All language subtitles for Fear the Walking Dead S06E13
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:03,700
I don't understand.
2
00:00:04,980 --> 00:00:09,000
I just want to say, uh, I'll be safe.
3
00:00:09,960 --> 00:00:10,960
Thank you.
4
00:00:13,520 --> 00:00:17,460
Dear June, I've been thinking about my
dad a lot lately.
5
00:00:18,020 --> 00:00:21,120
Maybe it's being away from you that my
thoughts now drift to family.
6
00:00:22,100 --> 00:00:24,960
My family wasn't together nearly as long
as I would have liked.
7
00:00:25,420 --> 00:00:27,360
I suppose I could say the same thing
now.
8
00:01:02,510 --> 00:01:03,510
How's she doing?
9
00:01:06,310 --> 00:01:07,550
Pulled up at the old church.
10
00:01:10,010 --> 00:01:11,930
Won't see anybody, myself included.
11
00:01:16,350 --> 00:01:20,350
I can't stop thinking about how the baby
might be alive if we didn't have to
12
00:01:20,350 --> 00:01:21,350
come to you.
13
00:01:22,070 --> 00:01:27,030
Morgan, even if I had been here, it
wouldn't have made a difference.
14
00:01:27,290 --> 00:01:28,290
Don't you say it.
15
00:01:31,030 --> 00:01:34,370
Don't, because she's already gone there
talking about how the only reason she's
16
00:01:34,370 --> 00:01:38,050
alive is because her baby absorbed all
the bad shit from her body.
17
00:01:39,130 --> 00:01:40,590
I just want to make sure she's okay.
18
00:01:40,890 --> 00:01:44,790
You know there is nothing that you or I
can say or do that's going to make any
19
00:01:44,790 --> 00:01:46,710
of this okay, right? You're right, it
won't.
20
00:01:47,470 --> 00:01:50,810
But it's the closest thing to a doctor
that she has. I need to examine her. I'm
21
00:01:50,810 --> 00:01:51,810
not letting you come in.
22
00:01:52,410 --> 00:01:54,590
She used to see me. She does or you do?
23
00:01:56,410 --> 00:01:57,490
What's that supposed to mean?
24
00:01:58,820 --> 00:02:02,180
Grace lost her baby because you couldn't
do the one thing that John wanted.
25
00:02:03,160 --> 00:02:07,260
That's why I couldn't let you stay here,
and that is why you were not here when
26
00:02:07,260 --> 00:02:08,259
she needed you.
27
00:02:09,080 --> 00:02:13,600
So tell me again how you're here right
now for Grace, and that you're not here
28
00:02:13,600 --> 00:02:14,600
right now for yourself.
29
00:04:04,839 --> 00:04:06,400
Oh, hey, easy there.
30
00:04:09,460 --> 00:04:13,400
I tried to radio, but you didn't answer.
What are you doing here?
31
00:04:15,060 --> 00:04:18,680
I'm here to ask you the same question. I
mean, don't you have a hospital to
32
00:04:18,680 --> 00:04:19,700
build? Sarah can manage.
33
00:04:20,620 --> 00:04:22,860
Just thought I might be able to do my
part trying to figure out what we're up
34
00:04:22,860 --> 00:04:23,860
against.
35
00:04:26,940 --> 00:04:29,160
This has something to do with what
Morgan said.
36
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
You heard that?
37
00:04:31,420 --> 00:04:32,520
I was on guard duty.
38
00:04:33,180 --> 00:04:35,560
Look, the man's hurting.
39
00:04:36,040 --> 00:04:37,300
He didn't mean it.
40
00:04:37,620 --> 00:04:39,940
Fine, Dwight. You don't have to follow
me here to babysit me.
41
00:04:40,300 --> 00:04:42,420
You and John were there for me at the
Gulch.
42
00:04:43,980 --> 00:04:46,000
Probably the only reason I'm still
breathing.
43
00:04:47,420 --> 00:04:51,780
Also, I couldn't stand the idea of you
being out here all alone.
44
00:04:56,520 --> 00:04:57,520
Morgan was right.
45
00:04:58,340 --> 00:05:00,540
I did the one thing John didn't want me
to do.
46
00:05:02,270 --> 00:05:04,170
He didn't even want me to come in here,
but I did.
47
00:05:04,730 --> 00:05:09,030
He was just worried. No, he told me.
Ginny was just working things for her
48
00:05:09,030 --> 00:05:11,530
ends. He asked me to leave with him
before we even got here.
49
00:05:11,970 --> 00:05:13,910
Hey, whoa, don't do this to yourself.
50
00:05:14,230 --> 00:05:15,230
I can't help but think.
51
00:05:15,610 --> 00:05:22,490
If I just listened to him... Maybe he'd
still be
52
00:05:22,490 --> 00:05:25,030
here. And the people you saved... Ginny!
53
00:05:26,270 --> 00:05:28,110
It didn't make much of a difference in
the end.
54
00:05:29,490 --> 00:05:30,490
Oh, he's...
55
00:05:31,400 --> 00:05:32,400
About company.
56
00:05:33,220 --> 00:05:34,220
Sherry?
57
00:05:34,900 --> 00:05:36,100
Me too. No.
58
00:05:37,340 --> 00:05:41,800
She was trading supplies behind the
wall, and she asked to come when she saw
59
00:05:41,800 --> 00:05:43,020
leaving. Why?
60
00:05:43,460 --> 00:05:44,460
I'm not sure.
61
00:05:44,560 --> 00:05:46,200
She hasn't said much since we've left.
62
00:05:50,020 --> 00:05:51,020
Keep talking.
63
00:05:51,460 --> 00:05:52,460
Don't mean to interrupt.
64
00:05:56,740 --> 00:05:58,060
Horses don't take unleaded.
65
00:06:03,370 --> 00:06:04,370
There's nothing here.
66
00:06:04,570 --> 00:06:06,910
They must have taken all the gas when
they painted the message.
67
00:06:07,170 --> 00:06:08,170
Where to next?
68
00:06:08,310 --> 00:06:09,790
Not a place, but a person.
69
00:06:10,070 --> 00:06:11,070
Jimmy's a lieutenant.
70
00:06:11,930 --> 00:06:13,670
He's been on the run ever since, you
know.
71
00:06:14,350 --> 00:06:16,910
Figure if anyone knows what she knew,
what we're up against, it's him.
72
00:06:17,470 --> 00:06:22,550
Do you have any idea where to find him?
I picked up a muffled signal of... Would
73
00:06:22,550 --> 00:06:23,550
you bring more company?
74
00:06:34,320 --> 00:06:35,460
We need him alive!
75
00:07:08,810 --> 00:07:10,370
Cover me so I can see if you killed my
lead.
76
00:07:10,750 --> 00:07:11,750
We got you. Be careful.
77
00:09:26,480 --> 00:09:28,020
Why are you here?
78
00:09:29,900 --> 00:09:32,980
My friends? They're fanning off a bunch
of dead that hurt our firefights. You're
79
00:09:32,980 --> 00:09:33,980
going to have to answer for yourself.
80
00:09:34,780 --> 00:09:35,780
What are you doing here?
81
00:09:36,380 --> 00:09:37,380
You one of them?
82
00:09:37,700 --> 00:09:38,519
One of who?
83
00:09:38,520 --> 00:09:40,000
The folks painting the slogans.
84
00:09:42,440 --> 00:09:43,440
Answer me.
85
00:09:43,660 --> 00:09:45,000
You're not just one of the answers.
86
00:09:46,620 --> 00:09:48,400
I think we might be on the same team.
87
00:09:49,580 --> 00:09:53,320
Well, if that's true, you and your pals
need to kick rocks.
88
00:09:54,700 --> 00:09:57,500
I know what these people are capable of,
and trust me.
89
00:09:58,270 --> 00:09:59,850
You don't want any part of it. How?
90
00:10:00,770 --> 00:10:01,770
What do you know?
91
00:10:02,270 --> 00:10:05,810
I've been around these parts since the
fire at the garage. The trails run cold,
92
00:10:05,870 --> 00:10:09,430
but if these people catch anyone getting
too close, they'll move up the plan.
93
00:10:10,370 --> 00:10:11,370
What plan?
94
00:10:14,530 --> 00:10:16,170
I don't believe your lives are at stake.
95
00:10:16,550 --> 00:10:18,070
Not if I get to the bottom of it.
96
00:10:18,970 --> 00:10:21,790
Well, maybe we should be sharing
information. We've been searching for
97
00:10:22,090 --> 00:10:23,850
I've been searching a lot longer than
that.
98
00:10:24,090 --> 00:10:25,090
So let me help.
99
00:10:25,130 --> 00:10:26,370
How the hell are you going to help?
100
00:10:29,900 --> 00:10:31,720
I didn't realize they tagged that far
south.
101
00:10:34,100 --> 00:10:35,200
And you missed one.
102
00:10:37,220 --> 00:10:38,220
At the orchard.
103
00:10:45,520 --> 00:10:46,520
You want to help?
104
00:10:47,240 --> 00:10:48,600
You say we're on the same side?
105
00:10:49,160 --> 00:10:50,160
Prove it.
106
00:10:50,940 --> 00:10:54,140
Bring me to this orchard. Show me
something I haven't already seen.
107
00:10:54,380 --> 00:10:59,170
But if you're lying, if you're wasting
my time... It won't be windows and
108
00:10:59,170 --> 00:11:00,390
mirrors I put a bullet into.
109
00:11:01,170 --> 00:11:02,290
You catch my drift?
110
00:11:03,850 --> 00:11:05,150
Not leaving my friends behind.
111
00:11:06,510 --> 00:11:07,510
Drive.
112
00:11:14,510 --> 00:11:15,830
It's really not necessary.
113
00:11:16,170 --> 00:11:17,670
I want this as bad as you do.
114
00:11:18,770 --> 00:11:20,550
Just keep your eyes on the road,
sweetheart.
115
00:11:22,610 --> 00:11:23,610
Don't call me that.
116
00:11:24,130 --> 00:11:25,470
What am I supposed to call you?
117
00:11:27,850 --> 00:11:28,850
Anything else?
118
00:11:29,730 --> 00:11:32,610
You know what? I didn't ask you to come
and gum up my investigation.
119
00:11:34,170 --> 00:11:37,230
Matter of fact, I'm burning time and
resources letting you take me on this
120
00:11:37,230 --> 00:11:40,570
little trip. So with all due respect,
sweetheart, shut up and drive.
121
00:11:59,760 --> 00:12:00,760
Where'd you get that gun?
122
00:12:03,440 --> 00:12:04,600
Why should I tell you?
123
00:12:05,140 --> 00:12:06,460
Because it belongs to me.
124
00:12:07,240 --> 00:12:08,640
The JD on the handle?
125
00:12:09,580 --> 00:12:10,580
That's me.
126
00:12:11,400 --> 00:12:12,560
I'm John Dorey.
127
00:12:39,500 --> 00:12:42,660
I want to find June just as bad as you
do, but we keep running these horses
128
00:12:42,660 --> 00:12:44,440
this. We're going to kill them.
129
00:12:46,720 --> 00:12:49,220
Hey, even if that thing was full, we'd
get what, huh?
130
00:12:49,660 --> 00:12:54,380
Six miles out of the MRAP? I just want
to find June and be done with it.
131
00:12:54,600 --> 00:12:57,300
Really? Why are you really here, huh?
132
00:12:58,700 --> 00:13:02,520
Is it to play detective, or did Morgan
tell you to keep an eye on June?
133
00:13:02,820 --> 00:13:03,820
Neither.
134
00:13:07,320 --> 00:13:08,820
No, I was out looking for you.
135
00:13:09,800 --> 00:13:10,980
Things got desperate.
136
00:13:12,340 --> 00:13:13,960
Your trail ran cold.
137
00:13:14,420 --> 00:13:16,980
I was tired, hungry.
138
00:13:20,720 --> 00:13:23,460
Now, I was thinking about ending it.
139
00:13:24,440 --> 00:13:25,600
Not just the search.
140
00:13:26,720 --> 00:13:27,720
Everything.
141
00:13:29,740 --> 00:13:32,880
The only reason I'm standing right here
is because of John and June.
142
00:13:33,300 --> 00:13:34,480
They changed everything.
143
00:13:35,440 --> 00:13:36,440
Changed how?
144
00:13:36,660 --> 00:13:37,660
I don't know.
145
00:13:39,180 --> 00:13:45,420
Seeing two people together, two people
that were separated like us, made it
146
00:13:45,420 --> 00:13:49,680
possible that just maybe, maybe we'd
find each other.
147
00:13:52,680 --> 00:13:54,460
So you want to tell me why you're here?
148
00:13:55,580 --> 00:13:56,580
There's no time.
149
00:14:16,590 --> 00:14:21,170
The way John talked about you, the few
times that he did, I figured you were
150
00:14:21,170 --> 00:14:23,930
dead. As far as he was concerned, I was.
151
00:14:25,170 --> 00:14:26,290
When did you last see him?
152
00:14:28,790 --> 00:14:29,790
Oh, I don't know.
153
00:14:31,070 --> 00:14:33,350
He could have been more than 12 or so.
154
00:14:35,050 --> 00:14:37,570
Should have known you were a dory with
all that sharpshooting back there.
155
00:14:38,510 --> 00:14:40,870
If he was a good shot, it had nothing to
do with me.
156
00:14:43,770 --> 00:14:44,810
Don't you have any questions?
157
00:14:47,050 --> 00:14:48,050
About what?
158
00:14:48,730 --> 00:14:49,750
Where he is.
159
00:14:50,350 --> 00:14:52,850
What he's been up to for the past 40
years.
160
00:14:54,030 --> 00:14:55,330
I already know the answer.
161
00:14:56,730 --> 00:14:59,270
Why else would you be here with that
look on your face?
162
00:14:59,790 --> 00:15:01,150
That gun on your hip?
163
00:15:02,130 --> 00:15:03,290
Two wedding rings?
164
00:15:05,490 --> 00:15:06,570
I was a cop.
165
00:15:07,250 --> 00:15:08,390
I noticed things.
166
00:15:10,370 --> 00:15:11,370
So was he.
167
00:15:12,070 --> 00:15:13,310
He became a cop.
168
00:15:16,970 --> 00:15:18,710
Thought he would have learned better
from his old man.
169
00:15:24,830 --> 00:15:26,410
No, no, no, no, no.
170
00:15:33,550 --> 00:15:35,650
I lost my jacket. We need to go back.
171
00:15:36,370 --> 00:15:37,390
You can have one of mine.
172
00:15:37,590 --> 00:15:38,590
No, we need to go back.
173
00:15:39,510 --> 00:15:43,010
I ain't wasting gas to go get some
jacket covered in muck and guts. That's
174
00:15:43,010 --> 00:15:45,070
the jacket that I need. There's a letter
in the pocket.
175
00:15:45,350 --> 00:15:46,350
A letter?
176
00:15:46,460 --> 00:15:47,980
What's in this letter that's so
important?
177
00:15:49,580 --> 00:15:51,080
I don't know. I haven't read it.
178
00:15:51,500 --> 00:15:53,140
Well, then it must not be that
important.
179
00:15:54,420 --> 00:15:57,460
You're welcome to go get it, but this
RV's only going one direction. That's
180
00:15:57,460 --> 00:15:58,460
forward.
181
00:16:11,520 --> 00:16:12,540
Fill it, fill it, fill it.
182
00:16:17,500 --> 00:16:18,500
Shit.
183
00:16:18,940 --> 00:16:20,260
We gotta stowaway.
184
00:16:27,760 --> 00:16:28,760
Great.
185
00:16:35,980 --> 00:16:37,920
God damn it!
186
00:16:40,700 --> 00:16:42,860
Probably ran it over during your little
maneuver.
187
00:16:43,780 --> 00:16:45,680
We got anything to pull it out? Yeah.
188
00:16:47,080 --> 00:16:53,140
Fire up the engine a little gas people
you loosen her up tiny bit listen for my
189
00:16:53,140 --> 00:16:59,960
signal Nice and easy
190
00:17:25,369 --> 00:17:26,369
Anything?
191
00:17:27,170 --> 00:17:28,610
That ain't just blood over there.
192
00:17:29,210 --> 00:17:30,290
Transmission fluid, too.
193
00:17:30,850 --> 00:17:33,530
Probably nicked the line when you hit
him. Well, can you fix it?
194
00:17:33,790 --> 00:17:34,790
This thing's toast.
195
00:17:35,550 --> 00:17:36,550
Thanks to you.
196
00:18:14,350 --> 00:18:15,350
You okay?
197
00:18:16,390 --> 00:18:18,590
I told you to slow down.
198
00:18:23,410 --> 00:18:24,790
His heart's giving out.
199
00:18:25,670 --> 00:18:31,710
We're gonna have to... Let's go.
200
00:18:37,970 --> 00:18:38,970
Gary.
201
00:18:44,080 --> 00:18:45,080
Hey.
202
00:18:48,460 --> 00:18:50,420
What is going on here?
203
00:18:50,660 --> 00:18:55,740
Okay, it's... It's not about these cult
assholes, just like it wasn't about
204
00:18:55,740 --> 00:18:58,400
Jenny. What are we doing chasing gas,
huh?
205
00:19:00,300 --> 00:19:02,980
Look, I'm going back home to Virginia.
206
00:19:04,140 --> 00:19:05,140
Okay?
207
00:19:05,560 --> 00:19:10,960
I need to take out the person that's
really to blame for all of this.
208
00:19:12,300 --> 00:19:13,300
Megan?
209
00:19:14,220 --> 00:19:15,220
I'm going to find him.
210
00:19:15,920 --> 00:19:17,500
And I'm going to put a bullet in his
head.
211
00:19:19,460 --> 00:19:20,800
And that's why I came with you, D.
212
00:19:22,460 --> 00:19:24,180
So I could find the right way to say
goodbye.
213
00:19:28,500 --> 00:19:29,500
I get it.
214
00:19:32,800 --> 00:19:35,820
The Lord knows I've done things I'm not
proud of, so...
215
00:19:35,820 --> 00:19:42,320
Help me find you and I'll help you get
out of here.
216
00:19:46,510 --> 00:19:47,510
I've said that before.
217
00:19:49,990 --> 00:19:52,390
You mean that this time? Yeah, I do.
218
00:19:54,510 --> 00:19:59,550
But we're going at my speed, not running
that horse into the ground.
219
00:20:02,990 --> 00:20:03,990
All right.
220
00:20:40,620 --> 00:20:41,620
Stern jacket.
221
00:20:42,340 --> 00:20:43,340
Really? Yeah.
222
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Hold that.
223
00:20:45,080 --> 00:20:46,080
Come on.
224
00:20:53,960 --> 00:20:57,300
I've got all that up there a certain
way, so don't go messing it up.
225
00:21:00,260 --> 00:21:01,280
So this is you?
226
00:21:01,860 --> 00:21:02,920
Yeah, that's me.
227
00:21:03,400 --> 00:21:04,400
And him?
228
00:21:04,980 --> 00:21:05,980
Teddy Maddox.
229
00:21:07,120 --> 00:21:10,200
Psycho -killing, two -bit preaching
mortician I put away for life.
230
00:21:11,120 --> 00:21:12,540
At least he was supposed to be.
231
00:21:13,640 --> 00:21:14,640
What does that mean?
232
00:21:15,300 --> 00:21:16,440
The end is the beginning.
233
00:21:18,100 --> 00:21:21,060
He was spewing that same malarkey back
in the 70s.
234
00:21:21,920 --> 00:21:24,960
Are you saying the person responsible
for all of this is... Teddy.
235
00:21:26,360 --> 00:21:28,140
Should have killed him when I had the
chance.
236
00:21:30,480 --> 00:21:31,800
Guess it's not too late.
237
00:21:33,440 --> 00:21:34,440
Are you sure it's him?
238
00:21:36,010 --> 00:21:38,810
A few months ago, I'm out foraging, and
I spot it.
239
00:21:39,270 --> 00:21:40,330
The end is the beginning.
240
00:21:41,810 --> 00:21:45,810
Hit me like a punch in the gut, seeing
those words after all this time.
241
00:21:47,050 --> 00:21:49,730
I went back to the prison, hoping I'd
find a rotting corpse.
242
00:21:50,390 --> 00:21:53,050
Instead, his cell door was open, and
he's nowhere to be found.
243
00:21:54,330 --> 00:21:57,290
I guess ruining my life once wasn't
enough for that son of a bitch.
244
00:21:57,990 --> 00:21:58,990
What do you mean?
245
00:22:02,190 --> 00:22:03,650
When I put him away...
246
00:22:04,240 --> 00:22:05,580
It wasn't exactly clean.
247
00:22:07,100 --> 00:22:09,780
I had to do the wrong thing for the
right reason.
248
00:22:11,780 --> 00:22:12,800
You framed him.
249
00:22:14,360 --> 00:22:15,840
Did anyone ever find out?
250
00:22:16,320 --> 00:22:17,320
No.
251
00:22:18,240 --> 00:22:20,660
People started looking at me like I was
some hero.
252
00:22:21,680 --> 00:22:22,720
I couldn't sleep.
253
00:22:23,000 --> 00:22:24,160
I started drinking.
254
00:22:25,260 --> 00:22:28,240
I mean, my whole life was suddenly a
lie.
255
00:22:29,200 --> 00:22:31,220
I was so goddamn angry all the time.
256
00:22:32,170 --> 00:22:33,950
It must have been hard for John, too.
257
00:22:34,950 --> 00:22:38,050
Which is why the best thing for my
family was for me to get as far away
258
00:22:38,050 --> 00:22:39,050
them as possible.
259
00:22:39,550 --> 00:22:40,650
So you abandoned them?
260
00:22:41,730 --> 00:22:42,730
You don't understand.
261
00:22:43,190 --> 00:22:44,310
Well, then explain it to me.
262
00:22:45,390 --> 00:22:48,690
Because it sounds like after 40 years
you went to check if the man that ruined
263
00:22:48,690 --> 00:22:50,430
your family was alive but not your son.
264
00:22:50,630 --> 00:22:52,030
He was better off without me.
265
00:22:52,230 --> 00:22:53,230
Everyone was.
266
00:22:54,570 --> 00:22:56,970
Best thing I did for him was not showing
up at that cabin.
267
00:23:03,400 --> 00:23:04,680
That's where Hill's hiding out.
268
00:23:06,180 --> 00:23:07,180
Who?
269
00:23:08,440 --> 00:23:11,100
You may not have wanted to go there
before, but you're going there now.
270
00:23:11,540 --> 00:23:12,379
Why is that?
271
00:23:12,380 --> 00:23:13,660
Because that's what's going to lead us
to Teddy.
272
00:23:15,020 --> 00:23:16,220
I'm not going to that cabin.
273
00:23:17,640 --> 00:23:18,940
This is our best lead.
274
00:23:19,140 --> 00:23:20,140
I got other leads.
275
00:23:20,260 --> 00:23:21,239
Better leads.
276
00:23:21,240 --> 00:23:25,380
The orchard. Teddy's childhood home.
Hill might know something, and he is at
277
00:23:25,380 --> 00:23:26,380
cabin.
278
00:23:27,980 --> 00:23:31,480
What, you don't have time for a short
detour? It's not about that. What is it?
279
00:23:32,780 --> 00:23:35,980
That cabin is where I left my boy 40
years ago.
280
00:23:37,680 --> 00:23:38,820
I won't go back there.
281
00:23:42,140 --> 00:23:45,760
I met and lost my husband at that cabin.
282
00:23:46,360 --> 00:23:49,760
The table inside is set up with medical
supplies to save his life, but I didn't
283
00:23:49,760 --> 00:23:50,760
get the chance.
284
00:23:50,980 --> 00:23:54,680
And despite that, I'm willing to go back
there because finding Hill and hearing
285
00:23:54,680 --> 00:23:56,900
what he knows could save a lot of lives.
286
00:23:58,760 --> 00:24:00,220
Plus, he's got something of mine.
287
00:24:01,230 --> 00:24:02,230
Then I want it back.
288
00:24:03,470 --> 00:24:04,470
What's that?
289
00:24:06,190 --> 00:24:07,310
John's other pistol.
290
00:24:13,070 --> 00:24:14,890
Well, those guns do belong together.
291
00:24:40,490 --> 00:24:41,550
That's what Teddy's doing.
292
00:24:42,110 --> 00:24:43,110
How do you know?
293
00:24:44,430 --> 00:24:45,430
Bombing fluid.
294
00:24:47,010 --> 00:24:49,810
Did the same to his victims back when
the dead stayed dead.
295
00:24:58,230 --> 00:24:59,390
What does Teddy want?
296
00:24:59,670 --> 00:25:00,670
What he's always wanted.
297
00:25:01,350 --> 00:25:02,350
Destruction.
298
00:25:02,930 --> 00:25:07,050
He's been hollering the same sperm -to
-worm, circle -of -life mumbo -jumbo to
299
00:25:07,050 --> 00:25:09,850
just about anyone of the years to Ben
since before you were born.
300
00:25:10,540 --> 00:25:13,680
Why the embalming fluid? That's how he
keeps out the unworthy.
301
00:25:15,620 --> 00:25:18,440
Reservation prevents folks from moving
on to the next world.
302
00:25:20,300 --> 00:25:21,540
Oh, yes, ma 'am.
303
00:25:22,060 --> 00:25:23,540
He's crazy as a cut snake.
304
00:25:24,540 --> 00:25:28,900
But he could sell ice to an Eskimo. And
you can bet that his new followers are
305
00:25:28,900 --> 00:25:30,800
armed and highly motivated.
306
00:25:31,480 --> 00:25:32,720
They're not the only ones.
307
00:25:35,880 --> 00:25:37,280
Well, I don't doubt it.
308
00:25:39,720 --> 00:25:40,720
Not that hand.
309
00:25:41,500 --> 00:25:43,020
I'm a nurse. I could take a look.
310
00:25:45,120 --> 00:25:47,280
Well, there's a little bait shop nearby.
311
00:25:47,860 --> 00:25:50,220
It's still standing. Maybe we can stop
on the way.
312
00:25:51,600 --> 00:25:52,600
Mills?
313
00:25:53,420 --> 00:25:54,420
You know it.
314
00:25:58,280 --> 00:26:01,000
You and John get married before or
after? After.
315
00:26:03,880 --> 00:26:05,140
He used a candy wrapper.
316
00:26:06,260 --> 00:26:07,700
Ha! Candy wrapper.
317
00:26:08,540 --> 00:26:11,720
It was the best he could do at the time.
Oh, I proposed to his mama the same
318
00:26:11,720 --> 00:26:13,940
way. Except it was a Juicy Fruit
wrapper.
319
00:26:14,620 --> 00:26:15,880
I was still in the academy.
320
00:26:16,140 --> 00:26:17,340
Not a dime to my name.
321
00:26:23,360 --> 00:26:26,620
Looks like he's been hunting this guy
named Teddy for a lifetime.
322
00:26:27,520 --> 00:26:29,140
Long before the world fell apart.
323
00:26:29,940 --> 00:26:30,940
John Dyer Sr.
324
00:26:31,760 --> 00:26:35,360
I can't believe he's John's father.
325
00:26:35,920 --> 00:26:36,920
What are the odds?
326
00:26:37,900 --> 00:26:41,740
I never thought shooting at John and
June in Old Westtown would lead me to
327
00:26:42,120 --> 00:26:43,960
But here we are.
328
00:26:46,140 --> 00:26:49,700
She left a note. They think Hill might
be at John's cabin.
329
00:26:50,360 --> 00:26:51,360
We should go.
330
00:26:51,520 --> 00:26:52,680
Hill was a ranger.
331
00:26:53,600 --> 00:26:55,880
I bet he's got a truck I could take back
east.
332
00:26:56,880 --> 00:26:59,840
And John took some gas when he ran off,
you know. There's a good chance that'll
333
00:26:59,840 --> 00:27:00,840
be there, too.
334
00:27:02,340 --> 00:27:03,340
Okay.
335
00:27:04,620 --> 00:27:07,540
Well... Seems pretty clear which
direction things are pointing me in.
336
00:27:08,880 --> 00:27:09,880
Guess so.
337
00:27:15,980 --> 00:27:18,600
The place has changed since the last
time I was here.
338
00:27:19,020 --> 00:27:20,020
Yeah?
339
00:27:21,400 --> 00:27:22,960
This is where the freezer used to be.
340
00:27:25,940 --> 00:27:28,140
We'd sit on that bench out there eating
ice cream.
341
00:27:28,440 --> 00:27:30,140
Always butterscotch for Junior.
342
00:27:31,420 --> 00:27:32,960
He had such a sweet tooth.
343
00:27:34,290 --> 00:27:35,290
Hand, I mean.
344
00:27:37,530 --> 00:27:39,070
I'm going to get you something for that
hand.
345
00:27:42,430 --> 00:27:44,090
John did love his movie.
346
00:27:46,690 --> 00:27:51,190
I was warning him that he'd wind up with
square eyes if he wasn't careful.
347
00:27:51,750 --> 00:27:57,890
We watched Bullet on TV over and over
and over again. Get your crotch done.
348
00:28:10,760 --> 00:28:11,900
It's my shooting hand, too.
349
00:28:17,020 --> 00:28:18,560
John ever tell you about those guns?
350
00:28:19,300 --> 00:28:22,120
Oh, just that they'd been in your family
for generations.
351
00:28:22,920 --> 00:28:26,240
Six. The first John Dory brought them
west on the trail.
352
00:28:26,920 --> 00:28:30,780
J .D., the second gun down, dead -eyed
Driscoll in Blackwater.
353
00:28:31,480 --> 00:28:32,480
Hell of a shot.
354
00:28:33,520 --> 00:28:34,880
Got his picture in the paper.
355
00:28:38,260 --> 00:28:39,600
John was a good shot, too.
356
00:28:42,760 --> 00:28:43,760
He taught me.
357
00:28:44,480 --> 00:28:46,800
You ever hear of Humbug's Gulch? Uh
-huh.
358
00:28:47,040 --> 00:28:49,000
He worked there on the weekend as a
trick shot.
359
00:28:50,160 --> 00:28:53,700
That'll be... That's where we were
married.
360
00:28:57,200 --> 00:29:01,180
Singing and... All our friends were
there.
361
00:29:04,220 --> 00:29:05,420
Sounds like a nice affair.
362
00:29:09,520 --> 00:29:10,520
You know...
363
00:29:12,780 --> 00:29:17,600
John wrote his initials on the wall in
that room back there when he was a kid.
364
00:29:18,980 --> 00:29:20,400
I wonder if they're still there.
365
00:29:22,820 --> 00:29:23,820
Let's see.
366
00:29:37,400 --> 00:29:38,400
Hey!
367
00:29:38,780 --> 00:29:39,780
What are you doing?
368
00:29:40,000 --> 00:29:41,420
You and Junior shared a life together.
369
00:29:43,120 --> 00:29:47,000
We may not be blood, but you're the
closest thing to family I got now.
370
00:29:48,400 --> 00:29:49,660
You're just ditching me?
371
00:29:50,120 --> 00:29:51,160
Like you did John?
372
00:29:51,460 --> 00:29:52,840
That's not what this is. Oh, it is.
373
00:29:53,600 --> 00:29:57,440
You think you're protecting me, but
you're not. You're just punishing
374
00:29:57,540 --> 00:30:00,300
The same reason you never made amends
with your son.
375
00:30:00,500 --> 00:30:03,680
You don't think you deserve it. You're
the one carrying around a letter from
376
00:30:03,680 --> 00:30:04,780
you never even opened.
377
00:30:05,260 --> 00:30:06,980
So you come at me all you want.
378
00:30:09,720 --> 00:30:11,660
We all got ways of protecting ourselves.
379
00:30:20,330 --> 00:30:24,710
I know you think you're doing the wrong
thing for the right reason, but we
380
00:30:24,710 --> 00:30:26,330
really need to be working together.
381
00:30:57,320 --> 00:30:58,320
Actually turned over.
382
00:30:58,960 --> 00:30:59,960
Barely.
383
00:31:02,080 --> 00:31:04,260
Wasn't this the same kind of truck your
grandpa had?
384
00:31:04,540 --> 00:31:05,560
No, that was a 69.
385
00:31:05,980 --> 00:31:07,100
You see the rounded cab?
386
00:31:07,860 --> 00:31:08,860
He's older.
387
00:31:08,940 --> 00:31:09,940
Oh.
388
00:31:10,760 --> 00:31:14,240
Remember we got it stuck in the mud the
summer after senior year?
389
00:31:14,480 --> 00:31:16,080
Yeah, on the way to that bonfire.
390
00:31:16,900 --> 00:31:19,960
We just gave up and drank beers in the
back until we passed out.
391
00:31:23,580 --> 00:31:25,100
Is this really what you want to do?
392
00:31:26,380 --> 00:31:32,160
See. What? I mean, let's say you get
there and you do it. You know, then
393
00:31:32,620 --> 00:31:33,620
You come back?
394
00:31:34,460 --> 00:31:35,460
That's the plan.
395
00:31:36,400 --> 00:31:38,700
So you may not. I don't know what's
going to happen.
396
00:31:41,260 --> 00:31:42,820
Really ready to say goodbye.
397
00:31:48,680 --> 00:31:49,960
What the hell is that? I don't know.
398
00:33:37,230 --> 00:33:39,490
You picked the wrong cabin to rob, old
-timer.
399
00:33:43,070 --> 00:33:44,070
Wow.
400
00:33:48,370 --> 00:33:55,250
This is my son's
401
00:33:55,250 --> 00:33:56,229
cabin.
402
00:33:56,230 --> 00:33:57,870
That makes you a trespasser.
403
00:33:59,410 --> 00:34:00,770
John's old man, eh?
404
00:34:01,070 --> 00:34:02,070
And this is his gun.
405
00:34:03,850 --> 00:34:06,430
Tell me everything you know about
Theodore Maddox.
406
00:34:06,920 --> 00:34:08,760
Or I'll use it to blow your head off.
407
00:34:09,060 --> 00:34:12,000
Who the hell is Theodore Maddox? Folks
at the spray paint.
408
00:34:12,480 --> 00:34:13,639
He's the one behind it.
409
00:34:16,440 --> 00:34:17,900
How does it matter to you?
410
00:34:18,760 --> 00:34:19,760
That's my business.
411
00:34:21,080 --> 00:34:24,520
All I know is whatever they got planned,
it's big.
412
00:34:25,460 --> 00:34:26,460
How big?
413
00:34:26,840 --> 00:34:27,840
I don't know.
414
00:34:28,440 --> 00:34:30,280
You could never get anyone to talk.
415
00:34:30,800 --> 00:34:34,219
All we know is they want to kill
everybody.
416
00:34:36,560 --> 00:34:40,179
I'm gonna give you five minutes to get
your shit and get the hell out of here.
417
00:34:41,360 --> 00:34:42,620
I live here now.
418
00:34:43,719 --> 00:34:45,300
Previous occupant moved out.
419
00:34:46,300 --> 00:34:48,739
Permanently. In case you hadn't heard.
420
00:35:24,460 --> 00:35:25,460
Help me get him inside.
421
00:35:25,920 --> 00:35:26,920
Hurry.
422
00:36:10,380 --> 00:36:16,140
Thank you You
423
00:36:16,140 --> 00:36:31,880
really
424
00:36:31,880 --> 00:36:36,860
shouldn't be out of bed I took a bullet
out of you you lost a lot of blood
425
00:36:37,800 --> 00:36:41,400
We were meant to fix this old girl up
together, he and I.
426
00:36:43,720 --> 00:36:45,180
It was going to be his first car.
427
00:36:51,960 --> 00:36:54,280
I didn't run from my boy because I
didn't care.
428
00:36:56,700 --> 00:36:57,900
I did it because I do.
429
00:37:00,920 --> 00:37:02,200
Just like you at Bill's.
430
00:37:03,720 --> 00:37:04,720
I know.
431
00:37:12,360 --> 00:37:13,360
I was punishing myself.
432
00:37:15,400 --> 00:37:17,300
But I was also punishing my wife.
433
00:37:18,480 --> 00:37:19,480
Punishing my boy.
434
00:37:25,940 --> 00:37:27,780
I did come back that summer.
435
00:37:29,140 --> 00:37:31,860
Stopped the bills to fill up the tank
and saw him there.
436
00:37:35,580 --> 00:37:40,080
The boy looked so content eating his
butterscotch ice cream.
437
00:37:45,770 --> 00:37:46,770
He looked so happy.
438
00:37:52,810 --> 00:37:54,650
John had this light about him.
439
00:37:57,950 --> 00:37:58,990
Of course, you know.
440
00:38:05,010 --> 00:38:08,710
I was afraid I'd snuff it out, like the
Teddy case did to me.
441
00:38:11,030 --> 00:38:14,690
So I decided then and there, he's better
off without me.
442
00:38:17,450 --> 00:38:19,830
I drove back here, left those pistols on
the porch.
443
00:38:21,350 --> 00:38:22,350
Never looked back.
444
00:38:26,050 --> 00:38:27,290
Never even said goodbye.
445
00:38:36,550 --> 00:38:37,550
Not too late.
446
00:38:47,080 --> 00:38:48,080
Breathe over.
447
00:39:00,200 --> 00:39:07,020
He was right here when I first met him.
448
00:39:09,260 --> 00:39:10,460
I was broken.
449
00:39:12,140 --> 00:39:14,960
John sewed me back up with fishing line
and...
450
00:39:16,140 --> 00:39:17,140
Butterscotch brittle.
451
00:39:19,820 --> 00:39:20,820
Light.
452
00:39:22,200 --> 00:39:23,200
Love.
453
00:39:45,810 --> 00:39:50,170
June, this is the hardest decision of my
life. One that I hope you can find in
454
00:39:50,170 --> 00:39:54,590
your heart to forgive me for making,
leaving you behind to save an innocent
455
00:39:54,590 --> 00:39:58,250
person's life. Knowing it might mean I
never see you again.
456
00:39:59,350 --> 00:40:02,310
Even so, I believe you'll forgive me one
day.
457
00:40:02,630 --> 00:40:08,850
Same way I forgave... Same
458
00:40:08,850 --> 00:40:13,630
way I forgave Dad for leaving me.
459
00:40:15,720 --> 00:40:19,040
Took me a few years to see it from his
shoes.
460
00:40:20,840 --> 00:40:23,220
But I forgave him. He was a good man.
461
00:40:26,600 --> 00:40:29,660
And in his own way, he did what he did.
462
00:40:30,540 --> 00:40:31,740
Because he loved me.
463
00:40:32,060 --> 00:40:35,740
Just like I'm doing what I'm doing
because I love you. But no matter what
464
00:40:35,740 --> 00:40:39,120
happens, sure as the sun sets, I will
never...
465
00:40:44,140 --> 00:40:45,820
I will never stop trying to get back to
you.
466
00:40:46,640 --> 00:40:48,660
Back to those early days at the cabin.
467
00:40:55,840 --> 00:41:00,380
When a pretty lady named Laura washed up
on my shore and my life was forever
468
00:41:00,380 --> 00:41:01,380
changed.
469
00:41:02,580 --> 00:41:05,040
You were the most amazing woman I've
ever known.
470
00:41:09,300 --> 00:41:11,540
You rekindled the light in me too.
471
00:41:11,940 --> 00:41:13,540
You brought me back to people.
472
00:41:14,090 --> 00:41:18,510
Made me believe in goodness again. That
doing good was worth fighting for.
473
00:41:19,230 --> 00:41:20,890
Like how I fought for you.
474
00:41:21,910 --> 00:41:25,190
And if I die, I die knowing I lived a
life worth living.
475
00:41:31,610 --> 00:41:34,550
And a nurse named June was the light
guiding my way.
476
00:41:37,050 --> 00:41:38,350
I love you, Junebug.
477
00:42:03,760 --> 00:42:05,840
Never worked on this truck. Did a good
job.
478
00:42:08,220 --> 00:42:09,840
Probably make it as far as Louisiana.
479
00:42:18,140 --> 00:42:19,140
What is it?
480
00:42:26,500 --> 00:42:29,340
I'm not ready for the... to be goodbye,
Gene.
481
00:42:31,100 --> 00:42:32,960
Okay. What do you mean?
482
00:42:34,830 --> 00:42:37,970
That man has been chasing after Teddy
for how many years?
483
00:42:38,210 --> 00:42:40,150
He missed out on his entire life.
484
00:42:41,810 --> 00:42:43,650
I can't let that happen to me.
485
00:42:44,810 --> 00:42:45,810
To us.
486
00:42:49,530 --> 00:42:55,510
I have been using Negan as an excuse for
why we can't be together.
487
00:42:56,910 --> 00:43:03,810
You know, I... Look, I saw how you were
able to change.
488
00:43:05,000 --> 00:43:08,500
And how you were able to get back to who
you once were.
489
00:43:10,880 --> 00:43:13,020
And I think that's what I'm afraid of.
490
00:43:15,480 --> 00:43:17,180
That I won't be able to do that.
491
00:43:17,680 --> 00:43:22,800
Look, I've... I've changed.
492
00:43:23,700 --> 00:43:29,020
But I am not the same person I used to
be.
493
00:43:31,240 --> 00:43:33,000
And you don't have to be that either.
494
00:43:38,060 --> 00:43:39,060
Not even if I want to.
495
00:43:47,660 --> 00:43:48,660
Probably right.
496
00:43:49,820 --> 00:43:50,820
We were young.
497
00:43:58,840 --> 00:44:03,960
Hey, hey, hey. Why don't we just...
start over?
498
00:44:08,110 --> 00:44:09,570
I'm willing to give it a shot.
499
00:44:10,110 --> 00:44:11,110
I don't know if you are.
500
00:44:15,570 --> 00:44:15,970
These
501
00:44:15,970 --> 00:44:35,070
are
502
00:44:35,070 --> 00:44:36,070
yours.
503
00:44:36,390 --> 00:44:37,339
Thank you.
504
00:44:37,340 --> 00:44:38,500
For letting me and John borrow them.
505
00:44:39,360 --> 00:44:41,360
You don't have to do that. I don't want
to.
506
00:44:42,200 --> 00:44:43,200
John would too.
507
00:44:45,440 --> 00:44:46,920
They belong with their rightful owners.
508
00:45:51,210 --> 00:45:52,930
Morgan, there's someone I'd like you to
meet.
509
00:45:55,770 --> 00:45:57,270
Hey. This is John Dory.
510
00:45:58,250 --> 00:45:59,250
John's father.
511
00:46:05,090 --> 00:46:06,090
Oh, I'm sorry.
512
00:46:06,250 --> 00:46:07,430
It's all right. A little tender.
513
00:46:08,890 --> 00:46:11,470
I'm pleased to meet you, but how?
514
00:46:12,290 --> 00:46:13,290
It's a long story.
515
00:46:14,150 --> 00:46:15,670
You know, your son was...
516
00:46:18,510 --> 00:46:20,250
He saved my life in more ways than one.
517
00:46:21,550 --> 00:46:23,450
Well, his wife just did the same for me.
518
00:46:25,110 --> 00:46:27,270
Thank you for letting me come stay a
while.
519
00:46:27,510 --> 00:46:31,190
Well, you're a welcome addition, Mr.
Dory. The man we're looking for? The one
520
00:46:31,190 --> 00:46:32,830
who sent those people who attacked you
and Grace.
521
00:46:33,670 --> 00:46:36,730
John's father knows everything about
him. We can help each other.
522
00:46:36,950 --> 00:46:38,190
Seems like you already are.
523
00:46:42,610 --> 00:46:45,550
I know I can't change what I did before.
You don't have to say that.
524
00:46:46,040 --> 00:46:48,040
What you did today is what John would
have wanted.
525
00:46:48,820 --> 00:46:51,720
I'd like another chance to do the same
here, at this place.
526
00:46:53,720 --> 00:46:57,540
I might have been wrong when I said that
there wasn't anything you could do or
527
00:46:57,540 --> 00:46:59,200
say to make things better.
528
00:47:05,480 --> 00:47:06,480
I'll check on her.
529
00:47:07,380 --> 00:47:08,380
Please.
530
00:47:09,460 --> 00:47:10,900
We better put our heads together.
531
00:47:11,160 --> 00:47:14,480
This man you're up against, I know him
about a stern.
532
00:47:15,720 --> 00:47:20,520
And if he's doing now what he wanted to
do before, he's not going to stop till
533
00:47:20,520 --> 00:47:21,520
we're all dead.
534
00:47:24,840 --> 00:47:26,040
Then let's get to work.
535
00:47:39,620 --> 00:47:42,360
On the next episode of Fear the Walking
Dead.
536
00:47:43,180 --> 00:47:48,160
Before we take our first steps together,
Alicia, I need some assurances.
537
00:47:51,780 --> 00:47:52,780
Thank you.
538
00:48:14,250 --> 00:48:15,310
Where'd you get that gun?
539
00:48:15,870 --> 00:48:17,130
Why should I tell you?
540
00:48:17,570 --> 00:48:18,970
Because it belongs to me.
541
00:48:19,670 --> 00:48:21,170
The JD on the handle?
542
00:48:21,970 --> 00:48:22,970
That's me.
543
00:48:23,850 --> 00:48:24,890
I'm John Dory.
544
00:48:25,750 --> 00:48:30,990
This episode is called JD, and the title
has a bunch of different meanings, all
545
00:48:30,990 --> 00:48:36,390
of them revolving around characters'
initials. It could refer to John Dory.
546
00:48:36,390 --> 00:48:38,390
could refer to June Dory.
547
00:48:38,800 --> 00:48:42,060
Or it could also refer to a new
character that we introduced in this
548
00:48:42,140 --> 00:48:43,420
and that is John Dory Sr.
549
00:48:44,260 --> 00:48:49,600
It's just the way John talked about you.
The few times that he did, I figured
550
00:48:49,600 --> 00:48:50,600
you were dead.
551
00:48:50,780 --> 00:48:52,820
As far as he was concerned, I was.
552
00:48:54,100 --> 00:48:58,800
Morgan and June's relationship really is
at the lowest we've ever seen it. The
553
00:48:58,800 --> 00:49:04,620
things that Morgan says to June here...
are pretty hard for June to hear, and a
554
00:49:04,620 --> 00:49:10,500
lot of it is really motivated by the
pain and the rawness that Morgan is
555
00:49:10,500 --> 00:49:14,280
after just having delivered Grace's baby
stillborn.
556
00:49:14,600 --> 00:49:18,520
I can't stop thinking about how the baby
might be alive if we didn't have to
557
00:49:18,520 --> 00:49:19,259
come to you.
558
00:49:19,260 --> 00:49:24,140
In his mind, he, I think, is looking for
somewhere to place the blame, and June,
559
00:49:24,220 --> 00:49:28,200
unfortunately, is on the receiving end
of it. Grace lost the baby because you
560
00:49:28,200 --> 00:49:30,100
couldn't do the one thing that John
wanted.
561
00:49:31,040 --> 00:49:35,200
That's why I couldn't let you stay here,
and that is why you were not here when
562
00:49:35,200 --> 00:49:39,460
she needed you. And that's something
else that, you know, is unspoken between
563
00:49:39,460 --> 00:49:43,240
the two of them. Instead of trying to
help each other through it, they're
564
00:49:43,240 --> 00:49:45,440
kind of at each other's throats over it.
565
00:49:49,640 --> 00:49:55,200
We saw June get that letter that Jacob
gave her, but she has not looked at it.
566
00:49:55,220 --> 00:49:58,760
And really, I think June's been in this
place where she hasn't been ready to
567
00:49:58,760 --> 00:49:59,920
actually grieve.
568
00:50:00,320 --> 00:50:04,440
john dory's death she really has kind of
just been moving forward not allowing
569
00:50:04,440 --> 00:50:08,900
herself to feel any of the kind of more
difficult emotions even though she loses
570
00:50:08,900 --> 00:50:12,620
it i think she's upset because she's
worried she'll never find it again but
571
00:50:12,620 --> 00:50:15,920
doesn't want to go back for it because
she's not ready to face it and see what
572
00:50:15,920 --> 00:50:18,560
john's kind of final goodbyes to her
were
573
00:50:27,020 --> 00:50:31,800
all of these clippings in the RV, the
primary reason for putting them there
574
00:50:31,800 --> 00:50:37,180
to show John Dory's obsession with Teddy
and with the case, and this was the
575
00:50:37,180 --> 00:50:39,360
thing that consumed his life.
576
00:50:42,320 --> 00:50:46,980
It cost him really everything, and 40
years later, we find him still living in
577
00:50:46,980 --> 00:50:48,500
this RV where he's obsessed with it.
578
00:50:48,760 --> 00:50:51,540
Maybe we should be sharing information.
We've been searching for days.
579
00:50:51,780 --> 00:50:53,560
I've been searching a lot longer than
that.
580
00:50:54,190 --> 00:50:59,010
June and John Dory, it takes them a
while to, I think, understand that there
581
00:50:59,010 --> 00:51:03,210
a lot of similarities between the two of
them. And it ultimately comes when
582
00:51:03,210 --> 00:51:07,370
they're facing off with Hill and John
Dory ends up getting shot.
583
00:51:12,350 --> 00:51:15,850
June was too late to save John's life.
By the time he washed up, he was already
584
00:51:15,850 --> 00:51:19,750
dead. But she had prepared a table with
all the medical supplies so she could
585
00:51:19,750 --> 00:51:20,810
treat that gunshot wound.
586
00:51:21,010 --> 00:51:22,690
And even though she didn't get to do
that for John.
587
00:51:23,160 --> 00:51:25,940
Dory, she's now getting to do it for his
father.
588
00:51:27,000 --> 00:51:29,320
I didn't run from my boy because I
didn't care.
589
00:51:31,680 --> 00:51:32,920
I did it because I do.
590
00:51:33,600 --> 00:51:36,920
I think that's really when they kind of
start to bond because I think at the end
591
00:51:36,920 --> 00:51:40,040
of the day, they both realize they're
experiencing the same pain and they're
592
00:51:40,040 --> 00:51:41,700
both missing the same person.
593
00:51:42,440 --> 00:51:43,440
Not too late.
594
00:51:48,480 --> 00:51:49,500
For either of us.
595
00:51:51,240 --> 00:51:57,000
For June, reading this letter is about
her accepting that John is gone and
596
00:51:57,000 --> 00:51:59,460
starting the process of truly grieving
him.
597
00:51:59,720 --> 00:52:04,140
This is the hardest decision of my life,
one that I hope you can find in your
598
00:52:04,140 --> 00:52:05,460
heart to forgive me for making.
599
00:52:05,740 --> 00:52:11,120
The reason she chooses to read it out
loud is because she knows John Dory Sr.
600
00:52:11,260 --> 00:52:13,620
needs to go through that same grieving
process.
601
00:52:14,240 --> 00:52:16,000
I believe you'll forgive me one day.
602
00:52:18,560 --> 00:52:20,140
Same way I forgave Dad.
603
00:52:20,800 --> 00:52:21,800
John Dory Sr.
604
00:52:21,980 --> 00:52:26,740
hears that in spite of abandoning his
son, his son still found a way to
605
00:52:26,740 --> 00:52:31,860
him. And it really is kind of all about
that light that John Dory just had in
606
00:52:31,860 --> 00:52:34,760
him that people were drawn to, that
optimism.
607
00:52:35,440 --> 00:52:37,640
You are the most amazing woman I've ever
known.
608
00:52:41,820 --> 00:52:44,120
You rekindle the light in me too.
609
00:52:44,810 --> 00:52:48,370
Once again, it kind of gets reignited in
John Dory Sr. It gets reignited in
610
00:52:48,370 --> 00:52:51,670
June. And those are kind of the two
characters who are going to carry John
611
00:52:51,670 --> 00:52:54,790
forward in their spirit going into the
future of the show.
612
00:52:55,930 --> 00:52:58,470
Morgan, there's someone I'd like you to
meet.
613
00:52:59,610 --> 00:53:00,610
John Dory.
614
00:53:00,890 --> 00:53:01,890
John's father.
615
00:53:02,350 --> 00:53:07,330
This episode really was about saying
goodbye to John Dory in a way that
616
00:53:07,330 --> 00:53:10,690
hopefully brings catharsis for the
characters and for the audience.
617
00:53:10,950 --> 00:53:15,810
And we really wanted the end of this
episode just to feel like a proper send
618
00:53:15,810 --> 00:53:19,610
to him. And it was honoring the spirit
of who John Dory was, the spirit of what
619
00:53:19,610 --> 00:53:20,850
the character brought to the show.
620
00:53:21,110 --> 00:53:24,710
Thank you for letting me come stay a
while. Are you a welcome addition, Mr.
621
00:53:24,770 --> 00:53:28,350
Dory? The man we're looking for? The one
who sent those people who attacked you
622
00:53:28,350 --> 00:53:29,350
in grace.
623
00:53:29,470 --> 00:53:31,430
John's father knows everything about
him.
624
00:53:31,820 --> 00:53:36,440
There's a little bit of a hint of what's
to come in terms of the kind of brewing
625
00:53:36,440 --> 00:53:41,140
conflict. But yeah, we wanted to have an
uplifting ending for once this season.
626
00:53:41,360 --> 00:53:43,320
He's doing now what he wanted to do
before.
627
00:53:44,440 --> 00:53:46,200
He's not going to stop till we're all
dead.
628
00:53:50,040 --> 00:53:51,160
And let's get to work.
46237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.