All language subtitles for Fear the Walking Dead S06E15
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:04,010
New recruits picked up on our scouts.
Welcome, welcome.
2
00:00:04,210 --> 00:00:05,210
Dakota?
3
00:00:06,250 --> 00:00:11,190
Alicia. This man you're up against, I
know him. He's not gonna stop till we're
4
00:00:11,190 --> 00:00:12,169
all dead.
5
00:00:12,170 --> 00:00:18,970
That kid will launch a missile from a
beach submarine, wash the shore in
6
00:00:18,970 --> 00:00:20,630
Galveston. No!
7
00:00:20,850 --> 00:00:24,150
She would have killed you. I know,
that's what I was hoping she would do,
8
00:00:24,170 --> 00:00:26,770
because it means you are the right
person for what's to come.
9
00:00:53,320 --> 00:00:59,120
So you saved his life because you
thought he was going to give you a fresh
10
00:00:59,120 --> 00:01:00,120
start.
11
00:01:01,520 --> 00:01:03,140
A place to feel safe.
12
00:01:04,379 --> 00:01:06,000
A place to call home.
13
00:01:08,460 --> 00:01:09,460
A family.
14
00:01:11,300 --> 00:01:12,300
Did he?
15
00:01:13,920 --> 00:01:14,920
No.
16
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Found a place.
17
00:01:20,700 --> 00:01:21,760
Built a town.
18
00:01:23,630 --> 00:01:24,650
Filled it with people.
19
00:01:34,030 --> 00:01:40,190
But my... My mom,
20
00:01:40,370 --> 00:01:46,950
she did the same thing, too, ten times
over, and
21
00:01:46,950 --> 00:01:52,970
I still never felt comfortable in my own
skin in any of her places.
22
00:01:53,530 --> 00:01:54,530
You want to know why?
23
00:01:55,450 --> 00:01:58,950
Both of them wanted something from you
that you couldn't give them.
24
00:02:00,190 --> 00:02:02,350
For you to be somebody you're not.
25
00:02:04,090 --> 00:02:05,270
I heard you with Alicia.
26
00:02:06,990 --> 00:02:08,750
You want what all of us want.
27
00:02:09,770 --> 00:02:13,550
Someone to love you just the way you
are.
28
00:02:16,490 --> 00:02:20,310
You really think I can find that person
in your new world?
29
00:02:23,560 --> 00:02:24,560
You already have.
30
00:02:27,940 --> 00:02:29,220
You? Yes.
31
00:02:29,740 --> 00:02:33,780
Alicia, you put her in the bunker.
32
00:02:34,120 --> 00:02:37,900
I thought you saw something special in
her. Oh, you're right, I did.
33
00:02:38,780 --> 00:02:44,600
I love what Alicia will become, but
that's something that you and I will
34
00:02:44,600 --> 00:02:46,940
be, and there's nothing to feel sorry
about there.
35
00:02:47,400 --> 00:02:48,400
You know?
36
00:02:49,480 --> 00:02:51,840
You are so much like me, Sue.
37
00:02:52,620 --> 00:02:58,940
We are two very logical conclusions in a
world that's built on a foundation
38
00:02:58,940 --> 00:03:05,020
of violence and lies and self -interest.
39
00:03:05,740 --> 00:03:10,940
That's why we understand each other. I
think you'll agree with me when I say
40
00:03:10,940 --> 00:03:17,340
that conclusions do not belong anywhere
in a world where things are just about
41
00:03:17,340 --> 00:03:18,340
to get started.
42
00:03:22,510 --> 00:03:23,590
What's going to happen to us?
43
00:03:27,130 --> 00:03:30,970
We are going to die up here with
everyone else.
44
00:03:31,830 --> 00:03:33,850
I know that's a lot to take in.
45
00:03:34,730 --> 00:03:37,970
Ask yourself this question when you're
trying to figure out if you still want
46
00:03:37,970 --> 00:03:39,270
be a part of what we're doing here.
47
00:03:40,810 --> 00:03:43,790
Do you want to pretend to be somebody
else?
48
00:03:44,170 --> 00:03:46,490
Just have a chance to keep on breathing?
49
00:03:46,750 --> 00:03:51,050
Or do you want to stay just the way you
are?
50
00:03:51,980 --> 00:03:53,900
For whatever time we have left.
51
00:04:01,520 --> 00:04:02,840
I want to be who I am.
52
00:04:10,400 --> 00:04:11,920
We're in the right place for that.
53
00:04:17,240 --> 00:04:19,279
It's just what's left in the emergency
batteries.
54
00:04:21,060 --> 00:04:23,120
Need to get the diesels running for
everything else.
55
00:04:25,160 --> 00:04:29,060
How do you know about all this stuff? I
was the weapons officer on this boat.
56
00:04:29,240 --> 00:04:32,380
When I found Riley, he was a broken man.
57
00:04:33,100 --> 00:04:34,100
Weren't you, son?
58
00:04:34,580 --> 00:04:35,580
Uh -huh.
59
00:04:35,660 --> 00:04:39,360
Broken, because he found himself like
you.
60
00:04:40,360 --> 00:04:42,880
He found himself without a family.
61
00:04:43,840 --> 00:04:45,620
A family to call his own.
62
00:04:47,340 --> 00:04:48,340
Do you have them?
63
00:04:56,780 --> 00:04:57,780
What's so funny?
64
00:05:00,320 --> 00:05:03,140
Virginia, she had a thing about keys,
too.
65
00:05:03,860 --> 00:05:06,040
Said they were going to unlock the
future.
66
00:05:08,180 --> 00:05:09,900
I don't think this is what she had in
mind.
67
00:05:15,220 --> 00:05:16,220
Does he know?
68
00:05:18,440 --> 00:05:20,840
Does everyone know that they're going to
die?
69
00:05:22,140 --> 00:05:24,260
Everyone here is aware.
70
00:05:25,770 --> 00:05:28,570
How'd you get them to follow you,
knowing that they're going to die?
71
00:05:28,810 --> 00:05:34,570
Oh, it's easy to get people to follow
you. You just have to offer them
72
00:05:34,570 --> 00:05:36,610
they really want to believe in.
73
00:05:38,930 --> 00:05:41,930
Just that not a lot of people want to
die.
74
00:05:50,210 --> 00:05:55,050
Getting them to do that, that takes
something else.
75
00:06:05,330 --> 00:06:07,070
something very few people have.
76
00:06:21,910 --> 00:06:22,910
What?
77
00:06:24,770 --> 00:06:26,030
What does it take?
78
00:06:27,570 --> 00:06:30,230
Well, you know, it's really not that
complicated.
79
00:06:32,350 --> 00:06:34,150
You just have to be willing to
80
00:06:34,910 --> 00:06:36,170
Die with them.
81
00:07:06,830 --> 00:07:11,950
You ready to do this I'm guessing that's
a rhetorical question
82
00:07:11,950 --> 00:07:27,130
Let's
83
00:07:27,130 --> 00:07:28,130
go
84
00:08:31,280 --> 00:08:32,980
It's a lot further down than I thought.
85
00:08:39,620 --> 00:08:42,820
If it gets above 10 ,000 millerim, we
need to worry.
86
00:08:46,460 --> 00:08:48,180
I should be the one going down first.
No.
87
00:08:48,940 --> 00:08:49,940
I got this.
88
00:08:53,300 --> 00:08:54,300
Got you covered.
89
00:08:58,080 --> 00:08:59,080
He's going in.
90
00:08:59,790 --> 00:09:00,870
Where the hell are the schematics?
91
00:09:02,090 --> 00:09:03,830
Did Rachel find that naval base yet?
92
00:09:04,190 --> 00:09:05,350
Only a few miles out.
93
00:09:05,830 --> 00:09:07,890
Heads up, there's several SUVs out
there.
94
00:09:08,190 --> 00:09:09,370
Looks like they beat us.
95
00:09:10,010 --> 00:09:11,010
Threat likely.
96
00:09:11,030 --> 00:09:12,430
I'm worried about them out there.
97
00:09:12,730 --> 00:09:17,470
If they fire the missile, being near the
sub is probably the safest place to be.
98
00:09:17,670 --> 00:09:18,970
Anywhere else, we're just sitting ducks.
99
00:09:25,130 --> 00:09:26,089
So we ready?
100
00:09:26,090 --> 00:09:28,250
Light up anything that moves, dead or
alive.
101
00:09:41,450 --> 00:09:42,450
What's the reading?
102
00:09:46,570 --> 00:09:47,710
10 millirand.
103
00:10:06,110 --> 00:10:07,330
What's the reading now?
104
00:10:07,610 --> 00:10:08,610
Just checking.
105
00:10:11,310 --> 00:10:12,950
It is still holding a 10.
106
00:10:13,250 --> 00:10:15,110
You sure? I am.
107
00:10:15,610 --> 00:10:17,590
But the reading hasn't changed at all.
108
00:10:17,830 --> 00:10:19,410
I thought you said 10.
109
00:10:29,450 --> 00:10:30,450
Shoot him!
110
00:10:54,760 --> 00:10:56,380
They must have all died down here.
111
00:10:59,400 --> 00:11:00,400
What's it at now?
112
00:11:02,780 --> 00:11:04,440
It is still holding a 10.
113
00:11:07,900 --> 00:11:08,900
I'm going in.
114
00:11:09,220 --> 00:11:10,220
Cover me.
115
00:11:12,780 --> 00:11:13,780
Anything, Lucy?
116
00:11:14,500 --> 00:11:15,359
Stand by.
117
00:11:15,360 --> 00:11:17,140
Sarah, Jacob, and Charlie just landed.
118
00:11:18,320 --> 00:11:19,620
We just got back from the base.
119
00:11:19,840 --> 00:11:20,980
Rachel and Emma are staying there.
120
00:11:21,200 --> 00:11:22,540
The rest leaves, but...
121
00:11:23,370 --> 00:11:27,090
Long story short, a lot of these Navy
books are a bit soggy. Looking through
122
00:11:27,090 --> 00:11:28,090
them now for maps.
123
00:11:41,370 --> 00:11:42,370
You okay?
124
00:11:42,450 --> 00:11:43,450
Yeah.
125
00:11:43,710 --> 00:11:44,710
Fine.
126
00:11:45,610 --> 00:11:47,910
You know I'm the best person to assess
what's going on in here.
127
00:11:50,949 --> 00:11:55,390
Even if the reactor compartment's still
intact, these readings should be twice
128
00:11:55,390 --> 00:11:56,390
this.
129
00:11:57,350 --> 00:11:58,630
I know what you're trying to do.
130
00:12:01,810 --> 00:12:03,170
Same thing as you are. Yeah.
131
00:12:04,510 --> 00:12:05,630
You want to make them pay.
132
00:12:05,970 --> 00:12:07,210
Something wrong with that? No.
133
00:12:08,650 --> 00:12:11,930
It's just... We haven't really talked
about what we have. Now's not the time.
134
00:12:30,600 --> 00:12:34,280
Grace, I haven't pushed him because I
understand the pain.
135
00:12:35,580 --> 00:12:38,160
But if we don't talk now, we might not
get another chance.
136
00:12:38,400 --> 00:12:39,219
Why not?
137
00:12:39,220 --> 00:12:40,820
What needs to be done here to stop him?
138
00:12:43,040 --> 00:12:47,280
I might not make it off the boat. We, we
might not make it off.
139
00:12:48,160 --> 00:12:50,140
I'm coming with you. No, you've got to
stay alive.
140
00:12:51,620 --> 00:12:56,120
Listen, Horta, this is to hear you were
here for a reason. You've got to be.
141
00:12:56,980 --> 00:12:57,980
And I think...
142
00:12:59,500 --> 00:13:03,420
It might just be so that you can build
that future that Athena showed you.
143
00:13:07,820 --> 00:13:08,820
What about you?
144
00:13:11,480 --> 00:13:12,700
Shouldn't you be building it, too?
145
00:13:13,660 --> 00:13:16,600
First, we gotta make sure there's a
world left behind to rebuild.
146
00:13:34,730 --> 00:13:36,650
Morgan, let me take a look. No, I'm
fine.
147
00:13:37,950 --> 00:13:38,950
Fine.
148
00:13:40,870 --> 00:13:42,110
I'm gonna take more readings.
149
00:13:47,230 --> 00:13:52,290
Where are all these cold assholes?
150
00:13:55,090 --> 00:13:57,550
Well, they came in a goddamn caravan.
151
00:14:07,180 --> 00:14:09,220
Not sure if it's the assholes you have
to worry about right now.
152
00:14:18,520 --> 00:14:20,000
How many crew were on this boat?
153
00:14:20,640 --> 00:14:23,340
You mean how many dead stand between us
and where we're going?
154
00:14:23,820 --> 00:14:24,820
Honey?
155
00:14:25,600 --> 00:14:29,120
Lucy, you got an idea how many crew
members there were on this boat?
156
00:14:44,980 --> 00:14:46,380
Let's go.
157
00:15:06,220 --> 00:15:07,220
Lucy?
158
00:15:09,280 --> 00:15:10,280
Lucy, can you hear me?
159
00:15:35,550 --> 00:15:36,550
Lucy, can you hear me?
160
00:15:37,550 --> 00:15:38,550
Go ahead.
161
00:15:39,570 --> 00:15:41,030
We need to know the crew complement.
162
00:15:47,530 --> 00:15:48,530
150.
163
00:15:48,930 --> 00:15:49,930
I'll repeat.
164
00:15:50,030 --> 00:15:51,030
150.
165
00:15:51,570 --> 00:15:52,570
Did you hear that?
166
00:15:53,570 --> 00:15:54,890
Did she just say 150?
167
00:15:56,970 --> 00:15:58,150
I wish she hadn't.
168
00:16:04,270 --> 00:16:05,890
Any idea what's beyond that hatch?
169
00:16:11,310 --> 00:16:12,750
Can we see what's in the next room?
170
00:16:13,970 --> 00:16:18,090
Is that
171
00:16:18,090 --> 00:16:22,370
the only way?
172
00:16:23,310 --> 00:16:24,330
Is that the only way?
173
00:16:25,030 --> 00:16:26,050
It looks like it.
174
00:16:26,570 --> 00:16:28,510
Not sure I packed enough ammo for this.
175
00:16:29,070 --> 00:16:31,210
Maybe we shouldn't hold our fire down
here.
176
00:16:31,430 --> 00:16:32,430
He's right.
177
00:16:32,610 --> 00:16:33,870
At least you may be on board.
178
00:16:34,250 --> 00:16:36,970
And if she's not, we need whoever's
alive to find out where she is.
179
00:16:37,290 --> 00:16:40,710
When I get in there, kill anything that
slips by me.
180
00:16:41,950 --> 00:16:43,090
You're not going in there alone.
181
00:16:43,530 --> 00:16:45,930
Nobody else needs to get hurt. Well,
neither do you.
182
00:16:46,650 --> 00:16:48,010
Is this about that note you were
reading?
183
00:16:48,670 --> 00:16:49,710
What are you talking about?
184
00:16:50,530 --> 00:16:51,730
You dropped it when you fell.
185
00:16:52,330 --> 00:16:55,190
This is not for you to read.
186
00:16:55,410 --> 00:16:58,490
Okay, just because Dakota saved your
life doesn't mean you need to give it up
187
00:16:58,490 --> 00:17:00,530
here. That's not what this is about.
Then what's it about, Morgan?
188
00:17:05,260 --> 00:17:06,960
I was halfway to being one of those
things.
189
00:17:07,300 --> 00:17:10,859
I know how to get past it. Maybe so, but
we're going to be right there behind
190
00:17:10,859 --> 00:17:11,859
you. Oh, come on.
191
00:17:12,000 --> 00:17:15,099
I know we've had our differences, but
Alicia called on me to take care of
192
00:17:15,280 --> 00:17:16,420
and that's what I'm going to do.
193
00:17:16,780 --> 00:17:17,940
I was done with the chit -chat.
194
00:17:19,480 --> 00:17:20,480
I'm coming to.
195
00:17:21,720 --> 00:17:23,780
I gave up my family to put this guy
away.
196
00:17:24,680 --> 00:17:26,420
I'm not about to let him succeed now.
197
00:17:28,820 --> 00:17:29,900
We're all coming in, Morgan.
198
00:17:30,160 --> 00:17:31,160
Now you can argue.
199
00:17:41,480 --> 00:17:42,480
Let's open it up.
200
00:18:36,560 --> 00:18:38,760
We'll have to take out a continent, at
least.
201
00:18:49,180 --> 00:18:50,260
You locking us in?
202
00:18:50,820 --> 00:18:54,740
We don't want any surprises, in case any
of his followers get past our folks
203
00:18:54,740 --> 00:18:55,740
outside.
204
00:18:59,540 --> 00:19:02,400
Is there any way we can dismantle these
from here?
205
00:19:03,920 --> 00:19:07,200
Not sure if meddling with wires we don't
understand is such a good idea.
206
00:19:08,180 --> 00:19:09,180
You're right.
207
00:19:10,420 --> 00:19:11,420
Levels are on.
208
00:19:11,500 --> 00:19:15,720
You really think some psychopath who
spent 40 years behind bars knows how to
209
00:19:15,720 --> 00:19:16,579
work this shit?
210
00:19:16,580 --> 00:19:18,580
Or if these missiles even fly, Teddy.
211
00:19:18,780 --> 00:19:20,880
No one's launching anything as long as
the power's out.
212
00:19:21,760 --> 00:19:23,200
Don't underestimate Teddy.
213
00:19:23,600 --> 00:19:25,580
He always was a resourceful fella.
214
00:19:25,940 --> 00:19:26,940
Hey.
215
00:19:27,480 --> 00:19:28,480
Listen.
216
00:19:45,600 --> 00:19:47,940
Grace? I think this is the emergency
comm.
217
00:19:48,420 --> 00:19:49,460
Doesn't need power.
218
00:19:49,740 --> 00:19:50,740
Right.
219
00:19:50,860 --> 00:19:52,180
We're in the silo hall.
220
00:19:52,680 --> 00:19:54,560
Which way gets us to the weapons room?
221
00:19:54,980 --> 00:19:55,980
Stand by.
222
00:19:56,140 --> 00:19:57,760
I'll ask Lucy to take a look.
223
00:19:59,800 --> 00:20:00,840
Lucy, do you copy?
224
00:20:01,960 --> 00:20:03,740
You sure got here fast.
225
00:20:06,350 --> 00:20:07,350
Who was that?
226
00:20:07,710 --> 00:20:10,750
Oh, come on. You know damn well who this
is.
227
00:20:11,630 --> 00:20:12,630
Teddy?
228
00:20:14,570 --> 00:20:15,570
Bingo.
229
00:20:16,230 --> 00:20:17,370
Is that you, Morgan?
230
00:20:17,890 --> 00:20:18,890
It is.
231
00:20:19,450 --> 00:20:24,490
You recognize this voice, Teddy?
232
00:20:26,730 --> 00:20:28,070
I'm afraid I don't.
233
00:20:28,690 --> 00:20:29,690
I'll give you a hint.
234
00:20:29,890 --> 00:20:33,390
Last time you heard it, you were in a
Denton County courthouse listening to my
235
00:20:33,390 --> 00:20:34,490
testimony against you.
236
00:20:44,149 --> 00:20:46,690
Officer Dory, is that really you?
237
00:20:47,590 --> 00:20:49,070
Sorry I never paid you a visit.
238
00:20:49,890 --> 00:20:51,850
Never really had the stomach for death
row.
239
00:20:52,850 --> 00:20:54,450
Yeah, you couldn't kill me then.
240
00:20:54,730 --> 00:20:56,470
You sure as shit aren't going to do it
now.
241
00:20:56,850 --> 00:20:57,890
Oh, I beg to differ.
242
00:20:58,270 --> 00:21:01,410
I got a bullet I plan to put in your
head before this day ends.
243
00:21:03,470 --> 00:21:06,770
Well, I see today ending quite
differently, officer.
244
00:21:07,410 --> 00:21:09,590
I hope you know there are no hard
feelings.
245
00:21:10,950 --> 00:21:12,890
If you hadn't put me away...
246
00:21:13,180 --> 00:21:15,180
I wouldn't be sitting where I am right
now.
247
00:21:15,760 --> 00:21:17,520
Don't let him get to you. Alicia.
248
00:21:19,320 --> 00:21:20,320
Where's the girl?
249
00:21:21,120 --> 00:21:23,880
Fridge is going to have to be a little
more specific than that, officer.
250
00:21:24,700 --> 00:21:25,700
Alicia.
251
00:21:26,800 --> 00:21:28,920
Oh, she's safer than all of us.
252
00:21:30,340 --> 00:21:31,340
What does that mean?
253
00:21:32,020 --> 00:21:35,940
It means she's tucked away someplace
where you'll never find her.
254
00:21:37,180 --> 00:21:38,640
Tell us where the missiles will hit.
255
00:21:39,040 --> 00:21:41,860
You didn't think you'd be safe up here
by the boat, did you?
256
00:21:43,880 --> 00:21:45,340
You're going to kill your own people?
257
00:21:45,760 --> 00:21:48,120
I'm giving them a second chance, Morgan.
258
00:21:49,220 --> 00:21:50,600
Grace, walkie Lucy.
259
00:21:50,960 --> 00:21:53,860
Better to get everybody as far away from
the sub as possible.
260
00:21:54,580 --> 00:21:55,620
Lucy, do you copy?
261
00:21:56,080 --> 00:21:57,660
Oh, you brought your people with you?
262
00:21:58,080 --> 00:22:01,420
Well, you see there, Mr. Jones, we are
like two peas in a pod.
263
00:22:01,660 --> 00:22:08,000
I am leading everyone to their end, and
you are doing the same thing.
264
00:22:08,640 --> 00:22:12,160
Except I'm not fooling myself about what
I'm doing.
265
00:22:24,159 --> 00:22:25,159
Grace. Grace?
266
00:22:25,520 --> 00:22:26,520
I'm here.
267
00:22:27,000 --> 00:22:29,220
Did you reach our people? Can they get
somewhere safe?
268
00:22:29,480 --> 00:22:30,480
The naval base.
269
00:22:30,980 --> 00:22:32,540
Charlie said there was a basement there.
270
00:22:32,760 --> 00:22:33,760
I'm not sure that's enough.
271
00:22:34,780 --> 00:22:35,960
Then we will not fail.
272
00:22:47,500 --> 00:22:48,500
Where's Morgan?
273
00:23:33,320 --> 00:23:34,320
That's what happened in here.
274
00:24:33,180 --> 00:24:34,360
Morgan, let go.
275
00:24:34,560 --> 00:24:35,560
This isn't on you.
276
00:24:41,020 --> 00:24:42,020
Get him.
277
00:24:59,640 --> 00:25:01,120
I don't need you to be here.
278
00:25:03,020 --> 00:25:04,620
You're not supposed to be doing this by
yourself.
279
00:25:04,840 --> 00:25:08,280
I told you I don't want to let anybody
else die. No one has to die. But they
280
00:25:08,280 --> 00:25:09,520
might, Victor, they might.
281
00:25:12,080 --> 00:25:14,340
Is this what you think you have to do?
What does that mean?
282
00:25:15,080 --> 00:25:16,080
Dakota's note.
283
00:25:16,480 --> 00:25:18,780
She said you had things left to do. Is
this what you think she meant?
284
00:25:19,640 --> 00:25:24,760
What I think is, is I've been leading
these people from one dead end to
285
00:25:25,120 --> 00:25:28,580
All the time promising that it will lead
to something different, something
286
00:25:28,580 --> 00:25:31,420
better. And I just want to be sure of
this time.
287
00:25:32,760 --> 00:25:33,820
She's a sociopath.
288
00:25:34,300 --> 00:25:36,900
She wanted you to kill her mother.
That's what she meant, not this.
289
00:25:37,420 --> 00:25:40,000
Well, this is maybe, but I still gotta
make sure.
290
00:25:41,780 --> 00:25:47,260
Morgan, people follow you because they
want to, not because you owe them
291
00:25:47,260 --> 00:25:48,260
something.
292
00:25:50,240 --> 00:25:52,340
I don't know why you're still here,
Victor.
293
00:25:53,220 --> 00:25:55,400
Alicia asked me a difficult question
when we were at the lodge.
294
00:25:57,040 --> 00:25:59,860
She asked if I was doing this for
everyone or if I was doing it for me.
295
00:26:04,209 --> 00:26:05,930
And? I'm doing it for everyone.
296
00:26:08,090 --> 00:26:09,210
I need her to know that.
297
00:26:10,890 --> 00:26:12,030
Really? Yeah.
298
00:26:13,330 --> 00:26:14,330
Really.
299
00:26:17,490 --> 00:26:20,190
We better stop this man so you can tell
her that for yourself.
300
00:26:41,070 --> 00:26:42,070
No, no, no, don't touch him.
301
00:27:21,230 --> 00:27:22,230
Readings are so hot.
302
00:27:27,150 --> 00:27:28,150
What's that?
303
00:27:28,950 --> 00:27:30,710
Sounds like a diesel turning over.
304
00:27:31,850 --> 00:27:33,450
This thing is about to get power.
305
00:27:37,570 --> 00:27:38,570
Grace, do you copy?
306
00:27:39,230 --> 00:27:40,230
Morgan, I'm here.
307
00:27:40,630 --> 00:27:44,610
So we're past the silo room, but the
next door, it is off the charts.
308
00:27:44,910 --> 00:27:45,910
What's the reading?
309
00:27:46,010 --> 00:27:47,310
It is 40 ,000.
310
00:27:48,070 --> 00:27:49,070
Outside the compartment?
311
00:27:49,650 --> 00:27:50,650
Yes.
312
00:27:51,360 --> 00:27:54,200
The only way you'd get a reading like
that would be from exposed radioactive
313
00:27:54,200 --> 00:27:55,920
material inside the compartment.
314
00:27:57,020 --> 00:27:58,220
You'll have to find another way.
315
00:28:00,580 --> 00:28:01,580
Morgan.
316
00:28:03,320 --> 00:28:04,320
Morgan?
317
00:28:06,180 --> 00:28:07,840
Morgan, if you go in there, it'll kill
you.
318
00:28:08,600 --> 00:28:09,559
When will it?
319
00:28:09,560 --> 00:28:10,459
What do you mean?
320
00:28:10,460 --> 00:28:11,600
How long would I have?
321
00:28:11,900 --> 00:28:12,900
I don't know, days?
322
00:28:15,400 --> 00:28:17,080
Okay, maybe that's long enough. Morgan?
323
00:28:18,300 --> 00:28:19,300
Morgan!
324
00:28:34,220 --> 00:28:35,220
Stand back.
325
00:28:35,360 --> 00:28:36,360
Hey, what are you doing?
326
00:28:36,400 --> 00:28:37,359
I'm going inside.
327
00:28:37,360 --> 00:28:40,000
I'm going to kill whatever's in there
and just keep going because that's the
328
00:28:40,000 --> 00:28:41,380
only way. No, it's not.
329
00:28:44,600 --> 00:28:45,419
It's clear.
330
00:28:45,420 --> 00:28:47,180
We kill them, we climb that ladder.
331
00:28:48,380 --> 00:28:51,820
We'll lose too much time and we don't
even know what's up there. You're not
332
00:28:51,820 --> 00:28:53,880
thinking this through. All I'm doing is
thinking this through.
333
00:28:54,100 --> 00:28:55,180
You want to do what's best for everyone.
334
00:28:55,440 --> 00:28:57,600
What did you tell us to do before? What
is that? Live.
335
00:29:07,180 --> 00:29:08,200
You better be fast, Dream.
336
00:29:13,060 --> 00:29:14,060
Dream!
337
00:29:23,560 --> 00:29:24,560
Clear?
338
00:30:15,120 --> 00:30:16,260
I told you there was another way.
339
00:30:19,980 --> 00:30:21,800
We must be getting closer to launch.
340
00:30:26,480 --> 00:30:27,480
It's advanced.
341
00:30:31,460 --> 00:30:32,460
This is a dead end.
342
00:30:55,310 --> 00:30:56,310
That's how we did it.
343
00:30:56,770 --> 00:30:57,770
What? This is Taylor.
344
00:30:58,270 --> 00:31:00,790
He's one of Teddy's people. What, you
had a run -in with him? Yeah, he's the
345
00:31:00,790 --> 00:31:02,710
who attacked us when Grace was in labor.
346
00:31:12,610 --> 00:31:13,630
There's no way out here.
347
00:31:14,070 --> 00:31:16,110
Well, find a way. We have one back
there.
348
00:31:16,450 --> 00:31:18,970
You know, whatever you had to prove, you
approved it.
349
00:31:26,600 --> 00:31:27,640
This is what she asked for you.
350
00:31:28,300 --> 00:31:31,220
What? Alicia. She didn't send a message
to me. She meant it for you.
351
00:31:31,560 --> 00:31:32,560
And I don't know why.
352
00:31:33,380 --> 00:31:34,660
Because you'll do things that I won't.
353
00:31:38,820 --> 00:31:39,820
What are you doing?
354
00:31:45,140 --> 00:31:50,260
You didn't want anyone else to die?
355
00:31:51,380 --> 00:31:52,380
You're gonna get your wish.
356
00:32:26,730 --> 00:32:27,730
Drop the act.
357
00:32:28,090 --> 00:32:29,090
Slide it to me.
358
00:32:37,210 --> 00:32:38,210
You're with him.
359
00:32:38,590 --> 00:32:39,590
Of course you are.
360
00:32:39,750 --> 00:32:41,230
He gave me something that you could.
361
00:32:41,430 --> 00:32:43,690
Don't do this. Don't make the same
mistake with me you made with John.
362
00:32:44,910 --> 00:32:46,470
I don't think it's a mistake.
363
00:32:47,950 --> 00:32:49,170
You're not going to change my mind.
364
00:32:50,130 --> 00:32:51,510
Especially after what you just did.
365
00:32:51,930 --> 00:32:52,930
I don't understand.
366
00:32:53,490 --> 00:32:54,490
You don't.
367
00:32:54,790 --> 00:32:55,790
But you need to.
368
00:32:56,880 --> 00:32:57,880
So do your people.
369
00:33:01,160 --> 00:33:05,120
Whoever's out there, whoever can hear
me, I need you to listen.
370
00:33:05,400 --> 00:33:07,480
I want you to hear why you're not going
to stop this.
371
00:33:08,040 --> 00:33:12,900
I saved Morgan so that he could free me
from my sister, give me a fresh start.
372
00:33:13,980 --> 00:33:16,020
June, she did the first part.
373
00:33:17,220 --> 00:33:19,480
Second part, something else.
374
00:33:21,200 --> 00:33:24,880
If I lived with you, I'd have to be a
whole different person.
375
00:33:25,840 --> 00:33:26,809
I'd have to...
376
00:33:26,810 --> 00:33:28,730
Fall into the ways of what Morgan wants.
377
00:33:29,130 --> 00:33:30,130
All that you did.
378
00:33:30,310 --> 00:33:31,570
But it's never going to work.
379
00:33:32,430 --> 00:33:33,430
Morgan's way.
380
00:33:33,810 --> 00:33:38,210
Because what he's going for, none of you
even believe it. That's not true.
381
00:33:38,490 --> 00:33:40,830
Do you really want to be the type of
person he wants you to be?
382
00:33:44,570 --> 00:33:45,570
No.
383
00:33:45,730 --> 00:33:47,970
You don't. That's why you killed him.
Not Victor.
384
00:33:49,730 --> 00:33:54,930
It is because of people like you that
the world has to end. Don't listen to
385
00:33:56,040 --> 00:33:57,240
Right before I shot John.
386
00:33:58,100 --> 00:33:59,480
He told me it wasn't too late.
387
00:33:59,960 --> 00:34:01,760
That the world still had to have
meaning.
388
00:34:02,720 --> 00:34:03,720
He was right.
389
00:34:03,820 --> 00:34:05,580
I am going to make it mean something.
390
00:34:06,120 --> 00:34:07,200
Not the way he thought.
391
00:34:07,460 --> 00:34:09,219
Dakota, don't do this. He's going to
kill everyone.
392
00:34:11,940 --> 00:34:12,940
He's not.
393
00:34:13,320 --> 00:34:14,320
Actually.
394
00:34:15,120 --> 00:34:16,120
Alicia?
395
00:34:16,739 --> 00:34:17,780
She's still going to be here.
396
00:34:18,100 --> 00:34:20,699
Because she is a beginning. Me and you?
397
00:34:21,980 --> 00:34:22,980
We're endings.
398
00:34:24,199 --> 00:34:25,280
When things start again.
399
00:34:26,350 --> 00:34:28,810
It won't be with assholes like you.
400
00:35:08,240 --> 00:35:10,020
You said this wasn't on me.
401
00:35:11,280 --> 00:35:12,480
But I gave him the key.
402
00:35:14,540 --> 00:35:16,400
I did it to save Grace and her baby.
403
00:35:18,160 --> 00:35:19,720
I can't let that be for nothing.
404
00:35:23,600 --> 00:35:24,600
Grace?
405
00:35:24,780 --> 00:35:26,380
I'm here, and I'm all right.
406
00:35:29,120 --> 00:35:30,120
I'm here, Morgan.
407
00:35:31,740 --> 00:35:32,780
It ends now.
408
00:35:38,760 --> 00:35:40,280
Morgan, I don't want to hear it.
409
00:35:40,900 --> 00:35:42,800
We'll deal with what you did later.
410
00:35:43,980 --> 00:35:45,900
You have already cost us enough time.
411
00:36:05,960 --> 00:36:06,960
How we looking, Riley?
412
00:36:07,780 --> 00:36:08,780
Two minutes.
413
00:36:10,060 --> 00:36:11,720
I stopped something like this once.
414
00:36:12,040 --> 00:36:14,100
They don't have what it takes. I'm glad
you did.
415
00:36:14,680 --> 00:36:18,280
Your family returned to the earth, and
now, finally, you can too.
416
00:36:19,420 --> 00:36:20,840
You'd be lost without your boy.
417
00:36:26,180 --> 00:36:27,180
Two.
418
00:36:29,860 --> 00:36:30,860
Two?
419
00:36:48,270 --> 00:36:49,550
So what makes you think one of these?
420
00:36:52,250 --> 00:36:56,370
Pulled him off the body in a dead office
where you left me.
421
00:36:59,070 --> 00:37:00,330
Some ass things were correct.
422
00:37:00,910 --> 00:37:03,810
If I had left you there, you wouldn't
have to leave the car. There's no way to
423
00:37:03,810 --> 00:37:04,810
get inside. You need to stop.
424
00:37:16,010 --> 00:37:17,010
Three, copy.
425
00:37:34,510 --> 00:37:35,670
Pray this last one will work.
426
00:37:39,830 --> 00:37:40,830
Two.
427
00:37:44,650 --> 00:37:45,650
Three.
428
00:37:56,330 --> 00:37:57,790
Three. Pull it.
429
00:37:58,450 --> 00:37:59,450
No.
430
00:38:06,860 --> 00:38:08,420
Damn! We can't!
431
00:38:08,760 --> 00:38:10,460
I told you it was inevitable!
432
00:38:11,640 --> 00:38:13,360
Ah! Hold on!
433
00:38:13,700 --> 00:38:16,280
Hold on! Hold on!
434
00:38:17,640 --> 00:38:20,760
We have to go.
435
00:38:21,240 --> 00:38:22,240
Morgan!
436
00:38:56,910 --> 00:38:58,050
That's a big stick.
437
00:39:18,390 --> 00:39:19,390
Don't.
438
00:39:20,270 --> 00:39:21,270
It's all right, Riley.
439
00:39:21,430 --> 00:39:23,250
It's all right. We only got one off.
440
00:39:23,490 --> 00:39:24,750
That's enough to get us started.
441
00:39:25,370 --> 00:39:26,530
We have begun.
442
00:39:27,910 --> 00:39:29,070
How much time do we have?
443
00:39:31,490 --> 00:39:32,850
How much? Not enough.
444
00:39:36,310 --> 00:39:37,310
The missile.
445
00:39:37,570 --> 00:39:38,570
Where's it going?
446
00:39:38,650 --> 00:39:42,210
Riley, would you like to tell these
gentlemen what targets you programmed?
447
00:39:44,070 --> 00:39:46,690
There are ten warheads on that missile.
448
00:39:47,770 --> 00:39:48,910
You'll see where they land.
449
00:39:49,790 --> 00:39:51,390
It's going to be hard to miss around
here.
450
00:39:53,350 --> 00:39:54,350
Where?
451
00:39:54,550 --> 00:40:01,550
Anywhere, everywhere, maybe toward the
water, maybe, oh, maybe toward that town
452
00:40:01,550 --> 00:40:02,550
you built.
453
00:40:05,890 --> 00:40:07,430
I've been where you are, Morgan.
454
00:40:08,150 --> 00:40:11,570
A long time ago, I was going to change
everything.
455
00:40:12,010 --> 00:40:15,190
A prison sentence put an end to that.
456
00:40:16,750 --> 00:40:21,190
What I didn't realize, however, was that
it didn't really end.
457
00:40:23,260 --> 00:40:24,260
Anything.
458
00:40:26,820 --> 00:40:33,280
I know it's not what you wanted, but
don't look at this as an ending.
459
00:40:34,020 --> 00:40:37,360
The world is going to be a better place.
460
00:40:39,540 --> 00:40:41,580
You just won't get to see it yourself.
461
00:41:04,890 --> 00:41:06,110
Strand, let him go.
462
00:41:29,590 --> 00:41:30,850
It could have been worse.
463
00:41:31,130 --> 00:41:32,310
They could have fired more.
464
00:41:32,760 --> 00:41:33,760
Come on, it's none.
465
00:41:34,120 --> 00:41:35,300
I'd gotten here sooner.
466
00:41:37,860 --> 00:41:41,820
I did what I did to save lives. You say
you did this for anybody but yourself.
467
00:41:41,940 --> 00:41:45,560
You did it so you could tell Alicia what
a big hero you were here today.
468
00:41:46,660 --> 00:41:47,660
Huh.
469
00:41:51,520 --> 00:41:52,520
Leave.
470
00:42:48,650 --> 00:42:51,630
On the season finale of Fear the Walking
Dead.
471
00:42:51,890 --> 00:42:54,170
The missile's got multiple warheads.
472
00:42:54,750 --> 00:42:57,110
This may be all the time that we have
left.
473
00:42:59,110 --> 00:43:02,330
If this really is the end, then this is
how I want to go out.
474
00:43:07,490 --> 00:43:08,490
Almost time.
475
00:43:08,630 --> 00:43:09,630
It's just the beginning.
476
00:43:23,150 --> 00:43:24,210
Are you ready to do this?
477
00:43:26,050 --> 00:43:28,070
I'm guessing that's a rhetorical
question.
478
00:43:28,670 --> 00:43:29,670
Let's go.
479
00:43:31,750 --> 00:43:36,730
This episode is called USS Pennsylvania,
and it is obviously a reference to the
480
00:43:36,730 --> 00:43:39,870
submarine that plays a very large role
in the episode.
481
00:43:40,090 --> 00:43:44,510
This is the very first submarine we've
seen in the Walking Dead universe, and
482
00:43:44,510 --> 00:43:48,250
was no small feat to create this as a
set.
483
00:43:48,550 --> 00:43:55,050
Action! We were looking for a really big
punch at the end of episode 601, and we
484
00:43:55,050 --> 00:43:59,250
were trying to figure out what kind of a
weapon could provide Teddy at the end
485
00:43:59,250 --> 00:44:04,010
of the season. With the ultimate means
of wiping the slate clean, we decided to
486
00:44:04,010 --> 00:44:07,850
see a beach submarine on the coastline
of Texas. And one of the things we were
487
00:44:07,850 --> 00:44:12,130
so excited about was just imagining what
it would be like to be in a very
488
00:44:12,130 --> 00:44:17,690
confined space that is dark, that is
damp, and have walkers at every turn.
489
00:44:22,960 --> 00:44:27,200
It's Morgan gearing up for battle on a
practical level, but at the same time
490
00:44:27,200 --> 00:44:31,300
knowing that he is going to have to
access kind of that darker part of
491
00:44:31,440 --> 00:44:35,860
the part that he doesn't love, but he
knows he needs to do in order to
492
00:44:35,860 --> 00:44:41,060
win. In the same way Teddy is unafraid
of going as dark as he needs to to
493
00:44:41,060 --> 00:44:44,600
achieve his own ends, we're building to
the moment where Morgan and Teddy are
494
00:44:44,600 --> 00:44:46,520
going to be off to each other for the
first time.
495
00:44:51,180 --> 00:44:56,740
Morgan... Looking at that note is, I
think, in his mind, him wondering if
496
00:44:56,740 --> 00:45:02,820
perhaps this is the thing he has left to
do. And I think what he would interpret
497
00:45:02,820 --> 00:45:07,140
that to mean is, is this his time to
die? Is this the last action he's going
498
00:45:07,140 --> 00:45:11,720
take in order to ensure the survival of
everyone he cares about?
499
00:45:13,860 --> 00:45:15,580
A lot further down than I thought.
500
00:45:16,040 --> 00:45:19,800
And, you know, as he steps onto that
submarine, for us as writers, our
501
00:45:19,800 --> 00:45:23,480
was always that Morgan is prepared to do
what it takes. And Morgan is prepared
502
00:45:23,480 --> 00:45:25,460
to lay down his life to stop Teddy.
503
00:45:25,740 --> 00:45:27,300
You sure got here fast.
504
00:45:29,860 --> 00:45:30,860
Who was that?
505
00:45:31,240 --> 00:45:34,360
Oh, come on. You know damn well who this
is.
506
00:45:35,160 --> 00:45:36,160
Teddy?
507
00:45:38,100 --> 00:45:40,020
Bingo. Is that you, Morgan?
508
00:45:40,990 --> 00:45:45,410
Teddy is a character who likes to push
people's buttons, knows how to get under
509
00:45:45,410 --> 00:45:49,250
people's skin, and that, I think,
ultimately is what he's trying to do
510
00:45:49,330 --> 00:45:51,730
He's trying to get in Morgan's head,
trying to psych him out.
511
00:45:52,170 --> 00:45:56,570
Teddy has gleaned enough about Morgan's
past from what he's heard from Dakota
512
00:45:56,570 --> 00:45:59,990
and what Dakota's heard from other
people that he knows there is a darkness
513
00:45:59,990 --> 00:46:03,130
Morgan, and he's trying to kind of knock
him off his game there.
514
00:46:04,570 --> 00:46:06,030
Tell us where the missiles will hit.
515
00:46:06,430 --> 00:46:09,230
You didn't think you'd be safe up here
by the boat, did you?
516
00:46:10,000 --> 00:46:11,520
Are you going to kill your own people?
517
00:46:12,280 --> 00:46:15,840
But yeah, at the end of the day, he's
just being a serial killer, you know,
518
00:46:15,840 --> 00:46:18,400
Hannibal Lecter, trying to get inside
Morgan's head.
519
00:46:18,880 --> 00:46:20,680
I'm halfway to being one of those
things.
520
00:46:21,060 --> 00:46:24,580
I know how to get past it. Maybe so, but
we're going to be right there behind
521
00:46:24,580 --> 00:46:28,260
you. Oh, come on. I know we've had our
differences, but Alicia called on me to
522
00:46:28,260 --> 00:46:30,100
take care of that, and that's what I'm
going to do.
523
00:46:30,680 --> 00:46:35,340
It was very exciting to think of this
episode as leading to this team up with
524
00:46:35,340 --> 00:46:36,340
Morgan and Strand.
525
00:46:36,500 --> 00:46:39,780
And these are two characters who
probably could not be more different.
526
00:46:42,360 --> 00:46:44,700
Morgan, let go. This isn't on you.
527
00:46:47,340 --> 00:46:52,900
Get him. For Strand, what he really
wants out of this moment is to prove
528
00:46:52,900 --> 00:46:54,040
to Alicia.
529
00:46:54,670 --> 00:46:57,610
While there are good intentions to that,
at the end of the day, it's rooted in
530
00:46:57,610 --> 00:47:01,130
Strand's selfishness, and that's the
thing that ultimately puts Morgan and
531
00:47:01,130 --> 00:47:03,350
Strand in conflict as they get deeper
into suffering.
532
00:47:06,350 --> 00:47:13,070
If you would ask Strand if he was cold
-blooded in that
533
00:47:13,070 --> 00:47:16,850
moment, I think he would say he's not.
He was purely being pragmatic.
534
00:47:18,190 --> 00:47:21,690
There was no way they were going to get
past this compartment unless...
535
00:47:22,200 --> 00:47:26,720
Someone was thrown to the wolves. We saw
him do something similar back in 602
536
00:47:26,720 --> 00:47:31,180
when he threw Sanjay to the blockers so
he could save everyone else. I think in
537
00:47:31,180 --> 00:47:35,160
this moment Strand would say, someone
had to die, so R .I .P. Morgan.
538
00:47:35,460 --> 00:47:37,500
You know, he was a great guy. I'm sorry
he's gone.
539
00:47:37,720 --> 00:47:41,540
But guess what? We saved thousands of
lives by stopping Teddy from launching
540
00:47:41,540 --> 00:47:43,980
these missiles. I think Strand would go
with that story.
541
00:47:44,640 --> 00:47:45,640
The trigger!
542
00:47:45,660 --> 00:47:46,660
Pull it!
543
00:47:47,040 --> 00:47:48,040
No!
544
00:47:48,280 --> 00:47:49,440
Hey! Stop!
545
00:47:53,020 --> 00:47:55,300
Stop them! We can't!
546
00:47:55,700 --> 00:47:57,360
I told you it was inevitable!
547
00:47:59,000 --> 00:48:05,340
For Morgan, when that single missile
gets launched, even though they do stop
548
00:48:05,340 --> 00:48:10,060
from launching 23 missiles that are in
the submarine, it's still a huge blow
549
00:48:10,060 --> 00:48:14,640
him because he had been spending all
season telling himself, I am here for a
550
00:48:14,640 --> 00:48:19,120
reason. The fact that he doesn't get
there in time and that it's most likely
551
00:48:19,120 --> 00:48:20,280
doomed really...
552
00:48:20,720 --> 00:48:22,360
takes away Morgan's meaning for living.
553
00:48:22,760 --> 00:48:25,720
The world is going to be a better place.
554
00:48:27,820 --> 00:48:29,740
You just won't get to see it yourself.
555
00:48:30,620 --> 00:48:36,200
He gave up the key because he had faith
in what that baby he thought he and
556
00:48:36,200 --> 00:48:38,040
Grace were going to have could do to
everyone.
557
00:48:38,420 --> 00:48:42,880
You know, obviously that all fell apart
when the baby was stillborn. And, you
558
00:48:42,880 --> 00:48:45,960
know, he knows that he may have made the
wrong choice in that moment.
559
00:48:46,280 --> 00:48:48,860
Even though he couldn't have possibly
known where it was going to go, he's
560
00:48:48,860 --> 00:48:50,960
kind of going to carry that guilt with
him going forward.
40350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.