02:30,600 --> 00:02:33,797
Luchtmacht NSB-100, C-serie.
18
00:02:34,000 --> 00:02:37,197
Als dat in een raket gaat,
luchtverdediging kan het niet stoppen.
19
00:02:39,600 --> 00:02:41,795
Kijk, ik moet een vliegtuig halen.
20
00:02:42,920 --> 00:02:44,239
Waar is mijn geld?
21
00:02:54,520 --> 00:02:55,635
BEAUPR: Hier.
22
00:02:55,880 --> 00:02:57,632
Verstop het in de speelgoedauto.
23
00:02:58,280 --> 00:03:01,317
We zullen het goed schuiven
voorbij de beveiliging van de luchthaven.
24
00:03:10,200 --> 00:03:11,200
Laten we gaan.
25
00:03:40,800 --> 00:03:43,439
INTERCOM: Welkom in San
Francisco International Airport.
26
00:03:43,920 --> 00:03:46,309
Verlaat je . niet
tassen onbeheerd.
27
00:03:56,360 --> 00:03:57,918
(METAALDETECTOR GAAT UIT)
28
00:03:59,520 --> 00:04:01,317
Doe alsjeblieft je sieraden af.
29
00:04:01,520 --> 00:04:02,919
- DAME: Hier?
- Ja mevrouw.
30
00:04:05,560 --> 00:04:07,118
(METAALDETECTOR GAAT UIT)
31
00:04:08,000 --> 00:04:09,194
Laten we gaan.
32
00:04:10,920 --> 00:04:12,273
Mevrouw, u moet wachten.
33
00:04:18,720 --> 00:04:20,472
- Dank u.
- MEISJE: Dank je.
34
00:04:24,280 --> 00:04:25,474
Volgende alstublieft.
35
00:04:26,520 --> 00:04:27,520
Dank u.
36
00:04:45,160 --> 00:04:46,354
O mijn God.
37
00:05:17,080 --> 00:05:19,355
Beweging. Beweging!
38
00:05:20,600 --> 00:05:22,113
Jonge man!
39
00:05:28,400 --> 00:05:31,517
The Dallas, Miami, New York
en Denver-lounges. Niets.
40
00:05:31,720 --> 00:05:33,950
Bars, restaurants,
clublounge, schoon.
41
00:05:34,200 --> 00:05:37,510
Toen ik in de John was, heb ik
heb daar niets gezien.
42
00:05:38,480 --> 00:05:40,596
Het moet in een vliegtuig.
43
00:05:47,920 --> 00:05:49,592
We gaan naar Chicago.
44
00:05:50,000 --> 00:05:51,513
In de winter?
45
00:05:53,600 --> 00:05:55,158
Ik heb tropisch ingepakt.
46
00:05:57,880 --> 00:06:00,519
PILOT: Welkom in Chicago,
waar het buiten 29 graden is.
47
00:06:05,280 --> 00:06:06,508
STEWARDESS: Welkom
naar Chicago.
48
00:06:06,960 --> 00:06:07,960
PASSAGIER: Tot ziens.
49
00:06:15,000 --> 00:06:16,513
STEWARDESS: Hier gaat u, meneer.
50
00:06:20,720 --> 00:06:22,312
Meneer Beaupre!
51
00:06:22,560 --> 00:06:24,357
Meneer Unger, meneer Jernigan.
52
00:06:24,800 --> 00:06:26,119
ALICE: Pardon.
53
00:06:26,800 --> 00:06:28,438
BEAUPRE: Uit mijn
manier. ALICE: Beweeg.
54
00:06:29,240 --> 00:06:32,516
Heeft u tassen gecontroleerd, mevrouw?
- Nee. Verdiep je erin!
55
00:06:48,760 --> 00:06:50,318
Ze gaat weg.
56
00:06:55,160 --> 00:06:56,160
Hallo!
57
00:07:01,120 --> 00:07:03,793
(DIGITALE CAMERA KLIKT)
58
00:07:07,920 --> 00:07:09,114
(DIGITALE PIEP)
59
00:07:30,520 --> 00:07:31,714
Dat is hem.
60
00:07:37,280 --> 00:07:39,874
Pardon, pap. Kan ik
jou iets vragen?
61
00:07:40,080 --> 00:07:41,080
Wat?
62
00:07:41,200 --> 00:07:44,909
Je had een tarief vanaf het vliegveld
rond 1620 uur, 8 januari.
63
00:07:45,160 --> 00:07:47,594
Bejaarde,
vrouw, kaukasisch.
64
00:07:47,800 --> 00:07:50,314
- Wat?
- Rond 16.30 uur vandaag. Oud breed.
65
00:07:50,520 --> 00:07:52,636
- O ja.
Heb je daar een adres van?
66
00:07:53,480 --> 00:07:56,153
Noord-Devon Park,
Washington straat.
67
00:07:56,400 --> 00:07:58,516
Beschrijf het huis alstublieft.
68
00:07:58,760 --> 00:08:00,113
Groot, oud...
69
00:08:00,560 --> 00:08:02,118
Tudor-achtige plaats.
70
00:08:02,360 --> 00:08:05,477
- Details.
- Kerstverlichting, krans op de deur.
71
00:08:05,680 --> 00:08:08,399
Kerstboom bij de
oprit, en de oprit...
72
00:08:09,160 --> 00:08:11,720
was de enige op de
blok niet geschept.
73
00:08:13,600 --> 00:08:15,113
(KRUIST)
74
00:08:22,200 --> 00:08:23,713
(DEURBEL GAAT)
75
00:08:29,200 --> 00:08:31,555
Ik ben klaar, mevrouw Hess. ik ben
uitgeput en bezweet...
76
00:08:31,800 --> 00:08:33,916
maar je kunt het niet zien
omdat ik bedekt ben.
77
00:08:34,200 --> 00:08:36,760
Je had te maken met
snel de sneeuw.
78
00:08:37,000 --> 00:08:39,150
- Ja maar...
- "Maars" zijn voor asbakken.
79
00:08:39,600 --> 00:08:44,310
Ik geef niet om excuses. Wij hadden
een begrip en je brak het.
80
00:08:44,560 --> 00:08:47,791
- Je woord is waardeloos.
- Sorry. Dat is gratis.
81
00:08:48,320 --> 00:08:51,517
Zodat je het aan de buren kunt vertellen
Ik heb je opgelicht voor een baan?
82
00:08:51,720 --> 00:08:52,789
mm-mm.
83
00:08:56,760 --> 00:09:00,548
Is dit een brood van de beroemde?
San Francisco zuurdesembrood?
84
00:09:00,800 --> 00:09:03,872
Dit zal niet erg zijn
lekker broodje, toch?
85
00:09:04,360 --> 00:09:08,353
Vanwege een of andere dwaze, onattent
boob die mijn tas afnam...
86
00:09:08,600 --> 00:09:11,433
Ik heb mijn brood achtergelaten
in San Francisco!
87
00:09:13,080 --> 00:09:16,959
Pardon, mevrouw Hess, maar ik...
denk dat ik bijna, misschien...
88
00:09:17,200 --> 00:09:20,158
mogelijk, waarschijnlijk
laat zijn voor mijn avondeten.
89
00:09:20,480 --> 00:09:23,074
Beschouw dit als uw betaling.
Ik heb er geen zin in.
90
00:09:23,320 --> 00:09:24,514
Dank u.
91
00:09:24,760 --> 00:09:26,637
En heb je
moeder leer je...
92
00:09:26,880 --> 00:09:30,077
dat het onbeleefd is om te krabben
jezelf voor een dame.
93
00:09:30,280 --> 00:09:31,508
(INADEM)
94
00:09:33,960 --> 00:09:36,110
Goedenacht, Alex.
95
00:09:36,960 --> 00:09:38,188
Jezus.
96
00:09:38,600 --> 00:09:40,318
Wat een gruwel.
97
00:10:11,040 --> 00:10:12,234
Ze zijn allemaal oud...
98
00:10:12,480 --> 00:10:14,550
de meeste zijn Tudor...
99
00:10:14,800 --> 00:10:16,870
hebben allemaal kransen en
Kerstbomen...
100
00:10:17,560 --> 00:10:19,357
en de sneeuw is allemaal geschept.
101
00:10:19,600 --> 00:10:21,318
Er zijn 14 huizen.
102
00:10:21,760 --> 00:10:23,671
De speelgoedauto moet
in een van hen zijn.
103
00:10:24,120 --> 00:10:25,951
We zullen ze allemaal moeten doorzoeken.
104
00:10:26,360 --> 00:10:29,989
- We komen terug als het licht is.
- Gaan we bij daglicht werken?
105
00:10:30,400 --> 00:10:32,914
Het zijn de buitenwijken, meneer Unger.
106
00:10:33,960 --> 00:10:36,110
Overdag is er niemand thuis.
107
00:10:50,720 --> 00:10:52,517
Daar ga je, Speedy.
108
00:11:09,880 --> 00:11:11,108
(INADEM)
109
00:11:12,200 --> 00:11:13,315
(KRUIST)
110
00:11:23,320 --> 00:11:26,551
Charlie, ik zei je vorig jaar al,
en ik zeg je nu...
111
00:11:26,760 --> 00:11:28,193
Ik kan niet in het weekend werken.
112
00:11:28,400 --> 00:11:31,119
- Waarom niet?
- Ik heb drie kinderen en een man.
113
00:11:31,360 --> 00:11:33,351
Dat is Maria Lou.
Ze heeft geen leven.
114
00:11:33,600 --> 00:11:36,637
Het betekent niets voor haar om
weekenden werken, maar ik kan niet.
115
00:11:36,880 --> 00:11:39,713
Mijn huis is half gerenoveerd.
Mijn kinderen hebben activiteiten.
116
00:11:39,960 --> 00:11:43,270
Ze moeten ons zien doen
meer dan naar de auto rennen.
117
00:11:43,560 --> 00:11:47,712
Ik kan niet uitleggen aan de telefoon waarom
we zijn zo enthousiast over dit product.
118
00:11:48,400 --> 00:11:50,152
Ik ben in Cleveland
op woensdag.
119
00:11:50,360 --> 00:11:53,750
Ja, woensdag. We zullen praten
daarover dan. Oog in oog.
120
00:11:54,000 --> 00:11:55,911
Ja, van man tot man.
121
00:12:29,440 --> 00:12:30,440
(PAPEGAAI KRUIST)
122
00:12:30,480 --> 00:12:32,118
De bug van je broer!
123
00:12:32,320 --> 00:12:34,117
Voorzichtig! Voorzichtig!
124
00:12:36,080 --> 00:12:37,513
In de roos!
125
00:12:40,400 --> 00:12:42,311
Drie uit het centrum.
126
00:12:42,760 --> 00:12:44,352
En het publiek wordt wild.
127
00:12:54,720 --> 00:12:56,312
Oh man.
128
00:12:58,840 --> 00:13:00,034
Ik hoop dat ze niet...
129
00:13:03,280 --> 00:13:05,032
(SCHREEUWEN)
130
00:13:05,960 --> 00:13:08,758
Alex sloeg de stoel dicht
weer op zijn ding!
131
00:13:09,080 --> 00:13:10,274
In de roos.
132
00:13:10,480 --> 00:13:12,516
Alex, wat is er gebeurd?
133
00:13:12,720 --> 00:13:14,915
ik had niets te doen
ermee. Ik ben onschuldig!
134
00:13:15,120 --> 00:13:18,317
Ik moet gaan. Mijn kind sloeg
de stoel weer op zijn ding.
135
00:13:18,520 --> 00:13:19,919
Ik zal je terugbellen.
136
00:13:20,600 --> 00:13:21,794
Alex?
137
00:13:23,200 --> 00:13:25,111
- KAREN: Houd dat in je mond.
- Hm.
138
00:13:27,760 --> 00:13:29,159
- Waterpokken.
- STAN: Mam...
139
00:13:29,360 --> 00:13:30,554
met alle respect...
140
00:13:30,800 --> 00:13:34,315
dit is om uit zijn wetenschap te komen
project omdat zijn bug is overleden.
141
00:13:34,520 --> 00:13:35,520
Wat?
142
00:13:35,600 --> 00:13:38,717
- Zijn gezicht ziet er niet zo slecht uit.
- Zijn lichaam is bedekt.
143
00:13:38,920 --> 00:13:41,957
- Zou dat ook zijn billen zijn?
- Hou je mond!
144
00:13:42,200 --> 00:13:45,636
Dit is geweldig. Als hij de zijne krabt
vlekken, we kunnen hem litteken-kont noemen.
145
00:13:46,000 --> 00:13:48,116
KAREN: Ga weg. JACK: Tot ziens.
146
00:13:49,720 --> 00:13:53,508
- Ik zal soep voor je maken.
- Ik zet de tv aan.
147
00:13:53,720 --> 00:13:55,517
Het spijt me zeer.
148
00:13:55,720 --> 00:13:57,551
Hallo. Niet krabben.
149
00:13:57,800 --> 00:14:00,109
Houd dat onder je
tong. Ik zal terug komen.
150
00:14:02,320 --> 00:14:04,311
Aardige familie. Huh, Dorus?
151
00:14:04,560 --> 00:14:06,676
(PIEPT)
152
00:14:12,400 --> 00:14:15,517
- Jullie moeten gaan.
- STAN: Tot later, pap.
153
00:14:29,040 --> 00:14:30,040
(RINGEN)
154
00:14:31,880 --> 00:14:34,314
Greenfield's 401 k
zit in het Effa-fonds.
155
00:14:34,560 --> 00:14:38,553
Je hebt het in het Midcap fonds.
Dat is waar je 3000 tekort zit.
156
00:14:38,760 --> 00:14:40,557
(BEL GAAT)
157
00:14:40,800 --> 00:14:42,916
ik moet je plaatsen
een seconde in de wacht.
158
00:14:43,120 --> 00:14:46,112
Alex, ik ben bezig met kantoor!
159
00:14:47,480 --> 00:14:49,118
Dus ik denk dat wat we...
160
00:14:49,360 --> 00:14:52,716
Het spijt me. Kan ik bellen
ben je zo terug?
161
00:15:04,920 --> 00:15:06,114
Gotcha.
162
00:15:06,880 --> 00:15:08,074
Heb je gebeld?
163
00:15:17,440 --> 00:15:19,112
Dorstig?
164
00:15:24,880 --> 00:15:26,313
Bedankt mam.
165
00:15:27,760 --> 00:15:30,752
AGENT: Hier zijn we. ALICE: Ik
wou dat mijn man hier kon zijn.
166
00:15:31,000 --> 00:15:33,355
AGENT: Het is een gezellige
kleine plaats.
167
00:15:33,600 --> 00:15:35,556
ALICE: Is dit niet charmant!
168
00:15:35,800 --> 00:15:38,314
AGENT: En het is...
meteen beschikbaar.
169
00:15:38,800 --> 00:15:41,917
Mijn jongens zijn gewoon
ga het hier geweldig vinden.
170
00:15:42,880 --> 00:15:44,438
Ja zij zullen.
171
00:15:53,760 --> 00:15:57,514
TV: Plus, speciale zorg en voeding
tips, volgende op Pets on Parade.
172
00:16:05,200 --> 00:16:06,519
Kijk, Doris.
173
00:16:10,920 --> 00:16:12,911
(PIEPT VAN ANGST)
174
00:16:13,640 --> 00:16:17,918
Als je denkt dat dat grappig was,
wacht maar tot je ziet wat ik hierna doe.
175
00:16:29,400 --> 00:16:31,072
O ja.
176
00:16:49,000 --> 00:16:50,991
(SEX Y MUZIEK SPEELT)
177
00:16:51,560 --> 00:16:52,709
Hmm?
178
00:17:15,560 --> 00:17:18,791
(DIGITALE CAMERA KLIKT)
179
00:17:34,920 --> 00:17:36,717
(GROWT DREIGENDIG)
180
00:17:44,320 --> 00:17:47,710
- Zitten!
- Ik kan niet wachten tot volgende week.
181
00:17:48,800 --> 00:17:50,552
Ik haat honden.
182
00:17:50,760 --> 00:17:53,911
Charlie, je weet dat ik dat niet kan
kom binnen. Alex is ziek.
183
00:17:54,160 --> 00:17:56,151
Melling's recensie
het voorstel.
184
00:17:56,360 --> 00:17:57,554
- Je maakt een grapje.
- Nee.
185
00:17:57,800 --> 00:18:00,314
Hoe lang is hij in de stad?
- Hij vertrekt vrijdag.
186
00:18:01,160 --> 00:18:02,752
- We kunnen niet annuleren.
- Het is oke.
187
00:18:03,000 --> 00:18:05,833
- Mary Lou kan het aan.
- Ze is niet wie hij verwacht te zien.
188
00:18:06,080 --> 00:18:09,311
Jij bent de puntige persoon. U
zei dat je het wel zou regelen.
189
00:18:09,560 --> 00:18:12,438
Dat deed ik, maar mijn kind niet
ziek toen ik je beloofde...
190
00:18:12,680 --> 00:18:14,750
Het is niet mijn schuld dat je dat kunt
geen oppas vinden.
191
00:18:15,000 --> 00:18:18,117
Oké, ik kan binnenkomen voor
een uur. Dat is het.
192
00:18:18,360 --> 00:18:21,352
Als Alex me piept, ben ik
weg en je kunt me ontslaan.
193
00:18:21,560 --> 00:18:22,560
Karen...
194
00:18:22,760 --> 00:18:27,356
Charlie, je laat me kiezen
tussen het betalen van een huis...
195
00:18:27,600 --> 00:18:31,513
en voor mijn zieke kind zorgen
en ik waardeer het niet.
196
00:18:32,720 --> 00:18:33,914
Eikel.
197
00:18:35,120 --> 00:18:36,120
Schieten.
198
00:18:38,000 --> 00:18:40,070
Je vertelt Charlie dat ik ben
ernstig ziek?
199
00:18:40,600 --> 00:18:42,511
Dank je, Alex.
200
00:18:43,160 --> 00:18:44,798
Ja, hij weet dat je ziek bent.
201
00:18:45,360 --> 00:18:47,920
Hoe zit het met de Wet gezinsverlof?
202
00:18:48,120 --> 00:18:49,838
Ik moet gewoon naar binnen...
203
00:18:50,080 --> 00:18:52,230
teken wat papieren
en laat mijn gezicht zien.
204
00:18:52,480 --> 00:18:55,040
Ik ben een uur weg
hoogstens.
205
00:18:55,280 --> 00:18:56,918
Ik belde mevrouw Hess en...
206
00:18:57,480 --> 00:18:59,948
Heb je mevrouw Hess gebeld? Ze
weet dat ik alleen zal zijn?
207
00:19:00,160 --> 00:19:03,152
Ze zei dat als er iets komt
op, ze komt zo.
208
00:19:03,400 --> 00:19:07,791
- Ze was er niet blij mee...
- Ze komt langs en laat me roken.
209
00:19:08,120 --> 00:19:11,112
- Doe niet zo belachelijk.
- Wat als er een tornado is?
210
00:19:11,360 --> 00:19:12,554
Niet in de winter.
211
00:19:12,760 --> 00:19:14,990
- Sociale onrust?
- Ik denk het niet.
212
00:19:15,240 --> 00:19:17,515
Verveling? Het is dodelijk
bij oude mensen.
213
00:19:17,760 --> 00:19:19,478
Tot ziens, lieverd.
214
00:19:22,000 --> 00:19:23,228
Hoe zit het met oplichters?
215
00:19:25,680 --> 00:19:27,910
Dat is geen probleem
tijdens de Dag.
216
00:19:28,160 --> 00:19:30,310
Waarom niet? Van niemand
overdag thuis.
217
00:19:30,520 --> 00:19:32,556
Ik ben 8 en ik heb dat bedacht.
218
00:19:32,800 --> 00:19:35,473
Kan een volwassen boef niet
kom je er ook achter?
219
00:19:36,160 --> 00:19:40,517
Dit is een zeer veilige buurt.
Er is maar één weg in en uit.
220
00:19:40,720 --> 00:19:43,314
De deuren zullen op slot zijn,
je hebt mijn nummers.
221
00:19:43,520 --> 00:19:45,238
- Ik zal snel thuis zijn.
- Maar mam!
222
00:19:45,760 --> 00:19:48,957
Hoe zit het met draken, gigantische spinnen,
mummies, de levende doden...
223
00:19:49,160 --> 00:19:51,071
en andere verzinsels
van mijn verbeelding?
224
00:19:51,360 --> 00:19:54,158
Alex, daar kan ik je niet mee helpen.
225
00:19:54,400 --> 00:19:57,119
Alleen jij kunt de controle
jouw fantasie.
226
00:19:59,600 --> 00:20:01,716
Dat is een enge gedachte.
227
00:20:23,880 --> 00:20:26,235
(DECODER PIEPJES)
228
00:20:30,080 --> 00:20:32,640
(ALARMSYSTEEM UITGESCHAKELD)
229
00:20:51,680 --> 00:20:52,908
(BALK)
230
00:21:30,800 --> 00:21:31,915
Hmm.
231
00:21:42,720 --> 00:21:44,312
Dat is vreemd.
232
00:21:51,480 --> 00:21:52,913
O mijn God.
233
00:21:57,280 --> 00:21:58,508
(INADEM)
234
00:22:01,680 --> 00:22:02,874
20 seconden uit.
235
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
Duidelijk.
236
00:22:12,520 --> 00:22:13,714
911 Noodgeval.
237
00:22:13,960 --> 00:22:16,474
- Ik zag een inbreker!
- Ben je alleen?
238
00:22:16,880 --> 00:22:19,997
Mijn moeder moest weg. I
heb de waterpokken.
239
00:22:20,240 --> 00:22:21,719
Mag ik je adres?
240
00:22:21,920 --> 00:22:24,229
Hij is niet bij mij thuis!
Hij is bij de Stephans!
241
00:22:24,480 --> 00:22:27,119
Hun adres is 3015
Washingtonstraat!
242
00:22:32,080 --> 00:22:34,230
(PIPIEREN)
243
00:22:34,440 --> 00:22:37,318
(SIRENS GELUIDEN)
244
00:22:58,800 --> 00:22:59,915
Niets.
245
00:23:22,120 --> 00:23:25,157
Inbreker bij de Stephans'! I
zag hem met mijn telescoop!
246
00:23:25,400 --> 00:23:28,358
Er is een vrouw met een
hond en een grijze bestelwagen!
247
00:23:28,600 --> 00:23:32,229
Ik herkende niemand, maar de
hond leek op die van Johnny Allen...
248
00:23:32,440 --> 00:23:33,873
dus ik belde de politie.
249
00:23:34,080 --> 00:23:35,832
Heb je de politie gebeld?
250
00:23:55,400 --> 00:23:56,400
Bevriezen!
251
00:23:56,480 --> 00:23:57,515
(Puzzelachtig GROWL)
252
00:24:03,080 --> 00:24:04,308
(Puzzelachtig gejank)
253
00:24:13,520 --> 00:24:15,954
Het inbraakalarm
was aan en aan het werk.
254
00:24:16,200 --> 00:24:17,838
Er was niemand in het huis.
255
00:24:18,080 --> 00:24:20,196
Lijkt er niet op
ding is genomen.
256
00:24:20,600 --> 00:24:23,797
Ik weet niet wat hij zag
maar het was geen persoon.
257
00:24:26,000 --> 00:24:27,353
Het spijt me hiervan.
258
00:24:27,600 --> 00:24:31,559
Mijn zoon is thuis geweest met waterpokken
en ik moest naar mijn werk rennen.
259
00:24:31,800 --> 00:24:34,030
Ik ben vastgebonden. Ik niet
doe dit normaal gesproken.
260
00:24:35,200 --> 00:24:38,317
Zoon, valse alarmen zijn
geen grapje.
261
00:24:38,520 --> 00:24:39,555
Het was niet!
262
00:24:39,800 --> 00:24:43,793
De man in huis had er twee
uitkijkposten en een chauffeur in een grijs busje.
263
00:24:44,040 --> 00:24:45,792
Hij heeft koorts.
264
00:24:46,280 --> 00:24:48,635
De onze is een serieuze zaak.
265
00:24:48,880 --> 00:24:52,316
O, hij weet het. We gaven hem een
politie klaar voor kerst...
266
00:24:52,560 --> 00:24:56,633
Niet deze, maar de laatste. Je weet wel, een
met een insigne, een hoed en een fluitje.
267
00:24:56,880 --> 00:25:01,032
Hij nam het zeer serieus. hij arresteerde
familieleden voor verschillende misdrijven.
268
00:25:01,280 --> 00:25:06,115
Geen echte misdaden, maar voor het verlaten van de
wc-bril omhoog en snurken en...
269
00:25:06,720 --> 00:25:07,914
Absoluut.
270
00:25:08,160 --> 00:25:09,718
Ik zal, ja. Dank u.
271
00:25:09,920 --> 00:25:11,114
KAREN: Dank je.
272
00:25:19,800 --> 00:25:21,074
Jij stapt in dat bed.
273
00:25:21,320 --> 00:25:23,959
Pardon, ik zag een man in
De slaapkamer van Karen Stephans.
274
00:25:24,200 --> 00:25:28,591
Een blanke man een beetje ouder dan
Pap, met inspectiehandschoenen aan.
275
00:25:29,080 --> 00:25:31,230
Ik waarschuwde je voor
die telescoop.
276
00:25:31,480 --> 00:25:35,109
Kijk lang genoeg en je zult het zien
dingen, of ze er nu zijn of niet.
277
00:25:35,360 --> 00:25:38,352
Ik denk dat je 35 . moet zijn
voordat iemand naar je luistert.
278
00:25:38,600 --> 00:25:42,354
Wees niet slim met mij. Ziek of
niet, ik ben erg boos op je.
279
00:25:42,600 --> 00:25:44,636
Je hebt veel veroorzaakt
van problemen vandaag.
280
00:25:44,880 --> 00:25:47,872
We moeten een deur vervangen. U
denk je dat we er blij mee zijn?
281
00:25:48,240 --> 00:25:49,639
Ik zag wat ik zag.
282
00:25:49,960 --> 00:25:51,109
(ZACHT)
283
00:25:57,800 --> 00:25:59,313
Peter Beaupr...
284
00:26:00,160 --> 00:26:01,559
Graaf Unger...
285
00:26:01,800 --> 00:26:03,518
Burton Jernigan...
286
00:26:03,720 --> 00:26:04,914
en Alice Rivens.
287
00:26:06,160 --> 00:26:10,039
Ze werden bekeurd onder aliassen maar
niet aan boord van de vlucht van Hong Kong.
288
00:26:10,280 --> 00:26:14,034
Ik geloof dat ze nog steeds in de VS zijn,
maar verder weet ik het niet.
289
00:26:15,800 --> 00:26:17,552
Dames en heren...
290
00:26:17,800 --> 00:26:19,870
we moeten die chip vinden.
291
00:26:23,000 --> 00:26:25,116
ALICE: Wat ging er mis
met het inbraakalarm?
292
00:26:25,360 --> 00:26:28,909
- Niets. Het was niet de wekker.
- Wie heeft dan de politie gebeld?
293
00:26:29,720 --> 00:26:31,711
Mr Jernigan, wilt u speculeren?
294
00:26:32,360 --> 00:26:34,954
ALICE: Auto's kwamen en gingen.
De postbode kwam langs.
295
00:26:35,200 --> 00:26:39,159
We kunnen een kijker op elke hebben
huis. Het kan iedereen zijn.
296
00:26:39,360 --> 00:26:43,512
Ik denk niet dat het zomaar iemand is. I
denk dat het iemand in onze straat is.
297
00:26:43,760 --> 00:26:46,718
Iemand die we niet volgen.
298
00:26:46,960 --> 00:26:49,110
Iemand die we hebben gemist.
299
00:26:56,280 --> 00:26:57,280
(HOORN TOERT)
300
00:26:58,200 --> 00:27:00,111
Pap, de taxi is er.
301
00:27:00,320 --> 00:27:01,514
O, schiet.
302
00:27:01,720 --> 00:27:03,711
Mam is nog niet terug.
303
00:27:04,320 --> 00:27:05,833
Nou, goed.
304
00:27:06,720 --> 00:27:08,756
Mam heeft wat documenten meegenomen
naar de bank.
305
00:27:09,000 --> 00:27:11,070
Ze kan niet meer weg zijn
dan een paar minuten.
306
00:27:11,400 --> 00:27:14,437
Mevrouw Hess is thuis.
Het komt goed met je.
307
00:27:14,680 --> 00:27:16,318
Mijn pieper staat op snelkiezen.
308
00:27:16,520 --> 00:27:19,080
- Tweede knop. Die van mama is de eerste.
- Rechts.
309
00:27:19,320 --> 00:27:21,470
- Dus je bent in orde?
- Positief.
310
00:27:22,000 --> 00:27:23,319
Geef me een kus.
311
00:27:23,520 --> 00:27:24,520
Okee.
312
00:27:25,280 --> 00:27:26,474
Pa.
313
00:27:29,680 --> 00:27:31,511
Dit is een veilige buurt.
314
00:27:32,000 --> 00:27:34,639
We hebben geweldige politie, als
je hebt gisteren geleerd.
315
00:27:34,880 --> 00:27:36,836
Er zal je niets ergs overkomen.
316
00:27:37,040 --> 00:27:38,359
- Pa?
- Ja?
317
00:27:38,600 --> 00:27:39,874
- Heb je je kaartjes?
- Ja.
318
00:27:40,200 --> 00:27:42,714
- Heb je je portemonnee?
- Het zit in mijn zak.
319
00:27:42,960 --> 00:27:44,518
Waar is je zak?
320
00:27:49,280 --> 00:27:50,508
Ja.
321
00:27:51,680 --> 00:27:53,432
- Dank u.
- Doei vader.
322
00:28:22,000 --> 00:28:23,718
Ze gaat weg.
323
00:28:44,560 --> 00:28:46,391
3025 is helemaal duidelijk.
324
00:28:46,640 --> 00:28:47,959
Rode sedan richting het zuiden.
325
00:28:49,480 --> 00:28:51,710
Rechts afslaan. Houden.
326
00:29:16,080 --> 00:29:16,876
(PIEPPIEPPIEP)
327
00:29:17,080 --> 00:29:18,080
Oh!
328
00:29:23,480 --> 00:29:28,235
- U bent net op tijd, meneer Pruitt.
- Wacht wacht.
329
00:29:28,440 --> 00:29:29,236
(PIEPPIEPPIEP)
330
00:29:29,440 --> 00:29:30,714
Oh nee.
331
00:29:30,920 --> 00:29:32,911
(SIRENS GELUIDEN)
332
00:29:40,440 --> 00:29:41,440
Ja.
333
00:29:52,160 --> 00:29:53,718
afbreken. afbreken.
334
00:29:53,960 --> 00:29:55,552
Evacueer het gebied.
335
00:30:19,920 --> 00:30:21,114
Laten we gaan!
336
00:30:23,200 --> 00:30:24,713
Beweging! Beweging!
337
00:30:34,800 --> 00:30:35,835
Koel!
338
00:30:38,720 --> 00:30:39,914
Controleer de achterkant.
339
00:30:50,120 --> 00:30:51,314
Niets.
340
00:30:51,560 --> 00:30:53,118
Laten we boven kijken.
341
00:30:59,760 --> 00:31:01,159
Waar is de inbreker?
342
00:31:01,480 --> 00:31:02,959
Er is geen inbreker.
343
00:31:03,200 --> 00:31:05,953
Gewoon een kind ziek thuis van
school, vals alarm geven.
344
00:31:08,120 --> 00:31:09,553
Hoe beschamend.
345
00:31:09,920 --> 00:31:11,114
Mm-hm.
346
00:31:15,680 --> 00:31:19,309
Dit is de tweede keer in twee dagen
dat je de politie hebt gebeld.
347
00:31:19,920 --> 00:31:23,276
Het is een zeer ernstige zaak wanneer
een persoon belt de politie.
348
00:31:23,680 --> 00:31:26,319
Ik zag gisteren een inbreker,
en ik heb er vandaag een gezien.
349
00:31:26,920 --> 00:31:28,797
Alex, luister naar de chef.
350
00:31:29,360 --> 00:31:32,830
- Er was niemand in dat huis.
- Hoe zit het met de hond van Johnny Allen?
351
00:31:33,080 --> 00:31:37,198
Ik heb gisteravond met Johnny gesproken. Zijn
hond werd maandagochtend ontvoerd.
352
00:31:37,440 --> 00:31:39,032
Heeft hij het zien gebeuren?
353
00:31:39,280 --> 00:31:42,431
Alex, excuses aan de chef
en ga naar je kamer.
354
00:31:44,920 --> 00:31:47,309
Sorry dat ik ben
een goede burger.
355
00:31:47,520 --> 00:31:49,750
Alex! Het spijt me zeer.
356
00:31:50,000 --> 00:31:51,513
Dit zal niet meer gebeuren.
357
00:31:51,960 --> 00:31:54,554
Zal het, schat? Werkelijk,
Ik beloof jou.
358
00:31:54,800 --> 00:31:57,712
We zouden niet willen ontmoedigen
dat hij ons niet belt...
359
00:31:57,960 --> 00:32:01,032
in het geval dat iets
echt gebeurt ooit.
360
00:32:02,920 --> 00:32:04,478
(PAPEGAAI KRUIST)
361
00:32:04,800 --> 00:32:05,915
Verliezer.
362
00:32:06,120 --> 00:32:08,156
- Hou je mond.
- Dwing me.
363
00:32:08,400 --> 00:32:11,039
Je hebt ze twee keer voor de gek gehouden. Zijn
op uw permanent record.
364
00:32:11,360 --> 00:32:14,432
Voor je hele leven, als je
roep om hulp, het komt niet.
365
00:32:14,720 --> 00:32:17,917
- Papa heeft zijn vliegtuig gemist.
- Hij was te laat om zijn baas te ontmoeten.
366
00:32:18,120 --> 00:32:20,350
We moeten familie geven
contant aan de Stephans...
367
00:32:20,600 --> 00:32:23,751
en aan een kwaadaardige tachtigjarige
om hun deuren te repareren.
368
00:32:24,320 --> 00:32:25,912
En nog erger...
369
00:32:26,160 --> 00:32:27,639
De wereld lacht.
370
00:32:27,920 --> 00:32:30,070
Je hebt de familienaam bevlekt.
371
00:32:33,920 --> 00:32:34,920
(PAPEGAAI LACHT)
372
00:32:36,640 --> 00:32:38,915
Eerst de Stephanen.
373
00:32:39,120 --> 00:32:40,348
Dan mevrouw Hess.
374
00:32:40,600 --> 00:32:44,513
Daar ben ik het mee eens, Doris. De volgende
halte is het huis van de Alcotts.
375
00:32:44,760 --> 00:32:47,832
Welke inbreker gaat een huis binnen?
en neemt niets?
376
00:32:48,360 --> 00:32:51,750
Jij weet wat ik denk? Zij zijn
op zoek naar iets speciaals.
377
00:32:52,000 --> 00:32:56,312
En ze zoeken in elk huis
omdat ze niet weten wie het heeft.
378
00:32:57,000 --> 00:32:58,638
De vraag is...
379
00:32:58,960 --> 00:33:00,313
wat is het?
380
00:33:10,800 --> 00:33:13,712
Als niemand het gaat doen
iets hierover...
381
00:33:14,000 --> 00:33:16,912
Ik zal het gewoon zelf moeten doen.
382
00:33:30,000 --> 00:33:31,069
(BANDEN PIEPENDE)
383
00:33:35,000 --> 00:33:37,514
Het spijt me zo. ik ben
duidelijk niet wakker.
384
00:33:37,880 --> 00:33:39,313
Het is goed.
385
00:33:40,480 --> 00:33:41,480
Fijne dag.
386
00:33:42,200 --> 00:33:43,519
Ik zal het proberen.
387
00:33:47,680 --> 00:33:48,680
(HOND jankt)
388
00:34:01,280 --> 00:34:03,919
(TV SPEELT)
389
00:34:33,960 --> 00:34:35,154
Kijk dit.
390
00:35:04,680 --> 00:35:05,680
Hmm?
391
00:35:13,920 --> 00:35:15,148
Hm.
392
00:35:45,000 --> 00:35:46,228
(MIAUW)
393
00:35:47,040 --> 00:35:48,553
Kijk, Doris.
394
00:35:48,760 --> 00:35:50,478
(PIEPT)
395
00:35:52,560 --> 00:35:53,560
Boe!
396
00:35:54,080 --> 00:35:55,195
(SCHREEUWEN)
397
00:35:57,000 --> 00:35:58,479
(PIEPT)
398
00:36:09,200 --> 00:36:11,430
Ik was de trap vergeten.
399
00:36:42,080 --> 00:36:43,513
Hm.
400
00:36:54,280 --> 00:36:56,919
Ik heb hem, Doris. Heb hem.
401
00:36:58,560 --> 00:36:59,913
Ja ja ja!
402
00:37:01,120 --> 00:37:02,997
Je bent zo betrapt.
403
00:37:04,120 --> 00:37:05,439
(SCHREEUWEN)
404
00:37:05,640 --> 00:37:06,640
(PIEPT)
405
00:37:08,440 --> 00:37:09,634
Ik heb het.
406
00:37:10,200 --> 00:37:12,998
De speelgoedauto. Zijn
mij op video opnemen.
407
00:37:13,480 --> 00:37:14,480
Hoezo?
408
00:37:15,400 --> 00:37:16,515
Wat?
409
00:37:16,800 --> 00:37:17,994
Kom daar op terug.
410
00:37:21,720 --> 00:37:22,720
(SCHREEUWT)
411
00:37:23,000 --> 00:37:24,877
(SCHREEUWT VAN PIJN)
412
00:37:28,920 --> 00:37:30,399
Kom op! Gaan! Gaan! Gaan!
413
00:37:33,400 --> 00:37:34,549
Niet draaien!
414
00:37:50,080 --> 00:37:51,149
(GASPS)
415
00:38:00,040 --> 00:38:01,553
Jij daar!
416
00:38:01,760 --> 00:38:03,990
Je was vriendelijk. ik niet
ik hoef je niet te vermoorden.
417
00:38:04,200 --> 00:38:06,350
Je hebt geld dat dat niet doet
is niet van jou.
418
00:38:21,440 --> 00:38:22,793
(DE TELEFOON GAAT)
419
00:38:25,040 --> 00:38:27,315
(PAPEGAAI SNEEUWEN)
420
00:38:28,440 --> 00:38:29,440
breng! breng!
421
00:38:29,640 --> 00:38:33,519
Hallo, dit is Karen.
Hoi hoe gaat het?
422
00:38:34,440 --> 00:38:36,715
Ik ben te laat voor
het kantoor weer.
423
00:38:36,920 --> 00:38:39,992
Ik denk blue chips
zijn overgewaardeerd.
424
00:38:40,240 --> 00:38:42,037
Technologieaandelen zijn goed.
425
00:38:43,200 --> 00:38:45,794
Ik sta onder de douche.
Kan ik je terugbellen?
426
00:38:49,120 --> 00:38:51,634
Slechte, slechte Leroy Brown
427
00:38:51,880 --> 00:38:55,156
Slechtste kat in de
hele verdomde stad
428
00:38:55,840 --> 00:38:58,195
Slekker dan de oude King Kong
429
00:38:58,800 --> 00:39:00,631
Minder dan een autokerkhofhond
430
00:39:03,760 --> 00:39:04,909
Kom op kom op.
431
00:39:06,760 --> 00:39:08,159
Tot ziens!
432
00:39:20,840 --> 00:39:24,037
De auto staat buiten. ik heb de
vrouw hier. Kom hier!
433
00:39:33,400 --> 00:39:34,799
Kom op sta op!
434
00:39:46,160 --> 00:39:49,311
Oh! Oh! Wauw!
435
00:39:49,520 --> 00:39:50,714
auw! Oeh!
436
00:39:56,840 --> 00:39:57,840
(GASPS)
437
00:40:13,840 --> 00:40:15,671
Iedereen heeft haast.
438
00:40:16,000 --> 00:40:17,592
Het is een camera.
Iemand heeft ons door.
439
00:40:17,840 --> 00:40:22,152
Denk je dat het uitmaakt? Chip zit in de auto.
We zijn over 45 minuten op het vliegveld.
440
00:40:22,360 --> 00:40:24,157
Waar is Alice?
441
00:40:24,360 --> 00:40:25,713
(GEREEDSCHAP CRASH)
442
00:40:26,200 --> 00:40:27,269
Wat is er gebeurd?
443
00:40:27,520 --> 00:40:30,114
Er is een vrouw in de
huis. Ik regel het met haar.
444
00:40:30,360 --> 00:40:31,759
Pak de chip.
445
00:40:48,560 --> 00:40:49,560
Ja!
446
00:40:50,000 --> 00:40:51,353
Ik snap het.
447
00:41:00,000 --> 00:41:01,149
mevrouw?
448
00:41:02,160 --> 00:41:03,559
Mag ik even met je praten?
449
00:41:03,800 --> 00:41:05,791
Kom niet binnen. Ik ben naakt.
450
00:41:07,800 --> 00:41:09,631
Wat staat er op je?
geest, apenkont?
451
00:41:13,440 --> 00:41:14,759
Kom op.
452
00:41:19,760 --> 00:41:21,955
Wat is die funky geur?
453
00:41:24,760 --> 00:41:25,795
Ik ben het kwijt.
454
00:41:26,000 --> 00:41:27,194
Wat?!
455
00:41:33,280 --> 00:41:34,474
Kom op, ga, ga, ga!
456
00:41:40,600 --> 00:41:41,635
Het is buiten bereik!
457
00:41:42,520 --> 00:41:43,953
Ik snap het.
458
00:42:08,800 --> 00:42:09,800
Ik zie het.
459
00:42:15,640 --> 00:42:16,789
Pas op.
460
00:42:20,360 --> 00:42:21,360
(SCHREEUWEN)
461
00:42:27,800 --> 00:42:29,199
Jernigan, welke richting?
462
00:42:31,520 --> 00:42:33,795
Het ging langs me heen. Zijn
richting het zuiden op Adams.
463
00:42:34,040 --> 00:42:36,156
Ik zit vlak achter de kleine...
464
00:42:36,360 --> 00:42:37,679
(AUTO'S SCHREEUWEN)
465
00:42:43,920 --> 00:42:46,480
Het is van de straat, gaat
door achtertuinen...
466
00:42:46,720 --> 00:42:48,358
naar het westen.
467
00:42:48,760 --> 00:42:50,239
Alice, wat is je positie?
468
00:42:50,440 --> 00:42:53,238
(GROENEND)
469
00:42:53,440 --> 00:42:55,476
Vierde huis. In beweging
naar de steeg.
470
00:43:10,200 --> 00:43:12,156
Het gaat door de heg.
471
00:43:12,560 --> 00:43:13,834
Jernigan, positie.
472
00:43:14,080 --> 00:43:15,080
Je bent daar.
473
00:43:17,200 --> 00:43:18,633
- Ik snap het!
- Ik snap het!
474
00:43:18,840 --> 00:43:19,840
(BEIDE GEEL)
475
00:43:20,000 --> 00:43:21,752
(KOPPEN SLAAN)
476
00:43:29,480 --> 00:43:31,118
Onger. Wat is uw positie?
477
00:43:31,360 --> 00:43:33,555
Op weg naar Washington Street.
478
00:43:34,040 --> 00:43:35,792
Ik heb niet gekopieerd. Waar?
479
00:43:36,040 --> 00:43:37,553
Ik zei, ik ga naar Wa...
480
00:43:43,440 --> 00:43:44,919
Stop, idioot!
481
00:44:17,160 --> 00:44:18,388
Ik zie niets.
482
00:44:30,040 --> 00:44:31,359
Ik zal rondkijken.
483
00:44:59,440 --> 00:45:00,714
Ik heb het nog niet.
484
00:45:00,920 --> 00:45:01,920
(WIEL PIEKT)
485
00:45:02,040 --> 00:45:04,952
We hebben geen tijd meer. Geef het op.
486
00:45:34,600 --> 00:45:37,876
Ze hebben de band. Waarom zouden ze?
nog steeds de speelgoedauto achtervolgen?
487
00:45:39,200 --> 00:45:41,270
Het is niet zo duur.
488
00:45:41,520 --> 00:45:44,353
Ik weet zeker dat ze dat niet hebben
genoeg tijd om ermee te spelen.
489
00:45:49,040 --> 00:45:50,040
Wauw.
490
00:45:53,400 --> 00:45:54,879
Wauw.
491
00:46:09,720 --> 00:46:11,358
Kijk, Doris.
492
00:46:17,240 --> 00:46:19,674
Computerchip, toch?
Waar heb je het gevonden?
493
00:46:19,920 --> 00:46:23,754
In een op afstand bestuurbare auto die ik kreeg voor
sneeuw aan het scheppen voor mevrouw Hess.
494
00:46:23,960 --> 00:46:25,598
Ze woont aan de overkant.
495
00:46:25,840 --> 00:46:27,193
Er staat dat de Amerikaanse luchtmacht...
496
00:46:27,400 --> 00:46:30,392
maar je moet onder kijken
een vergrootglas om te zien.
497
00:46:30,840 --> 00:46:34,674
Kind, veel speelgoed hebben
"Air Force" erop geschreven.
498
00:46:34,920 --> 00:46:37,957
Dit is een wervingsbureau.
Wij regelen dit niet.
499
00:46:38,960 --> 00:46:41,872
Mag ik je het chipnummer geven?
aan de juiste jongens geven?
500
00:46:46,840 --> 00:46:49,354
Denk je dat we het moeten vertellen?
Mam over de chip?
501
00:46:50,360 --> 00:46:53,591
Ik denk dat je gelijk hebt. De
hoe minder ze weten, hoe beter.
502
00:46:53,840 --> 00:46:55,796
Die jongens zijn slecht nieuws.
503
00:47:02,800 --> 00:47:06,759
Ik kan je niet vertellen hoeveel ik waardeer
je slaat me met het busje.
504
00:47:06,960 --> 00:47:09,428
Laat emoties nooit toe
haal het beste uit jezelf.
505
00:47:09,800 --> 00:47:12,030
Je had moeten
waakzamer geweest.
506
00:47:12,280 --> 00:47:14,589
Je had moeten
chauffeur gehaald.
507
00:47:14,840 --> 00:47:16,592
Het is een kind. Het moet een kind zijn.
508
00:47:16,800 --> 00:47:21,635
Ik krijg slechte knieën als ik ben
oud. Ik heb Jernigan te danken.
509
00:47:21,880 --> 00:47:23,996
De politie komt, ze
geloof hem niet...
510
00:47:24,200 --> 00:47:26,111
hij neemt de zaken op zich
in eigen handen.
511
00:47:26,320 --> 00:47:27,912
Het kan niet anders zijn.
512
00:47:28,160 --> 00:47:31,197
Als dat het geval is, ik
zeg geen risico nemen.
513
00:47:31,440 --> 00:47:34,671
Sla morgen elk kind in
de buurt. Verbrand ze.
514
00:47:35,040 --> 00:47:36,712
Zoek dan die stomme auto.
515
00:47:37,400 --> 00:47:40,358
Mijn gedachten blijven draaien
naar nummer 3026.
516
00:47:40,720 --> 00:47:43,393
Het is binnen de operationele
straal van de speelgoedauto.
517
00:47:43,640 --> 00:47:45,949
Het is in het zicht van alle huizen.
518
00:47:46,160 --> 00:47:47,354
(MOBIELE TELEFOON RINGT)
519
00:47:52,000 --> 00:47:53,115
(MOBIELE TELEFOON RINGT)
520
00:48:00,440 --> 00:48:03,557
- Hallo?
- Heb je de raketchip?
521
00:48:03,880 --> 00:48:04,880
We zijn dichtbij.
522
00:48:05,200 --> 00:48:08,670
Als ik de chip er niet in heb
24 uur, meneer Beaupre...
523
00:48:08,920 --> 00:48:11,275
Ik zal moeten beëindigen
de missie...
524
00:48:11,480 --> 00:48:13,835
en vernietig alles
de deelnemers.
525
00:48:14,120 --> 00:48:16,350
Je begrijpt het, nietwaar?
526
00:48:18,040 --> 00:48:19,075
Papa is morgen thuis.
527
00:48:19,800 --> 00:48:22,917
Ik heb mijn vergadering van 12 tot
5, dus ik heb jou en Molly nodig...
528
00:48:23,160 --> 00:48:25,754
om direct naar huis te komen
om bij Alex te blijven.
529
00:48:25,960 --> 00:48:28,758
Ik kan het niet. Onmogelijk.
Ik heb gymnastiek.
530
00:48:29,000 --> 00:48:30,991
- Ik heb hockey.
- Moet ik mezelf herhalen?
531
00:48:31,440 --> 00:48:33,396
ik dacht dat je
mevrouw Hess halen.
532
00:48:33,640 --> 00:48:36,359
Ze is veel verantwoordelijker
dan ik en Stan.
533
00:48:36,600 --> 00:48:38,556
Mevrouw Hess is een back-up.
534
00:48:38,800 --> 00:48:41,758
Tenzij het een noodgeval is,
Ik wil haar niet bellen.
535
00:48:42,120 --> 00:48:43,348
Ik red me wel alleen.
536
00:48:44,120 --> 00:48:45,712
Daar heb je het. geregeld.
537
00:48:46,240 --> 00:48:48,196
Kunt u mij doorgeven?
de valse alarmen?
538
00:48:48,440 --> 00:48:50,192
Sorry, ik bedoelde de erwten.
539
00:48:50,400 --> 00:48:51,992
(DE TELEFOON GAAT)
540
00:48:52,200 --> 00:48:53,349
Hallo?
541
00:48:53,640 --> 00:48:56,757
Oh Hallo. Uh Huh.
542
00:48:57,120 --> 00:48:59,350
Hij is thuis geweest met
de waterpokken.
543
00:48:59,560 --> 00:49:00,560
Oh.
544
00:49:00,640 --> 00:49:02,596
Alex, weet je dat?
een Bradley Clovis?
545
00:49:03,000 --> 00:49:04,000
Ja.
546
00:49:04,120 --> 00:49:06,759
Het is zijn moeder. Heb jij
een speelgoedauto van hem afpakken?
547
00:49:09,720 --> 00:49:13,235
Hij heeft een van die auto's, maar
hij kreeg het van een buurman.
548
00:49:16,400 --> 00:49:17,753
We hebben het.
549
00:49:19,040 --> 00:49:21,793
Wat scheelt er? U
verbreek mijn gesprekken niet.
550
00:49:22,120 --> 00:49:23,792
Praat niet met haar.
551
00:49:24,000 --> 00:49:25,991
- Waarom niet?
- Ze is gevaarlijk.
552
00:49:26,240 --> 00:49:28,037
- Waar heb je het over?
- Leugens.
553
00:49:28,280 --> 00:49:30,919
Het zijn allemaal leugens. Zij was het niet.
554
00:49:31,120 --> 00:49:32,951
Wat bedoel je, zij was het niet?
555
00:49:39,000 --> 00:49:41,639
Bel haar, je zult verrast zijn.
556
00:49:50,440 --> 00:49:51,509
Uitgaande oproep.
557
00:49:56,200 --> 00:49:57,200
Omgeleid.
558
00:49:59,040 --> 00:50:00,314
Hallo, Clovis'.
559
00:50:00,560 --> 00:50:03,757
- Excuseer mij. We hebben gewoon...
- Het spijt me.
560
00:50:04,000 --> 00:50:06,434
Heb ik je losgekoppeld, Karen?
561
00:50:06,680 --> 00:50:10,798
Nee, ik was het. We zijn aan het renoveren,
de telefoonlijnen zijn een puinhoop.
562
00:50:11,040 --> 00:50:13,474
Ze onderschepten het telefoontje.
563
00:50:13,720 --> 00:50:16,598
Luister, ik bedoelde niet
om uw zoon te beschuldigen.
564
00:50:16,840 --> 00:50:20,515
Ik weet zeker dat Bradley gewoon
zijn speelgoedauto kwijt.
565
00:50:20,760 --> 00:50:23,957
Kinderen. Ze verliezen iets en
neem aan dat het gestolen is.
566
00:50:24,600 --> 00:50:28,673
Kleine jongens hebben wild
verbeeldingskracht, nietwaar?
567
00:50:29,920 --> 00:50:31,751
Ja dat doen ze.
568
00:50:39,520 --> 00:50:43,752
Ze komen morgen achter me aan,
Doris. Niemand zal luisteren.
569
00:50:44,240 --> 00:50:47,391
Niet mijn ouders of
Molly of Stan...
570
00:50:47,640 --> 00:50:51,189
of de politie of de
Luchtmacht. Niemand.
571
00:50:51,960 --> 00:50:53,313
Dus wat moet ik doen?
572
00:50:53,520 --> 00:50:54,520
(PIEPT)
573
00:50:54,720 --> 00:50:57,280
Als dat betekent verbergen,
je hebt het fout.
574
00:50:58,240 --> 00:50:59,593
(PIEPT)
575
00:50:59,840 --> 00:51:02,559
Als dat vechten betekent,
je hebt gelijk.
576
00:51:03,920 --> 00:51:05,035
(ZACHT)
577
00:51:05,280 --> 00:51:08,955
Ze zullen het begrijpen als ik klaar ben,
en weet dat ik de waarheid sprak.
578
00:51:09,200 --> 00:51:11,475
ik ga niet voelen
verdrietig of bang.
579
00:51:11,720 --> 00:51:13,472
Het zijn volwassen criminelen...
580
00:51:13,720 --> 00:51:16,996
maar dit is mijn buurt
en dit is mijn huis.
581
00:51:17,240 --> 00:51:20,471
Hoe oud ze ook zijn,
hoe groot ze ook zijn...
582
00:51:20,720 --> 00:51:24,315
ze kunnen me hier niet verslaan.
Thuis kunnen ze me niet verslaan.
583
00:51:59,640 --> 00:52:03,030
Wil je een beetje kopen?
stilte? Alles of niets.
584
00:52:07,600 --> 00:52:09,352
(STAN SNOER)
585
00:52:50,920 --> 00:52:53,798
We kijken naar een grote storm
richting Chicago.
586
00:52:54,040 --> 00:52:57,350
Op de radar zie je de
sneeuw neemt in intensiteit toe.
587
00:52:57,600 --> 00:52:58,999
Er wordt zware sneeuwval voorspeld.
588
00:52:59,200 --> 00:53:02,510
Bewoners wordt dringend verzocht om:
blijf indien mogelijk binnen.
589
00:53:23,880 --> 00:53:26,030
(BROEK)
590
00:53:27,760 --> 00:53:29,512
Doel naderen.
591
00:53:29,720 --> 00:53:30,720
Alles duidelijk.
592
00:53:37,640 --> 00:53:39,551
Daar gaan we, Doris.
593
00:53:47,040 --> 00:53:48,040
(BALK)
594
00:53:48,360 --> 00:53:49,360
(BALK)
595
00:53:52,920 --> 00:53:55,354
Eerst bevrijden we de gijzelaars.
596
00:53:55,960 --> 00:53:58,076
De glasvezel aanzetten.
597
00:54:15,560 --> 00:54:17,232
Alex, kun je de deur krijgen?
598
00:54:22,040 --> 00:54:23,359
Geen antwoord.
599
00:54:29,240 --> 00:54:30,798
(JIJN)
600
00:54:32,280 --> 00:54:34,350
Zijn we zeker?
doel is niet vertrokken?
601
00:54:36,080 --> 00:54:37,354
We zouden het gezien hebben.
602
00:54:48,800 --> 00:54:51,917
Ik herhaal, er is
geen beweging binnen.
603
00:54:52,120 --> 00:54:53,599
Toestemming om binnen te komen.
604
00:54:54,120 --> 00:54:55,553
(BALK)
605
00:54:55,760 --> 00:54:57,159
(SCHREEUWT)
606
00:55:09,240 --> 00:55:10,240
(BALK)
607
00:55:10,880 --> 00:55:11,915
Alice?
608
00:55:17,600 --> 00:55:19,955
Hallo. Ga naar huis. Ga naar huis.
609
00:55:35,800 --> 00:55:38,314
Ik heb hulp nodig. Ik ben blootgesteld.
610
00:55:38,640 --> 00:55:40,870
Behoud je positie.
611
00:55:41,120 --> 00:55:44,954
Niet doen, ik herhaal, niet doen
vestig de aandacht op jezelf.
612
00:55:48,040 --> 00:55:49,359
Haar ophalen.
613
00:55:49,560 --> 00:55:54,190
We trekken erin als de storm toeslaat,
laat Moeder Natuur onze sporen wissen.
614
00:55:55,320 --> 00:55:57,788
Dit kwam net binnen
van de luchtmacht.
615
00:55:58,000 --> 00:56:01,390
Een jongen genaamd Pruitt noemde de...
wervingsbureau in Chicago.
616
00:56:01,640 --> 00:56:04,552
Zei dat hij een computer had gevonden
chip in een speelgoedauto.
617
00:56:05,880 --> 00:56:07,199
We gaan naar Chicago.
618
00:56:11,840 --> 00:56:13,319
Heb je naar het weer gekeken?
619
00:56:13,560 --> 00:56:16,711
- Geen problemen. Je jas is er.
- Ik wil mijn bruine dragen.
620
00:56:16,920 --> 00:56:18,114
Wachten!
621
00:56:18,360 --> 00:56:22,831
Ga je forenzenbeker vullen met koffie
en ik zal je jas voor je halen.
622
00:56:23,520 --> 00:56:24,748
Bedankt, schat.
623
00:56:25,120 --> 00:56:26,951
Ik maak een broodje voor je.
624
00:56:42,600 --> 00:56:44,955
- Hier is je jas.
- Bedankt.
625
00:56:45,840 --> 00:56:48,035
Lieverd, het spijt me
over deze week.
626
00:56:48,280 --> 00:56:52,068
Het breekt mijn hart om te moeten komen
en gaan. Het zou niet zo moeten zijn.
627
00:56:52,320 --> 00:56:55,437
Het is oke. Het is niet
Jij. Het zijn de tijden.
628
00:56:56,240 --> 00:56:57,240
Bedankt, schat.
629
00:56:58,440 --> 00:57:00,112
- Heb je je pieper?
- Ja.
630
00:57:00,440 --> 00:57:03,750
Geweldig. ik zal bellen
elk half uur.
631
00:57:04,040 --> 00:57:06,793
Ik ga online en bewaar de
aansluiting de hele dag open.
632
00:57:07,440 --> 00:57:10,000
Ik zal mijn laptop hebben
in al mijn vergaderingen.
633
00:57:10,240 --> 00:57:11,958
We nemen contact op
altijd.
634
00:57:12,160 --> 00:57:14,628
Ik heb mijn mobiel.
Je hebt mijn faxnummer.
635
00:57:14,880 --> 00:57:16,359
We zijn bedraad.
636
00:57:17,720 --> 00:57:20,393
Oh mijn god. Deed
Mevrouw Clovis bellen?
637
00:57:20,600 --> 00:57:24,912
Ze zou langskomen om dat te bevestigen
Bradley's naam stond niet op de auto.
638
00:57:25,440 --> 00:57:27,317
Ze deed het toen jij
stonden onder de douche.
639
00:57:27,560 --> 00:57:29,198
- Heb je haar het laten hebben?
- Groots.
640
00:57:30,000 --> 00:57:33,037
- Ik hoop dat ze zich dwaas voelde.
- Het was pijnlijk.
641
00:57:33,440 --> 00:57:35,556
Oke. Wees goed.
642
00:57:35,760 --> 00:57:38,354
Wees veilig. In de gaten houden
op de oude plek.
643
00:57:39,040 --> 00:57:40,359
Ik heb het allemaal gedekt.
644
00:58:24,600 --> 00:58:25,794
Daar gaan we.
645
00:58:26,800 --> 00:58:28,438
Het is gewoon jij en ik.
646
00:58:29,320 --> 00:58:30,912
Bedoel je dat er nog iemand is?
647
00:58:31,160 --> 00:58:35,039
Maak je klaar om
gerommel! Speel bal!
648
00:59:27,720 --> 00:59:28,994
De oude switcheroo.
649
00:59:36,840 --> 00:59:39,354
- Kom op.
- Het is showtime!
650
00:59:42,280 --> 00:59:44,555
PAPEGAAI: Als dat zo is...
echt, ik ben een adelaar.
651
00:59:48,240 --> 00:59:49,753
Blokkeer de straat.
652
01:00:15,600 --> 01:00:16,953
(DE TELEFOON GAAT)
653
01:00:17,520 --> 01:00:19,556
- Hallo.
- Hallo, met Karen Pruitt.
654
01:00:19,800 --> 01:00:21,552
Kun je bij Alex kijken?
655
01:00:21,800 --> 01:00:23,552
Ik ga gewoon uit.
656
01:00:23,800 --> 01:00:25,677
Ik ben aan het werk en heb een probleem.
657
01:00:26,840 --> 01:00:28,956
Nou, hoe lang?
658
01:00:29,160 --> 01:00:31,674
Het zou niet voor . zijn
meer dan een uur.
659
01:00:31,920 --> 01:00:33,751
Okee. Geen koken.
660
01:00:44,720 --> 01:00:46,790
'Bel mevrouw Hess.
661
01:00:47,040 --> 01:00:50,350
Ze is met pensioen, wat anders?
ze misschien aan het doen is?"
662
01:00:51,200 --> 01:00:55,796
Zouden ze me uitnodigen in hun huis?
voor vakantie eierpunch? Natuurlijk niet!
663
01:00:56,040 --> 01:00:57,792
Kijk eens wie wakker werd uit haar dutje.
664
01:01:05,040 --> 01:01:07,235
Oplichters op 30 meter en sluiten.
665
01:01:08,560 --> 01:01:10,551
Laat het feest beginnen.
666
01:01:11,040 --> 01:01:14,476
Goedenmiddag. We zijn net verhuisd
in uw buurt.
667
01:01:14,760 --> 01:01:16,239
Wat wil je, een knop?
668
01:01:16,480 --> 01:01:20,393
Er zou een pakket bij ons worden afgeleverd,
maar misschien hebben ze het hier gebracht.
669
01:01:20,640 --> 01:01:21,868
Nee, niet hier.
670
01:01:22,120 --> 01:01:26,557
Ze zeiden dat niemand de deur opendeed en...
de chauffeur liet het in de garage.
671
01:01:43,880 --> 01:01:46,348
Soms gaan ze weg
spullen bij de achterdeur.
672
01:01:47,240 --> 01:01:48,753
Waarom doe je de deur dicht?
673
01:01:49,560 --> 01:01:52,552
Ik verliet mijn hart
in San Francisco.
674
01:01:56,640 --> 01:01:59,552
Het lijkt erop dat hij de plek heeft
behoorlijk strak opgesloten.
675
01:02:19,560 --> 01:02:21,391
(grinnikt)
676
01:02:21,840 --> 01:02:24,400
Jernigan, ik denk dat ik ben
ga hiervan genieten.
677
01:02:24,720 --> 01:02:27,553
Het is lang geleden
sinds ik een kind was.
678
01:02:27,840 --> 01:02:30,070
Je vergeet hoe ongelooflijk
dom zijn ze.
679
01:02:31,200 --> 01:02:32,519
Wees voorzichtig.
680
01:02:32,920 --> 01:02:35,593
Als kinderen bang worden,
ze plassen in hun broek.
681
01:02:39,000 --> 01:02:40,399
(SCHREEUWT)
682
01:02:41,840 --> 01:02:46,038
(KRUIST)
683
01:02:46,240 --> 01:02:49,755
(KRUIST)
684
01:02:49,960 --> 01:02:51,951
(KOGELS EXPLODEREN)
685
01:02:53,240 --> 01:02:54,753
Jeetje!
686
01:02:55,880 --> 01:02:57,950
(SCHREEUWEN)
687
01:03:06,840 --> 01:03:08,398
(BROEK)
688
01:03:09,240 --> 01:03:10,240
Meneer Unger?
689
01:03:10,320 --> 01:03:11,958
(KRUIST)
690
01:03:22,360 --> 01:03:23,952
Ik ben in orde.
691
01:03:32,840 --> 01:03:33,955
Oh!
692
01:03:49,040 --> 01:03:50,951
(KRUIST)
693
01:03:55,440 --> 01:03:57,749
Meneer Unger, wat doet u?
694
01:03:58,000 --> 01:04:01,356
Raak de niet aan
garen. Het is bedraad.
695
01:04:02,440 --> 01:04:04,954
Kid's got the place
boobytraps.
696
01:04:05,640 --> 01:04:07,551
Maak geen aannames.
697
01:04:08,000 --> 01:04:09,194
Let op de mat.
698
01:04:09,760 --> 01:04:12,354
Deze jongen is slim. Hebben
heb je de deur geprobeerd?
699
01:04:12,640 --> 01:04:13,834
Nog niet.
700
01:04:14,080 --> 01:04:16,548
Laat me iets aanwijzen
naar jou uit.
701
01:04:20,480 --> 01:04:21,549
Heb dat gemist.
702
01:04:22,760 --> 01:04:24,273
Sta duidelijk.
703
01:04:32,240 --> 01:04:33,593
Misschien is hij niet zo slim.
704
01:04:34,160 --> 01:04:36,196
Ik denk dat we gewoon zijn
een vrije dag hebben.
705
01:04:40,960 --> 01:04:41,756
(NAAR ADEM SNAKKEN)
706
01:04:41,960 --> 01:04:44,076
(SCHREEUW)
707
01:04:45,120 --> 01:04:47,031
(KREUNEN)
708
01:04:54,320 --> 01:04:56,550
Een gedachte om over na te denken:
709
01:04:58,640 --> 01:05:00,756
Bij de beveiliging van de luchthaven...
710
01:05:01,400 --> 01:05:04,153
zorg dat je hebt
het juiste pakket.
711
01:05:13,120 --> 01:05:14,712
ik hoop zeker
dat je niet...
712
01:05:15,600 --> 01:05:18,797
dol op die kleine jongen
aan de overkant.
713
01:05:19,040 --> 01:05:20,553
(GASPS)
714
01:05:22,160 --> 01:05:24,594
(KRUIST)
715
01:05:26,640 --> 01:05:27,959
Ik laat dit open.
716
01:05:28,440 --> 01:05:29,440
Wachten!
717
01:05:30,040 --> 01:05:32,349
Frisse lucht is goed voor je.
718
01:05:37,560 --> 01:05:40,154
(KRUIST)
719
01:05:42,440 --> 01:05:45,557
Denk je dat je slim bent?
Jij kleine snotaap!
720
01:05:48,520 --> 01:05:50,556
Unger, wat is je status?
721
01:06:19,600 --> 01:06:21,750
(GASPS)
722
01:06:27,200 --> 01:06:28,474
(GASPS)
723
01:06:37,520 --> 01:06:38,714
Kop op.
724
01:06:39,640 --> 01:06:41,312
- Hoe is dat gebeurd?
- Ik weet het niet.
725
01:06:45,640 --> 01:06:47,232
(BARBEL CLANKS)
726
01:06:48,720 --> 01:06:50,153
Au.
727
01:06:51,040 --> 01:06:53,679
(KLAGEN)
728
01:06:56,600 --> 01:06:58,431
Ben je geraakt door een boek?
729
01:06:59,600 --> 01:07:00,953
Boeken. Meervoud.
730
01:07:01,200 --> 01:07:03,953
Een koffer vol boeken...
731
01:07:04,440 --> 01:07:07,557
dan een set gewichten. ik heb
raak twee keer, stomme wijf.
732
01:07:07,800 --> 01:07:11,509
Pardon, meneer Unger. ik niet
neergehaald worden door een baby.
733
01:07:11,840 --> 01:07:14,115
BEAUPRE: Dat deden we niet
anticiperen op de verdediging.
734
01:07:14,760 --> 01:07:16,193
Ik ga vooraan.
735
01:07:16,440 --> 01:07:18,590
Meneer Unger, u neemt...
de noordkant.
736
01:07:19,040 --> 01:07:21,156
Alice, jij neemt de zuidkant.
737
01:07:21,720 --> 01:07:22,994
Waar is meneer Jernigan?
738
01:07:23,200 --> 01:07:26,158
(HANGEND)
739
01:07:44,040 --> 01:07:45,268
INTERCOM: Let op,
reizigers.
740
01:07:45,520 --> 01:07:49,798
Alle vluchten naar Chicago gaan door naar
vertraging oplopen vanwege zwaar weer.
741
01:07:50,040 --> 01:07:52,315
Blijf alsjeblieft klaar voor
verdere details.
742
01:08:04,640 --> 01:08:07,518
Au, au, au, au!
743
01:08:26,800 --> 01:08:27,994
(KRUIST)
744
01:08:31,040 --> 01:08:32,155
Hoi.
745
01:08:35,200 --> 01:08:36,952
(SCHREEUWEN EN GEKREMMEN)
746
01:08:57,160 --> 01:08:59,958
Je kunt rennen, maar jij
kan niet verbergen, junior.
747
01:09:00,200 --> 01:09:01,474
Verrassing.
748
01:09:01,680 --> 01:09:03,159
Oh!
749
01:09:03,680 --> 01:09:04,749
Oh!
750
01:09:09,040 --> 01:09:10,040
Wat een verliezer.
751
01:09:17,000 --> 01:09:19,958
(KRUIST)
752
01:09:37,840 --> 01:09:38,955
Ah.
753
01:09:45,600 --> 01:09:48,160
(KRUIST)
754
01:09:49,160 --> 01:09:52,357
(HOEST)
755
01:09:57,120 --> 01:09:58,348
(KRUIST)
756
01:10:16,480 --> 01:10:17,674
Ik heb hem!
757
01:10:29,480 --> 01:10:30,480
(GROWLT)
758
01:10:33,320 --> 01:10:34,355
(SCHREEUWEN)
759
01:10:34,560 --> 01:10:38,235
(VERSNIPPEN)
760
01:10:39,240 --> 01:10:40,593
(KRUIST)
761
01:10:46,000 --> 01:10:47,000
(GASPS)
762
01:10:47,520 --> 01:10:48,316
(YELPS)
763
01:10:48,520 --> 01:10:49,520
(BLOEMPOT PAUZE)
764
01:11:01,600 --> 01:11:03,716
(GELUID)
765
01:11:10,840 --> 01:11:11,909
Oh!
766
01:11:12,120 --> 01:11:14,350
(ELEKTRISCHE ZAAGBUZZES)
767
01:11:25,160 --> 01:11:27,310
(POPPEN SCHREEUWT)
768
01:11:27,840 --> 01:11:29,159
(PISTOOL HANEN)
769
01:11:34,760 --> 01:11:35,954
Je bent dood, jongen.
770
01:11:39,440 --> 01:11:40,555
(GEKREEM)
771
01:11:42,200 --> 01:11:44,555
(GEKREEM)
772
01:11:56,400 --> 01:11:57,753
(KRUIST)
773
01:12:07,040 --> 01:12:10,350
(MOMEREND)
774
01:12:20,160 --> 01:12:21,160
(GASPS)
775
01:12:28,360 --> 01:12:30,396
Nu gaan de zaken omhoog.
776
01:12:31,640 --> 01:12:32,640
(GASPS)
777
01:12:32,680 --> 01:12:33,680
Gotcha!
778
01:12:35,960 --> 01:12:36,960
Tot ziens.
779
01:12:37,160 --> 01:12:40,550
(SCHREEUWEN)
780
01:12:42,240 --> 01:12:43,240
(HOEST)
781
01:12:47,640 --> 01:12:48,709
Euh, bah!
782
01:12:53,120 --> 01:12:55,429
(JELPEN)
783
01:13:00,360 --> 01:13:02,157
Nou nou nou.
784
01:13:09,240 --> 01:13:10,036
(KRUIST)
785
01:13:10,240 --> 01:13:11,753
Leuk geprobeerd, jongen.
786
01:13:12,640 --> 01:13:14,153
(SCHREEUWT)
787
01:13:14,520 --> 01:13:15,873
(GEKREEM)
788
01:13:17,880 --> 01:13:19,757
(RADIO KRUIL)
789
01:13:31,160 --> 01:13:32,354
(SCHETEN LATEN)
790
01:13:33,920 --> 01:13:34,920
(PIEPT)
791
01:13:39,640 --> 01:13:41,153
(RUG SCHEUREN)
792
01:13:46,720 --> 01:13:49,234
(ATLETISCH JELPEN)
793
01:13:55,160 --> 01:13:56,354
Hm.
794
01:13:59,560 --> 01:14:01,118
(SCHREEUWEN)
795
01:14:07,880 --> 01:14:09,154
(GELUID)
796
01:14:09,360 --> 01:14:10,395
(CRASHEN)
797
01:14:11,240 --> 01:14:12,240
Alice?
798
01:14:14,360 --> 01:14:15,634
(SCHREEUWEND)
799
01:14:19,720 --> 01:14:22,154
(JELPEN)
800
01:14:25,920 --> 01:14:27,399
Ik kom naar beneden.
801
01:14:27,600 --> 01:14:29,033
(SCHREEUWT)
802
01:14:35,640 --> 01:14:36,959
(SCHREEUWEN)
803
01:14:57,680 --> 01:14:59,272
Meneer Jernigan! Meneer Unger!
804
01:15:00,520 --> 01:15:01,669
Welkom.
805
01:15:02,640 --> 01:15:04,471
Heb je een knipbeurt?
806
01:15:15,120 --> 01:15:16,633
Ben je bijna klaar daar?
807
01:15:17,240 --> 01:15:19,629
Begin niet met mij.
808
01:15:21,600 --> 01:15:22,828
Ik zal wachten.
809
01:15:23,480 --> 01:15:25,436
(BELLEN)
810
01:15:26,920 --> 01:15:28,239
(BELLEN)
811
01:15:28,560 --> 01:15:29,834
(DE TELEFOON GAAT)
812
01:15:31,720 --> 01:15:32,835
(GASPS)
813
01:15:39,920 --> 01:15:41,239
JERNIGAN: Laten we gaan.
814
01:15:42,800 --> 01:15:45,633
ALICE: Wat stinkt?
UNGER: Hou je mond.
815
01:15:49,000 --> 01:15:50,000
Hallo?
816
01:15:51,000 --> 01:15:52,638
Je bent buiten adem.
Is er iets mis?
817
01:15:52,880 --> 01:15:54,154
Nee, alles is in orde.
818
01:15:54,680 --> 01:15:56,716
Ik ben zo bezorgd. De
het weer is verschrikkelijk.
819
01:16:02,640 --> 01:16:03,789
Ik kom nu naar huis.
820
01:16:04,440 --> 01:16:07,637
Nee, nee, neem je tijd,
echt. Kom niet naar huis, mam.
821
01:16:07,880 --> 01:16:09,871
Haal Stan op en
Molly van school.
822
01:16:10,120 --> 01:16:11,314
Weet je het zeker?
823
01:16:11,600 --> 01:16:14,433
Ja, ik speel Chinees
dammen met mevrouw Hess.
824
01:16:14,680 --> 01:16:15,829
Je rookt niet?
825
01:16:16,120 --> 01:16:19,476
Nee. Ik moet gaan. Mevrouw Hess krijgt
gek als je haar laat wachten.
826
01:16:19,720 --> 01:16:21,073
Oké, speel eerlijk.
827
01:16:21,320 --> 01:16:22,355
Altijd.
828
01:16:23,520 --> 01:16:25,829
Wat een dapper kereltje.
829
01:16:33,920 --> 01:16:34,920
Meneer Jernigan.
830
01:16:35,120 --> 01:16:37,429
- Woonkamer overzichtelijk.
- Goed.
831
01:16:40,320 --> 01:16:42,151
Niets in de keuken.
832
01:16:45,840 --> 01:16:48,798
(Inbrekers mompelen)
833
01:16:49,000 --> 01:16:50,956
ALICE: Meneer Jernigan,
Volg mij. Langzaam.
834
01:16:52,320 --> 01:16:53,833
Ga, Doris.
835
01:17:01,120 --> 01:17:02,235
Ah!
836
01:17:03,720 --> 01:17:05,073
ALICE: Meneer Unger, ga uw gang.
837
01:17:06,000 --> 01:17:08,230
Bedek hem, ik zal
de trap bedekken.
838
01:17:10,640 --> 01:17:11,640
(GASPS)
839
01:17:12,280 --> 01:17:14,874
Ik kom voor jou, kleintje,
om je terug te betalen...
840
01:17:15,080 --> 01:17:17,833
voor alle ellende
jij hebt mij veroorzaakt.
841
01:17:18,440 --> 01:17:19,714
Wat doe je?
842
01:17:19,960 --> 01:17:21,154
Kind in de kast.
843
01:17:21,400 --> 01:17:24,472
Hem een beetje bang maken,
net voordat ik hem pak.
844
01:17:28,040 --> 01:17:29,632
En achter deur nummer één!
845
01:17:35,040 --> 01:17:36,040
Handdoeken.
846
01:17:36,240 --> 01:17:37,240
Hmm.
847
01:17:37,400 --> 01:17:38,833
Ik zag deze deur dichtgaan.
848
01:17:39,080 --> 01:17:40,479
Idioot!
849
01:17:40,720 --> 01:17:42,073
Zou ik het goedmaken?
850
01:17:42,320 --> 01:17:45,232
Waarom? Wat is het punt? We
hier in opdracht werken?
851
01:17:53,800 --> 01:17:54,835
Wauw!
852
01:17:55,120 --> 01:17:56,235
(NIEST)
853
01:18:01,200 --> 01:18:04,351
(SIRENS GELUIDEN)
854
01:18:11,080 --> 01:18:13,036
(SCHOOLBEL RINGEN)
855
01:18:22,080 --> 01:18:23,080
Wat is er aan de hand?
856
01:18:23,120 --> 01:18:25,076
- Mevr. Pruitt van Washington Street?
- Ja?
857
01:18:25,320 --> 01:18:26,673
Agent Stuckey, FBI.
858
01:18:26,920 --> 01:18:28,592
Ik kwam om met uw zoon te praten.
859
01:18:29,400 --> 01:18:32,437
Je belde over een computer
chip in een op afstand bestuurbare auto?
860
01:18:32,960 --> 01:18:33,960
Nee.
861
01:18:34,000 --> 01:18:38,278
Oh God. Het is Alex. Het is mijn
andere zoon. Wat is er gebeurd?
862
01:18:38,720 --> 01:18:39,914
Hij is mogelijk in gevaar.
863
01:18:42,240 --> 01:18:43,958
Hij is niet hier. Hij is thuis.
864
01:18:44,520 --> 01:18:45,520
Laten we verder gaan.
865
01:18:45,560 --> 01:18:47,278
Waarom is hij in gevaar?
866
01:18:48,720 --> 01:18:50,517
Ze stelde u een vraag, meneer.
867
01:18:52,200 --> 01:18:53,872
ik ben niet vrij
om het te bespreken.
868
01:18:57,120 --> 01:19:00,271
De "het" die je bedoelt
to is mijn kleine broertje.
869
01:19:08,400 --> 01:19:10,630
Hij onderschepte een topgeheim
elektronisch apparaat...
870
01:19:10,880 --> 01:19:12,757
gestolen uit een verdediging
Afdeling Aannemer...
871
01:19:13,000 --> 01:19:17,232
door criminelen die werken voor een Noord
Koreaanse terroristische organisatie.
872
01:19:29,720 --> 01:19:31,711
Meneer Jernigan, kom hier.
873
01:19:43,920 --> 01:19:45,990
(DOUCHE LOPEN)
874
01:19:46,320 --> 01:19:49,869
PAPEGAAI: Groene ogen
dame, oceaandame
875
01:19:50,120 --> 01:19:53,715
Elke breuk verplaatsen
golf die komt
876
01:20:01,320 --> 01:20:03,038
Ga Doris, ga!
877
01:20:16,000 --> 01:20:19,470
Vrouw met groene ogen, oceaandame
878
01:20:19,720 --> 01:20:23,395
Elke breuk verplaatsen
golf die komt
879
01:20:23,920 --> 01:20:26,753
Dame met groene ogen, lieve dame
880
01:20:27,000 --> 01:20:30,754
Langzaam naar de zon wandelen
881
01:20:34,640 --> 01:20:35,675
Sorry, Charly.
882
01:20:38,120 --> 01:20:40,031
Dit is gewoon niet jouw dag.
883
01:20:42,600 --> 01:20:44,431
(BLAMT OP)
884
01:20:45,080 --> 01:20:46,274
(NAAR Y AAP KRUIST)
885
01:20:48,120 --> 01:20:49,189
Hou je mond.
886
01:20:53,200 --> 01:20:54,200
(SCHREEUWEN)
887
01:20:55,440 --> 01:20:57,032
- Wat?
- Niet bewegen.
888
01:20:58,520 --> 01:20:59,520
Alice?
889
01:20:59,920 --> 01:21:01,273
niet...
890
01:21:01,520 --> 01:21:02,714
- Actie.
- Alice?
891
01:21:05,320 --> 01:21:06,435
Wat?
892
01:21:06,640 --> 01:21:08,631
- Alice?
- Shh.
893
01:21:09,200 --> 01:21:10,200
Alice?
894
01:21:11,480 --> 01:21:13,038
(HOGE SCHREEUW)
895
01:21:15,720 --> 01:21:16,994
Excellent.
896
01:21:17,280 --> 01:21:18,315
PAPEGAAI: Rennen, kleintje, rennen!
897
01:21:18,520 --> 01:21:19,520
Kom op, Doris.
898
01:21:20,000 --> 01:21:21,115
Het kind!
899
01:21:21,360 --> 01:21:22,793
Doris, kom op!
900
01:21:24,160 --> 01:21:25,195
Jij kleine snotaap!
901
01:21:25,440 --> 01:21:27,237
Ik heb hem!
902
01:21:28,800 --> 01:21:29,596
(KREUNEN)
903
01:21:29,800 --> 01:21:30,835
Wauw!
904
01:21:32,120 --> 01:21:33,120
Oh!
905
01:21:39,640 --> 01:21:40,640
(KRUIST)
906
01:21:41,800 --> 01:21:44,473
Je sloeg mijn winkie.
907
01:21:44,760 --> 01:21:49,197
Als je je korte broek hebt veranderd, misschien jij?
zou geen ratten in je broek hebben!
908
01:21:53,520 --> 01:21:54,839
Scraggy kleine tapijt rat!
909
01:22:11,520 --> 01:22:12,873
ALICE: Waar is hij?
910
01:22:13,400 --> 01:22:15,038
Blijf hier, Doris.
911
01:22:16,280 --> 01:22:17,280
(PIEPT)
912
01:22:19,520 --> 01:22:20,669
Jakkes.
913
01:22:29,120 --> 01:22:30,712
(NAAR ROBOTGELUIDEN)
914
01:22:41,160 --> 01:22:44,835
Hij heeft ons de hele tijd in de gaten gehouden
tijd. Hij had een camera op ons gericht.
915
01:22:47,640 --> 01:22:51,633
Je zult me daar niet vinden, jij grote,
domme, wetsovertredende knokkels!
916
01:22:51,920 --> 01:22:53,433
GROEP: Hij is buiten.
917
01:22:59,400 --> 01:23:01,436
Herken je dit?
918
01:23:04,280 --> 01:23:05,872
Hoe kwam hij buiten?
919
01:23:06,120 --> 01:23:07,792
ALICE: Op dezelfde manier als jij.
920
01:23:08,000 --> 01:23:09,831
- Hoe?
- Springen! Gaan!
921
01:23:10,040 --> 01:23:11,040
Niet duwen.
922
01:23:11,120 --> 01:23:13,270
ALICE: Je bent aan het springen
op een trampoline.
923
01:23:13,520 --> 01:23:15,238
UNGER: Ik neem aan dat u
komt u niet bij ons?
924
01:23:15,480 --> 01:23:18,040
- Nee, ik zal je dekken. Gaan!
UNGER: Wat geruststellend.
925
01:23:20,240 --> 01:23:21,639
JERNIGAN: Hij komt weg!
926
01:23:23,120 --> 01:23:24,348
UNGER: Dit is in een handomdraai.
927
01:23:25,320 --> 01:23:26,389
Dit is een makkie.
928
01:23:26,640 --> 01:23:27,640
Gaan!
929
01:23:28,960 --> 01:23:30,632
(SCHREEUW)
930
01:23:39,760 --> 01:23:40,760
Hoezo?
931
01:23:44,600 --> 01:23:46,431
(SCHREEUW)
932
01:23:47,520 --> 01:23:48,920
JERNIGAN EN UNGER:
Verkoudheid. Heel koud.
933
01:23:49,080 --> 01:23:52,834
(SCHREEUW EN HOEST)
934
01:23:57,120 --> 01:23:58,678
(JELPEN EN rillen)
935
01:24:08,920 --> 01:24:10,672
Natuurlijk.
936
01:24:17,120 --> 01:24:20,032
Hier kom ik, jij kleine snotaap.
937
01:24:21,320 --> 01:24:22,992
(SCHREEUWEN)
938
01:24:26,720 --> 01:24:27,789
Au.
939
01:24:34,680 --> 01:24:36,238
Mevrouw Hess!
940
01:24:41,280 --> 01:24:43,032
Mevrouw Hess.
941
01:24:46,000 --> 01:24:47,638
Mevrouw Hess?
942
01:24:52,640 --> 01:24:55,313
Je bent in orde. Ik ben hier nu.
943
01:25:10,120 --> 01:25:12,076
(GORDIJNSTAAF KLINKT)
944
01:25:23,440 --> 01:25:24,793
We zullen...
945
01:25:26,120 --> 01:25:27,633
het is Alex, nietwaar?
946
01:25:30,480 --> 01:25:32,630
Vandaag leer je iets.
947
01:25:32,840 --> 01:25:35,991
Er moet een prijs worden betaald
omdat je een goed burger bent.
948
01:25:36,440 --> 01:25:40,194
In uw ijver om uw naaste te helpen,
je stapte in een van mijn vallen.
949
01:25:51,440 --> 01:25:54,193
(SPREEKT IN HET VREEMDE TAAL)
950
01:25:55,200 --> 01:25:58,670
Mag mevrouw Hess naar binnen? Zij is
erg oud en erg koud.
951
01:26:03,240 --> 01:26:04,673
Alsjeblieft?
952
01:26:12,120 --> 01:26:13,553
Geef me de chip.
953
01:26:13,800 --> 01:26:15,916
Het hoort niet bij
Jij. Het is niet van jou.
954
01:26:19,720 --> 01:26:23,156
De chip, zoon.
Geef me de chip.
955
01:26:24,560 --> 01:26:27,438
- Dat is ook niet van jou.
- Wat?
956
01:26:27,680 --> 01:26:29,318
Dat is niet jouw wapen.
957
01:26:34,000 --> 01:26:36,833
Dit is je pistool.
958
01:26:41,720 --> 01:26:43,438
- Ha!
- Hè!
959
01:26:44,720 --> 01:26:46,233
Gotcha!
960
01:26:51,040 --> 01:26:54,032
- Hier, ga zitten, mevrouw Hess.
- Dank je, Alex.
961
01:26:56,640 --> 01:26:59,712
Dit zijn tijden die bellen
voor soep. Favorieten?
962
01:26:59,960 --> 01:27:02,076
Dank u. Het gaat goed met mij.
963
01:27:03,400 --> 01:27:04,753
Weet je, mevrouw Hess...
964
01:27:05,040 --> 01:27:09,079
het is echt koud buiten.
Je bent een behoorlijk stoere oude vogel.
965
01:27:11,320 --> 01:27:14,392
En je bent een erg
lieve jongeman.
966
01:27:15,600 --> 01:27:17,511
ik heb gewoon nooit genomen
de tijd om op te merken.
967
01:27:18,080 --> 01:27:20,116
Daarin ben je niet de enige.
968
01:27:31,600 --> 01:27:32,715
(POLITIE SIRENES GELUIDEN)
969
01:28:03,080 --> 01:28:04,229
Wauw!
970
01:28:07,800 --> 01:28:09,631
Johnson, Williams.
Ga terug rond.
971
01:28:15,240 --> 01:28:16,434
Bevriezen!
972
01:28:19,080 --> 01:28:20,832
Je maakt een grapje.
973
01:28:26,880 --> 01:28:28,029
Alex.
974
01:28:32,320 --> 01:28:33,833
Mama!
975
01:28:54,840 --> 01:28:57,308
Je kust me in
voor de politie.
976
01:28:57,480 --> 01:29:00,597
Oh, Alex, het spijt me zo.
977
01:29:02,040 --> 01:29:04,235
Het spijt me zo dat ik dat niet gedaan heb
luister naar jou.
978
01:29:04,640 --> 01:29:07,029
Dit is erg cool.
979
01:29:07,240 --> 01:29:09,037
Bud, je bent een held.
980
01:29:10,800 --> 01:29:12,677
- Ben jij Alex?
- Ja.
981
01:29:12,920 --> 01:29:14,717
Agent Stuckey, FBI.
982
01:29:15,920 --> 01:29:17,433
Hier is de chip.
983
01:29:18,680 --> 01:29:20,910
Er is een senior
aan de overkant...
984
01:29:21,200 --> 01:29:23,873
wie heeft er soep nodig en een
dokter om naar haar voeten te kijken.
985
01:29:24,120 --> 01:29:26,680
Er zijn er twee in ons zwembad
en een in onze kelder.
986
01:29:27,200 --> 01:29:28,838
De andere is weg.
987
01:29:34,200 --> 01:29:35,519
Is dit hem?
988
01:29:37,080 --> 01:29:38,080
Ja.
989
01:29:40,200 --> 01:29:42,839
Zeven jaar, ik heb
achter deze man aan geweest.
990
01:29:43,760 --> 01:29:46,035
Hij weet altijd weg te glippen.
991
01:29:48,920 --> 01:29:50,114
Bedankt.
992
01:29:55,120 --> 01:29:57,156
- Het zijn maar de drie.
- Waar is je baas?
993
01:29:58,800 --> 01:30:01,678
- Haal ze hier weg!
- Ja meneer. Laten we gaan, ijslolly.
994
01:30:01,920 --> 01:30:03,239
Kom op.
995
01:30:07,120 --> 01:30:09,634
(PAPEGAAI KRUIST)
996
01:30:15,400 --> 01:30:18,233
Lucy, ik ben thuis!
997
01:30:19,520 --> 01:30:22,034
Wat staat er op je?
geest, apenkont?
998
01:30:22,440 --> 01:30:24,556
Slecht, slecht, Leroy Brown
999
01:30:34,840 --> 01:30:37,638
Houston we hebben een probleem.
1000
01:30:38,120 --> 01:30:39,269
Aftellen binnen...
1001
01:30:39,480 --> 01:30:43,951
vijf, vier, drie, twee...
1002
01:30:44,200 --> 01:30:45,200
Pak aan.
1003
01:30:45,680 --> 01:30:46,680
Alles of niets.
1004
01:30:47,400 --> 01:30:49,118
Ik heb er maar een.
1005
01:30:51,520 --> 01:30:53,431
We hebben ontsteking.
1006
01:30:57,440 --> 01:30:58,714
Het is showtime!
1007
01:30:59,520 --> 01:31:00,794
(VUURKRACHTEN EXPLODEREN)
1008
01:31:13,000 --> 01:31:16,072
Ik ben er over net
een minuut. Oké, doei.
1009
01:31:16,320 --> 01:31:19,392
Het is de Tudor met de kerst
lichten op de oprit...
1010
01:31:19,600 --> 01:31:21,511
dat is niet geschopt.
1011
01:31:21,760 --> 01:31:23,079
Die, daar.
1012
01:31:23,720 --> 01:31:24,720
Oh.
1013
01:31:27,600 --> 01:31:28,635
Oh.
1014
01:31:28,840 --> 01:31:31,434
(HAMEREND)
1015
01:31:33,440 --> 01:31:35,271
Heb je ooit gehad
de waterpokken?
1016
01:31:35,520 --> 01:31:40,230
Ik had de waterpokken toen Herbert
Hoover was in het Witte Huis.
1017
01:31:41,080 --> 01:31:42,080
Hallo.
1018
01:31:42,280 --> 01:31:44,032
GROEP: Hallo.
1019
01:31:44,520 --> 01:31:45,589
Pa!
1020
01:31:47,080 --> 01:31:48,877
Hey kom hier.
1021
01:31:53,200 --> 01:31:56,317
Laten we kijken. Je ziet er niet uit
slechter voor de slijtage.
1022
01:31:56,560 --> 01:31:57,959
Ze konden me niet aanraken.
1023
01:31:58,200 --> 01:32:01,476
Het computerbedrijf met de boosted
chip geeft Alex een beloning.
1024
01:32:01,680 --> 01:32:04,353
Het is een bedrag van zes cijfers,
wat ontzettend gaaf is.
1025
01:32:05,920 --> 01:32:07,672
Dus heb je iets voor me meegebracht?
1026
01:32:08,280 --> 01:32:10,316
Trouwens, dat deed ik.
1027
01:32:11,200 --> 01:32:12,235
Kom hier.
1028
01:32:14,640 --> 01:32:16,039
Denk je dat je daarmee kunt rijden?
1029
01:32:16,280 --> 01:32:18,430
Ik denk dat we het aankunnen.
1030
01:32:18,840 --> 01:32:21,229
Heren, start uw motoren.
1031
01:32:21,480 --> 01:32:23,038
360! 360!
1032
01:32:26,640 --> 01:32:27,834
Rat overboord!
1033
01:32:29,880 --> 01:32:31,233
Zeg kaas.
72118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.