All language subtitles for Home.Alone.3.1997.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,879 --> 00:00:59,879 03 Alleen thuis 3 - Familie Komedie 1997 [H246-mp4] Engels 2 00:00:59,880 --> 00:01:03,111 Tien miljoen dollar voor de raketchip. 3 00:01:03,520 --> 00:01:05,351 Geen planning... 4 00:01:05,600 --> 00:01:07,397 maar de chip zelf. 5 00:01:07,720 --> 00:01:09,711 Waarom de grote prijs? 6 00:01:12,600 --> 00:01:14,556 Mijn klanten hebben erom gevraagd. 7 00:01:14,800 --> 00:01:17,473 Ik honoreer de verzoeken van mijn klanten. 8 00:01:17,720 --> 00:01:19,278 Klinkt alsof je klanten... 9 00:01:19,480 --> 00:01:22,995 wil een raket bouwen die kan niet worden gedetecteerd door radar. 10 00:01:24,080 --> 00:01:26,719 ik stel geen vragen, Meneer Beaupre. 11 00:01:27,360 --> 00:01:31,990 Maar wie deze chip heeft de hele regio zou kunnen domineren. 12 00:01:42,800 --> 00:01:45,109 - Goedenacht, George. - Welterusten, meneer Cooper. 13 00:02:19,160 --> 00:02:20,513 TECHIE: Jezus. 14 00:02:20,720 --> 00:02:21,720 (METAALDETECTOR) 15 00:02:23,800 --> 00:02:25,916 - Hij is schoon. - TECHIE: Hier. 16 00:02:27,560 --> 00:02:30,358 Dat is waar je om vroeg. 17 00:02:30,600 --> 00:02:33,797 Luchtmacht NSB-100, C-serie. 18 00:02:34,000 --> 00:02:37,197 Als dat in een raket gaat, luchtverdediging kan het niet stoppen. 19 00:02:39,600 --> 00:02:41,795 Kijk, ik moet een vliegtuig halen. 20 00:02:42,920 --> 00:02:44,239 Waar is mijn geld? 21 00:02:54,520 --> 00:02:55,635 BEAUPR: Hier. 22 00:02:55,880 --> 00:02:57,632 Verstop het in de speelgoedauto. 23 00:02:58,280 --> 00:03:01,317 We zullen het goed schuiven voorbij de beveiliging van de luchthaven. 24 00:03:10,200 --> 00:03:11,200 Laten we gaan. 25 00:03:40,800 --> 00:03:43,439 INTERCOM: Welkom in San Francisco International Airport. 26 00:03:43,920 --> 00:03:46,309 Verlaat je . niet tassen onbeheerd. 27 00:03:56,360 --> 00:03:57,918 (METAALDETECTOR GAAT UIT) 28 00:03:59,520 --> 00:04:01,317 Doe alsjeblieft je sieraden af. 29 00:04:01,520 --> 00:04:02,919 - DAME: Hier? - Ja mevrouw. 30 00:04:05,560 --> 00:04:07,118 (METAALDETECTOR GAAT UIT) 31 00:04:08,000 --> 00:04:09,194 Laten we gaan. 32 00:04:10,920 --> 00:04:12,273 Mevrouw, u moet wachten. 33 00:04:18,720 --> 00:04:20,472 - Dank u. - MEISJE: Dank je. 34 00:04:24,280 --> 00:04:25,474 Volgende alstublieft. 35 00:04:26,520 --> 00:04:27,520 Dank u. 36 00:04:45,160 --> 00:04:46,354 O mijn God. 37 00:05:17,080 --> 00:05:19,355 Beweging. Beweging! 38 00:05:20,600 --> 00:05:22,113 Jonge man! 39 00:05:28,400 --> 00:05:31,517 The Dallas, Miami, New York en Denver-lounges. Niets. 40 00:05:31,720 --> 00:05:33,950 Bars, restaurants, clublounge, schoon. 41 00:05:34,200 --> 00:05:37,510 Toen ik in de John was, heb ik heb daar niets gezien. 42 00:05:38,480 --> 00:05:40,596 Het moet in een vliegtuig. 43 00:05:47,920 --> 00:05:49,592 We gaan naar Chicago. 44 00:05:50,000 --> 00:05:51,513 In de winter? 45 00:05:53,600 --> 00:05:55,158 Ik heb tropisch ingepakt. 46 00:05:57,880 --> 00:06:00,519 PILOT: Welkom in Chicago, waar het buiten 29 graden is. 47 00:06:05,280 --> 00:06:06,508 STEWARDESS: Welkom naar Chicago. 48 00:06:06,960 --> 00:06:07,960 PASSAGIER: Tot ziens. 49 00:06:15,000 --> 00:06:16,513 STEWARDESS: Hier gaat u, meneer. 50 00:06:20,720 --> 00:06:22,312 Meneer Beaupre! 51 00:06:22,560 --> 00:06:24,357 Meneer Unger, meneer Jernigan. 52 00:06:24,800 --> 00:06:26,119 ALICE: Pardon. 53 00:06:26,800 --> 00:06:28,438 BEAUPRE: Uit mijn manier. ALICE: Beweeg. 54 00:06:29,240 --> 00:06:32,516 Heeft u tassen gecontroleerd, mevrouw? - Nee. Verdiep je erin! 55 00:06:48,760 --> 00:06:50,318 Ze gaat weg. 56 00:06:55,160 --> 00:06:56,160 Hallo! 57 00:07:01,120 --> 00:07:03,793 (DIGITALE CAMERA KLIKT) 58 00:07:07,920 --> 00:07:09,114 (DIGITALE PIEP) 59 00:07:30,520 --> 00:07:31,714 Dat is hem. 60 00:07:37,280 --> 00:07:39,874 Pardon, pap. Kan ik jou iets vragen? 61 00:07:40,080 --> 00:07:41,080 Wat? 62 00:07:41,200 --> 00:07:44,909 Je had een tarief vanaf het vliegveld rond 1620 uur, 8 januari. 63 00:07:45,160 --> 00:07:47,594 Bejaarde, vrouw, kaukasisch. 64 00:07:47,800 --> 00:07:50,314 - Wat? - Rond 16.30 uur vandaag. Oud breed. 65 00:07:50,520 --> 00:07:52,636 - O ja. Heb je daar een adres van? 66 00:07:53,480 --> 00:07:56,153 Noord-Devon Park, Washington straat. 67 00:07:56,400 --> 00:07:58,516 Beschrijf het huis alstublieft. 68 00:07:58,760 --> 00:08:00,113 Groot, oud... 69 00:08:00,560 --> 00:08:02,118 Tudor-achtige plaats. 70 00:08:02,360 --> 00:08:05,477 - Details. - Kerstverlichting, krans op de deur. 71 00:08:05,680 --> 00:08:08,399 Kerstboom bij de oprit, en de oprit... 72 00:08:09,160 --> 00:08:11,720 was de enige op de blok niet geschept. 73 00:08:13,600 --> 00:08:15,113 (KRUIST) 74 00:08:22,200 --> 00:08:23,713 (DEURBEL GAAT) 75 00:08:29,200 --> 00:08:31,555 Ik ben klaar, mevrouw Hess. ik ben uitgeput en bezweet... 76 00:08:31,800 --> 00:08:33,916 maar je kunt het niet zien omdat ik bedekt ben. 77 00:08:34,200 --> 00:08:36,760 Je had te maken met snel de sneeuw. 78 00:08:37,000 --> 00:08:39,150 - Ja maar... - "Maars" zijn voor asbakken. 79 00:08:39,600 --> 00:08:44,310 Ik geef niet om excuses. Wij hadden een begrip en je brak het. 80 00:08:44,560 --> 00:08:47,791 - Je woord is waardeloos. - Sorry. Dat is gratis. 81 00:08:48,320 --> 00:08:51,517 Zodat je het aan de buren kunt vertellen Ik heb je opgelicht voor een baan? 82 00:08:51,720 --> 00:08:52,789 mm-mm. 83 00:08:56,760 --> 00:09:00,548 Is dit een brood van de beroemde? San Francisco zuurdesembrood? 84 00:09:00,800 --> 00:09:03,872 Dit zal niet erg zijn lekker broodje, toch? 85 00:09:04,360 --> 00:09:08,353 Vanwege een of andere dwaze, onattent boob die mijn tas afnam... 86 00:09:08,600 --> 00:09:11,433 Ik heb mijn brood achtergelaten in San Francisco! 87 00:09:13,080 --> 00:09:16,959 Pardon, mevrouw Hess, maar ik... denk dat ik bijna, misschien... 88 00:09:17,200 --> 00:09:20,158 mogelijk, waarschijnlijk laat zijn voor mijn avondeten. 89 00:09:20,480 --> 00:09:23,074 Beschouw dit als uw betaling. Ik heb er geen zin in. 90 00:09:23,320 --> 00:09:24,514 Dank u. 91 00:09:24,760 --> 00:09:26,637 En heb je moeder leer je... 92 00:09:26,880 --> 00:09:30,077 dat het onbeleefd is om te krabben jezelf voor een dame. 93 00:09:30,280 --> 00:09:31,508 (INADEM) 94 00:09:33,960 --> 00:09:36,110 Goedenacht, Alex. 95 00:09:36,960 --> 00:09:38,188 Jezus. 96 00:09:38,600 --> 00:09:40,318 Wat een gruwel. 97 00:10:11,040 --> 00:10:12,234 Ze zijn allemaal oud... 98 00:10:12,480 --> 00:10:14,550 de meeste zijn Tudor... 99 00:10:14,800 --> 00:10:16,870 hebben allemaal kransen en Kerstbomen... 100 00:10:17,560 --> 00:10:19,357 en de sneeuw is allemaal geschept. 101 00:10:19,600 --> 00:10:21,318 Er zijn 14 huizen. 102 00:10:21,760 --> 00:10:23,671 De speelgoedauto moet in een van hen zijn. 103 00:10:24,120 --> 00:10:25,951 We zullen ze allemaal moeten doorzoeken. 104 00:10:26,360 --> 00:10:29,989 - We komen terug als het licht is. - Gaan we bij daglicht werken? 105 00:10:30,400 --> 00:10:32,914 Het zijn de buitenwijken, meneer Unger. 106 00:10:33,960 --> 00:10:36,110 Overdag is er niemand thuis. 107 00:10:50,720 --> 00:10:52,517 Daar ga je, Speedy. 108 00:11:09,880 --> 00:11:11,108 (INADEM) 109 00:11:12,200 --> 00:11:13,315 (KRUIST) 110 00:11:23,320 --> 00:11:26,551 Charlie, ik zei je vorig jaar al, en ik zeg je nu... 111 00:11:26,760 --> 00:11:28,193 Ik kan niet in het weekend werken. 112 00:11:28,400 --> 00:11:31,119 - Waarom niet? - Ik heb drie kinderen en een man. 113 00:11:31,360 --> 00:11:33,351 Dat is Maria Lou. Ze heeft geen leven. 114 00:11:33,600 --> 00:11:36,637 Het betekent niets voor haar om weekenden werken, maar ik kan niet. 115 00:11:36,880 --> 00:11:39,713 Mijn huis is half gerenoveerd. Mijn kinderen hebben activiteiten. 116 00:11:39,960 --> 00:11:43,270 Ze moeten ons zien doen meer dan naar de auto rennen. 117 00:11:43,560 --> 00:11:47,712 Ik kan niet uitleggen aan de telefoon waarom we zijn zo enthousiast over dit product. 118 00:11:48,400 --> 00:11:50,152 Ik ben in Cleveland op woensdag. 119 00:11:50,360 --> 00:11:53,750 Ja, woensdag. We zullen praten daarover dan. Oog in oog. 120 00:11:54,000 --> 00:11:55,911 Ja, van man tot man. 121 00:12:29,440 --> 00:12:30,440 (PAPEGAAI KRUIST) 122 00:12:30,480 --> 00:12:32,118 De bug van je broer! 123 00:12:32,320 --> 00:12:34,117 Voorzichtig! Voorzichtig! 124 00:12:36,080 --> 00:12:37,513 In de roos! 125 00:12:40,400 --> 00:12:42,311 Drie uit het centrum. 126 00:12:42,760 --> 00:12:44,352 En het publiek wordt wild. 127 00:12:54,720 --> 00:12:56,312 Oh man. 128 00:12:58,840 --> 00:13:00,034 Ik hoop dat ze niet... 129 00:13:03,280 --> 00:13:05,032 (SCHREEUWEN) 130 00:13:05,960 --> 00:13:08,758 Alex sloeg de stoel dicht weer op zijn ding! 131 00:13:09,080 --> 00:13:10,274 In de roos. 132 00:13:10,480 --> 00:13:12,516 Alex, wat is er gebeurd? 133 00:13:12,720 --> 00:13:14,915 ik had niets te doen ermee. Ik ben onschuldig! 134 00:13:15,120 --> 00:13:18,317 Ik moet gaan. Mijn kind sloeg de stoel weer op zijn ding. 135 00:13:18,520 --> 00:13:19,919 Ik zal je terugbellen. 136 00:13:20,600 --> 00:13:21,794 Alex? 137 00:13:23,200 --> 00:13:25,111 - KAREN: Houd dat in je mond. - Hm. 138 00:13:27,760 --> 00:13:29,159 - Waterpokken. - STAN: Mam... 139 00:13:29,360 --> 00:13:30,554 met alle respect... 140 00:13:30,800 --> 00:13:34,315 dit is om uit zijn wetenschap te komen project omdat zijn bug is overleden. 141 00:13:34,520 --> 00:13:35,520 Wat? 142 00:13:35,600 --> 00:13:38,717 - Zijn gezicht ziet er niet zo slecht uit. - Zijn lichaam is bedekt. 143 00:13:38,920 --> 00:13:41,957 - Zou dat ook zijn billen zijn? - Hou je mond! 144 00:13:42,200 --> 00:13:45,636 Dit is geweldig. Als hij de zijne krabt vlekken, we kunnen hem litteken-kont noemen. 145 00:13:46,000 --> 00:13:48,116 KAREN: Ga weg. JACK: Tot ziens. 146 00:13:49,720 --> 00:13:53,508 - Ik zal soep voor je maken. - Ik zet de tv aan. 147 00:13:53,720 --> 00:13:55,517 Het spijt me zeer. 148 00:13:55,720 --> 00:13:57,551 Hallo. Niet krabben. 149 00:13:57,800 --> 00:14:00,109 Houd dat onder je tong. Ik zal terug komen. 150 00:14:02,320 --> 00:14:04,311 Aardige familie. Huh, Dorus? 151 00:14:04,560 --> 00:14:06,676 (PIEPT) 152 00:14:12,400 --> 00:14:15,517 - Jullie moeten gaan. - STAN: Tot later, pap. 153 00:14:29,040 --> 00:14:30,040 (RINGEN) 154 00:14:31,880 --> 00:14:34,314 Greenfield's 401 k zit in het Effa-fonds. 155 00:14:34,560 --> 00:14:38,553 Je hebt het in het Midcap fonds. Dat is waar je 3000 tekort zit. 156 00:14:38,760 --> 00:14:40,557 (BEL GAAT) 157 00:14:40,800 --> 00:14:42,916 ik moet je plaatsen een seconde in de wacht. 158 00:14:43,120 --> 00:14:46,112 Alex, ik ben bezig met kantoor! 159 00:14:47,480 --> 00:14:49,118 Dus ik denk dat wat we... 160 00:14:49,360 --> 00:14:52,716 Het spijt me. Kan ik bellen ben je zo terug? 161 00:15:04,920 --> 00:15:06,114 Gotcha. 162 00:15:06,880 --> 00:15:08,074 Heb je gebeld? 163 00:15:17,440 --> 00:15:19,112 Dorstig? 164 00:15:24,880 --> 00:15:26,313 Bedankt mam. 165 00:15:27,760 --> 00:15:30,752 AGENT: Hier zijn we. ALICE: Ik wou dat mijn man hier kon zijn. 166 00:15:31,000 --> 00:15:33,355 AGENT: Het is een gezellige kleine plaats. 167 00:15:33,600 --> 00:15:35,556 ALICE: Is dit niet charmant! 168 00:15:35,800 --> 00:15:38,314 AGENT: En het is... meteen beschikbaar. 169 00:15:38,800 --> 00:15:41,917 Mijn jongens zijn gewoon ga het hier geweldig vinden. 170 00:15:42,880 --> 00:15:44,438 Ja zij zullen. 171 00:15:53,760 --> 00:15:57,514 TV: Plus, speciale zorg en voeding tips, volgende op Pets on Parade. 172 00:16:05,200 --> 00:16:06,519 Kijk, Doris. 173 00:16:10,920 --> 00:16:12,911 (PIEPT VAN ANGST) 174 00:16:13,640 --> 00:16:17,918 Als je denkt dat dat grappig was, wacht maar tot je ziet wat ik hierna doe. 175 00:16:29,400 --> 00:16:31,072 O ja. 176 00:16:49,000 --> 00:16:50,991 (SEX Y MUZIEK SPEELT) 177 00:16:51,560 --> 00:16:52,709 Hmm? 178 00:17:15,560 --> 00:17:18,791 (DIGITALE CAMERA KLIKT) 179 00:17:34,920 --> 00:17:36,717 (GROWT DREIGENDIG) 180 00:17:44,320 --> 00:17:47,710 - Zitten! - Ik kan niet wachten tot volgende week. 181 00:17:48,800 --> 00:17:50,552 Ik haat honden. 182 00:17:50,760 --> 00:17:53,911 Charlie, je weet dat ik dat niet kan kom binnen. Alex is ziek. 183 00:17:54,160 --> 00:17:56,151 Melling's recensie het voorstel. 184 00:17:56,360 --> 00:17:57,554 - Je maakt een grapje. - Nee. 185 00:17:57,800 --> 00:18:00,314 Hoe lang is hij in de stad? - Hij vertrekt vrijdag. 186 00:18:01,160 --> 00:18:02,752 - We kunnen niet annuleren. - Het is oke. 187 00:18:03,000 --> 00:18:05,833 - Mary Lou kan het aan. - Ze is niet wie hij verwacht te zien. 188 00:18:06,080 --> 00:18:09,311 Jij bent de puntige persoon. U zei dat je het wel zou regelen. 189 00:18:09,560 --> 00:18:12,438 Dat deed ik, maar mijn kind niet ziek toen ik je beloofde... 190 00:18:12,680 --> 00:18:14,750 Het is niet mijn schuld dat je dat kunt geen oppas vinden. 191 00:18:15,000 --> 00:18:18,117 Oké, ik kan binnenkomen voor een uur. Dat is het. 192 00:18:18,360 --> 00:18:21,352 Als Alex me piept, ben ik weg en je kunt me ontslaan. 193 00:18:21,560 --> 00:18:22,560 Karen... 194 00:18:22,760 --> 00:18:27,356 Charlie, je laat me kiezen tussen het betalen van een huis... 195 00:18:27,600 --> 00:18:31,513 en voor mijn zieke kind zorgen en ik waardeer het niet. 196 00:18:32,720 --> 00:18:33,914 Eikel. 197 00:18:35,120 --> 00:18:36,120 Schieten. 198 00:18:38,000 --> 00:18:40,070 Je vertelt Charlie dat ik ben ernstig ziek? 199 00:18:40,600 --> 00:18:42,511 Dank je, Alex. 200 00:18:43,160 --> 00:18:44,798 Ja, hij weet dat je ziek bent. 201 00:18:45,360 --> 00:18:47,920 Hoe zit het met de Wet gezinsverlof? 202 00:18:48,120 --> 00:18:49,838 Ik moet gewoon naar binnen... 203 00:18:50,080 --> 00:18:52,230 teken wat papieren en laat mijn gezicht zien. 204 00:18:52,480 --> 00:18:55,040 Ik ben een uur weg hoogstens. 205 00:18:55,280 --> 00:18:56,918 Ik belde mevrouw Hess en... 206 00:18:57,480 --> 00:18:59,948 Heb je mevrouw Hess gebeld? Ze weet dat ik alleen zal zijn? 207 00:19:00,160 --> 00:19:03,152 Ze zei dat als er iets komt op, ze komt zo. 208 00:19:03,400 --> 00:19:07,791 - Ze was er niet blij mee... - Ze komt langs en laat me roken. 209 00:19:08,120 --> 00:19:11,112 - Doe niet zo belachelijk. - Wat als er een tornado is? 210 00:19:11,360 --> 00:19:12,554 Niet in de winter. 211 00:19:12,760 --> 00:19:14,990 - Sociale onrust? - Ik denk het niet. 212 00:19:15,240 --> 00:19:17,515 Verveling? Het is dodelijk bij oude mensen. 213 00:19:17,760 --> 00:19:19,478 Tot ziens, lieverd. 214 00:19:22,000 --> 00:19:23,228 Hoe zit het met oplichters? 215 00:19:25,680 --> 00:19:27,910 Dat is geen probleem tijdens de Dag. 216 00:19:28,160 --> 00:19:30,310 Waarom niet? Van niemand overdag thuis. 217 00:19:30,520 --> 00:19:32,556 Ik ben 8 en ik heb dat bedacht. 218 00:19:32,800 --> 00:19:35,473 Kan een volwassen boef niet kom je er ook achter? 219 00:19:36,160 --> 00:19:40,517 Dit is een zeer veilige buurt. Er is maar één weg in en uit. 220 00:19:40,720 --> 00:19:43,314 De deuren zullen op slot zijn, je hebt mijn nummers. 221 00:19:43,520 --> 00:19:45,238 - Ik zal snel thuis zijn. - Maar mam! 222 00:19:45,760 --> 00:19:48,957 Hoe zit het met draken, gigantische spinnen, mummies, de levende doden... 223 00:19:49,160 --> 00:19:51,071 en andere verzinsels van mijn verbeelding? 224 00:19:51,360 --> 00:19:54,158 Alex, daar kan ik je niet mee helpen. 225 00:19:54,400 --> 00:19:57,119 Alleen jij kunt de controle jouw fantasie. 226 00:19:59,600 --> 00:20:01,716 Dat is een enge gedachte. 227 00:20:23,880 --> 00:20:26,235 (DECODER PIEPJES) 228 00:20:30,080 --> 00:20:32,640 (ALARMSYSTEEM UITGESCHAKELD) 229 00:20:51,680 --> 00:20:52,908 (BALK) 230 00:21:30,800 --> 00:21:31,915 Hmm. 231 00:21:42,720 --> 00:21:44,312 Dat is vreemd. 232 00:21:51,480 --> 00:21:52,913 O mijn God. 233 00:21:57,280 --> 00:21:58,508 (INADEM) 234 00:22:01,680 --> 00:22:02,874 20 seconden uit. 235 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 Duidelijk. 236 00:22:12,520 --> 00:22:13,714 911 Noodgeval. 237 00:22:13,960 --> 00:22:16,474 - Ik zag een inbreker! - Ben je alleen? 238 00:22:16,880 --> 00:22:19,997 Mijn moeder moest weg. I heb de waterpokken. 239 00:22:20,240 --> 00:22:21,719 Mag ik je adres? 240 00:22:21,920 --> 00:22:24,229 Hij is niet bij mij thuis! Hij is bij de Stephans! 241 00:22:24,480 --> 00:22:27,119 Hun adres is 3015 Washingtonstraat! 242 00:22:32,080 --> 00:22:34,230 (PIPIEREN) 243 00:22:34,440 --> 00:22:37,318 (SIRENS GELUIDEN) 244 00:22:58,800 --> 00:22:59,915 Niets. 245 00:23:22,120 --> 00:23:25,157 Inbreker bij de Stephans'! I zag hem met mijn telescoop! 246 00:23:25,400 --> 00:23:28,358 Er is een vrouw met een hond en een grijze bestelwagen! 247 00:23:28,600 --> 00:23:32,229 Ik herkende niemand, maar de hond leek op die van Johnny Allen... 248 00:23:32,440 --> 00:23:33,873 dus ik belde de politie. 249 00:23:34,080 --> 00:23:35,832 Heb je de politie gebeld? 250 00:23:55,400 --> 00:23:56,400 Bevriezen! 251 00:23:56,480 --> 00:23:57,515 (Puzzelachtig GROWL) 252 00:24:03,080 --> 00:24:04,308 (Puzzelachtig gejank) 253 00:24:13,520 --> 00:24:15,954 Het inbraakalarm was aan en aan het werk. 254 00:24:16,200 --> 00:24:17,838 Er was niemand in het huis. 255 00:24:18,080 --> 00:24:20,196 Lijkt er niet op ding is genomen. 256 00:24:20,600 --> 00:24:23,797 Ik weet niet wat hij zag maar het was geen persoon. 257 00:24:26,000 --> 00:24:27,353 Het spijt me hiervan. 258 00:24:27,600 --> 00:24:31,559 Mijn zoon is thuis geweest met waterpokken en ik moest naar mijn werk rennen. 259 00:24:31,800 --> 00:24:34,030 Ik ben vastgebonden. Ik niet doe dit normaal gesproken. 260 00:24:35,200 --> 00:24:38,317 Zoon, valse alarmen zijn geen grapje. 261 00:24:38,520 --> 00:24:39,555 Het was niet! 262 00:24:39,800 --> 00:24:43,793 De man in huis had er twee uitkijkposten en een chauffeur in een grijs busje. 263 00:24:44,040 --> 00:24:45,792 Hij heeft koorts. 264 00:24:46,280 --> 00:24:48,635 De onze is een serieuze zaak. 265 00:24:48,880 --> 00:24:52,316 O, hij weet het. We gaven hem een politie klaar voor kerst... 266 00:24:52,560 --> 00:24:56,633 Niet deze, maar de laatste. Je weet wel, een met een insigne, een hoed en een fluitje. 267 00:24:56,880 --> 00:25:01,032 Hij nam het zeer serieus. hij arresteerde familieleden voor verschillende misdrijven. 268 00:25:01,280 --> 00:25:06,115 Geen echte misdaden, maar voor het verlaten van de wc-bril omhoog en snurken en... 269 00:25:06,720 --> 00:25:07,914 Absoluut. 270 00:25:08,160 --> 00:25:09,718 Ik zal, ja. Dank u. 271 00:25:09,920 --> 00:25:11,114 KAREN: Dank je. 272 00:25:19,800 --> 00:25:21,074 Jij stapt in dat bed. 273 00:25:21,320 --> 00:25:23,959 Pardon, ik zag een man in De slaapkamer van Karen Stephans. 274 00:25:24,200 --> 00:25:28,591 Een blanke man een beetje ouder dan Pap, met inspectiehandschoenen aan. 275 00:25:29,080 --> 00:25:31,230 Ik waarschuwde je voor die telescoop. 276 00:25:31,480 --> 00:25:35,109 Kijk lang genoeg en je zult het zien dingen, of ze er nu zijn of niet. 277 00:25:35,360 --> 00:25:38,352 Ik denk dat je 35 . moet zijn voordat iemand naar je luistert. 278 00:25:38,600 --> 00:25:42,354 Wees niet slim met mij. Ziek of niet, ik ben erg boos op je. 279 00:25:42,600 --> 00:25:44,636 Je hebt veel veroorzaakt van problemen vandaag. 280 00:25:44,880 --> 00:25:47,872 We moeten een deur vervangen. U denk je dat we er blij mee zijn? 281 00:25:48,240 --> 00:25:49,639 Ik zag wat ik zag. 282 00:25:49,960 --> 00:25:51,109 (ZACHT) 283 00:25:57,800 --> 00:25:59,313 Peter Beaupr... 284 00:26:00,160 --> 00:26:01,559 Graaf Unger... 285 00:26:01,800 --> 00:26:03,518 Burton Jernigan... 286 00:26:03,720 --> 00:26:04,914 en Alice Rivens. 287 00:26:06,160 --> 00:26:10,039 Ze werden bekeurd onder aliassen maar niet aan boord van de vlucht van Hong Kong. 288 00:26:10,280 --> 00:26:14,034 Ik geloof dat ze nog steeds in de VS zijn, maar verder weet ik het niet. 289 00:26:15,800 --> 00:26:17,552 Dames en heren... 290 00:26:17,800 --> 00:26:19,870 we moeten die chip vinden. 291 00:26:23,000 --> 00:26:25,116 ALICE: Wat ging er mis met het inbraakalarm? 292 00:26:25,360 --> 00:26:28,909 - Niets. Het was niet de wekker. - Wie heeft dan de politie gebeld? 293 00:26:29,720 --> 00:26:31,711 Mr Jernigan, wilt u speculeren? 294 00:26:32,360 --> 00:26:34,954 ALICE: Auto's kwamen en gingen. De postbode kwam langs. 295 00:26:35,200 --> 00:26:39,159 We kunnen een kijker op elke hebben huis. Het kan iedereen zijn. 296 00:26:39,360 --> 00:26:43,512 Ik denk niet dat het zomaar iemand is. I denk dat het iemand in onze straat is. 297 00:26:43,760 --> 00:26:46,718 Iemand die we niet volgen. 298 00:26:46,960 --> 00:26:49,110 Iemand die we hebben gemist. 299 00:26:56,280 --> 00:26:57,280 (HOORN TOERT) 300 00:26:58,200 --> 00:27:00,111 Pap, de taxi is er. 301 00:27:00,320 --> 00:27:01,514 O, schiet. 302 00:27:01,720 --> 00:27:03,711 Mam is nog niet terug. 303 00:27:04,320 --> 00:27:05,833 Nou, goed. 304 00:27:06,720 --> 00:27:08,756 Mam heeft wat documenten meegenomen naar de bank. 305 00:27:09,000 --> 00:27:11,070 Ze kan niet meer weg zijn dan een paar minuten. 306 00:27:11,400 --> 00:27:14,437 Mevrouw Hess is thuis. Het komt goed met je. 307 00:27:14,680 --> 00:27:16,318 Mijn pieper staat op snelkiezen. 308 00:27:16,520 --> 00:27:19,080 - Tweede knop. Die van mama is de eerste. - Rechts. 309 00:27:19,320 --> 00:27:21,470 - Dus je bent in orde? - Positief. 310 00:27:22,000 --> 00:27:23,319 Geef me een kus. 311 00:27:23,520 --> 00:27:24,520 Okee. 312 00:27:25,280 --> 00:27:26,474 Pa. 313 00:27:29,680 --> 00:27:31,511 Dit is een veilige buurt. 314 00:27:32,000 --> 00:27:34,639 We hebben geweldige politie, als je hebt gisteren geleerd. 315 00:27:34,880 --> 00:27:36,836 Er zal je niets ergs overkomen. 316 00:27:37,040 --> 00:27:38,359 - Pa? - Ja? 317 00:27:38,600 --> 00:27:39,874 - Heb je je kaartjes? - Ja. 318 00:27:40,200 --> 00:27:42,714 - Heb je je portemonnee? - Het zit in mijn zak. 319 00:27:42,960 --> 00:27:44,518 Waar is je zak? 320 00:27:49,280 --> 00:27:50,508 Ja. 321 00:27:51,680 --> 00:27:53,432 - Dank u. - Doei vader. 322 00:28:22,000 --> 00:28:23,718 Ze gaat weg. 323 00:28:44,560 --> 00:28:46,391 3025 is helemaal duidelijk. 324 00:28:46,640 --> 00:28:47,959 Rode sedan richting het zuiden. 325 00:28:49,480 --> 00:28:51,710 Rechts afslaan. Houden. 326 00:29:16,080 --> 00:29:16,876 (PIEPPIEPPIEP) 327 00:29:17,080 --> 00:29:18,080 Oh! 328 00:29:23,480 --> 00:29:28,235 - U bent net op tijd, meneer Pruitt. - Wacht wacht. 329 00:29:28,440 --> 00:29:29,236 (PIEPPIEPPIEP) 330 00:29:29,440 --> 00:29:30,714 Oh nee. 331 00:29:30,920 --> 00:29:32,911 (SIRENS GELUIDEN) 332 00:29:40,440 --> 00:29:41,440 Ja. 333 00:29:52,160 --> 00:29:53,718 afbreken. afbreken. 334 00:29:53,960 --> 00:29:55,552 Evacueer het gebied. 335 00:30:19,920 --> 00:30:21,114 Laten we gaan! 336 00:30:23,200 --> 00:30:24,713 Beweging! Beweging! 337 00:30:34,800 --> 00:30:35,835 Koel! 338 00:30:38,720 --> 00:30:39,914 Controleer de achterkant. 339 00:30:50,120 --> 00:30:51,314 Niets. 340 00:30:51,560 --> 00:30:53,118 Laten we boven kijken. 341 00:30:59,760 --> 00:31:01,159 Waar is de inbreker? 342 00:31:01,480 --> 00:31:02,959 Er is geen inbreker. 343 00:31:03,200 --> 00:31:05,953 Gewoon een kind ziek thuis van school, vals alarm geven. 344 00:31:08,120 --> 00:31:09,553 Hoe beschamend. 345 00:31:09,920 --> 00:31:11,114 Mm-hm. 346 00:31:15,680 --> 00:31:19,309 Dit is de tweede keer in twee dagen dat je de politie hebt gebeld. 347 00:31:19,920 --> 00:31:23,276 Het is een zeer ernstige zaak wanneer een persoon belt de politie. 348 00:31:23,680 --> 00:31:26,319 Ik zag gisteren een inbreker, en ik heb er vandaag een gezien. 349 00:31:26,920 --> 00:31:28,797 Alex, luister naar de chef. 350 00:31:29,360 --> 00:31:32,830 - Er was niemand in dat huis. - Hoe zit het met de hond van Johnny Allen? 351 00:31:33,080 --> 00:31:37,198 Ik heb gisteravond met Johnny gesproken. Zijn hond werd maandagochtend ontvoerd. 352 00:31:37,440 --> 00:31:39,032 Heeft hij het zien gebeuren? 353 00:31:39,280 --> 00:31:42,431 Alex, excuses aan de chef en ga naar je kamer. 354 00:31:44,920 --> 00:31:47,309 Sorry dat ik ben een goede burger. 355 00:31:47,520 --> 00:31:49,750 Alex! Het spijt me zeer. 356 00:31:50,000 --> 00:31:51,513 Dit zal niet meer gebeuren. 357 00:31:51,960 --> 00:31:54,554 Zal het, schat? Werkelijk, Ik beloof jou. 358 00:31:54,800 --> 00:31:57,712 We zouden niet willen ontmoedigen dat hij ons niet belt... 359 00:31:57,960 --> 00:32:01,032 in het geval dat iets echt gebeurt ooit. 360 00:32:02,920 --> 00:32:04,478 (PAPEGAAI KRUIST) 361 00:32:04,800 --> 00:32:05,915 Verliezer. 362 00:32:06,120 --> 00:32:08,156 - Hou je mond. - Dwing me. 363 00:32:08,400 --> 00:32:11,039 Je hebt ze twee keer voor de gek gehouden. Zijn op uw permanent record. 364 00:32:11,360 --> 00:32:14,432 Voor je hele leven, als je roep om hulp, het komt niet. 365 00:32:14,720 --> 00:32:17,917 - Papa heeft zijn vliegtuig gemist. - Hij was te laat om zijn baas te ontmoeten. 366 00:32:18,120 --> 00:32:20,350 We moeten familie geven contant aan de Stephans... 367 00:32:20,600 --> 00:32:23,751 en aan een kwaadaardige tachtigjarige om hun deuren te repareren. 368 00:32:24,320 --> 00:32:25,912 En nog erger... 369 00:32:26,160 --> 00:32:27,639 De wereld lacht. 370 00:32:27,920 --> 00:32:30,070 Je hebt de familienaam bevlekt. 371 00:32:33,920 --> 00:32:34,920 (PAPEGAAI LACHT) 372 00:32:36,640 --> 00:32:38,915 Eerst de Stephanen. 373 00:32:39,120 --> 00:32:40,348 Dan mevrouw Hess. 374 00:32:40,600 --> 00:32:44,513 Daar ben ik het mee eens, Doris. De volgende halte is het huis van de Alcotts. 375 00:32:44,760 --> 00:32:47,832 Welke inbreker gaat een huis binnen? en neemt niets? 376 00:32:48,360 --> 00:32:51,750 Jij weet wat ik denk? Zij zijn op zoek naar iets speciaals. 377 00:32:52,000 --> 00:32:56,312 En ze zoeken in elk huis omdat ze niet weten wie het heeft. 378 00:32:57,000 --> 00:32:58,638 De vraag is... 379 00:32:58,960 --> 00:33:00,313 wat is het? 380 00:33:10,800 --> 00:33:13,712 Als niemand het gaat doen iets hierover... 381 00:33:14,000 --> 00:33:16,912 Ik zal het gewoon zelf moeten doen. 382 00:33:30,000 --> 00:33:31,069 (BANDEN PIEPENDE) 383 00:33:35,000 --> 00:33:37,514 Het spijt me zo. ik ben duidelijk niet wakker. 384 00:33:37,880 --> 00:33:39,313 Het is goed. 385 00:33:40,480 --> 00:33:41,480 Fijne dag. 386 00:33:42,200 --> 00:33:43,519 Ik zal het proberen. 387 00:33:47,680 --> 00:33:48,680 (HOND jankt) 388 00:34:01,280 --> 00:34:03,919 (TV SPEELT) 389 00:34:33,960 --> 00:34:35,154 Kijk dit. 390 00:35:04,680 --> 00:35:05,680 Hmm? 391 00:35:13,920 --> 00:35:15,148 Hm. 392 00:35:45,000 --> 00:35:46,228 (MIAUW) 393 00:35:47,040 --> 00:35:48,553 Kijk, Doris. 394 00:35:48,760 --> 00:35:50,478 (PIEPT) 395 00:35:52,560 --> 00:35:53,560 Boe! 396 00:35:54,080 --> 00:35:55,195 (SCHREEUWEN) 397 00:35:57,000 --> 00:35:58,479 (PIEPT) 398 00:36:09,200 --> 00:36:11,430 Ik was de trap vergeten. 399 00:36:42,080 --> 00:36:43,513 Hm. 400 00:36:54,280 --> 00:36:56,919 Ik heb hem, Doris. Heb hem. 401 00:36:58,560 --> 00:36:59,913 Ja ja ja! 402 00:37:01,120 --> 00:37:02,997 Je bent zo betrapt. 403 00:37:04,120 --> 00:37:05,439 (SCHREEUWEN) 404 00:37:05,640 --> 00:37:06,640 (PIEPT) 405 00:37:08,440 --> 00:37:09,634 Ik heb het. 406 00:37:10,200 --> 00:37:12,998 De speelgoedauto. Zijn mij op video opnemen. 407 00:37:13,480 --> 00:37:14,480 Hoezo? 408 00:37:15,400 --> 00:37:16,515 Wat? 409 00:37:16,800 --> 00:37:17,994 Kom daar op terug. 410 00:37:21,720 --> 00:37:22,720 (SCHREEUWT) 411 00:37:23,000 --> 00:37:24,877 (SCHREEUWT VAN PIJN) 412 00:37:28,920 --> 00:37:30,399 Kom op! Gaan! Gaan! Gaan! 413 00:37:33,400 --> 00:37:34,549 Niet draaien! 414 00:37:50,080 --> 00:37:51,149 (GASPS) 415 00:38:00,040 --> 00:38:01,553 Jij daar! 416 00:38:01,760 --> 00:38:03,990 Je was vriendelijk. ik niet ik hoef je niet te vermoorden. 417 00:38:04,200 --> 00:38:06,350 Je hebt geld dat dat niet doet is niet van jou. 418 00:38:21,440 --> 00:38:22,793 (DE TELEFOON GAAT) 419 00:38:25,040 --> 00:38:27,315 (PAPEGAAI SNEEUWEN) 420 00:38:28,440 --> 00:38:29,440 breng! breng! 421 00:38:29,640 --> 00:38:33,519 Hallo, dit is Karen. Hoi hoe gaat het? 422 00:38:34,440 --> 00:38:36,715 Ik ben te laat voor het kantoor weer. 423 00:38:36,920 --> 00:38:39,992 Ik denk blue chips zijn overgewaardeerd. 424 00:38:40,240 --> 00:38:42,037 Technologieaandelen zijn goed. 425 00:38:43,200 --> 00:38:45,794 Ik sta onder de douche. Kan ik je terugbellen? 426 00:38:49,120 --> 00:38:51,634 Slechte, slechte Leroy Brown 427 00:38:51,880 --> 00:38:55,156 Slechtste kat in de hele verdomde stad 428 00:38:55,840 --> 00:38:58,195 Slekker dan de oude King Kong 429 00:38:58,800 --> 00:39:00,631 Minder dan een autokerkhofhond 430 00:39:03,760 --> 00:39:04,909 Kom op kom op. 431 00:39:06,760 --> 00:39:08,159 Tot ziens! 432 00:39:20,840 --> 00:39:24,037 De auto staat buiten. ik heb de vrouw hier. Kom hier! 433 00:39:33,400 --> 00:39:34,799 Kom op sta op! 434 00:39:46,160 --> 00:39:49,311 Oh! Oh! Wauw! 435 00:39:49,520 --> 00:39:50,714 auw! Oeh! 436 00:39:56,840 --> 00:39:57,840 (GASPS) 437 00:40:13,840 --> 00:40:15,671 Iedereen heeft haast. 438 00:40:16,000 --> 00:40:17,592 Het is een camera. Iemand heeft ons door. 439 00:40:17,840 --> 00:40:22,152 Denk je dat het uitmaakt? Chip zit in de auto. We zijn over 45 minuten op het vliegveld. 440 00:40:22,360 --> 00:40:24,157 Waar is Alice? 441 00:40:24,360 --> 00:40:25,713 (GEREEDSCHAP CRASH) 442 00:40:26,200 --> 00:40:27,269 Wat is er gebeurd? 443 00:40:27,520 --> 00:40:30,114 Er is een vrouw in de huis. Ik regel het met haar. 444 00:40:30,360 --> 00:40:31,759 Pak de chip. 445 00:40:48,560 --> 00:40:49,560 Ja! 446 00:40:50,000 --> 00:40:51,353 Ik snap het. 447 00:41:00,000 --> 00:41:01,149 mevrouw? 448 00:41:02,160 --> 00:41:03,559 Mag ik even met je praten? 449 00:41:03,800 --> 00:41:05,791 Kom niet binnen. Ik ben naakt. 450 00:41:07,800 --> 00:41:09,631 Wat staat er op je? geest, apenkont? 451 00:41:13,440 --> 00:41:14,759 Kom op. 452 00:41:19,760 --> 00:41:21,955 Wat is die funky geur? 453 00:41:24,760 --> 00:41:25,795 Ik ben het kwijt. 454 00:41:26,000 --> 00:41:27,194 Wat?! 455 00:41:33,280 --> 00:41:34,474 Kom op, ga, ga, ga! 456 00:41:40,600 --> 00:41:41,635 Het is buiten bereik! 457 00:41:42,520 --> 00:41:43,953 Ik snap het. 458 00:42:08,800 --> 00:42:09,800 Ik zie het. 459 00:42:15,640 --> 00:42:16,789 Pas op. 460 00:42:20,360 --> 00:42:21,360 (SCHREEUWEN) 461 00:42:27,800 --> 00:42:29,199 Jernigan, welke richting? 462 00:42:31,520 --> 00:42:33,795 Het ging langs me heen. Zijn richting het zuiden op Adams. 463 00:42:34,040 --> 00:42:36,156 Ik zit vlak achter de kleine... 464 00:42:36,360 --> 00:42:37,679 (AUTO'S SCHREEUWEN) 465 00:42:43,920 --> 00:42:46,480 Het is van de straat, gaat door achtertuinen... 466 00:42:46,720 --> 00:42:48,358 naar het westen. 467 00:42:48,760 --> 00:42:50,239 Alice, wat is je positie? 468 00:42:50,440 --> 00:42:53,238 (GROENEND) 469 00:42:53,440 --> 00:42:55,476 Vierde huis. In beweging naar de steeg. 470 00:43:10,200 --> 00:43:12,156 Het gaat door de heg. 471 00:43:12,560 --> 00:43:13,834 Jernigan, positie. 472 00:43:14,080 --> 00:43:15,080 Je bent daar. 473 00:43:17,200 --> 00:43:18,633 - Ik snap het! - Ik snap het! 474 00:43:18,840 --> 00:43:19,840 (BEIDE GEEL) 475 00:43:20,000 --> 00:43:21,752 (KOPPEN SLAAN) 476 00:43:29,480 --> 00:43:31,118 Onger. Wat is uw positie? 477 00:43:31,360 --> 00:43:33,555 Op weg naar Washington Street. 478 00:43:34,040 --> 00:43:35,792 Ik heb niet gekopieerd. Waar? 479 00:43:36,040 --> 00:43:37,553 Ik zei, ik ga naar Wa... 480 00:43:43,440 --> 00:43:44,919 Stop, idioot! 481 00:44:17,160 --> 00:44:18,388 Ik zie niets. 482 00:44:30,040 --> 00:44:31,359 Ik zal rondkijken. 483 00:44:59,440 --> 00:45:00,714 Ik heb het nog niet. 484 00:45:00,920 --> 00:45:01,920 (WIEL PIEKT) 485 00:45:02,040 --> 00:45:04,952 We hebben geen tijd meer. Geef het op. 486 00:45:34,600 --> 00:45:37,876 Ze hebben de band. Waarom zouden ze? nog steeds de speelgoedauto achtervolgen? 487 00:45:39,200 --> 00:45:41,270 Het is niet zo duur. 488 00:45:41,520 --> 00:45:44,353 Ik weet zeker dat ze dat niet hebben genoeg tijd om ermee te spelen. 489 00:45:49,040 --> 00:45:50,040 Wauw. 490 00:45:53,400 --> 00:45:54,879 Wauw. 491 00:46:09,720 --> 00:46:11,358 Kijk, Doris. 492 00:46:17,240 --> 00:46:19,674 Computerchip, toch? Waar heb je het gevonden? 493 00:46:19,920 --> 00:46:23,754 In een op afstand bestuurbare auto die ik kreeg voor sneeuw aan het scheppen voor mevrouw Hess. 494 00:46:23,960 --> 00:46:25,598 Ze woont aan de overkant. 495 00:46:25,840 --> 00:46:27,193 Er staat dat de Amerikaanse luchtmacht... 496 00:46:27,400 --> 00:46:30,392 maar je moet onder kijken een vergrootglas om te zien. 497 00:46:30,840 --> 00:46:34,674 Kind, veel speelgoed hebben "Air Force" erop geschreven. 498 00:46:34,920 --> 00:46:37,957 Dit is een wervingsbureau. Wij regelen dit niet. 499 00:46:38,960 --> 00:46:41,872 Mag ik je het chipnummer geven? aan de juiste jongens geven? 500 00:46:46,840 --> 00:46:49,354 Denk je dat we het moeten vertellen? Mam over de chip? 501 00:46:50,360 --> 00:46:53,591 Ik denk dat je gelijk hebt. De hoe minder ze weten, hoe beter. 502 00:46:53,840 --> 00:46:55,796 Die jongens zijn slecht nieuws. 503 00:47:02,800 --> 00:47:06,759 Ik kan je niet vertellen hoeveel ik waardeer je slaat me met het busje. 504 00:47:06,960 --> 00:47:09,428 Laat emoties nooit toe haal het beste uit jezelf. 505 00:47:09,800 --> 00:47:12,030 Je had moeten waakzamer geweest. 506 00:47:12,280 --> 00:47:14,589 Je had moeten chauffeur gehaald. 507 00:47:14,840 --> 00:47:16,592 Het is een kind. Het moet een kind zijn. 508 00:47:16,800 --> 00:47:21,635 Ik krijg slechte knieën als ik ben oud. Ik heb Jernigan te danken. 509 00:47:21,880 --> 00:47:23,996 De politie komt, ze geloof hem niet... 510 00:47:24,200 --> 00:47:26,111 hij neemt de zaken op zich in eigen handen. 511 00:47:26,320 --> 00:47:27,912 Het kan niet anders zijn. 512 00:47:28,160 --> 00:47:31,197 Als dat het geval is, ik zeg geen risico nemen. 513 00:47:31,440 --> 00:47:34,671 Sla morgen elk kind in de buurt. Verbrand ze. 514 00:47:35,040 --> 00:47:36,712 Zoek dan die stomme auto. 515 00:47:37,400 --> 00:47:40,358 Mijn gedachten blijven draaien naar nummer 3026. 516 00:47:40,720 --> 00:47:43,393 Het is binnen de operationele straal van de speelgoedauto. 517 00:47:43,640 --> 00:47:45,949 Het is in het zicht van alle huizen. 518 00:47:46,160 --> 00:47:47,354 (MOBIELE TELEFOON RINGT) 519 00:47:52,000 --> 00:47:53,115 (MOBIELE TELEFOON RINGT) 520 00:48:00,440 --> 00:48:03,557 - Hallo? - Heb je de raketchip? 521 00:48:03,880 --> 00:48:04,880 We zijn dichtbij. 522 00:48:05,200 --> 00:48:08,670 Als ik de chip er niet in heb 24 uur, meneer Beaupre... 523 00:48:08,920 --> 00:48:11,275 Ik zal moeten beëindigen de missie... 524 00:48:11,480 --> 00:48:13,835 en vernietig alles de deelnemers. 525 00:48:14,120 --> 00:48:16,350 Je begrijpt het, nietwaar? 526 00:48:18,040 --> 00:48:19,075 Papa is morgen thuis. 527 00:48:19,800 --> 00:48:22,917 Ik heb mijn vergadering van 12 tot 5, dus ik heb jou en Molly nodig... 528 00:48:23,160 --> 00:48:25,754 om direct naar huis te komen om bij Alex te blijven. 529 00:48:25,960 --> 00:48:28,758 Ik kan het niet. Onmogelijk. Ik heb gymnastiek. 530 00:48:29,000 --> 00:48:30,991 - Ik heb hockey. - Moet ik mezelf herhalen? 531 00:48:31,440 --> 00:48:33,396 ik dacht dat je mevrouw Hess halen. 532 00:48:33,640 --> 00:48:36,359 Ze is veel verantwoordelijker dan ik en Stan. 533 00:48:36,600 --> 00:48:38,556 Mevrouw Hess is een back-up. 534 00:48:38,800 --> 00:48:41,758 Tenzij het een noodgeval is, Ik wil haar niet bellen. 535 00:48:42,120 --> 00:48:43,348 Ik red me wel alleen. 536 00:48:44,120 --> 00:48:45,712 Daar heb je het. geregeld. 537 00:48:46,240 --> 00:48:48,196 Kunt u mij doorgeven? de valse alarmen? 538 00:48:48,440 --> 00:48:50,192 Sorry, ik bedoelde de erwten. 539 00:48:50,400 --> 00:48:51,992 (DE TELEFOON GAAT) 540 00:48:52,200 --> 00:48:53,349 Hallo? 541 00:48:53,640 --> 00:48:56,757 Oh Hallo. Uh Huh. 542 00:48:57,120 --> 00:48:59,350 Hij is thuis geweest met de waterpokken. 543 00:48:59,560 --> 00:49:00,560 Oh. 544 00:49:00,640 --> 00:49:02,596 Alex, weet je dat? een Bradley Clovis? 545 00:49:03,000 --> 00:49:04,000 Ja. 546 00:49:04,120 --> 00:49:06,759 Het is zijn moeder. Heb jij een speelgoedauto van hem afpakken? 547 00:49:09,720 --> 00:49:13,235 Hij heeft een van die auto's, maar hij kreeg het van een buurman. 548 00:49:16,400 --> 00:49:17,753 We hebben het. 549 00:49:19,040 --> 00:49:21,793 Wat scheelt er? U verbreek mijn gesprekken niet. 550 00:49:22,120 --> 00:49:23,792 Praat niet met haar. 551 00:49:24,000 --> 00:49:25,991 - Waarom niet? - Ze is gevaarlijk. 552 00:49:26,240 --> 00:49:28,037 - Waar heb je het over? - Leugens. 553 00:49:28,280 --> 00:49:30,919 Het zijn allemaal leugens. Zij was het niet. 554 00:49:31,120 --> 00:49:32,951 Wat bedoel je, zij was het niet? 555 00:49:39,000 --> 00:49:41,639 Bel haar, je zult verrast zijn. 556 00:49:50,440 --> 00:49:51,509 Uitgaande oproep. 557 00:49:56,200 --> 00:49:57,200 Omgeleid. 558 00:49:59,040 --> 00:50:00,314 Hallo, Clovis'. 559 00:50:00,560 --> 00:50:03,757 - Excuseer mij. We hebben gewoon... - Het spijt me. 560 00:50:04,000 --> 00:50:06,434 Heb ik je losgekoppeld, Karen? 561 00:50:06,680 --> 00:50:10,798 Nee, ik was het. We zijn aan het renoveren, de telefoonlijnen zijn een puinhoop. 562 00:50:11,040 --> 00:50:13,474 Ze onderschepten het telefoontje. 563 00:50:13,720 --> 00:50:16,598 Luister, ik bedoelde niet om uw zoon te beschuldigen. 564 00:50:16,840 --> 00:50:20,515 Ik weet zeker dat Bradley gewoon zijn speelgoedauto kwijt. 565 00:50:20,760 --> 00:50:23,957 Kinderen. Ze verliezen iets en neem aan dat het gestolen is. 566 00:50:24,600 --> 00:50:28,673 Kleine jongens hebben wild verbeeldingskracht, nietwaar? 567 00:50:29,920 --> 00:50:31,751 Ja dat doen ze. 568 00:50:39,520 --> 00:50:43,752 Ze komen morgen achter me aan, Doris. Niemand zal luisteren. 569 00:50:44,240 --> 00:50:47,391 Niet mijn ouders of Molly of Stan... 570 00:50:47,640 --> 00:50:51,189 of de politie of de Luchtmacht. Niemand. 571 00:50:51,960 --> 00:50:53,313 Dus wat moet ik doen? 572 00:50:53,520 --> 00:50:54,520 (PIEPT) 573 00:50:54,720 --> 00:50:57,280 Als dat betekent verbergen, je hebt het fout. 574 00:50:58,240 --> 00:50:59,593 (PIEPT) 575 00:50:59,840 --> 00:51:02,559 Als dat vechten betekent, je hebt gelijk. 576 00:51:03,920 --> 00:51:05,035 (ZACHT) 577 00:51:05,280 --> 00:51:08,955 Ze zullen het begrijpen als ik klaar ben, en weet dat ik de waarheid sprak. 578 00:51:09,200 --> 00:51:11,475 ik ga niet voelen verdrietig of bang. 579 00:51:11,720 --> 00:51:13,472 Het zijn volwassen criminelen... 580 00:51:13,720 --> 00:51:16,996 maar dit is mijn buurt en dit is mijn huis. 581 00:51:17,240 --> 00:51:20,471 Hoe oud ze ook zijn, hoe groot ze ook zijn... 582 00:51:20,720 --> 00:51:24,315 ze kunnen me hier niet verslaan. Thuis kunnen ze me niet verslaan. 583 00:51:59,640 --> 00:52:03,030 Wil je een beetje kopen? stilte? Alles of niets. 584 00:52:07,600 --> 00:52:09,352 (STAN SNOER) 585 00:52:50,920 --> 00:52:53,798 We kijken naar een grote storm richting Chicago. 586 00:52:54,040 --> 00:52:57,350 Op de radar zie je de sneeuw neemt in intensiteit toe. 587 00:52:57,600 --> 00:52:58,999 Er wordt zware sneeuwval voorspeld. 588 00:52:59,200 --> 00:53:02,510 Bewoners wordt dringend verzocht om: blijf indien mogelijk binnen. 589 00:53:23,880 --> 00:53:26,030 (BROEK) 590 00:53:27,760 --> 00:53:29,512 Doel naderen. 591 00:53:29,720 --> 00:53:30,720 Alles duidelijk. 592 00:53:37,640 --> 00:53:39,551 Daar gaan we, Doris. 593 00:53:47,040 --> 00:53:48,040 (BALK) 594 00:53:48,360 --> 00:53:49,360 (BALK) 595 00:53:52,920 --> 00:53:55,354 Eerst bevrijden we de gijzelaars. 596 00:53:55,960 --> 00:53:58,076 De glasvezel aanzetten. 597 00:54:15,560 --> 00:54:17,232 Alex, kun je de deur krijgen? 598 00:54:22,040 --> 00:54:23,359 Geen antwoord. 599 00:54:29,240 --> 00:54:30,798 (JIJN) 600 00:54:32,280 --> 00:54:34,350 Zijn we zeker? doel is niet vertrokken? 601 00:54:36,080 --> 00:54:37,354 We zouden het gezien hebben. 602 00:54:48,800 --> 00:54:51,917 Ik herhaal, er is geen beweging binnen. 603 00:54:52,120 --> 00:54:53,599 Toestemming om binnen te komen. 604 00:54:54,120 --> 00:54:55,553 (BALK) 605 00:54:55,760 --> 00:54:57,159 (SCHREEUWT) 606 00:55:09,240 --> 00:55:10,240 (BALK) 607 00:55:10,880 --> 00:55:11,915 Alice? 608 00:55:17,600 --> 00:55:19,955 Hallo. Ga naar huis. Ga naar huis. 609 00:55:35,800 --> 00:55:38,314 Ik heb hulp nodig. Ik ben blootgesteld. 610 00:55:38,640 --> 00:55:40,870 Behoud je positie. 611 00:55:41,120 --> 00:55:44,954 Niet doen, ik herhaal, niet doen vestig de aandacht op jezelf. 612 00:55:48,040 --> 00:55:49,359 Haar ophalen. 613 00:55:49,560 --> 00:55:54,190 We trekken erin als de storm toeslaat, laat Moeder Natuur onze sporen wissen. 614 00:55:55,320 --> 00:55:57,788 Dit kwam net binnen van de luchtmacht. 615 00:55:58,000 --> 00:56:01,390 Een jongen genaamd Pruitt noemde de... wervingsbureau in Chicago. 616 00:56:01,640 --> 00:56:04,552 Zei dat hij een computer had gevonden chip in een speelgoedauto. 617 00:56:05,880 --> 00:56:07,199 We gaan naar Chicago. 618 00:56:11,840 --> 00:56:13,319 Heb je naar het weer gekeken? 619 00:56:13,560 --> 00:56:16,711 - Geen problemen. Je jas is er. - Ik wil mijn bruine dragen. 620 00:56:16,920 --> 00:56:18,114 Wachten! 621 00:56:18,360 --> 00:56:22,831 Ga je forenzenbeker vullen met koffie en ik zal je jas voor je halen. 622 00:56:23,520 --> 00:56:24,748 Bedankt, schat. 623 00:56:25,120 --> 00:56:26,951 Ik maak een broodje voor je. 624 00:56:42,600 --> 00:56:44,955 - Hier is je jas. - Bedankt. 625 00:56:45,840 --> 00:56:48,035 Lieverd, het spijt me over deze week. 626 00:56:48,280 --> 00:56:52,068 Het breekt mijn hart om te moeten komen en gaan. Het zou niet zo moeten zijn. 627 00:56:52,320 --> 00:56:55,437 Het is oke. Het is niet Jij. Het zijn de tijden. 628 00:56:56,240 --> 00:56:57,240 Bedankt, schat. 629 00:56:58,440 --> 00:57:00,112 - Heb je je pieper? - Ja. 630 00:57:00,440 --> 00:57:03,750 Geweldig. ik zal bellen elk half uur. 631 00:57:04,040 --> 00:57:06,793 Ik ga online en bewaar de aansluiting de hele dag open. 632 00:57:07,440 --> 00:57:10,000 Ik zal mijn laptop hebben in al mijn vergaderingen. 633 00:57:10,240 --> 00:57:11,958 We nemen contact op altijd. 634 00:57:12,160 --> 00:57:14,628 Ik heb mijn mobiel. Je hebt mijn faxnummer. 635 00:57:14,880 --> 00:57:16,359 We zijn bedraad. 636 00:57:17,720 --> 00:57:20,393 Oh mijn god. Deed Mevrouw Clovis bellen? 637 00:57:20,600 --> 00:57:24,912 Ze zou langskomen om dat te bevestigen Bradley's naam stond niet op de auto. 638 00:57:25,440 --> 00:57:27,317 Ze deed het toen jij stonden onder de douche. 639 00:57:27,560 --> 00:57:29,198 - Heb je haar het laten hebben? - Groots. 640 00:57:30,000 --> 00:57:33,037 - Ik hoop dat ze zich dwaas voelde. - Het was pijnlijk. 641 00:57:33,440 --> 00:57:35,556 Oke. Wees goed. 642 00:57:35,760 --> 00:57:38,354 Wees veilig. In de gaten houden op de oude plek. 643 00:57:39,040 --> 00:57:40,359 Ik heb het allemaal gedekt. 644 00:58:24,600 --> 00:58:25,794 Daar gaan we. 645 00:58:26,800 --> 00:58:28,438 Het is gewoon jij en ik. 646 00:58:29,320 --> 00:58:30,912 Bedoel je dat er nog iemand is? 647 00:58:31,160 --> 00:58:35,039 Maak je klaar om gerommel! Speel bal! 648 00:59:27,720 --> 00:59:28,994 De oude switcheroo. 649 00:59:36,840 --> 00:59:39,354 - Kom op. - Het is showtime! 650 00:59:42,280 --> 00:59:44,555 PAPEGAAI: Als dat zo is... echt, ik ben een adelaar. 651 00:59:48,240 --> 00:59:49,753 Blokkeer de straat. 652 01:00:15,600 --> 01:00:16,953 (DE TELEFOON GAAT) 653 01:00:17,520 --> 01:00:19,556 - Hallo. - Hallo, met Karen Pruitt. 654 01:00:19,800 --> 01:00:21,552 Kun je bij Alex kijken? 655 01:00:21,800 --> 01:00:23,552 Ik ga gewoon uit. 656 01:00:23,800 --> 01:00:25,677 Ik ben aan het werk en heb een probleem. 657 01:00:26,840 --> 01:00:28,956 Nou, hoe lang? 658 01:00:29,160 --> 01:00:31,674 Het zou niet voor . zijn meer dan een uur. 659 01:00:31,920 --> 01:00:33,751 Okee. Geen koken. 660 01:00:44,720 --> 01:00:46,790 'Bel mevrouw Hess. 661 01:00:47,040 --> 01:00:50,350 Ze is met pensioen, wat anders? ze misschien aan het doen is?" 662 01:00:51,200 --> 01:00:55,796 Zouden ze me uitnodigen in hun huis? voor vakantie eierpunch? Natuurlijk niet! 663 01:00:56,040 --> 01:00:57,792 Kijk eens wie wakker werd uit haar dutje. 664 01:01:05,040 --> 01:01:07,235 Oplichters op 30 meter en sluiten. 665 01:01:08,560 --> 01:01:10,551 Laat het feest beginnen. 666 01:01:11,040 --> 01:01:14,476 Goedenmiddag. We zijn net verhuisd in uw buurt. 667 01:01:14,760 --> 01:01:16,239 Wat wil je, een knop? 668 01:01:16,480 --> 01:01:20,393 Er zou een pakket bij ons worden afgeleverd, maar misschien hebben ze het hier gebracht. 669 01:01:20,640 --> 01:01:21,868 Nee, niet hier. 670 01:01:22,120 --> 01:01:26,557 Ze zeiden dat niemand de deur opendeed en... de chauffeur liet het in de garage. 671 01:01:43,880 --> 01:01:46,348 Soms gaan ze weg spullen bij de achterdeur. 672 01:01:47,240 --> 01:01:48,753 Waarom doe je de deur dicht? 673 01:01:49,560 --> 01:01:52,552 Ik verliet mijn hart in San Francisco. 674 01:01:56,640 --> 01:01:59,552 Het lijkt erop dat hij de plek heeft behoorlijk strak opgesloten. 675 01:02:19,560 --> 01:02:21,391 (grinnikt) 676 01:02:21,840 --> 01:02:24,400 Jernigan, ik denk dat ik ben ga hiervan genieten. 677 01:02:24,720 --> 01:02:27,553 Het is lang geleden sinds ik een kind was. 678 01:02:27,840 --> 01:02:30,070 Je vergeet hoe ongelooflijk dom zijn ze. 679 01:02:31,200 --> 01:02:32,519 Wees voorzichtig. 680 01:02:32,920 --> 01:02:35,593 Als kinderen bang worden, ze plassen in hun broek. 681 01:02:39,000 --> 01:02:40,399 (SCHREEUWT) 682 01:02:41,840 --> 01:02:46,038 (KRUIST) 683 01:02:46,240 --> 01:02:49,755 (KRUIST) 684 01:02:49,960 --> 01:02:51,951 (KOGELS EXPLODEREN) 685 01:02:53,240 --> 01:02:54,753 Jeetje! 686 01:02:55,880 --> 01:02:57,950 (SCHREEUWEN) 687 01:03:06,840 --> 01:03:08,398 (BROEK) 688 01:03:09,240 --> 01:03:10,240 Meneer Unger? 689 01:03:10,320 --> 01:03:11,958 (KRUIST) 690 01:03:22,360 --> 01:03:23,952 Ik ben in orde. 691 01:03:32,840 --> 01:03:33,955 Oh! 692 01:03:49,040 --> 01:03:50,951 (KRUIST) 693 01:03:55,440 --> 01:03:57,749 Meneer Unger, wat doet u? 694 01:03:58,000 --> 01:04:01,356 Raak de niet aan garen. Het is bedraad. 695 01:04:02,440 --> 01:04:04,954 Kid's got the place boobytraps. 696 01:04:05,640 --> 01:04:07,551 Maak geen aannames. 697 01:04:08,000 --> 01:04:09,194 Let op de mat. 698 01:04:09,760 --> 01:04:12,354 Deze jongen is slim. Hebben heb je de deur geprobeerd? 699 01:04:12,640 --> 01:04:13,834 Nog niet. 700 01:04:14,080 --> 01:04:16,548 Laat me iets aanwijzen naar jou uit. 701 01:04:20,480 --> 01:04:21,549 Heb dat gemist. 702 01:04:22,760 --> 01:04:24,273 Sta duidelijk. 703 01:04:32,240 --> 01:04:33,593 Misschien is hij niet zo slim. 704 01:04:34,160 --> 01:04:36,196 Ik denk dat we gewoon zijn een vrije dag hebben. 705 01:04:40,960 --> 01:04:41,756 (NAAR ADEM SNAKKEN) 706 01:04:41,960 --> 01:04:44,076 (SCHREEUW) 707 01:04:45,120 --> 01:04:47,031 (KREUNEN) 708 01:04:54,320 --> 01:04:56,550 Een gedachte om over na te denken: 709 01:04:58,640 --> 01:05:00,756 Bij de beveiliging van de luchthaven... 710 01:05:01,400 --> 01:05:04,153 zorg dat je hebt het juiste pakket. 711 01:05:13,120 --> 01:05:14,712 ik hoop zeker dat je niet... 712 01:05:15,600 --> 01:05:18,797 dol op die kleine jongen aan de overkant. 713 01:05:19,040 --> 01:05:20,553 (GASPS) 714 01:05:22,160 --> 01:05:24,594 (KRUIST) 715 01:05:26,640 --> 01:05:27,959 Ik laat dit open. 716 01:05:28,440 --> 01:05:29,440 Wachten! 717 01:05:30,040 --> 01:05:32,349 Frisse lucht is goed voor je. 718 01:05:37,560 --> 01:05:40,154 (KRUIST) 719 01:05:42,440 --> 01:05:45,557 Denk je dat je slim bent? Jij kleine snotaap! 720 01:05:48,520 --> 01:05:50,556 Unger, wat is je status? 721 01:06:19,600 --> 01:06:21,750 (GASPS) 722 01:06:27,200 --> 01:06:28,474 (GASPS) 723 01:06:37,520 --> 01:06:38,714 Kop op. 724 01:06:39,640 --> 01:06:41,312 - Hoe is dat gebeurd? - Ik weet het niet. 725 01:06:45,640 --> 01:06:47,232 (BARBEL CLANKS) 726 01:06:48,720 --> 01:06:50,153 Au. 727 01:06:51,040 --> 01:06:53,679 (KLAGEN) 728 01:06:56,600 --> 01:06:58,431 Ben je geraakt door een boek? 729 01:06:59,600 --> 01:07:00,953 Boeken. Meervoud. 730 01:07:01,200 --> 01:07:03,953 Een koffer vol boeken... 731 01:07:04,440 --> 01:07:07,557 dan een set gewichten. ik heb raak twee keer, stomme wijf. 732 01:07:07,800 --> 01:07:11,509 Pardon, meneer Unger. ik niet neergehaald worden door een baby. 733 01:07:11,840 --> 01:07:14,115 BEAUPRE: Dat deden we niet anticiperen op de verdediging. 734 01:07:14,760 --> 01:07:16,193 Ik ga vooraan. 735 01:07:16,440 --> 01:07:18,590 Meneer Unger, u neemt... de noordkant. 736 01:07:19,040 --> 01:07:21,156 Alice, jij neemt de zuidkant. 737 01:07:21,720 --> 01:07:22,994 Waar is meneer Jernigan? 738 01:07:23,200 --> 01:07:26,158 (HANGEND) 739 01:07:44,040 --> 01:07:45,268 INTERCOM: Let op, reizigers. 740 01:07:45,520 --> 01:07:49,798 Alle vluchten naar Chicago gaan door naar vertraging oplopen vanwege zwaar weer. 741 01:07:50,040 --> 01:07:52,315 Blijf alsjeblieft klaar voor verdere details. 742 01:08:04,640 --> 01:08:07,518 Au, au, au, au! 743 01:08:26,800 --> 01:08:27,994 (KRUIST) 744 01:08:31,040 --> 01:08:32,155 Hoi. 745 01:08:35,200 --> 01:08:36,952 (SCHREEUWEN EN GEKREMMEN) 746 01:08:57,160 --> 01:08:59,958 Je kunt rennen, maar jij kan niet verbergen, junior. 747 01:09:00,200 --> 01:09:01,474 Verrassing. 748 01:09:01,680 --> 01:09:03,159 Oh! 749 01:09:03,680 --> 01:09:04,749 Oh! 750 01:09:09,040 --> 01:09:10,040 Wat een verliezer. 751 01:09:17,000 --> 01:09:19,958 (KRUIST) 752 01:09:37,840 --> 01:09:38,955 Ah. 753 01:09:45,600 --> 01:09:48,160 (KRUIST) 754 01:09:49,160 --> 01:09:52,357 (HOEST) 755 01:09:57,120 --> 01:09:58,348 (KRUIST) 756 01:10:16,480 --> 01:10:17,674 Ik heb hem! 757 01:10:29,480 --> 01:10:30,480 (GROWLT) 758 01:10:33,320 --> 01:10:34,355 (SCHREEUWEN) 759 01:10:34,560 --> 01:10:38,235 (VERSNIPPEN) 760 01:10:39,240 --> 01:10:40,593 (KRUIST) 761 01:10:46,000 --> 01:10:47,000 (GASPS) 762 01:10:47,520 --> 01:10:48,316 (YELPS) 763 01:10:48,520 --> 01:10:49,520 (BLOEMPOT PAUZE) 764 01:11:01,600 --> 01:11:03,716 (GELUID) 765 01:11:10,840 --> 01:11:11,909 Oh! 766 01:11:12,120 --> 01:11:14,350 (ELEKTRISCHE ZAAGBUZZES) 767 01:11:25,160 --> 01:11:27,310 (POPPEN SCHREEUWT) 768 01:11:27,840 --> 01:11:29,159 (PISTOOL HANEN) 769 01:11:34,760 --> 01:11:35,954 Je bent dood, jongen. 770 01:11:39,440 --> 01:11:40,555 (GEKREEM) 771 01:11:42,200 --> 01:11:44,555 (GEKREEM) 772 01:11:56,400 --> 01:11:57,753 (KRUIST) 773 01:12:07,040 --> 01:12:10,350 (MOMEREND) 774 01:12:20,160 --> 01:12:21,160 (GASPS) 775 01:12:28,360 --> 01:12:30,396 Nu gaan de zaken omhoog. 776 01:12:31,640 --> 01:12:32,640 (GASPS) 777 01:12:32,680 --> 01:12:33,680 Gotcha! 778 01:12:35,960 --> 01:12:36,960 Tot ziens. 779 01:12:37,160 --> 01:12:40,550 (SCHREEUWEN) 780 01:12:42,240 --> 01:12:43,240 (HOEST) 781 01:12:47,640 --> 01:12:48,709 Euh, bah! 782 01:12:53,120 --> 01:12:55,429 (JELPEN) 783 01:13:00,360 --> 01:13:02,157 Nou nou nou. 784 01:13:09,240 --> 01:13:10,036 (KRUIST) 785 01:13:10,240 --> 01:13:11,753 Leuk geprobeerd, jongen. 786 01:13:12,640 --> 01:13:14,153 (SCHREEUWT) 787 01:13:14,520 --> 01:13:15,873 (GEKREEM) 788 01:13:17,880 --> 01:13:19,757 (RADIO KRUIL) 789 01:13:31,160 --> 01:13:32,354 (SCHETEN LATEN) 790 01:13:33,920 --> 01:13:34,920 (PIEPT) 791 01:13:39,640 --> 01:13:41,153 (RUG SCHEUREN) 792 01:13:46,720 --> 01:13:49,234 (ATLETISCH JELPEN) 793 01:13:55,160 --> 01:13:56,354 Hm. 794 01:13:59,560 --> 01:14:01,118 (SCHREEUWEN) 795 01:14:07,880 --> 01:14:09,154 (GELUID) 796 01:14:09,360 --> 01:14:10,395 (CRASHEN) 797 01:14:11,240 --> 01:14:12,240 Alice? 798 01:14:14,360 --> 01:14:15,634 (SCHREEUWEND) 799 01:14:19,720 --> 01:14:22,154 (JELPEN) 800 01:14:25,920 --> 01:14:27,399 Ik kom naar beneden. 801 01:14:27,600 --> 01:14:29,033 (SCHREEUWT) 802 01:14:35,640 --> 01:14:36,959 (SCHREEUWEN) 803 01:14:57,680 --> 01:14:59,272 Meneer Jernigan! Meneer Unger! 804 01:15:00,520 --> 01:15:01,669 Welkom. 805 01:15:02,640 --> 01:15:04,471 Heb je een knipbeurt? 806 01:15:15,120 --> 01:15:16,633 Ben je bijna klaar daar? 807 01:15:17,240 --> 01:15:19,629 Begin niet met mij. 808 01:15:21,600 --> 01:15:22,828 Ik zal wachten. 809 01:15:23,480 --> 01:15:25,436 (BELLEN) 810 01:15:26,920 --> 01:15:28,239 (BELLEN) 811 01:15:28,560 --> 01:15:29,834 (DE TELEFOON GAAT) 812 01:15:31,720 --> 01:15:32,835 (GASPS) 813 01:15:39,920 --> 01:15:41,239 JERNIGAN: Laten we gaan. 814 01:15:42,800 --> 01:15:45,633 ALICE: Wat stinkt? UNGER: Hou je mond. 815 01:15:49,000 --> 01:15:50,000 Hallo? 816 01:15:51,000 --> 01:15:52,638 Je bent buiten adem. Is er iets mis? 817 01:15:52,880 --> 01:15:54,154 Nee, alles is in orde. 818 01:15:54,680 --> 01:15:56,716 Ik ben zo bezorgd. De het weer is verschrikkelijk. 819 01:16:02,640 --> 01:16:03,789 Ik kom nu naar huis. 820 01:16:04,440 --> 01:16:07,637 Nee, nee, neem je tijd, echt. Kom niet naar huis, mam. 821 01:16:07,880 --> 01:16:09,871 Haal Stan op en Molly van school. 822 01:16:10,120 --> 01:16:11,314 Weet je het zeker? 823 01:16:11,600 --> 01:16:14,433 Ja, ik speel Chinees dammen met mevrouw Hess. 824 01:16:14,680 --> 01:16:15,829 Je rookt niet? 825 01:16:16,120 --> 01:16:19,476 Nee. Ik moet gaan. Mevrouw Hess krijgt gek als je haar laat wachten. 826 01:16:19,720 --> 01:16:21,073 Oké, speel eerlijk. 827 01:16:21,320 --> 01:16:22,355 Altijd. 828 01:16:23,520 --> 01:16:25,829 Wat een dapper kereltje. 829 01:16:33,920 --> 01:16:34,920 Meneer Jernigan. 830 01:16:35,120 --> 01:16:37,429 - Woonkamer overzichtelijk. - Goed. 831 01:16:40,320 --> 01:16:42,151 Niets in de keuken. 832 01:16:45,840 --> 01:16:48,798 (Inbrekers mompelen) 833 01:16:49,000 --> 01:16:50,956 ALICE: Meneer Jernigan, Volg mij. Langzaam. 834 01:16:52,320 --> 01:16:53,833 Ga, Doris. 835 01:17:01,120 --> 01:17:02,235 Ah! 836 01:17:03,720 --> 01:17:05,073 ALICE: Meneer Unger, ga uw gang. 837 01:17:06,000 --> 01:17:08,230 Bedek hem, ik zal de trap bedekken. 838 01:17:10,640 --> 01:17:11,640 (GASPS) 839 01:17:12,280 --> 01:17:14,874 Ik kom voor jou, kleintje, om je terug te betalen... 840 01:17:15,080 --> 01:17:17,833 voor alle ellende jij hebt mij veroorzaakt. 841 01:17:18,440 --> 01:17:19,714 Wat doe je? 842 01:17:19,960 --> 01:17:21,154 Kind in de kast. 843 01:17:21,400 --> 01:17:24,472 Hem een ​​beetje bang maken, net voordat ik hem pak. 844 01:17:28,040 --> 01:17:29,632 En achter deur nummer één! 845 01:17:35,040 --> 01:17:36,040 Handdoeken. 846 01:17:36,240 --> 01:17:37,240 Hmm. 847 01:17:37,400 --> 01:17:38,833 Ik zag deze deur dichtgaan. 848 01:17:39,080 --> 01:17:40,479 Idioot! 849 01:17:40,720 --> 01:17:42,073 Zou ik het goedmaken? 850 01:17:42,320 --> 01:17:45,232 Waarom? Wat is het punt? We hier in opdracht werken? 851 01:17:53,800 --> 01:17:54,835 Wauw! 852 01:17:55,120 --> 01:17:56,235 (NIEST) 853 01:18:01,200 --> 01:18:04,351 (SIRENS GELUIDEN) 854 01:18:11,080 --> 01:18:13,036 (SCHOOLBEL RINGEN) 855 01:18:22,080 --> 01:18:23,080 Wat is er aan de hand? 856 01:18:23,120 --> 01:18:25,076 - Mevr. Pruitt van Washington Street? - Ja? 857 01:18:25,320 --> 01:18:26,673 Agent Stuckey, FBI. 858 01:18:26,920 --> 01:18:28,592 Ik kwam om met uw zoon te praten. 859 01:18:29,400 --> 01:18:32,437 Je belde over een computer chip in een op afstand bestuurbare auto? 860 01:18:32,960 --> 01:18:33,960 Nee. 861 01:18:34,000 --> 01:18:38,278 Oh God. Het is Alex. Het is mijn andere zoon. Wat is er gebeurd? 862 01:18:38,720 --> 01:18:39,914 Hij is mogelijk in gevaar. 863 01:18:42,240 --> 01:18:43,958 Hij is niet hier. Hij is thuis. 864 01:18:44,520 --> 01:18:45,520 Laten we verder gaan. 865 01:18:45,560 --> 01:18:47,278 Waarom is hij in gevaar? 866 01:18:48,720 --> 01:18:50,517 Ze stelde u een vraag, meneer. 867 01:18:52,200 --> 01:18:53,872 ik ben niet vrij om het te bespreken. 868 01:18:57,120 --> 01:19:00,271 De "het" die je bedoelt to is mijn kleine broertje. 869 01:19:08,400 --> 01:19:10,630 Hij onderschepte een topgeheim elektronisch apparaat... 870 01:19:10,880 --> 01:19:12,757 gestolen uit een verdediging Afdeling Aannemer... 871 01:19:13,000 --> 01:19:17,232 door criminelen die werken voor een Noord Koreaanse terroristische organisatie. 872 01:19:29,720 --> 01:19:31,711 Meneer Jernigan, kom hier. 873 01:19:43,920 --> 01:19:45,990 (DOUCHE LOPEN) 874 01:19:46,320 --> 01:19:49,869 PAPEGAAI: Groene ogen dame, oceaandame 875 01:19:50,120 --> 01:19:53,715 Elke breuk verplaatsen golf die komt 876 01:20:01,320 --> 01:20:03,038 Ga Doris, ga! 877 01:20:16,000 --> 01:20:19,470 Vrouw met groene ogen, oceaandame 878 01:20:19,720 --> 01:20:23,395 Elke breuk verplaatsen golf die komt 879 01:20:23,920 --> 01:20:26,753 Dame met groene ogen, lieve dame 880 01:20:27,000 --> 01:20:30,754 Langzaam naar de zon wandelen 881 01:20:34,640 --> 01:20:35,675 Sorry, Charly. 882 01:20:38,120 --> 01:20:40,031 Dit is gewoon niet jouw dag. 883 01:20:42,600 --> 01:20:44,431 (BLAMT OP) 884 01:20:45,080 --> 01:20:46,274 (NAAR Y AAP KRUIST) 885 01:20:48,120 --> 01:20:49,189 Hou je mond. 886 01:20:53,200 --> 01:20:54,200 (SCHREEUWEN) 887 01:20:55,440 --> 01:20:57,032 - Wat? - Niet bewegen. 888 01:20:58,520 --> 01:20:59,520 Alice? 889 01:20:59,920 --> 01:21:01,273 niet... 890 01:21:01,520 --> 01:21:02,714 - Actie. - Alice? 891 01:21:05,320 --> 01:21:06,435 Wat? 892 01:21:06,640 --> 01:21:08,631 - Alice? - Shh. 893 01:21:09,200 --> 01:21:10,200 Alice? 894 01:21:11,480 --> 01:21:13,038 (HOGE SCHREEUW) 895 01:21:15,720 --> 01:21:16,994 Excellent. 896 01:21:17,280 --> 01:21:18,315 PAPEGAAI: Rennen, kleintje, rennen! 897 01:21:18,520 --> 01:21:19,520 Kom op, Doris. 898 01:21:20,000 --> 01:21:21,115 Het kind! 899 01:21:21,360 --> 01:21:22,793 Doris, kom op! 900 01:21:24,160 --> 01:21:25,195 Jij kleine snotaap! 901 01:21:25,440 --> 01:21:27,237 Ik heb hem! 902 01:21:28,800 --> 01:21:29,596 (KREUNEN) 903 01:21:29,800 --> 01:21:30,835 Wauw! 904 01:21:32,120 --> 01:21:33,120 Oh! 905 01:21:39,640 --> 01:21:40,640 (KRUIST) 906 01:21:41,800 --> 01:21:44,473 Je sloeg mijn winkie. 907 01:21:44,760 --> 01:21:49,197 Als je je korte broek hebt veranderd, misschien jij? zou geen ratten in je broek hebben! 908 01:21:53,520 --> 01:21:54,839 Scraggy kleine tapijt rat! 909 01:22:11,520 --> 01:22:12,873 ALICE: Waar is hij? 910 01:22:13,400 --> 01:22:15,038 Blijf hier, Doris. 911 01:22:16,280 --> 01:22:17,280 (PIEPT) 912 01:22:19,520 --> 01:22:20,669 Jakkes. 913 01:22:29,120 --> 01:22:30,712 (NAAR ROBOTGELUIDEN) 914 01:22:41,160 --> 01:22:44,835 Hij heeft ons de hele tijd in de gaten gehouden tijd. Hij had een camera op ons gericht. 915 01:22:47,640 --> 01:22:51,633 Je zult me ​​daar niet vinden, jij grote, domme, wetsovertredende knokkels! 916 01:22:51,920 --> 01:22:53,433 GROEP: Hij is buiten. 917 01:22:59,400 --> 01:23:01,436 Herken je dit? 918 01:23:04,280 --> 01:23:05,872 Hoe kwam hij buiten? 919 01:23:06,120 --> 01:23:07,792 ALICE: Op dezelfde manier als jij. 920 01:23:08,000 --> 01:23:09,831 - Hoe? - Springen! Gaan! 921 01:23:10,040 --> 01:23:11,040 Niet duwen. 922 01:23:11,120 --> 01:23:13,270 ALICE: Je bent aan het springen op een trampoline. 923 01:23:13,520 --> 01:23:15,238 UNGER: Ik neem aan dat u komt u niet bij ons? 924 01:23:15,480 --> 01:23:18,040 - Nee, ik zal je dekken. Gaan! UNGER: Wat geruststellend. 925 01:23:20,240 --> 01:23:21,639 JERNIGAN: Hij komt weg! 926 01:23:23,120 --> 01:23:24,348 UNGER: Dit is in een handomdraai. 927 01:23:25,320 --> 01:23:26,389 Dit is een makkie. 928 01:23:26,640 --> 01:23:27,640 Gaan! 929 01:23:28,960 --> 01:23:30,632 (SCHREEUW) 930 01:23:39,760 --> 01:23:40,760 Hoezo? 931 01:23:44,600 --> 01:23:46,431 (SCHREEUW) 932 01:23:47,520 --> 01:23:48,920 JERNIGAN EN UNGER: Verkoudheid. Heel koud. 933 01:23:49,080 --> 01:23:52,834 (SCHREEUW EN HOEST) 934 01:23:57,120 --> 01:23:58,678 (JELPEN EN rillen) 935 01:24:08,920 --> 01:24:10,672 Natuurlijk. 936 01:24:17,120 --> 01:24:20,032 Hier kom ik, jij kleine snotaap. 937 01:24:21,320 --> 01:24:22,992 (SCHREEUWEN) 938 01:24:26,720 --> 01:24:27,789 Au. 939 01:24:34,680 --> 01:24:36,238 Mevrouw Hess! 940 01:24:41,280 --> 01:24:43,032 Mevrouw Hess. 941 01:24:46,000 --> 01:24:47,638 Mevrouw Hess? 942 01:24:52,640 --> 01:24:55,313 Je bent in orde. Ik ben hier nu. 943 01:25:10,120 --> 01:25:12,076 (GORDIJNSTAAF KLINKT) 944 01:25:23,440 --> 01:25:24,793 We zullen... 945 01:25:26,120 --> 01:25:27,633 het is Alex, nietwaar? 946 01:25:30,480 --> 01:25:32,630 Vandaag leer je iets. 947 01:25:32,840 --> 01:25:35,991 Er moet een prijs worden betaald omdat je een goed burger bent. 948 01:25:36,440 --> 01:25:40,194 In uw ijver om uw naaste te helpen, je stapte in een van mijn vallen. 949 01:25:51,440 --> 01:25:54,193 (SPREEKT IN HET VREEMDE TAAL) 950 01:25:55,200 --> 01:25:58,670 Mag mevrouw Hess naar binnen? Zij is erg oud en erg koud. 951 01:26:03,240 --> 01:26:04,673 Alsjeblieft? 952 01:26:12,120 --> 01:26:13,553 Geef me de chip. 953 01:26:13,800 --> 01:26:15,916 Het hoort niet bij Jij. Het is niet van jou. 954 01:26:19,720 --> 01:26:23,156 De chip, zoon. Geef me de chip. 955 01:26:24,560 --> 01:26:27,438 - Dat is ook niet van jou. - Wat? 956 01:26:27,680 --> 01:26:29,318 Dat is niet jouw wapen. 957 01:26:34,000 --> 01:26:36,833 Dit is je pistool. 958 01:26:41,720 --> 01:26:43,438 - Ha! - Hè! 959 01:26:44,720 --> 01:26:46,233 Gotcha! 960 01:26:51,040 --> 01:26:54,032 - Hier, ga zitten, mevrouw Hess. - Dank je, Alex. 961 01:26:56,640 --> 01:26:59,712 Dit zijn tijden die bellen voor soep. Favorieten? 962 01:26:59,960 --> 01:27:02,076 Dank u. Het gaat goed met mij. 963 01:27:03,400 --> 01:27:04,753 Weet je, mevrouw Hess... 964 01:27:05,040 --> 01:27:09,079 het is echt koud buiten. Je bent een behoorlijk stoere oude vogel. 965 01:27:11,320 --> 01:27:14,392 En je bent een erg lieve jongeman. 966 01:27:15,600 --> 01:27:17,511 ik heb gewoon nooit genomen de tijd om op te merken. 967 01:27:18,080 --> 01:27:20,116 Daarin ben je niet de enige. 968 01:27:31,600 --> 01:27:32,715 (POLITIE SIRENES GELUIDEN) 969 01:28:03,080 --> 01:28:04,229 Wauw! 970 01:28:07,800 --> 01:28:09,631 Johnson, Williams. Ga terug rond. 971 01:28:15,240 --> 01:28:16,434 Bevriezen! 972 01:28:19,080 --> 01:28:20,832 Je maakt een grapje. 973 01:28:26,880 --> 01:28:28,029 Alex. 974 01:28:32,320 --> 01:28:33,833 Mama! 975 01:28:54,840 --> 01:28:57,308 Je kust me in voor de politie. 976 01:28:57,480 --> 01:29:00,597 Oh, Alex, het spijt me zo. 977 01:29:02,040 --> 01:29:04,235 Het spijt me zo dat ik dat niet gedaan heb luister naar jou. 978 01:29:04,640 --> 01:29:07,029 Dit is erg cool. 979 01:29:07,240 --> 01:29:09,037 Bud, je bent een held. 980 01:29:10,800 --> 01:29:12,677 - Ben jij Alex? - Ja. 981 01:29:12,920 --> 01:29:14,717 Agent Stuckey, FBI. 982 01:29:15,920 --> 01:29:17,433 Hier is de chip. 983 01:29:18,680 --> 01:29:20,910 Er is een senior aan de overkant... 984 01:29:21,200 --> 01:29:23,873 wie heeft er soep nodig en een dokter om naar haar voeten te kijken. 985 01:29:24,120 --> 01:29:26,680 Er zijn er twee in ons zwembad en een in onze kelder. 986 01:29:27,200 --> 01:29:28,838 De andere is weg. 987 01:29:34,200 --> 01:29:35,519 Is dit hem? 988 01:29:37,080 --> 01:29:38,080 Ja. 989 01:29:40,200 --> 01:29:42,839 Zeven jaar, ik heb achter deze man aan geweest. 990 01:29:43,760 --> 01:29:46,035 Hij weet altijd weg te glippen. 991 01:29:48,920 --> 01:29:50,114 Bedankt. 992 01:29:55,120 --> 01:29:57,156 - Het zijn maar de drie. - Waar is je baas? 993 01:29:58,800 --> 01:30:01,678 - Haal ze hier weg! - Ja meneer. Laten we gaan, ijslolly. 994 01:30:01,920 --> 01:30:03,239 Kom op. 995 01:30:07,120 --> 01:30:09,634 (PAPEGAAI KRUIST) 996 01:30:15,400 --> 01:30:18,233 Lucy, ik ben thuis! 997 01:30:19,520 --> 01:30:22,034 Wat staat er op je? geest, apenkont? 998 01:30:22,440 --> 01:30:24,556 Slecht, slecht, Leroy Brown 999 01:30:34,840 --> 01:30:37,638 Houston we hebben een probleem. 1000 01:30:38,120 --> 01:30:39,269 Aftellen binnen... 1001 01:30:39,480 --> 01:30:43,951 vijf, vier, drie, twee... 1002 01:30:44,200 --> 01:30:45,200 Pak aan. 1003 01:30:45,680 --> 01:30:46,680 Alles of niets. 1004 01:30:47,400 --> 01:30:49,118 Ik heb er maar een. 1005 01:30:51,520 --> 01:30:53,431 We hebben ontsteking. 1006 01:30:57,440 --> 01:30:58,714 Het is showtime! 1007 01:30:59,520 --> 01:31:00,794 (VUURKRACHTEN EXPLODEREN) 1008 01:31:13,000 --> 01:31:16,072 Ik ben er over net een minuut. Oké, doei. 1009 01:31:16,320 --> 01:31:19,392 Het is de Tudor met de kerst lichten op de oprit... 1010 01:31:19,600 --> 01:31:21,511 dat is niet geschopt. 1011 01:31:21,760 --> 01:31:23,079 Die, daar. 1012 01:31:23,720 --> 01:31:24,720 Oh. 1013 01:31:27,600 --> 01:31:28,635 Oh. 1014 01:31:28,840 --> 01:31:31,434 (HAMEREND) 1015 01:31:33,440 --> 01:31:35,271 Heb je ooit gehad de waterpokken? 1016 01:31:35,520 --> 01:31:40,230 Ik had de waterpokken toen Herbert Hoover was in het Witte Huis. 1017 01:31:41,080 --> 01:31:42,080 Hallo. 1018 01:31:42,280 --> 01:31:44,032 GROEP: Hallo. 1019 01:31:44,520 --> 01:31:45,589 Pa! 1020 01:31:47,080 --> 01:31:48,877 Hey kom hier. 1021 01:31:53,200 --> 01:31:56,317 Laten we kijken. Je ziet er niet uit slechter voor de slijtage. 1022 01:31:56,560 --> 01:31:57,959 Ze konden me niet aanraken. 1023 01:31:58,200 --> 01:32:01,476 Het computerbedrijf met de boosted chip geeft Alex een beloning. 1024 01:32:01,680 --> 01:32:04,353 Het is een bedrag van zes cijfers, wat ontzettend gaaf is. 1025 01:32:05,920 --> 01:32:07,672 Dus heb je iets voor me meegebracht? 1026 01:32:08,280 --> 01:32:10,316 Trouwens, dat deed ik. 1027 01:32:11,200 --> 01:32:12,235 Kom hier. 1028 01:32:14,640 --> 01:32:16,039 Denk je dat je daarmee kunt rijden? 1029 01:32:16,280 --> 01:32:18,430 Ik denk dat we het aankunnen. 1030 01:32:18,840 --> 01:32:21,229 Heren, start uw motoren. 1031 01:32:21,480 --> 01:32:23,038 360! 360! 1032 01:32:26,640 --> 01:32:27,834 Rat overboord! 1033 01:32:29,880 --> 01:32:31,233 Zeg kaas. 72118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.