All language subtitles for Fear the Walking Dead S06E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:03,700 I don't understand. 2 00:00:04,980 --> 00:00:09,000 I just want to say, uh, I'll be safe. 3 00:00:09,960 --> 00:00:10,960 Thank you. 4 00:00:13,520 --> 00:00:17,460 Dear June, I've been thinking about my dad a lot lately. 5 00:00:18,020 --> 00:00:21,120 Maybe it's being away from you that my thoughts now drift to family. 6 00:00:22,100 --> 00:00:24,960 My family wasn't together nearly as long as I would have liked. 7 00:00:25,420 --> 00:00:27,360 I suppose I could say the same thing now. 8 00:01:02,510 --> 00:01:03,510 How's she doing? 9 00:01:06,310 --> 00:01:07,550 Pulled up at the old church. 10 00:01:10,010 --> 00:01:11,930 Won't see anybody, myself included. 11 00:01:16,350 --> 00:01:20,350 I can't stop thinking about how the baby might be alive if we didn't have to 12 00:01:20,350 --> 00:01:21,350 come to you. 13 00:01:22,070 --> 00:01:27,030 Morgan, even if I had been here, it wouldn't have made a difference. 14 00:01:27,290 --> 00:01:28,290 Don't you say it. 15 00:01:31,030 --> 00:01:34,370 Don't, because she's already gone there talking about how the only reason she's 16 00:01:34,370 --> 00:01:38,050 alive is because her baby absorbed all the bad shit from her body. 17 00:01:39,130 --> 00:01:40,590 I just want to make sure she's okay. 18 00:01:40,890 --> 00:01:44,790 You know there is nothing that you or I can say or do that's going to make any 19 00:01:44,790 --> 00:01:46,710 of this okay, right? You're right, it won't. 20 00:01:47,470 --> 00:01:50,810 But it's the closest thing to a doctor that she has. I need to examine her. I'm 21 00:01:50,810 --> 00:01:51,810 not letting you come in. 22 00:01:52,410 --> 00:01:54,590 She used to see me. She does or you do? 23 00:01:56,410 --> 00:01:57,490 What's that supposed to mean? 24 00:01:58,820 --> 00:02:02,180 Grace lost her baby because you couldn't do the one thing that John wanted. 25 00:02:03,160 --> 00:02:07,260 That's why I couldn't let you stay here, and that is why you were not here when 26 00:02:07,260 --> 00:02:08,259 she needed you. 27 00:02:09,080 --> 00:02:13,600 So tell me again how you're here right now for Grace, and that you're not here 28 00:02:13,600 --> 00:02:14,600 right now for yourself. 29 00:04:04,839 --> 00:04:06,400 Oh, hey, easy there. 30 00:04:09,460 --> 00:04:13,400 I tried to radio, but you didn't answer. What are you doing here? 31 00:04:15,060 --> 00:04:18,680 I'm here to ask you the same question. I mean, don't you have a hospital to 32 00:04:18,680 --> 00:04:19,700 build? Sarah can manage. 33 00:04:20,620 --> 00:04:22,860 Just thought I might be able to do my part trying to figure out what we're up 34 00:04:22,860 --> 00:04:23,860 against. 35 00:04:26,940 --> 00:04:29,160 This has something to do with what Morgan said. 36 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 You heard that? 37 00:04:31,420 --> 00:04:32,520 I was on guard duty. 38 00:04:33,180 --> 00:04:35,560 Look, the man's hurting. 39 00:04:36,040 --> 00:04:37,300 He didn't mean it. 40 00:04:37,620 --> 00:04:39,940 Fine, Dwight. You don't have to follow me here to babysit me. 41 00:04:40,300 --> 00:04:42,420 You and John were there for me at the Gulch. 42 00:04:43,980 --> 00:04:46,000 Probably the only reason I'm still breathing. 43 00:04:47,420 --> 00:04:51,780 Also, I couldn't stand the idea of you being out here all alone. 44 00:04:56,520 --> 00:04:57,520 Morgan was right. 45 00:04:58,340 --> 00:05:00,540 I did the one thing John didn't want me to do. 46 00:05:02,270 --> 00:05:04,170 He didn't even want me to come in here, but I did. 47 00:05:04,730 --> 00:05:09,030 He was just worried. No, he told me. Ginny was just working things for her 48 00:05:09,030 --> 00:05:11,530 ends. He asked me to leave with him before we even got here. 49 00:05:11,970 --> 00:05:13,910 Hey, whoa, don't do this to yourself. 50 00:05:14,230 --> 00:05:15,230 I can't help but think. 51 00:05:15,610 --> 00:05:22,490 If I just listened to him... Maybe he'd still be 52 00:05:22,490 --> 00:05:25,030 here. And the people you saved... Ginny! 53 00:05:26,270 --> 00:05:28,110 It didn't make much of a difference in the end. 54 00:05:29,490 --> 00:05:30,490 Oh, he's... 55 00:05:31,400 --> 00:05:32,400 About company. 56 00:05:33,220 --> 00:05:34,220 Sherry? 57 00:05:34,900 --> 00:05:36,100 Me too. No. 58 00:05:37,340 --> 00:05:41,800 She was trading supplies behind the wall, and she asked to come when she saw 59 00:05:41,800 --> 00:05:43,020 leaving. Why? 60 00:05:43,460 --> 00:05:44,460 I'm not sure. 61 00:05:44,560 --> 00:05:46,200 She hasn't said much since we've left. 62 00:05:50,020 --> 00:05:51,020 Keep talking. 63 00:05:51,460 --> 00:05:52,460 Don't mean to interrupt. 64 00:05:56,740 --> 00:05:58,060 Horses don't take unleaded. 65 00:06:03,370 --> 00:06:04,370 There's nothing here. 66 00:06:04,570 --> 00:06:06,910 They must have taken all the gas when they painted the message. 67 00:06:07,170 --> 00:06:08,170 Where to next? 68 00:06:08,310 --> 00:06:09,790 Not a place, but a person. 69 00:06:10,070 --> 00:06:11,070 Jimmy's a lieutenant. 70 00:06:11,930 --> 00:06:13,670 He's been on the run ever since, you know. 71 00:06:14,350 --> 00:06:16,910 Figure if anyone knows what she knew, what we're up against, it's him. 72 00:06:17,470 --> 00:06:22,550 Do you have any idea where to find him? I picked up a muffled signal of... Would 73 00:06:22,550 --> 00:06:23,550 you bring more company? 74 00:06:34,320 --> 00:06:35,460 We need him alive! 75 00:07:08,810 --> 00:07:10,370 Cover me so I can see if you killed my lead. 76 00:07:10,750 --> 00:07:11,750 We got you. Be careful. 77 00:09:26,480 --> 00:09:28,020 Why are you here? 78 00:09:29,900 --> 00:09:32,980 My friends? They're fanning off a bunch of dead that hurt our firefights. You're 79 00:09:32,980 --> 00:09:33,980 going to have to answer for yourself. 80 00:09:34,780 --> 00:09:35,780 What are you doing here? 81 00:09:36,380 --> 00:09:37,380 You one of them? 82 00:09:37,700 --> 00:09:38,519 One of who? 83 00:09:38,520 --> 00:09:40,000 The folks painting the slogans. 84 00:09:42,440 --> 00:09:43,440 Answer me. 85 00:09:43,660 --> 00:09:45,000 You're not just one of the answers. 86 00:09:46,620 --> 00:09:48,400 I think we might be on the same team. 87 00:09:49,580 --> 00:09:53,320 Well, if that's true, you and your pals need to kick rocks. 88 00:09:54,700 --> 00:09:57,500 I know what these people are capable of, and trust me. 89 00:09:58,270 --> 00:09:59,850 You don't want any part of it. How? 90 00:10:00,770 --> 00:10:01,770 What do you know? 91 00:10:02,270 --> 00:10:05,810 I've been around these parts since the fire at the garage. The trails run cold, 92 00:10:05,870 --> 00:10:09,430 but if these people catch anyone getting too close, they'll move up the plan. 93 00:10:10,370 --> 00:10:11,370 What plan? 94 00:10:14,530 --> 00:10:16,170 I don't believe your lives are at stake. 95 00:10:16,550 --> 00:10:18,070 Not if I get to the bottom of it. 96 00:10:18,970 --> 00:10:21,790 Well, maybe we should be sharing information. We've been searching for 97 00:10:22,090 --> 00:10:23,850 I've been searching a lot longer than that. 98 00:10:24,090 --> 00:10:25,090 So let me help. 99 00:10:25,130 --> 00:10:26,370 How the hell are you going to help? 100 00:10:29,900 --> 00:10:31,720 I didn't realize they tagged that far south. 101 00:10:34,100 --> 00:10:35,200 And you missed one. 102 00:10:37,220 --> 00:10:38,220 At the orchard. 103 00:10:45,520 --> 00:10:46,520 You want to help? 104 00:10:47,240 --> 00:10:48,600 You say we're on the same side? 105 00:10:49,160 --> 00:10:50,160 Prove it. 106 00:10:50,940 --> 00:10:54,140 Bring me to this orchard. Show me something I haven't already seen. 107 00:10:54,380 --> 00:10:59,170 But if you're lying, if you're wasting my time... It won't be windows and 108 00:10:59,170 --> 00:11:00,390 mirrors I put a bullet into. 109 00:11:01,170 --> 00:11:02,290 You catch my drift? 110 00:11:03,850 --> 00:11:05,150 Not leaving my friends behind. 111 00:11:06,510 --> 00:11:07,510 Drive. 112 00:11:14,510 --> 00:11:15,830 It's really not necessary. 113 00:11:16,170 --> 00:11:17,670 I want this as bad as you do. 114 00:11:18,770 --> 00:11:20,550 Just keep your eyes on the road, sweetheart. 115 00:11:22,610 --> 00:11:23,610 Don't call me that. 116 00:11:24,130 --> 00:11:25,470 What am I supposed to call you? 117 00:11:27,850 --> 00:11:28,850 Anything else? 118 00:11:29,730 --> 00:11:32,610 You know what? I didn't ask you to come and gum up my investigation. 119 00:11:34,170 --> 00:11:37,230 Matter of fact, I'm burning time and resources letting you take me on this 120 00:11:37,230 --> 00:11:40,570 little trip. So with all due respect, sweetheart, shut up and drive. 121 00:11:59,760 --> 00:12:00,760 Where'd you get that gun? 122 00:12:03,440 --> 00:12:04,600 Why should I tell you? 123 00:12:05,140 --> 00:12:06,460 Because it belongs to me. 124 00:12:07,240 --> 00:12:08,640 The JD on the handle? 125 00:12:09,580 --> 00:12:10,580 That's me. 126 00:12:11,400 --> 00:12:12,560 I'm John Dorey. 127 00:12:39,500 --> 00:12:42,660 I want to find June just as bad as you do, but we keep running these horses 128 00:12:42,660 --> 00:12:44,440 this. We're going to kill them. 129 00:12:46,720 --> 00:12:49,220 Hey, even if that thing was full, we'd get what, huh? 130 00:12:49,660 --> 00:12:54,380 Six miles out of the MRAP? I just want to find June and be done with it. 131 00:12:54,600 --> 00:12:57,300 Really? Why are you really here, huh? 132 00:12:58,700 --> 00:13:02,520 Is it to play detective, or did Morgan tell you to keep an eye on June? 133 00:13:02,820 --> 00:13:03,820 Neither. 134 00:13:07,320 --> 00:13:08,820 No, I was out looking for you. 135 00:13:09,800 --> 00:13:10,980 Things got desperate. 136 00:13:12,340 --> 00:13:13,960 Your trail ran cold. 137 00:13:14,420 --> 00:13:16,980 I was tired, hungry. 138 00:13:20,720 --> 00:13:23,460 Now, I was thinking about ending it. 139 00:13:24,440 --> 00:13:25,600 Not just the search. 140 00:13:26,720 --> 00:13:27,720 Everything. 141 00:13:29,740 --> 00:13:32,880 The only reason I'm standing right here is because of John and June. 142 00:13:33,300 --> 00:13:34,480 They changed everything. 143 00:13:35,440 --> 00:13:36,440 Changed how? 144 00:13:36,660 --> 00:13:37,660 I don't know. 145 00:13:39,180 --> 00:13:45,420 Seeing two people together, two people that were separated like us, made it 146 00:13:45,420 --> 00:13:49,680 possible that just maybe, maybe we'd find each other. 147 00:13:52,680 --> 00:13:54,460 So you want to tell me why you're here? 148 00:13:55,580 --> 00:13:56,580 There's no time. 149 00:14:16,590 --> 00:14:21,170 The way John talked about you, the few times that he did, I figured you were 150 00:14:21,170 --> 00:14:23,930 dead. As far as he was concerned, I was. 151 00:14:25,170 --> 00:14:26,290 When did you last see him? 152 00:14:28,790 --> 00:14:29,790 Oh, I don't know. 153 00:14:31,070 --> 00:14:33,350 He could have been more than 12 or so. 154 00:14:35,050 --> 00:14:37,570 Should have known you were a dory with all that sharpshooting back there. 155 00:14:38,510 --> 00:14:40,870 If he was a good shot, it had nothing to do with me. 156 00:14:43,770 --> 00:14:44,810 Don't you have any questions? 157 00:14:47,050 --> 00:14:48,050 About what? 158 00:14:48,730 --> 00:14:49,750 Where he is. 159 00:14:50,350 --> 00:14:52,850 What he's been up to for the past 40 years. 160 00:14:54,030 --> 00:14:55,330 I already know the answer. 161 00:14:56,730 --> 00:14:59,270 Why else would you be here with that look on your face? 162 00:14:59,790 --> 00:15:01,150 That gun on your hip? 163 00:15:02,130 --> 00:15:03,290 Two wedding rings? 164 00:15:05,490 --> 00:15:06,570 I was a cop. 165 00:15:07,250 --> 00:15:08,390 I noticed things. 166 00:15:10,370 --> 00:15:11,370 So was he. 167 00:15:12,070 --> 00:15:13,310 He became a cop. 168 00:15:16,970 --> 00:15:18,710 Thought he would have learned better from his old man. 169 00:15:24,830 --> 00:15:26,410 No, no, no, no, no. 170 00:15:33,550 --> 00:15:35,650 I lost my jacket. We need to go back. 171 00:15:36,370 --> 00:15:37,390 You can have one of mine. 172 00:15:37,590 --> 00:15:38,590 No, we need to go back. 173 00:15:39,510 --> 00:15:43,010 I ain't wasting gas to go get some jacket covered in muck and guts. That's 174 00:15:43,010 --> 00:15:45,070 the jacket that I need. There's a letter in the pocket. 175 00:15:45,350 --> 00:15:46,350 A letter? 176 00:15:46,460 --> 00:15:47,980 What's in this letter that's so important? 177 00:15:49,580 --> 00:15:51,080 I don't know. I haven't read it. 178 00:15:51,500 --> 00:15:53,140 Well, then it must not be that important. 179 00:15:54,420 --> 00:15:57,460 You're welcome to go get it, but this RV's only going one direction. That's 180 00:15:57,460 --> 00:15:58,460 forward. 181 00:16:11,520 --> 00:16:12,540 Fill it, fill it, fill it. 182 00:16:17,500 --> 00:16:18,500 Shit. 183 00:16:18,940 --> 00:16:20,260 We gotta stowaway. 184 00:16:27,760 --> 00:16:28,760 Great. 185 00:16:35,980 --> 00:16:37,920 God damn it! 186 00:16:40,700 --> 00:16:42,860 Probably ran it over during your little maneuver. 187 00:16:43,780 --> 00:16:45,680 We got anything to pull it out? Yeah. 188 00:16:47,080 --> 00:16:53,140 Fire up the engine a little gas people you loosen her up tiny bit listen for my 189 00:16:53,140 --> 00:16:59,960 signal Nice and easy 190 00:17:25,369 --> 00:17:26,369 Anything? 191 00:17:27,170 --> 00:17:28,610 That ain't just blood over there. 192 00:17:29,210 --> 00:17:30,290 Transmission fluid, too. 193 00:17:30,850 --> 00:17:33,530 Probably nicked the line when you hit him. Well, can you fix it? 194 00:17:33,790 --> 00:17:34,790 This thing's toast. 195 00:17:35,550 --> 00:17:36,550 Thanks to you. 196 00:18:14,350 --> 00:18:15,350 You okay? 197 00:18:16,390 --> 00:18:18,590 I told you to slow down. 198 00:18:23,410 --> 00:18:24,790 His heart's giving out. 199 00:18:25,670 --> 00:18:31,710 We're gonna have to... Let's go. 200 00:18:37,970 --> 00:18:38,970 Gary. 201 00:18:44,080 --> 00:18:45,080 Hey. 202 00:18:48,460 --> 00:18:50,420 What is going on here? 203 00:18:50,660 --> 00:18:55,740 Okay, it's... It's not about these cult assholes, just like it wasn't about 204 00:18:55,740 --> 00:18:58,400 Jenny. What are we doing chasing gas, huh? 205 00:19:00,300 --> 00:19:02,980 Look, I'm going back home to Virginia. 206 00:19:04,140 --> 00:19:05,140 Okay? 207 00:19:05,560 --> 00:19:10,960 I need to take out the person that's really to blame for all of this. 208 00:19:12,300 --> 00:19:13,300 Megan? 209 00:19:14,220 --> 00:19:15,220 I'm going to find him. 210 00:19:15,920 --> 00:19:17,500 And I'm going to put a bullet in his head. 211 00:19:19,460 --> 00:19:20,800 And that's why I came with you, D. 212 00:19:22,460 --> 00:19:24,180 So I could find the right way to say goodbye. 213 00:19:28,500 --> 00:19:29,500 I get it. 214 00:19:32,800 --> 00:19:35,820 The Lord knows I've done things I'm not proud of, so... 215 00:19:35,820 --> 00:19:42,320 Help me find you and I'll help you get out of here. 216 00:19:46,510 --> 00:19:47,510 I've said that before. 217 00:19:49,990 --> 00:19:52,390 You mean that this time? Yeah, I do. 218 00:19:54,510 --> 00:19:59,550 But we're going at my speed, not running that horse into the ground. 219 00:20:02,990 --> 00:20:03,990 All right. 220 00:20:40,620 --> 00:20:41,620 Stern jacket. 221 00:20:42,340 --> 00:20:43,340 Really? Yeah. 222 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Hold that. 223 00:20:45,080 --> 00:20:46,080 Come on. 224 00:20:53,960 --> 00:20:57,300 I've got all that up there a certain way, so don't go messing it up. 225 00:21:00,260 --> 00:21:01,280 So this is you? 226 00:21:01,860 --> 00:21:02,920 Yeah, that's me. 227 00:21:03,400 --> 00:21:04,400 And him? 228 00:21:04,980 --> 00:21:05,980 Teddy Maddox. 229 00:21:07,120 --> 00:21:10,200 Psycho -killing, two -bit preaching mortician I put away for life. 230 00:21:11,120 --> 00:21:12,540 At least he was supposed to be. 231 00:21:13,640 --> 00:21:14,640 What does that mean? 232 00:21:15,300 --> 00:21:16,440 The end is the beginning. 233 00:21:18,100 --> 00:21:21,060 He was spewing that same malarkey back in the 70s. 234 00:21:21,920 --> 00:21:24,960 Are you saying the person responsible for all of this is... Teddy. 235 00:21:26,360 --> 00:21:28,140 Should have killed him when I had the chance. 236 00:21:30,480 --> 00:21:31,800 Guess it's not too late. 237 00:21:33,440 --> 00:21:34,440 Are you sure it's him? 238 00:21:36,010 --> 00:21:38,810 A few months ago, I'm out foraging, and I spot it. 239 00:21:39,270 --> 00:21:40,330 The end is the beginning. 240 00:21:41,810 --> 00:21:45,810 Hit me like a punch in the gut, seeing those words after all this time. 241 00:21:47,050 --> 00:21:49,730 I went back to the prison, hoping I'd find a rotting corpse. 242 00:21:50,390 --> 00:21:53,050 Instead, his cell door was open, and he's nowhere to be found. 243 00:21:54,330 --> 00:21:57,290 I guess ruining my life once wasn't enough for that son of a bitch. 244 00:21:57,990 --> 00:21:58,990 What do you mean? 245 00:22:02,190 --> 00:22:03,650 When I put him away... 246 00:22:04,240 --> 00:22:05,580 It wasn't exactly clean. 247 00:22:07,100 --> 00:22:09,780 I had to do the wrong thing for the right reason. 248 00:22:11,780 --> 00:22:12,800 You framed him. 249 00:22:14,360 --> 00:22:15,840 Did anyone ever find out? 250 00:22:16,320 --> 00:22:17,320 No. 251 00:22:18,240 --> 00:22:20,660 People started looking at me like I was some hero. 252 00:22:21,680 --> 00:22:22,720 I couldn't sleep. 253 00:22:23,000 --> 00:22:24,160 I started drinking. 254 00:22:25,260 --> 00:22:28,240 I mean, my whole life was suddenly a lie. 255 00:22:29,200 --> 00:22:31,220 I was so goddamn angry all the time. 256 00:22:32,170 --> 00:22:33,950 It must have been hard for John, too. 257 00:22:34,950 --> 00:22:38,050 Which is why the best thing for my family was for me to get as far away 258 00:22:38,050 --> 00:22:39,050 them as possible. 259 00:22:39,550 --> 00:22:40,650 So you abandoned them? 260 00:22:41,730 --> 00:22:42,730 You don't understand. 261 00:22:43,190 --> 00:22:44,310 Well, then explain it to me. 262 00:22:45,390 --> 00:22:48,690 Because it sounds like after 40 years you went to check if the man that ruined 263 00:22:48,690 --> 00:22:50,430 your family was alive but not your son. 264 00:22:50,630 --> 00:22:52,030 He was better off without me. 265 00:22:52,230 --> 00:22:53,230 Everyone was. 266 00:22:54,570 --> 00:22:56,970 Best thing I did for him was not showing up at that cabin. 267 00:23:03,400 --> 00:23:04,680 That's where Hill's hiding out. 268 00:23:06,180 --> 00:23:07,180 Who? 269 00:23:08,440 --> 00:23:11,100 You may not have wanted to go there before, but you're going there now. 270 00:23:11,540 --> 00:23:12,379 Why is that? 271 00:23:12,380 --> 00:23:13,660 Because that's what's going to lead us to Teddy. 272 00:23:15,020 --> 00:23:16,220 I'm not going to that cabin. 273 00:23:17,640 --> 00:23:18,940 This is our best lead. 274 00:23:19,140 --> 00:23:20,140 I got other leads. 275 00:23:20,260 --> 00:23:21,239 Better leads. 276 00:23:21,240 --> 00:23:25,380 The orchard. Teddy's childhood home. Hill might know something, and he is at 277 00:23:25,380 --> 00:23:26,380 cabin. 278 00:23:27,980 --> 00:23:31,480 What, you don't have time for a short detour? It's not about that. What is it? 279 00:23:32,780 --> 00:23:35,980 That cabin is where I left my boy 40 years ago. 280 00:23:37,680 --> 00:23:38,820 I won't go back there. 281 00:23:42,140 --> 00:23:45,760 I met and lost my husband at that cabin. 282 00:23:46,360 --> 00:23:49,760 The table inside is set up with medical supplies to save his life, but I didn't 283 00:23:49,760 --> 00:23:50,760 get the chance. 284 00:23:50,980 --> 00:23:54,680 And despite that, I'm willing to go back there because finding Hill and hearing 285 00:23:54,680 --> 00:23:56,900 what he knows could save a lot of lives. 286 00:23:58,760 --> 00:24:00,220 Plus, he's got something of mine. 287 00:24:01,230 --> 00:24:02,230 Then I want it back. 288 00:24:03,470 --> 00:24:04,470 What's that? 289 00:24:06,190 --> 00:24:07,310 John's other pistol. 290 00:24:13,070 --> 00:24:14,890 Well, those guns do belong together. 291 00:24:40,490 --> 00:24:41,550 That's what Teddy's doing. 292 00:24:42,110 --> 00:24:43,110 How do you know? 293 00:24:44,430 --> 00:24:45,430 Bombing fluid. 294 00:24:47,010 --> 00:24:49,810 Did the same to his victims back when the dead stayed dead. 295 00:24:58,230 --> 00:24:59,390 What does Teddy want? 296 00:24:59,670 --> 00:25:00,670 What he's always wanted. 297 00:25:01,350 --> 00:25:02,350 Destruction. 298 00:25:02,930 --> 00:25:07,050 He's been hollering the same sperm -to -worm, circle -of -life mumbo -jumbo to 299 00:25:07,050 --> 00:25:09,850 just about anyone of the years to Ben since before you were born. 300 00:25:10,540 --> 00:25:13,680 Why the embalming fluid? That's how he keeps out the unworthy. 301 00:25:15,620 --> 00:25:18,440 Reservation prevents folks from moving on to the next world. 302 00:25:20,300 --> 00:25:21,540 Oh, yes, ma 'am. 303 00:25:22,060 --> 00:25:23,540 He's crazy as a cut snake. 304 00:25:24,540 --> 00:25:28,900 But he could sell ice to an Eskimo. And you can bet that his new followers are 305 00:25:28,900 --> 00:25:30,800 armed and highly motivated. 306 00:25:31,480 --> 00:25:32,720 They're not the only ones. 307 00:25:35,880 --> 00:25:37,280 Well, I don't doubt it. 308 00:25:39,720 --> 00:25:40,720 Not that hand. 309 00:25:41,500 --> 00:25:43,020 I'm a nurse. I could take a look. 310 00:25:45,120 --> 00:25:47,280 Well, there's a little bait shop nearby. 311 00:25:47,860 --> 00:25:50,220 It's still standing. Maybe we can stop on the way. 312 00:25:51,600 --> 00:25:52,600 Mills? 313 00:25:53,420 --> 00:25:54,420 You know it. 314 00:25:58,280 --> 00:26:01,000 You and John get married before or after? After. 315 00:26:03,880 --> 00:26:05,140 He used a candy wrapper. 316 00:26:06,260 --> 00:26:07,700 Ha! Candy wrapper. 317 00:26:08,540 --> 00:26:11,720 It was the best he could do at the time. Oh, I proposed to his mama the same 318 00:26:11,720 --> 00:26:13,940 way. Except it was a Juicy Fruit wrapper. 319 00:26:14,620 --> 00:26:15,880 I was still in the academy. 320 00:26:16,140 --> 00:26:17,340 Not a dime to my name. 321 00:26:23,360 --> 00:26:26,620 Looks like he's been hunting this guy named Teddy for a lifetime. 322 00:26:27,520 --> 00:26:29,140 Long before the world fell apart. 323 00:26:29,940 --> 00:26:30,940 John Dyer Sr. 324 00:26:31,760 --> 00:26:35,360 I can't believe he's John's father. 325 00:26:35,920 --> 00:26:36,920 What are the odds? 326 00:26:37,900 --> 00:26:41,740 I never thought shooting at John and June in Old Westtown would lead me to 327 00:26:42,120 --> 00:26:43,960 But here we are. 328 00:26:46,140 --> 00:26:49,700 She left a note. They think Hill might be at John's cabin. 329 00:26:50,360 --> 00:26:51,360 We should go. 330 00:26:51,520 --> 00:26:52,680 Hill was a ranger. 331 00:26:53,600 --> 00:26:55,880 I bet he's got a truck I could take back east. 332 00:26:56,880 --> 00:26:59,840 And John took some gas when he ran off, you know. There's a good chance that'll 333 00:26:59,840 --> 00:27:00,840 be there, too. 334 00:27:02,340 --> 00:27:03,340 Okay. 335 00:27:04,620 --> 00:27:07,540 Well... Seems pretty clear which direction things are pointing me in. 336 00:27:08,880 --> 00:27:09,880 Guess so. 337 00:27:15,980 --> 00:27:18,600 The place has changed since the last time I was here. 338 00:27:19,020 --> 00:27:20,020 Yeah? 339 00:27:21,400 --> 00:27:22,960 This is where the freezer used to be. 340 00:27:25,940 --> 00:27:28,140 We'd sit on that bench out there eating ice cream. 341 00:27:28,440 --> 00:27:30,140 Always butterscotch for Junior. 342 00:27:31,420 --> 00:27:32,960 He had such a sweet tooth. 343 00:27:34,290 --> 00:27:35,290 Hand, I mean. 344 00:27:37,530 --> 00:27:39,070 I'm going to get you something for that hand. 345 00:27:42,430 --> 00:27:44,090 John did love his movie. 346 00:27:46,690 --> 00:27:51,190 I was warning him that he'd wind up with square eyes if he wasn't careful. 347 00:27:51,750 --> 00:27:57,890 We watched Bullet on TV over and over and over again. Get your crotch done. 348 00:28:10,760 --> 00:28:11,900 It's my shooting hand, too. 349 00:28:17,020 --> 00:28:18,560 John ever tell you about those guns? 350 00:28:19,300 --> 00:28:22,120 Oh, just that they'd been in your family for generations. 351 00:28:22,920 --> 00:28:26,240 Six. The first John Dory brought them west on the trail. 352 00:28:26,920 --> 00:28:30,780 J .D., the second gun down, dead -eyed Driscoll in Blackwater. 353 00:28:31,480 --> 00:28:32,480 Hell of a shot. 354 00:28:33,520 --> 00:28:34,880 Got his picture in the paper. 355 00:28:38,260 --> 00:28:39,600 John was a good shot, too. 356 00:28:42,760 --> 00:28:43,760 He taught me. 357 00:28:44,480 --> 00:28:46,800 You ever hear of Humbug's Gulch? Uh -huh. 358 00:28:47,040 --> 00:28:49,000 He worked there on the weekend as a trick shot. 359 00:28:50,160 --> 00:28:53,700 That'll be... That's where we were married. 360 00:28:57,200 --> 00:29:01,180 Singing and... All our friends were there. 361 00:29:04,220 --> 00:29:05,420 Sounds like a nice affair. 362 00:29:09,520 --> 00:29:10,520 You know... 363 00:29:12,780 --> 00:29:17,600 John wrote his initials on the wall in that room back there when he was a kid. 364 00:29:18,980 --> 00:29:20,400 I wonder if they're still there. 365 00:29:22,820 --> 00:29:23,820 Let's see. 366 00:29:37,400 --> 00:29:38,400 Hey! 367 00:29:38,780 --> 00:29:39,780 What are you doing? 368 00:29:40,000 --> 00:29:41,420 You and Junior shared a life together. 369 00:29:43,120 --> 00:29:47,000 We may not be blood, but you're the closest thing to family I got now. 370 00:29:48,400 --> 00:29:49,660 You're just ditching me? 371 00:29:50,120 --> 00:29:51,160 Like you did John? 372 00:29:51,460 --> 00:29:52,840 That's not what this is. Oh, it is. 373 00:29:53,600 --> 00:29:57,440 You think you're protecting me, but you're not. You're just punishing 374 00:29:57,540 --> 00:30:00,300 The same reason you never made amends with your son. 375 00:30:00,500 --> 00:30:03,680 You don't think you deserve it. You're the one carrying around a letter from 376 00:30:03,680 --> 00:30:04,780 you never even opened. 377 00:30:05,260 --> 00:30:06,980 So you come at me all you want. 378 00:30:09,720 --> 00:30:11,660 We all got ways of protecting ourselves. 379 00:30:20,330 --> 00:30:24,710 I know you think you're doing the wrong thing for the right reason, but we 380 00:30:24,710 --> 00:30:26,330 really need to be working together. 381 00:30:57,320 --> 00:30:58,320 Actually turned over. 382 00:30:58,960 --> 00:30:59,960 Barely. 383 00:31:02,080 --> 00:31:04,260 Wasn't this the same kind of truck your grandpa had? 384 00:31:04,540 --> 00:31:05,560 No, that was a 69. 385 00:31:05,980 --> 00:31:07,100 You see the rounded cab? 386 00:31:07,860 --> 00:31:08,860 He's older. 387 00:31:08,940 --> 00:31:09,940 Oh. 388 00:31:10,760 --> 00:31:14,240 Remember we got it stuck in the mud the summer after senior year? 389 00:31:14,480 --> 00:31:16,080 Yeah, on the way to that bonfire. 390 00:31:16,900 --> 00:31:19,960 We just gave up and drank beers in the back until we passed out. 391 00:31:23,580 --> 00:31:25,100 Is this really what you want to do? 392 00:31:26,380 --> 00:31:32,160 See. What? I mean, let's say you get there and you do it. You know, then 393 00:31:32,620 --> 00:31:33,620 You come back? 394 00:31:34,460 --> 00:31:35,460 That's the plan. 395 00:31:36,400 --> 00:31:38,700 So you may not. I don't know what's going to happen. 396 00:31:41,260 --> 00:31:42,820 Really ready to say goodbye. 397 00:31:48,680 --> 00:31:49,960 What the hell is that? I don't know. 398 00:33:37,230 --> 00:33:39,490 You picked the wrong cabin to rob, old -timer. 399 00:33:43,070 --> 00:33:44,070 Wow. 400 00:33:48,370 --> 00:33:55,250 This is my son's 401 00:33:55,250 --> 00:33:56,229 cabin. 402 00:33:56,230 --> 00:33:57,870 That makes you a trespasser. 403 00:33:59,410 --> 00:34:00,770 John's old man, eh? 404 00:34:01,070 --> 00:34:02,070 And this is his gun. 405 00:34:03,850 --> 00:34:06,430 Tell me everything you know about Theodore Maddox. 406 00:34:06,920 --> 00:34:08,760 Or I'll use it to blow your head off. 407 00:34:09,060 --> 00:34:12,000 Who the hell is Theodore Maddox? Folks at the spray paint. 408 00:34:12,480 --> 00:34:13,639 He's the one behind it. 409 00:34:16,440 --> 00:34:17,900 How does it matter to you? 410 00:34:18,760 --> 00:34:19,760 That's my business. 411 00:34:21,080 --> 00:34:24,520 All I know is whatever they got planned, it's big. 412 00:34:25,460 --> 00:34:26,460 How big? 413 00:34:26,840 --> 00:34:27,840 I don't know. 414 00:34:28,440 --> 00:34:30,280 You could never get anyone to talk. 415 00:34:30,800 --> 00:34:34,219 All we know is they want to kill everybody. 416 00:34:36,560 --> 00:34:40,179 I'm gonna give you five minutes to get your shit and get the hell out of here. 417 00:34:41,360 --> 00:34:42,620 I live here now. 418 00:34:43,719 --> 00:34:45,300 Previous occupant moved out. 419 00:34:46,300 --> 00:34:48,739 Permanently. In case you hadn't heard. 420 00:35:24,460 --> 00:35:25,460 Help me get him inside. 421 00:35:25,920 --> 00:35:26,920 Hurry. 422 00:36:10,380 --> 00:36:16,140 Thank you You 423 00:36:16,140 --> 00:36:31,880 really 424 00:36:31,880 --> 00:36:36,860 shouldn't be out of bed I took a bullet out of you you lost a lot of blood 425 00:36:37,800 --> 00:36:41,400 We were meant to fix this old girl up together, he and I. 426 00:36:43,720 --> 00:36:45,180 It was going to be his first car. 427 00:36:51,960 --> 00:36:54,280 I didn't run from my boy because I didn't care. 428 00:36:56,700 --> 00:36:57,900 I did it because I do. 429 00:37:00,920 --> 00:37:02,200 Just like you at Bill's. 430 00:37:03,720 --> 00:37:04,720 I know. 431 00:37:12,360 --> 00:37:13,360 I was punishing myself. 432 00:37:15,400 --> 00:37:17,300 But I was also punishing my wife. 433 00:37:18,480 --> 00:37:19,480 Punishing my boy. 434 00:37:25,940 --> 00:37:27,780 I did come back that summer. 435 00:37:29,140 --> 00:37:31,860 Stopped the bills to fill up the tank and saw him there. 436 00:37:35,580 --> 00:37:40,080 The boy looked so content eating his butterscotch ice cream. 437 00:37:45,770 --> 00:37:46,770 He looked so happy. 438 00:37:52,810 --> 00:37:54,650 John had this light about him. 439 00:37:57,950 --> 00:37:58,990 Of course, you know. 440 00:38:05,010 --> 00:38:08,710 I was afraid I'd snuff it out, like the Teddy case did to me. 441 00:38:11,030 --> 00:38:14,690 So I decided then and there, he's better off without me. 442 00:38:17,450 --> 00:38:19,830 I drove back here, left those pistols on the porch. 443 00:38:21,350 --> 00:38:22,350 Never looked back. 444 00:38:26,050 --> 00:38:27,290 Never even said goodbye. 445 00:38:36,550 --> 00:38:37,550 Not too late. 446 00:38:47,080 --> 00:38:48,080 Breathe over. 447 00:39:00,200 --> 00:39:07,020 He was right here when I first met him. 448 00:39:09,260 --> 00:39:10,460 I was broken. 449 00:39:12,140 --> 00:39:14,960 John sewed me back up with fishing line and... 450 00:39:16,140 --> 00:39:17,140 Butterscotch brittle. 451 00:39:19,820 --> 00:39:20,820 Light. 452 00:39:22,200 --> 00:39:23,200 Love. 453 00:39:45,810 --> 00:39:50,170 June, this is the hardest decision of my life. One that I hope you can find in 454 00:39:50,170 --> 00:39:54,590 your heart to forgive me for making, leaving you behind to save an innocent 455 00:39:54,590 --> 00:39:58,250 person's life. Knowing it might mean I never see you again. 456 00:39:59,350 --> 00:40:02,310 Even so, I believe you'll forgive me one day. 457 00:40:02,630 --> 00:40:08,850 Same way I forgave... Same 458 00:40:08,850 --> 00:40:13,630 way I forgave Dad for leaving me. 459 00:40:15,720 --> 00:40:19,040 Took me a few years to see it from his shoes. 460 00:40:20,840 --> 00:40:23,220 But I forgave him. He was a good man. 461 00:40:26,600 --> 00:40:29,660 And in his own way, he did what he did. 462 00:40:30,540 --> 00:40:31,740 Because he loved me. 463 00:40:32,060 --> 00:40:35,740 Just like I'm doing what I'm doing because I love you. But no matter what 464 00:40:35,740 --> 00:40:39,120 happens, sure as the sun sets, I will never... 465 00:40:44,140 --> 00:40:45,820 I will never stop trying to get back to you. 466 00:40:46,640 --> 00:40:48,660 Back to those early days at the cabin. 467 00:40:55,840 --> 00:41:00,380 When a pretty lady named Laura washed up on my shore and my life was forever 468 00:41:00,380 --> 00:41:01,380 changed. 469 00:41:02,580 --> 00:41:05,040 You were the most amazing woman I've ever known. 470 00:41:09,300 --> 00:41:11,540 You rekindled the light in me too. 471 00:41:11,940 --> 00:41:13,540 You brought me back to people. 472 00:41:14,090 --> 00:41:18,510 Made me believe in goodness again. That doing good was worth fighting for. 473 00:41:19,230 --> 00:41:20,890 Like how I fought for you. 474 00:41:21,910 --> 00:41:25,190 And if I die, I die knowing I lived a life worth living. 475 00:41:31,610 --> 00:41:34,550 And a nurse named June was the light guiding my way. 476 00:41:37,050 --> 00:41:38,350 I love you, Junebug. 477 00:42:03,760 --> 00:42:05,840 Never worked on this truck. Did a good job. 478 00:42:08,220 --> 00:42:09,840 Probably make it as far as Louisiana. 479 00:42:18,140 --> 00:42:19,140 What is it? 480 00:42:26,500 --> 00:42:29,340 I'm not ready for the... to be goodbye, Gene. 481 00:42:31,100 --> 00:42:32,960 Okay. What do you mean? 482 00:42:34,830 --> 00:42:37,970 That man has been chasing after Teddy for how many years? 483 00:42:38,210 --> 00:42:40,150 He missed out on his entire life. 484 00:42:41,810 --> 00:42:43,650 I can't let that happen to me. 485 00:42:44,810 --> 00:42:45,810 To us. 486 00:42:49,530 --> 00:42:55,510 I have been using Negan as an excuse for why we can't be together. 487 00:42:56,910 --> 00:43:03,810 You know, I... Look, I saw how you were able to change. 488 00:43:05,000 --> 00:43:08,500 And how you were able to get back to who you once were. 489 00:43:10,880 --> 00:43:13,020 And I think that's what I'm afraid of. 490 00:43:15,480 --> 00:43:17,180 That I won't be able to do that. 491 00:43:17,680 --> 00:43:22,800 Look, I've... I've changed. 492 00:43:23,700 --> 00:43:29,020 But I am not the same person I used to be. 493 00:43:31,240 --> 00:43:33,000 And you don't have to be that either. 494 00:43:38,060 --> 00:43:39,060 Not even if I want to. 495 00:43:47,660 --> 00:43:48,660 Probably right. 496 00:43:49,820 --> 00:43:50,820 We were young. 497 00:43:58,840 --> 00:44:03,960 Hey, hey, hey. Why don't we just... start over? 498 00:44:08,110 --> 00:44:09,570 I'm willing to give it a shot. 499 00:44:10,110 --> 00:44:11,110 I don't know if you are. 500 00:44:15,570 --> 00:44:15,970 These 501 00:44:15,970 --> 00:44:35,070 are 502 00:44:35,070 --> 00:44:36,070 yours. 503 00:44:36,390 --> 00:44:37,339 Thank you. 504 00:44:37,340 --> 00:44:38,500 For letting me and John borrow them. 505 00:44:39,360 --> 00:44:41,360 You don't have to do that. I don't want to. 506 00:44:42,200 --> 00:44:43,200 John would too. 507 00:44:45,440 --> 00:44:46,920 They belong with their rightful owners. 508 00:45:51,210 --> 00:45:52,930 Morgan, there's someone I'd like you to meet. 509 00:45:55,770 --> 00:45:57,270 Hey. This is John Dory. 510 00:45:58,250 --> 00:45:59,250 John's father. 511 00:46:05,090 --> 00:46:06,090 Oh, I'm sorry. 512 00:46:06,250 --> 00:46:07,430 It's all right. A little tender. 513 00:46:08,890 --> 00:46:11,470 I'm pleased to meet you, but how? 514 00:46:12,290 --> 00:46:13,290 It's a long story. 515 00:46:14,150 --> 00:46:15,670 You know, your son was... 516 00:46:18,510 --> 00:46:20,250 He saved my life in more ways than one. 517 00:46:21,550 --> 00:46:23,450 Well, his wife just did the same for me. 518 00:46:25,110 --> 00:46:27,270 Thank you for letting me come stay a while. 519 00:46:27,510 --> 00:46:31,190 Well, you're a welcome addition, Mr. Dory. The man we're looking for? The one 520 00:46:31,190 --> 00:46:32,830 who sent those people who attacked you and Grace. 521 00:46:33,670 --> 00:46:36,730 John's father knows everything about him. We can help each other. 522 00:46:36,950 --> 00:46:38,190 Seems like you already are. 523 00:46:42,610 --> 00:46:45,550 I know I can't change what I did before. You don't have to say that. 524 00:46:46,040 --> 00:46:48,040 What you did today is what John would have wanted. 525 00:46:48,820 --> 00:46:51,720 I'd like another chance to do the same here, at this place. 526 00:46:53,720 --> 00:46:57,540 I might have been wrong when I said that there wasn't anything you could do or 527 00:46:57,540 --> 00:46:59,200 say to make things better. 528 00:47:05,480 --> 00:47:06,480 I'll check on her. 529 00:47:07,380 --> 00:47:08,380 Please. 530 00:47:09,460 --> 00:47:10,900 We better put our heads together. 531 00:47:11,160 --> 00:47:14,480 This man you're up against, I know him about a stern. 532 00:47:15,720 --> 00:47:20,520 And if he's doing now what he wanted to do before, he's not going to stop till 533 00:47:20,520 --> 00:47:21,520 we're all dead. 534 00:47:24,840 --> 00:47:26,040 Then let's get to work. 535 00:47:39,620 --> 00:47:42,360 On the next episode of Fear the Walking Dead. 536 00:47:43,180 --> 00:47:48,160 Before we take our first steps together, Alicia, I need some assurances. 537 00:47:51,780 --> 00:47:52,780 Thank you. 538 00:48:14,250 --> 00:48:15,310 Where'd you get that gun? 539 00:48:15,870 --> 00:48:17,130 Why should I tell you? 540 00:48:17,570 --> 00:48:18,970 Because it belongs to me. 541 00:48:19,670 --> 00:48:21,170 The JD on the handle? 542 00:48:21,970 --> 00:48:22,970 That's me. 543 00:48:23,850 --> 00:48:24,890 I'm John Dory. 544 00:48:25,750 --> 00:48:30,990 This episode is called JD, and the title has a bunch of different meanings, all 545 00:48:30,990 --> 00:48:36,390 of them revolving around characters' initials. It could refer to John Dory. 546 00:48:36,390 --> 00:48:38,390 could refer to June Dory. 547 00:48:38,800 --> 00:48:42,060 Or it could also refer to a new character that we introduced in this 548 00:48:42,140 --> 00:48:43,420 and that is John Dory Sr. 549 00:48:44,260 --> 00:48:49,600 It's just the way John talked about you. The few times that he did, I figured 550 00:48:49,600 --> 00:48:50,600 you were dead. 551 00:48:50,780 --> 00:48:52,820 As far as he was concerned, I was. 552 00:48:54,100 --> 00:48:58,800 Morgan and June's relationship really is at the lowest we've ever seen it. The 553 00:48:58,800 --> 00:49:04,620 things that Morgan says to June here... are pretty hard for June to hear, and a 554 00:49:04,620 --> 00:49:10,500 lot of it is really motivated by the pain and the rawness that Morgan is 555 00:49:10,500 --> 00:49:14,280 after just having delivered Grace's baby stillborn. 556 00:49:14,600 --> 00:49:18,520 I can't stop thinking about how the baby might be alive if we didn't have to 557 00:49:18,520 --> 00:49:19,259 come to you. 558 00:49:19,260 --> 00:49:24,140 In his mind, he, I think, is looking for somewhere to place the blame, and June, 559 00:49:24,220 --> 00:49:28,200 unfortunately, is on the receiving end of it. Grace lost the baby because you 560 00:49:28,200 --> 00:49:30,100 couldn't do the one thing that John wanted. 561 00:49:31,040 --> 00:49:35,200 That's why I couldn't let you stay here, and that is why you were not here when 562 00:49:35,200 --> 00:49:39,460 she needed you. And that's something else that, you know, is unspoken between 563 00:49:39,460 --> 00:49:43,240 the two of them. Instead of trying to help each other through it, they're 564 00:49:43,240 --> 00:49:45,440 kind of at each other's throats over it. 565 00:49:49,640 --> 00:49:55,200 We saw June get that letter that Jacob gave her, but she has not looked at it. 566 00:49:55,220 --> 00:49:58,760 And really, I think June's been in this place where she hasn't been ready to 567 00:49:58,760 --> 00:49:59,920 actually grieve. 568 00:50:00,320 --> 00:50:04,440 john dory's death she really has kind of just been moving forward not allowing 569 00:50:04,440 --> 00:50:08,900 herself to feel any of the kind of more difficult emotions even though she loses 570 00:50:08,900 --> 00:50:12,620 it i think she's upset because she's worried she'll never find it again but 571 00:50:12,620 --> 00:50:15,920 doesn't want to go back for it because she's not ready to face it and see what 572 00:50:15,920 --> 00:50:18,560 john's kind of final goodbyes to her were 573 00:50:27,020 --> 00:50:31,800 all of these clippings in the RV, the primary reason for putting them there 574 00:50:31,800 --> 00:50:37,180 to show John Dory's obsession with Teddy and with the case, and this was the 575 00:50:37,180 --> 00:50:39,360 thing that consumed his life. 576 00:50:42,320 --> 00:50:46,980 It cost him really everything, and 40 years later, we find him still living in 577 00:50:46,980 --> 00:50:48,500 this RV where he's obsessed with it. 578 00:50:48,760 --> 00:50:51,540 Maybe we should be sharing information. We've been searching for days. 579 00:50:51,780 --> 00:50:53,560 I've been searching a lot longer than that. 580 00:50:54,190 --> 00:50:59,010 June and John Dory, it takes them a while to, I think, understand that there 581 00:50:59,010 --> 00:51:03,210 a lot of similarities between the two of them. And it ultimately comes when 582 00:51:03,210 --> 00:51:07,370 they're facing off with Hill and John Dory ends up getting shot. 583 00:51:12,350 --> 00:51:15,850 June was too late to save John's life. By the time he washed up, he was already 584 00:51:15,850 --> 00:51:19,750 dead. But she had prepared a table with all the medical supplies so she could 585 00:51:19,750 --> 00:51:20,810 treat that gunshot wound. 586 00:51:21,010 --> 00:51:22,690 And even though she didn't get to do that for John. 587 00:51:23,160 --> 00:51:25,940 Dory, she's now getting to do it for his father. 588 00:51:27,000 --> 00:51:29,320 I didn't run from my boy because I didn't care. 589 00:51:31,680 --> 00:51:32,920 I did it because I do. 590 00:51:33,600 --> 00:51:36,920 I think that's really when they kind of start to bond because I think at the end 591 00:51:36,920 --> 00:51:40,040 of the day, they both realize they're experiencing the same pain and they're 592 00:51:40,040 --> 00:51:41,700 both missing the same person. 593 00:51:42,440 --> 00:51:43,440 Not too late. 594 00:51:48,480 --> 00:51:49,500 For either of us. 595 00:51:51,240 --> 00:51:57,000 For June, reading this letter is about her accepting that John is gone and 596 00:51:57,000 --> 00:51:59,460 starting the process of truly grieving him. 597 00:51:59,720 --> 00:52:04,140 This is the hardest decision of my life, one that I hope you can find in your 598 00:52:04,140 --> 00:52:05,460 heart to forgive me for making. 599 00:52:05,740 --> 00:52:11,120 The reason she chooses to read it out loud is because she knows John Dory Sr. 600 00:52:11,260 --> 00:52:13,620 needs to go through that same grieving process. 601 00:52:14,240 --> 00:52:16,000 I believe you'll forgive me one day. 602 00:52:18,560 --> 00:52:20,140 Same way I forgave Dad. 603 00:52:20,800 --> 00:52:21,800 John Dory Sr. 604 00:52:21,980 --> 00:52:26,740 hears that in spite of abandoning his son, his son still found a way to 605 00:52:26,740 --> 00:52:31,860 him. And it really is kind of all about that light that John Dory just had in 606 00:52:31,860 --> 00:52:34,760 him that people were drawn to, that optimism. 607 00:52:35,440 --> 00:52:37,640 You are the most amazing woman I've ever known. 608 00:52:41,820 --> 00:52:44,120 You rekindle the light in me too. 609 00:52:44,810 --> 00:52:48,370 Once again, it kind of gets reignited in John Dory Sr. It gets reignited in 610 00:52:48,370 --> 00:52:51,670 June. And those are kind of the two characters who are going to carry John 611 00:52:51,670 --> 00:52:54,790 forward in their spirit going into the future of the show. 612 00:52:55,930 --> 00:52:58,470 Morgan, there's someone I'd like you to meet. 613 00:52:59,610 --> 00:53:00,610 John Dory. 614 00:53:00,890 --> 00:53:01,890 John's father. 615 00:53:02,350 --> 00:53:07,330 This episode really was about saying goodbye to John Dory in a way that 616 00:53:07,330 --> 00:53:10,690 hopefully brings catharsis for the characters and for the audience. 617 00:53:10,950 --> 00:53:15,810 And we really wanted the end of this episode just to feel like a proper send 618 00:53:15,810 --> 00:53:19,610 to him. And it was honoring the spirit of who John Dory was, the spirit of what 619 00:53:19,610 --> 00:53:20,850 the character brought to the show. 620 00:53:21,110 --> 00:53:24,710 Thank you for letting me come stay a while. Are you a welcome addition, Mr. 621 00:53:24,770 --> 00:53:28,350 Dory? The man we're looking for? The one who sent those people who attacked you 622 00:53:28,350 --> 00:53:29,350 in grace. 623 00:53:29,470 --> 00:53:31,430 John's father knows everything about him. 624 00:53:31,820 --> 00:53:36,440 There's a little bit of a hint of what's to come in terms of the kind of brewing 625 00:53:36,440 --> 00:53:41,140 conflict. But yeah, we wanted to have an uplifting ending for once this season. 626 00:53:41,360 --> 00:53:43,320 He's doing now what he wanted to do before. 627 00:53:44,440 --> 00:53:46,200 He's not going to stop till we're all dead. 628 00:53:50,040 --> 00:53:51,160 And let's get to work. 46237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.